1 00:00:06,049 --> 00:00:09,719 ‎(ฟาร์เมอร์ส มาร์เก็ต) 2 00:00:22,065 --> 00:00:24,692 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 3 00:00:26,861 --> 00:00:28,196 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีครับ 4 00:00:28,279 --> 00:00:29,781 ‎ฉันสั่งไก่งวงไว้ค่ะ 5 00:00:30,323 --> 00:00:31,157 ‎โอเคครับ 6 00:00:31,240 --> 00:00:32,283 ‎ชื่อปารีส 7 00:00:35,411 --> 00:00:36,537 ‎- อี๋ ‎- เป็นไงครับ 8 00:00:37,121 --> 00:00:37,955 ‎สุดเว่อร์ 9 00:00:39,749 --> 00:00:41,084 ‎โอ้แม่เจ้า 10 00:00:41,667 --> 00:00:42,502 ‎ดูสิคะ 11 00:00:52,095 --> 00:00:52,929 ‎(เนื้อสัตว์ปีก) 12 00:00:54,472 --> 00:00:55,556 ‎ไม่นะ 13 00:00:56,808 --> 00:00:58,434 ‎สด ฉ่ำ 14 00:01:05,149 --> 00:01:06,109 ‎ช่วยด้วย 15 00:01:07,944 --> 00:01:09,028 ‎ฉันเกลียดมัน 16 00:01:10,113 --> 00:01:11,072 ‎ช่วยด้วย 17 00:01:12,573 --> 00:01:14,617 ‎สด ฉ่ำ 18 00:01:23,126 --> 00:01:24,043 ‎จะอ้วก 19 00:01:27,880 --> 00:01:29,257 ‎ฉันชอบทำอาหารมาก 20 00:01:29,340 --> 00:01:31,759 ‎แต่ฉันไม่ใช่เชฟที่ผ่านการฝึกมา ‎และฉันไม่พยายามที่จะเป็น 21 00:01:31,843 --> 00:01:33,136 ‎มีเมนูสองสามอย่างที่ฉันทำเป็นประจำ 22 00:01:33,219 --> 00:01:34,595 ‎นาโชส์ปังปุริเย่ 23 00:01:34,679 --> 00:01:35,680 ‎เยลลี่ค็อกเทลปังปุริเย่ 24 00:01:35,763 --> 00:01:37,140 ‎ลาซานญ่าปังปุริเย่ 25 00:01:37,223 --> 00:01:40,351 ‎ฉันอยากเอามันมารวมกันไว้ ‎ฉันก็เลยขยายคลังของตัวเอง 26 00:01:41,269 --> 00:01:43,271 ‎ฉันเจอสูตรใหม่ 27 00:01:43,354 --> 00:01:46,065 ‎ฉันจะชวนเพื่อนมาลองชิมที่บ้าน 28 00:01:46,149 --> 00:01:48,067 ‎เราจะสร้างมายากลอาหารได้รึเปล่านะ 29 00:01:48,151 --> 00:01:49,152 ‎จะได้เห็นกันแล้ว 30 00:01:49,235 --> 00:01:50,069 ‎อวยพรหน่อย 31 00:01:50,778 --> 00:01:52,530 ‎- เย่ ‎- พระเจ้าช่วย 32 00:01:52,613 --> 00:01:53,990 ‎อะไรก็เป็นไปได้ 33 00:01:54,073 --> 00:01:55,032 ‎(24 ธันวาคม 1990) 34 00:01:55,116 --> 00:01:56,868 ‎ฉันชอบช่วงเทศกาลมาก 35 00:01:56,951 --> 00:01:58,995 ‎ฉันใช้เวลากับครอบครัวเสมอช่วงเทศกาล 36 00:01:59,078 --> 00:02:00,746 ‎มีของขวัญ ต้นคริสต์มาสต้นใหญ่ 37 00:02:00,830 --> 00:02:03,124 ‎และไก่งวงอบแบบดั้งเดิม 38 00:02:03,207 --> 00:02:05,001 ‎อีกไม่นานฉันก็จะมีครอบครัวแล้ว 39 00:02:05,084 --> 00:02:08,045 ‎ดังนั้นมันสำคัญที่ฉันจะต้องเรียนวิธีทำไก่งวง ‎ที่กินกันช่วงเทศกาล 40 00:02:08,129 --> 00:02:10,965 ‎แต่เห็นไก่งวงดิบทีไรแล้วฉันจะอ้วก 41 00:02:11,048 --> 00:02:13,426 ‎หนัง ซี่โครง 42 00:02:13,509 --> 00:02:15,678 ‎น่า ขยะ แขยง 43 00:02:16,679 --> 00:02:20,057 ‎ฉันไม่เคยจับไก่งวงดิบๆ ‎อย่าว่าแต่ไก่งวงที่สุกแล้วเลย 44 00:02:20,725 --> 00:02:22,810 ‎ปีนี้ฉันจะท้าทายตัวเอง 45 00:02:22,894 --> 00:02:26,731 ‎ให้ก้าวข้ามความรู้สึกสะอิดสะเอียน ‎และทำไก่งวงอบตั้งแต่ขั้นตอนแรก 46 00:02:26,814 --> 00:02:28,524 ‎ให้สมกับที่ฉันเป็นผู้ใหญ่แล้ว 47 00:02:29,192 --> 00:02:31,402 ‎ฉันไม่ได้จะกินเองทั้งตัว 48 00:02:31,485 --> 00:02:36,199 ‎มื้อเทศกาลของฉัน ‎จะมีซุปตาร์ยูทูบที่สวยและตลกมาร่วมด้วย 49 00:02:36,282 --> 00:02:37,283 ‎เลเล พอนส์ 50 00:02:37,366 --> 00:02:39,911 ‎เธอจะช่วยทำให้ฉันหัวเราะ ‎ตลอดเวลาที่ฉันทำอาหาร 51 00:02:39,994 --> 00:02:42,246 ‎ไก่งวงเป็นเมนูที่มีมาตั้งแต่ไหนแต่ไร 52 00:02:42,330 --> 00:02:43,581 ‎แต่โดยพื้นเพแล้วฉันเป็นกบฏ 53 00:02:43,664 --> 00:02:46,959 ‎ฉันจะทำสิ่งที่ฉันอยากทำสำหรับเมนูที่เหลือของมื้อ 54 00:02:47,043 --> 00:02:49,921 ‎เราจะทำเมนูที่ฉันทำเป็นประจำ ‎มักกะโรนีชีสเพิ่มชีส 55 00:02:50,004 --> 00:02:53,090 ‎เชื่อฉันเถอะ มันง่ายและอร่อย 56 00:02:53,174 --> 00:02:56,677 ‎ส่วนที่สำคัญที่สุดของวันหยุดช่วงเทศกาลคือ ‎การตกแต่ง 57 00:02:56,761 --> 00:02:58,846 ‎กากเพชรทำให้ฉันมีความสุข 58 00:02:58,930 --> 00:03:03,309 ‎ดังนั้นเราจะยกระดับคุกกี้น้ำตาลธรรมดาๆ ‎ด้วยการแตกแต่งชั้นสูง 59 00:03:03,392 --> 00:03:05,228 ‎ฉันสั่งเครื่องเคียงมาด้วย 60 00:03:05,311 --> 00:03:07,939 ‎เราจะฉลองงานรื่นเริงกับผู้ร่วมงานของเลเล 61 00:03:08,022 --> 00:03:08,898 ‎ทวอน ไคเปอร์ 62 00:03:08,981 --> 00:03:10,191 ‎และ อดัม วาฮีด 63 00:03:10,274 --> 00:03:13,903 ‎การตกแต่งจะเป็นแบบ ‎ดินแดนมหัศจรรย์สีรุ้งที่ให้ความรู้สึกร่าเริง 64 00:03:13,986 --> 00:03:16,530 ‎ฉันเขียนรายการไว้แล้ว ตรวจแล้วด้วยสองครั้ง 65 00:03:16,614 --> 00:03:19,533 ‎ลืมความกลัวฉันไปได้เลย ฉันจะทำให้ปีนี้สุดปัง 66 00:03:19,617 --> 00:03:21,994 ‎(เมนูฉลองเทศกาล) 67 00:03:22,078 --> 00:03:23,829 ‎ยกไม่ไหวด้วยซ้ำ 68 00:03:23,913 --> 00:03:24,747 ‎หนักจัง 69 00:03:30,336 --> 00:03:31,921 ‎ว้าย ปีกไก่งวง 70 00:03:36,676 --> 00:03:37,635 ‎อะไรอะ 71 00:03:38,970 --> 00:03:40,930 ‎มันคืออะไร 72 00:03:41,973 --> 00:03:42,932 ‎มีจู๋ด้วยเหรอ 73 00:03:44,558 --> 00:03:45,768 ‎มันคืออะไร 74 00:03:46,519 --> 00:03:47,353 ‎(คอต่างหาก) 75 00:03:47,436 --> 00:03:48,729 ‎แหวะ จะอ้วก 76 00:03:49,355 --> 00:03:51,649 ‎วิธีหมักไก่งวง 77 00:03:51,732 --> 00:03:53,150 ‎กระบวนการนานอยู่นะ 78 00:03:53,234 --> 00:03:54,652 ‎ดังนั้นทำในวันก่อนวันที่จะอบจริง 79 00:03:54,735 --> 00:03:58,572 ‎สมัยเรียนมัธยม ‎ฉันเป็นคนเดียวในห้องที่ปฏิเสธไม่ผ่ากบ 80 00:03:58,656 --> 00:04:00,491 ‎จะวิชาไหนฉันก็ไม่ผ่า 81 00:04:01,033 --> 00:04:02,952 ‎ไก่งวงน่ากลัวกว่าอีก 82 00:04:03,035 --> 00:04:05,454 ‎(เอาเครื่องในออก) 83 00:04:05,538 --> 00:04:06,956 ‎มันถุงอะไรไม่รู้อยู่ในตัวมัน 84 00:04:08,666 --> 00:04:10,376 ‎ทำไงต่อ 85 00:04:10,459 --> 00:04:12,336 ‎"ล้างไก่งวง" 86 00:04:12,420 --> 00:04:14,588 ‎(ล้างข้างนอกของไก่งวงด้วยน้ำเปล่า) 87 00:04:16,799 --> 00:04:17,967 ‎ได้เวลาอาบน้ำแล้วจ้า 88 00:04:18,050 --> 00:04:19,051 ‎(ใช้น้ำก๊อกก็ได้) 89 00:04:19,135 --> 00:04:20,303 ‎อ่างน้ำร้อน 90 00:04:21,512 --> 00:04:23,097 ‎"เช็ดไก่งวงให้แห้ง" 91 00:04:24,015 --> 00:04:27,310 ‎(เตรียมใจให้พร้อมด้วย) 92 00:04:29,061 --> 00:04:29,895 ‎คุณพระช่วย 93 00:04:31,731 --> 00:04:33,190 ‎ขนาดมองยังไม่ได้เลย 94 00:04:42,325 --> 00:04:43,617 ‎"เอาผงหมักทาทั่วตัวไก่งวง 95 00:04:43,701 --> 00:04:45,870 ‎ทาใต้หนังด้วย ข้างในช่องด้วย" 96 00:04:46,954 --> 00:04:48,205 ‎(สำหรับผงหมักแห้ง ใส่ดังนี้) 97 00:04:48,289 --> 00:04:49,665 ‎(เกลือ น้ำตาล พริกไทยดำป่น) 98 00:04:49,749 --> 00:04:52,835 ‎(ผงกระเทียม ไทม์แห้ง ออริกาโนแห้ง ‎เสจแห้ง โรสแมรี่แห้ง ปาปริก้า) 99 00:04:53,919 --> 00:04:56,172 ‎(การหมักช่วยเพิ่มรสชาติของไก่งวง ‎และทำให้เนื้ออิ่มน้ำ) 100 00:04:59,925 --> 00:05:03,262 ‎(ทาผงหมักเครื่องเทศบนไก่งวง) 101 00:05:04,138 --> 00:05:07,183 ‎เหมือนกำลังนวดให้ผู้ชายอ้วนๆ ขนเยอะๆ เลย 102 00:05:12,188 --> 00:05:14,273 ‎"แช่ในตู้เย็น ไม่ต้องเอาอะไรปิด" 103 00:05:17,651 --> 00:05:18,486 ‎(แช่ข้ามคืน) 104 00:05:18,569 --> 00:05:20,404 ‎แกควรจะออกมามีรสชาติที่อร่อย 105 00:05:26,118 --> 00:05:28,871 ‎(15 ชั่วโมงต่อมา) 106 00:05:33,167 --> 00:05:35,628 ‎เหม็นไปทั้งตู้เลย 107 00:05:38,547 --> 00:05:40,132 ‎- ทำไก่งวงเป็นครั้งแรกใช่มั้ย ‎- ใช่ 108 00:05:40,216 --> 00:05:41,050 ‎(ชาร์ลอตต์) 109 00:05:41,133 --> 00:05:43,344 ‎วิธียัดไส้ไก่งวง 110 00:05:43,928 --> 00:05:45,012 ‎นี่คือทั้งหมดที่คุณต้องใช้ 111 00:05:45,096 --> 00:05:46,764 ‎(ผลไม้ ผัก เนย) 112 00:05:46,847 --> 00:05:48,349 ‎(ไวน์ ไก่งวงดิบ) 113 00:05:48,432 --> 00:05:49,558 ‎ครบทุกอย่าง 114 00:05:50,101 --> 00:05:52,395 ‎แต่ขาดวิธีบำบัด 115 00:05:54,146 --> 00:05:57,316 ‎- "ใส่หัวหอม เลม่อน แอปเปิ้ล ไธม์ พาร์สลีย์… ‎- ยัดทั้งชิ้นเลยเหรอ 116 00:05:57,400 --> 00:05:58,526 ‎มั้ง คิดว่านะ 117 00:05:58,609 --> 00:05:59,860 ‎จะยัดได้หมดเหรอ 118 00:05:59,944 --> 00:06:01,654 ‎(ยัดหัวหอม แอปเปิ้ล เลม่อน ‎ไธม์ และพาร์สลีย์) 119 00:06:01,737 --> 00:06:02,571 ‎บ้ามาก 120 00:06:02,655 --> 00:06:06,575 ‎ใครเป็นคนต้นคิดว่าต้องเอาผลไม้กับผัก… 121 00:06:07,410 --> 00:06:08,619 ‎ยัดตูดไก่งวงเนี่ย 122 00:06:08,702 --> 00:06:10,830 ‎คนคนนั้นจะต้องเป็นพวกโรคจิตแน่ 123 00:06:11,872 --> 00:06:13,457 ‎ให้ตายเถอะ 124 00:06:13,541 --> 00:06:16,085 ‎เห็นคอไก่พลิกแล้วสยอง 125 00:06:16,168 --> 00:06:18,337 ‎- ปารีส ‎- ดี มันจะได้ระเบิดไปเลย 126 00:06:18,421 --> 00:06:20,297 ‎ดี ตัวมันจะได้แตกไปเลย 127 00:06:20,381 --> 00:06:21,465 ‎ไม่เอา 128 00:06:22,133 --> 00:06:23,134 ‎- "ทา…" ‎- ฉันพยายามอยู่ 129 00:06:23,217 --> 00:06:25,803 ‎"ทาเนยที่อุณหภูมิห้องทั่วตัวไก่งวง ทาใต้หนัง" 130 00:06:26,637 --> 00:06:28,180 ‎- เดี๋ยวเอาสเปรย์ฉีดเอา ‎- หนังมัน 131 00:06:28,264 --> 00:06:29,640 ‎(ทาเนยหนึ่งแท่งบนหนังไก่งวง) 132 00:06:31,475 --> 00:06:32,435 ‎อุบาทว์มาก 133 00:06:32,518 --> 00:06:33,352 ‎เกลียด 134 00:06:33,436 --> 00:06:34,353 ‎(หนังจะได้เป็นสีน้ำตาล) 135 00:06:34,437 --> 00:06:36,021 ‎ลื่นไม่ไหว 136 00:06:37,231 --> 00:06:39,191 ‎ไก่งวงท่วมเนย 137 00:06:39,275 --> 00:06:40,651 ‎- จริงด้วย ไวน์ ‎- ไวน์ 138 00:06:40,734 --> 00:06:43,195 ‎ต้องใส่ไวน์ "ไวน์หนึ่งถ้วยครึ่ง" 139 00:06:43,279 --> 00:06:45,322 ‎(เทไวน์ที่ไม่หวานหนึ่งถ้วยครึ่งลงในกระทะอบ) 140 00:06:45,406 --> 00:06:47,116 ‎ไม่รู้ว่าถ้วยครึ่งคือประมาณไหน 141 00:06:47,199 --> 00:06:48,367 ‎ที่เทน่ะคือทั้งขวด 142 00:06:49,160 --> 00:06:50,369 ‎เมาแน่ 143 00:06:50,453 --> 00:06:53,080 ‎(ถ้าอยากให้ไก่งวง "เมา" ใส่ไปเลยหนึ่งขวด) 144 00:06:53,164 --> 00:06:53,998 ‎โอเค 145 00:06:54,790 --> 00:06:56,542 ‎ไก่งวงเมาจะไปเข้าเตาแล้ว 146 00:06:56,625 --> 00:06:57,793 ‎หนักเชียว 147 00:06:57,877 --> 00:06:59,086 ‎(อบ 177 องศาเซลเซียส) 148 00:06:59,170 --> 00:07:00,004 ‎แม่เจ้า หนักเว่อร์ 149 00:07:00,087 --> 00:07:01,172 ‎(อบ 13 นาทีต่อ 453 กรัม) 150 00:07:01,255 --> 00:07:02,173 ‎ระวังนะ 151 00:07:04,467 --> 00:07:06,760 ‎(ไก่งวงตัวนี้จะอบเป็นเวลา ‎3 ชั่วโมง 15 นาที) 152 00:07:06,844 --> 00:07:07,845 ‎ระวังนะ 153 00:07:10,639 --> 00:07:11,515 ‎เลิศ 154 00:07:12,475 --> 00:07:13,309 ‎จบกันที เนอะ 155 00:07:13,392 --> 00:07:14,477 ‎(อีกสองชั่วโมงเลเลจะมา) 156 00:07:20,024 --> 00:07:21,442 ‎- ไง ‎- โอ้โฮ 157 00:07:21,525 --> 00:07:23,152 ‎(ไวฟ์ออฟเดอะปาร์ตี้ ‎บริษัทรับจัดงาน) 158 00:07:23,777 --> 00:07:26,697 ‎ต้นนี้คืออลังมาก 159 00:07:26,780 --> 00:07:27,907 ‎หวัดดีทุกคน 160 00:07:27,990 --> 00:07:29,658 ‎แต่งตัวฉลองคริสต์มาสเหรอ 161 00:07:31,076 --> 00:07:32,411 ‎สลิฟวิ่งตัน มา 162 00:07:40,503 --> 00:07:42,296 ‎- สวัสดีค่ะทุกคน ‎- ไง ปารีส 163 00:07:42,379 --> 00:07:43,380 ‎ตกแต่งได้สวยมาก 164 00:07:44,089 --> 00:07:45,174 ‎- สบายดีมั้ย ‎- ชอบจัง 165 00:07:45,257 --> 00:07:46,091 ‎สบายดี 166 00:07:46,675 --> 00:07:48,511 ‎หิมะตกในห้องอาหาร 167 00:07:48,594 --> 00:07:49,470 ‎น่ารักมาก 168 00:07:53,516 --> 00:07:54,725 ‎นี่กวางเรนเดียร์ชัดๆ 169 00:07:55,434 --> 00:07:56,977 ‎มันน่ารักมาก 170 00:07:57,061 --> 00:07:58,395 ‎ใช่ 171 00:07:58,479 --> 00:07:59,313 ‎น่ารัก 172 00:07:59,396 --> 00:08:01,732 ‎สลิฟวิ่งตัน แกจะได้เป็นซุปตาร์ 173 00:08:01,815 --> 00:08:03,192 ‎สาม สอง… 174 00:08:08,239 --> 00:08:09,198 ‎- สวยมาก ‎- เลิศ 175 00:08:09,281 --> 00:08:10,115 ‎เรียบร้อย 176 00:08:10,199 --> 00:08:11,200 ‎เริ่มทำความสะอาดจ้า 177 00:08:20,084 --> 00:08:22,002 ‎ปารีส คุณเทไลซอลเยอะมาก 178 00:08:22,086 --> 00:08:23,587 ‎ก็หมาตั้งหลายตัวขึ้นมาอยู่บนนี้ 179 00:08:28,634 --> 00:08:29,718 ‎เลิศจริงอะไรจริง 180 00:08:37,893 --> 00:08:38,727 ‎โอ้โฮ 181 00:08:38,811 --> 00:08:40,771 ‎เดี๋ยวนะ เดี๋ยวๆ นี่งานอะไร เม็ทกาล่าเหรอ 182 00:08:40,854 --> 00:08:41,981 ‎ถูกต้อง 183 00:08:42,064 --> 00:08:43,899 ‎สุดยอดมาก 184 00:08:44,650 --> 00:08:45,484 ‎มัน… 185 00:08:45,568 --> 00:08:47,152 ‎สุนัขก็แต่งด้วยเหรอ 186 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 ‎- คุณสวย… ‎- คริสต์มาสไง ก็ต้องแต่งสวยหน่อย 187 00:08:49,572 --> 00:08:50,531 ‎แต่ฉันไม่ได้แต่งสวยมา 188 00:08:50,614 --> 00:08:51,615 ‎ก็คุณคือของขวัญไง 189 00:08:51,699 --> 00:08:53,659 ‎คุณแซ่บแล้ว ดูสง่า 190 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 ‎นี่บ้านคุณเหรอ 191 00:08:54,868 --> 00:08:56,537 ‎ใช่ เคยมาหลังนี้รึยัง 192 00:08:56,620 --> 00:08:57,580 ‎คุณไปอีกหลัง… 193 00:08:57,663 --> 00:08:59,415 ‎ฉันไปหลังอื่น 194 00:08:59,498 --> 00:09:01,250 ‎- คฤหาสน์สลิฟวิ่งตัน ‎- ใช่ๆ 195 00:09:01,333 --> 00:09:03,627 ‎เลเล พอนส์ดังมากในโลกยูทูบ 196 00:09:03,711 --> 00:09:05,963 ‎หลายล้านคนดูวิดีโอของเธอ 197 00:09:06,046 --> 00:09:10,759 ‎เธอเป็นอินฟลูเอนเซอร์ที่ตลก ‎เป็นนักแสดง นักร้อง และเป็นเพื่อนฉัน 198 00:09:11,510 --> 00:09:12,970 ‎ก่อนอื่นเลย เราเจอกันยังไงนะ 199 00:09:13,053 --> 00:09:14,597 ‎ฉันกำลังนึก เจอกัน… 200 00:09:14,680 --> 00:09:17,641 ‎ฉันจำได้ว่าเจอกันยังไง ‎ฉันอยู่กับเบลล่า ธอร์น แล้วคุณก็เดินมา… 201 00:09:17,725 --> 00:09:20,477 ‎ฉันก็แบบ "โอ้แม่เจ้า นั่นปารีสใช่มั้ย" ใช่สิคะ 202 00:09:20,561 --> 00:09:22,438 ‎ทุกคนแบบ "พระเจ้า ปารีสมา" 203 00:09:22,521 --> 00:09:25,899 ‎คุณแบบ "หวัดดี" คุณเป็นกันเอง ‎ฉันแบบ "เธอเป็นกันเอง อยากเจอเธออีก" 204 00:09:25,983 --> 00:09:29,945 ‎หลังจากนั้นคุณก็จัดปาร์ที่สนุกสุดๆ ก่อนโควิด ‎แล้วก็… 205 00:09:30,029 --> 00:09:32,072 ‎- ปาร์ตี้ล่าสุดที่ฉันไป ‎- อืม 206 00:09:32,156 --> 00:09:33,949 ‎ฉันใส่แบบ เหมือนเสื้อคลุม 207 00:09:34,033 --> 00:09:36,493 ‎- ใช่ ชุดสวยมาก ‎- ชุดมาเลฟิเซนต์ 208 00:09:36,577 --> 00:09:39,121 ‎ฉันเดินผ่านปารีสด้วยนะ แล้วก็แบบ 209 00:09:39,872 --> 00:09:41,123 ‎"ฉันก็มางานจ้า" แบบ… 210 00:09:42,541 --> 00:09:44,710 ‎ทำอาหารกับเลเล พอนส์ 211 00:09:45,419 --> 00:09:47,129 ‎วันนี้เราจะทำเมนูอะไร 212 00:09:47,212 --> 00:09:49,298 ‎เราจะทำมื้อเย็นคริสต์มาส 213 00:09:49,381 --> 00:09:50,466 ‎ฉันซื้อเครื่องเคียงมาด้วย 214 00:09:50,549 --> 00:09:53,093 ‎เราจะทำมักกะโรนีชีส และอบไก่งวง 215 00:09:53,177 --> 00:09:57,222 ‎จริงปะเนี่ย งั้นก็แปลว่าคุณ ‎จะให้ฉันทำสิ่งที่ทำยากที่สุดในครัวน่ะสิ 216 00:09:57,306 --> 00:09:58,140 ‎ถูกต้อง 217 00:09:58,223 --> 00:10:01,477 ‎ฉันทำขั้นตอนแรกแล้ว คุณจะได้ไม่ต้องอ้วกจนตาย 218 00:10:01,560 --> 00:10:02,811 ‎โอเค ดี โอเคๆ 219 00:10:02,895 --> 00:10:04,396 ‎- โอเค ‎- ตอนนี้มันกำลังเป็นสีทอง 220 00:10:04,480 --> 00:10:06,940 ‎เราจะทำคุกกี้ด้วยใช่มั้ย 221 00:10:07,024 --> 00:10:09,443 ‎ฉันทำไว้เมื่อวาน วันนี้เราจะตกแต่งมัน 222 00:10:09,526 --> 00:10:10,736 ‎- โอ้โฮ ‎- น่ารักมั้ย 223 00:10:10,819 --> 00:10:11,737 ‎ร้อยเปอร์เซ็นต์ 224 00:10:11,820 --> 00:10:13,822 ‎- ไปดูไก่งวงดีกว่า ‎- ไปดูไก่งวงกัน 225 00:10:13,906 --> 00:10:16,617 ‎วิธีดูว่าไก่งวงอบสุกรึยัง 226 00:10:16,700 --> 00:10:19,286 ‎"ไก่งวงสุก ‎เมื่อมาตรอุณหภูมิถึง 74 องศาเซลเซียส…" 227 00:10:19,370 --> 00:10:20,204 ‎โอเค 228 00:10:20,287 --> 00:10:23,123 ‎"เมื่อสอดไปที่เนื้อต้นขา" 229 00:10:23,957 --> 00:10:24,792 ‎อี๋ 230 00:10:25,668 --> 00:10:27,002 ‎- โอเค ‎- เปิดดูกัน 231 00:10:27,086 --> 00:10:28,128 ‎จะเปิดละนะ 232 00:10:28,212 --> 00:10:29,088 ‎โอ้โฮ 233 00:10:29,171 --> 00:10:31,548 ‎- น่ากินจัง ‎- ฉันดีใจมากที่ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย 234 00:10:31,632 --> 00:10:33,217 ‎นี่ฝีมือเธอล้วนๆ 235 00:10:33,300 --> 00:10:35,260 ‎- ต้นขาคือ… ‎- นั่นแหละต้นขา ฉันว่านะ 236 00:10:35,344 --> 00:10:37,012 ‎- ตรงนี้เหรอ ‎- ใช่ ตรงนั้นแหละต้นขา 237 00:10:37,096 --> 00:10:39,306 ‎- อี๋ ‎- เสียบค้างไว้เหรอ มันจะละลายมั้ย 238 00:10:39,390 --> 00:10:41,350 ‎"72 องศาเซลเซียส" 239 00:10:41,433 --> 00:10:43,310 ‎- อ้าว ‎- แสดงว่าข้างในยังไม่สุก 240 00:10:43,394 --> 00:10:45,187 ‎- โอเค แปลว่าต้องอบอีก ‎- ใช่ 241 00:10:45,270 --> 00:10:48,357 ‎ทวอนกับอดัมจะได้ไม่ตาย ‎เพราะเชื้อซาลโมเนลลา 242 00:10:48,941 --> 00:10:49,942 ‎เราจะให้พวกเขากินเชื้อ 243 00:10:50,025 --> 00:10:51,068 ‎ฉันนี่แหละจะให้พวกเขากิน 244 00:10:52,820 --> 00:10:54,488 ‎จัดระเบียบโบว์ให้หน่อยได้มั้ย 245 00:10:55,072 --> 00:10:56,115 ‎คลี่ให้มันสวยๆ 246 00:10:56,699 --> 00:10:57,866 ‎ปังปุริเย่ 247 00:10:58,492 --> 00:11:01,620 ‎ถ้าสุนัขฉี่ใส่โบว์ฉันนะ ฉันจะโกรธมาก 248 00:11:03,330 --> 00:11:04,998 ‎- คุณอยากมีลูกมั้ย อยากมั้ย ‎- อยาก 249 00:11:05,082 --> 00:11:06,625 ‎ปีหน้าฉันอยากมีลูกแฝด 250 00:11:07,167 --> 00:11:09,253 ‎- เดี๋ยว เลือกได้ด้วยเหรอว่าจะเอาลูกยังไง ‎- ได้สิ 251 00:11:09,336 --> 00:11:10,754 ‎- ฉันอยากทำบ้าง ‎- ฉันทำเด็กหลอดแก้ว 252 00:11:10,838 --> 00:11:12,464 ‎จะเอาลูกชายก็ได้ ลูกสาวก็ได้ 253 00:11:12,548 --> 00:11:13,757 ‎เลือกได้ด้วยใช่มั้ยว่า… 254 00:11:13,841 --> 00:11:15,551 ‎คือฉันไม่อยากให้ลูกมีจมูกเหมือนฉันไง 255 00:11:15,634 --> 00:11:17,678 ‎- อะไรนะ ‎- อืม จมูกฉันไม่ใช่ของจริง 256 00:11:17,761 --> 00:11:19,555 ‎- เหรอ ‎- ใช่ ฉันทำจมูกมา 257 00:11:20,264 --> 00:11:21,974 ‎จมูกคุณสวยนะ 258 00:11:22,057 --> 00:11:23,892 ‎ใช่ แต่ฉันจะให้ลูกมีจมูกเหมือนฉันไม่ได้ 259 00:11:24,685 --> 00:11:26,270 ‎มาดูกันดีกว่าว่าต้องทำอะไรอีก 260 00:11:26,353 --> 00:11:27,438 ‎"ทำมักกะโรนีชีส" 261 00:11:27,521 --> 00:11:29,523 ‎- "หมักไก่งวง…" ‎- สูตรปารีส 262 00:11:29,606 --> 00:11:30,816 ‎- โอเค ดี ‎- เดี๋ยวฉันไปหยิบมา 263 00:11:30,899 --> 00:11:32,151 ‎ฉันรู้ว่าต้องทำอะไร 264 00:11:32,234 --> 00:11:35,571 ‎วิธีทำมักกะโรนีชีสเพิ่มชีสแบบง่ายๆ 265 00:11:35,654 --> 00:11:37,740 ‎เพื่อนๆ ของคุณจะต้องชอบเมนูนี้ ‎ที่ถูกปากใครหลายๆ คน 266 00:11:37,823 --> 00:11:39,199 ‎ของฉันทำให้พวกเขาประทับใจทุกครั้ง 267 00:11:39,825 --> 00:11:40,743 ‎โอ้โฮ นั่น… 268 00:11:41,869 --> 00:11:42,703 ‎โอ้โฮ 269 00:11:42,786 --> 00:11:44,371 ‎- นี่ ‎- มอสซาเรลล่า 270 00:11:44,455 --> 00:11:46,081 ‎- เนย ‎- คุณทำทุกอย่างตอน… 271 00:11:46,165 --> 00:11:48,083 ‎โอ้โฮ เธอแบบ… 272 00:11:51,754 --> 00:11:53,172 ‎- โอเค ‎- โอเค ก็คือ… 273 00:11:53,255 --> 00:11:54,381 ‎ลืมวิธีทำไปแล้ว 274 00:11:54,465 --> 00:11:55,591 ‎"หนึ่ง ต้มน้ำ 275 00:11:55,674 --> 00:11:56,550 ‎สอง เทใส่ภาชนะ" 276 00:11:56,633 --> 00:11:59,303 ‎- ใส่ไปหมดนี่แหละ ‎- นี่น่ะเหรอสูตรของปารีส 277 00:11:59,386 --> 00:12:01,722 ‎- นี่คือสูตรของปารีส ทุกคน ‎- ใช่ 278 00:12:02,306 --> 00:12:04,057 ‎สูตรฉันก็ประมาณนี้แหละ 279 00:12:04,141 --> 00:12:06,560 ‎- บวกกับใส่ทั้งหมดนี้ลงไป ‎- ทั้งหมดนี้ 280 00:12:06,643 --> 00:12:09,062 ‎- เราต้องต้มน้ำร้อนใช่มั้ย ‎- ใช่ 281 00:12:09,146 --> 00:12:10,397 ‎(ต้มเส้นมักกะโรนี 3 กล่อง) 282 00:12:10,481 --> 00:12:11,523 ‎โห 283 00:12:11,607 --> 00:12:13,400 ‎ใส่เส้นลงไป แล้วก็ตามด้วยเกลือ 284 00:12:15,903 --> 00:12:17,654 ‎ทำไมเกลือมีความวิบวับ 285 00:12:17,738 --> 00:12:19,031 ‎ก็นี่เกลือกากเพชร 286 00:12:19,615 --> 00:12:22,951 ‎รายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ คือเป๊ะหมด 287 00:12:23,035 --> 00:12:25,329 ‎เกลือเป็นเพชรจ้า 288 00:12:25,412 --> 00:12:26,455 ‎แม่เจ้า 289 00:12:26,538 --> 00:12:27,831 ‎นี่แหละวิถีของฉัน 290 00:12:27,915 --> 00:12:29,333 ‎(ต้มเส้นมักกะโรนี 7 - 8 นาที) 291 00:12:30,125 --> 00:12:33,086 ‎(ใส่เนยจืด 4 ช้อนโต๊ะ) 292 00:12:35,589 --> 00:12:37,049 ‎ใส่เนยถึงไหนแล้ว 293 00:12:37,132 --> 00:12:38,634 ‎เรื่อยๆ มันแค่… 294 00:12:39,426 --> 00:12:40,803 ‎ติดเล็บจนเล็บหมดสวยเหรอ 295 00:12:42,596 --> 00:12:44,097 ‎ฉันไม่เคยติดเล็บปลอม 296 00:12:44,181 --> 00:12:46,642 ‎ใส่อีกนิดก็เสร็จ 297 00:12:46,725 --> 00:12:47,935 ‎ต่อไปทำอะไร 298 00:12:48,018 --> 00:12:48,852 ‎ครึ่ง… 299 00:12:48,936 --> 00:12:50,479 ‎(ใส่นม 1/4 ของถ้วยตวงต่อกล่อง) 300 00:12:50,562 --> 00:12:52,105 ‎หนึ่งส่วนสี่ คือตรงนี้ใช่มั้ย 301 00:12:52,189 --> 00:12:53,732 ‎ใช่ ดูตรงที่เล็กๆ นี่ 302 00:12:54,358 --> 00:12:56,068 ‎- อ๋อ นิดเดียว ‎- ต้องตรงนี้ 303 00:12:56,151 --> 00:12:58,111 ‎- ทำไมต้องแค่นิดเดียว ‎- ไม่เข้าใจเหมือนกัน 304 00:12:58,195 --> 00:13:00,197 ‎ไม่เข้าใจเลย เราปรับเอาเองได้มั้ย 305 00:13:00,280 --> 00:13:01,240 ‎น่าจะได้นะ หนึ่ง… 306 00:13:01,323 --> 00:13:02,950 ‎(3 กล่อง = นม 3/4 ของถ้วยตวง) 307 00:13:02,991 --> 00:13:03,992 ‎- หนึ่ง… ถึงละ ‎- ถึงละ 308 00:13:04,076 --> 00:13:05,536 ‎- ประมาณนั้นแหละ ‎- ฉันชอบนม 309 00:13:05,619 --> 00:13:07,287 ‎เราต้องทำอะไรอีก 310 00:13:07,371 --> 00:13:08,747 ‎เราต้องใส่ชีสด้วย ใช่มั้ย 311 00:13:08,831 --> 00:13:09,665 ‎ใช่ 312 00:13:10,958 --> 00:13:12,292 ‎- ใส่หมดเลยเหรอ ‎- หมดเลย 313 00:13:12,376 --> 00:13:13,502 ‎(ใส่มอสซาเรลล่าขูด 453 กรัม) 314 00:13:13,585 --> 00:13:14,461 ‎ถุงนี้ ถุงนั้น ถุงนี้ 315 00:13:16,004 --> 00:13:17,422 ‎- ใส่หมดเลยเหรอ ‎- ใช่ 316 00:13:17,506 --> 00:13:18,340 ‎(ใส่ชีส 3 ถุง) 317 00:13:20,050 --> 00:13:21,051 ‎ว้าว 318 00:13:21,635 --> 00:13:22,469 ‎หมดเลยมั้ย 319 00:13:22,553 --> 00:13:23,929 ‎(ใส่พาร์เมซาน 453 กรัม) 320 00:13:24,012 --> 00:13:24,847 ‎อืม 321 00:13:26,640 --> 00:13:28,684 ‎- ชีสที่ใส่มี 15 ประเภทเลยมั้งนั่น ‎- ชีสอร่อยจะตาย 322 00:13:28,767 --> 00:13:29,893 ‎(ใส่เชดด้าชีสขูด 227 กรัม) 323 00:13:31,562 --> 00:13:32,688 ‎(ตีให้เข้ากัน) 324 00:13:32,729 --> 00:13:34,147 ‎ฉันตีได้เลิศมาก 325 00:13:34,231 --> 00:13:35,816 ‎ปกติช่วงคริสต์มาสคุณกินอะไร 326 00:13:35,899 --> 00:13:36,733 ‎แล้วแต่ 327 00:13:36,817 --> 00:13:39,695 ‎ฉันอยู่ที่เปอร์โตริโกในช่วงคริสต์มาสของทุกๆ ปี ‎ก็จะมีเนื้อหมู 328 00:13:39,778 --> 00:13:41,697 ‎- พวกเขาฆ่าหมูในบ้านฉันเลย ใช่ ‎- เนื้อหมูเหรอ 329 00:13:41,780 --> 00:13:42,865 ‎- ตัวเป็นๆ เนี่ยนะ ‎- ใช่ 330 00:13:43,740 --> 00:13:45,117 ‎ฉันรู้ ฉันไม่ได้เป็นคนฆ่านะ 331 00:13:45,200 --> 00:13:46,785 ‎ฉันเคยเลี้ยงหมูตัวหนึ่งชื่อเจ้าหญิงพิเกเล็ตเต 332 00:13:46,869 --> 00:13:49,705 ‎ฉันไม่มีทางกินเนื้อหมูอีกแน่นอน ‎เพราะฉันรักมันมากๆ 333 00:13:49,788 --> 00:13:51,290 ‎มันก็ขึ้นอยู่กับว่าคุณต้องการอะไร 334 00:13:51,373 --> 00:13:52,916 ‎ปกติฉันจะแบบ "หนูไม่อยากกินหมู!" 335 00:13:53,000 --> 00:13:53,876 ‎แปลกจัง 336 00:13:53,959 --> 00:13:56,587 ‎ยายฉันก็เลยทำทอร์เทลลินีให้กินแทน 337 00:13:56,670 --> 00:13:58,255 ‎เดี๋ยว กี่โมงแล้ว 338 00:13:58,338 --> 00:13:59,172 ‎ตายแล้ว 339 00:14:01,133 --> 00:14:04,219 ‎- โอ้โฮ คุณตรงเวลาเป๊ะเลย ‎- ตรงเป๊ะเลย 340 00:14:04,303 --> 00:14:05,429 ‎- โอเค ‎- คุณมีญาณนะเนี่ย 341 00:14:07,139 --> 00:14:09,683 ‎ระวังนะ มันร้อน ความหมายตามนั้นเลย 342 00:14:10,350 --> 00:14:12,311 ‎โอเค ฉันว่าสุกแล้วละ 343 00:14:14,479 --> 00:14:17,149 ‎(เทเส้นมักกะโรนีออกจากหม้อ) 344 00:14:17,232 --> 00:14:18,567 ‎เลิศ 345 00:14:18,650 --> 00:14:20,277 ‎แล้วก็ใส่ไอ้นั่นลงไป ใช่มั้ย 346 00:14:20,360 --> 00:14:21,445 ‎มันติด 347 00:14:23,947 --> 00:14:25,324 ‎- อ้าค่ะ ‎- โอ้แม่เจ้า 348 00:14:25,407 --> 00:14:26,617 ‎เปิดปากช่องคลอดค่ะ 349 00:14:29,036 --> 00:14:29,870 ‎หนึ่ง สอง สาม 350 00:14:33,749 --> 00:14:35,167 ‎เลิศมาก เราทำสำเร็จ 351 00:14:35,250 --> 00:14:37,586 ‎- ใช่ ‎- ตามตรงนะ ตอนแรกฉันไม่เชื่อว่าเราจะทำได้ 352 00:14:37,669 --> 00:14:38,837 ‎(คนจนกว่าชีสจะละลาย) 353 00:14:38,921 --> 00:14:41,298 ‎เราต้องศรัทธาว่าเราทำได้ทุกอย่าง 354 00:14:43,926 --> 00:14:45,385 ‎เลิศ อร่อยมาก 355 00:14:45,469 --> 00:14:47,471 ‎- อร่อยมากจริงๆ ‎- รสชาติเลิศ 356 00:14:51,183 --> 00:14:52,434 ‎- โอเค ‎- โอ้โฮ 357 00:14:52,976 --> 00:14:54,686 ‎โอ้โฮ ชีสเยอะมาก 358 00:14:54,770 --> 00:14:57,022 ‎ชีสเยอะมาก ฉันชอบ 359 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 ‎นี่คือมักกะโรนีชีสที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน 360 00:15:01,777 --> 00:15:03,278 ‎- ฉันจะหยิบของบางอย่าง ‎- อะไร 361 00:15:03,362 --> 00:15:05,948 ‎หน้าตามักกะโรนีน่าเบื่อ มันต้องดูมีชีวิตชีวากว่านี้ 362 00:15:07,115 --> 00:15:09,493 ‎อันนี้น่ารัก 363 00:15:10,077 --> 00:15:10,911 ‎ชาแนล 364 00:15:11,787 --> 00:15:13,872 ‎ดูสิ อย่างกับเค้ก 365 00:15:13,956 --> 00:15:15,666 ‎เหมือนจริง 366 00:15:15,749 --> 00:15:17,334 ‎และก็กุชชี่ 367 00:15:17,417 --> 00:15:18,669 ‎เลิศจริงอะไรจริง 368 00:15:19,252 --> 00:15:21,213 ‎- มันต้องอย่างนี้สิ ‎- เลิศ 369 00:15:22,339 --> 00:15:24,716 ‎มักกะโรนีชีส 370 00:15:24,800 --> 00:15:26,969 ‎(มักกะโรนีชีสเพิ่มชีสแบบง่ายๆ) 371 00:15:27,052 --> 00:15:29,304 ‎คุณอยากให้ลูกๆ ของคุณชื่อว่าอะไร 372 00:15:29,388 --> 00:15:34,351 ‎ลูกสาวจะชื่อว่า ลอนดอน มาริลิน ฮิลตัน รีม 373 00:15:34,434 --> 00:15:36,436 ‎โห โอเค ฉันชอบนะ ลอนดอน 374 00:15:36,520 --> 00:15:38,855 ‎- ใช่ ลอนดอน แบบว่า ลอนดอน ปารีส งี้ ‎- อืม 375 00:15:38,939 --> 00:15:43,360 ‎ส่วนลูกชาย ‎ฉันนึกชื่อเมืองเพราะๆ สำหรับเด็กผู้ชายไม่ออก 376 00:15:43,443 --> 00:15:44,277 ‎เดนเวอร์สิ 377 00:15:44,361 --> 00:15:45,570 ‎เดนเวอร์เหรอ 378 00:15:46,196 --> 00:15:47,197 ‎เดนเวอร์ 379 00:15:47,280 --> 00:15:48,991 ‎- ฉันไม่เคยนึกถึงชื่อนั้นเลย ‎- อืม 380 00:15:49,074 --> 00:15:51,910 ‎- ฉันนึกถึงอิบิซา เวกัส เมืองที่ฉันชอบเป็นพิเศษ ‎- อืม 381 00:15:51,994 --> 00:15:55,372 ‎แต่ถ้าลูกชายฉันชื่ออิบิซา ‎ชื่อก็จะออกแนวหนุ่มปาร์ตี้ 382 00:15:55,455 --> 00:15:57,708 ‎- รีโอมั้ย เมือง… ‎- น่ารักนะ 383 00:15:57,791 --> 00:15:59,126 ‎- เมืองในบราซิล ‎- คุณคิดชื่อเก่งนะเนี่ย 384 00:15:59,209 --> 00:16:01,753 ‎- ถ้าฉันนึกออกอีก ฉันจะบอกคุณ ‎- ขอบใจมาก 385 00:16:01,837 --> 00:16:03,797 ‎- ไปดูไก่งวงปังปุริเย่ดีกว่า ‎- โอเค 386 00:16:03,880 --> 00:16:06,717 ‎ปังปุริเย่ ไหม้ หรือสู่ขิตไปแล้ว 387 00:16:08,468 --> 00:16:10,470 ‎ไอ้ที่จิ้มๆ นั่นอยู่ไหน 388 00:16:10,554 --> 00:16:12,347 ‎- เสียบ… ‎- ต้องสุกแล้วแหละ เนอะ 389 00:16:12,431 --> 00:16:13,265 ‎ไอ้เครื่องบ้านี่ลงไป 390 00:16:14,975 --> 00:16:17,060 ‎เอานะ จะเสียบละนะ 391 00:16:17,144 --> 00:16:18,937 ‎หนึ่ง สอง สาม เสียบ 392 00:16:20,230 --> 00:16:21,898 ‎"77 องศาเซลเซียส" 393 00:16:21,982 --> 00:16:22,816 ‎ตายละ 394 00:16:22,899 --> 00:16:24,526 ‎โอเค เอาออกมาได้แล้วเนอะ 395 00:16:24,609 --> 00:16:25,652 ‎ใช่ 396 00:16:25,736 --> 00:16:27,446 ‎ขนาดถุงมือยังแดงเลย 397 00:16:27,529 --> 00:16:28,447 ‎แน่นอน 398 00:16:29,656 --> 00:16:30,991 ‎หนักจริงๆ 399 00:16:31,992 --> 00:16:32,909 ‎สุดยอด 400 00:16:32,993 --> 00:16:34,578 ‎- ไก่งวงออกมาน่ากินมาก ‎- จริง 401 00:16:35,203 --> 00:16:37,914 ‎- ว้าว ‎- เอาละ ฉีดน้ำใส่นิดนึง 402 00:16:39,750 --> 00:16:40,625 ‎คือแบบ… 403 00:16:41,126 --> 00:16:43,253 ‎สุดยอด พวกผู้ชายจะต้องประทับใจมากๆ 404 00:16:43,336 --> 00:16:44,588 ‎จริง 405 00:16:44,671 --> 00:16:46,339 ‎(ทิ้งไว้ 30 นาที) 406 00:16:47,090 --> 00:16:49,134 ‎- เลิศมากปารีส ‎- ชีส 407 00:16:50,093 --> 00:16:51,344 ‎โห คุณนี่ชอบชีสจริงๆ นะเนี่ย 408 00:16:53,346 --> 00:16:55,182 ‎ฉันชอบทุกอย่างที่ไม่ดีต่อสุขภาพคุณ 409 00:16:55,807 --> 00:16:56,641 ‎เหมือนกัน 410 00:16:56,725 --> 00:16:58,101 ‎อุ๊ย อันนี้คืออะไร 411 00:16:59,770 --> 00:17:00,729 ‎แหวน 412 00:17:01,313 --> 00:17:03,440 ‎- แต่เป็นแหวนแต่งงานนะ ‎- อืม 413 00:17:03,523 --> 00:17:04,357 ‎อืม 414 00:17:05,776 --> 00:17:07,110 ‎- ปังปุริเย่ ‎- เลิศเว่อร์ 415 00:17:07,903 --> 00:17:09,321 ‎ตอนที่คุณแต่งงานนะ พระเจ้า 416 00:17:09,404 --> 00:17:12,282 ‎ฉันจะไปงานแต่งคุณ ‎ฉันจะกางเต็นท์นอนข้างนอกเลย 417 00:17:12,365 --> 00:17:13,867 ‎คุณต้องไปงานแต่งฉันนะ 418 00:17:13,950 --> 00:17:15,535 ‎ฉันจะไปงานแต่งคุณ จะร้องไห้ด้วย 419 00:17:15,619 --> 00:17:16,536 ‎ดี 420 00:17:17,537 --> 00:17:20,499 ‎วิธีตกแต่งคุกกี้ชั้นสูง 421 00:17:20,582 --> 00:17:22,584 ‎ฉันซื้อทั้งหมดนี้มาจากฟาร์เมอร์ส มาร์เก็ต 422 00:17:22,667 --> 00:17:23,668 ‎น่ารักมาก 423 00:17:23,752 --> 00:17:27,297 ‎โอเค ตอนนี้เราผ่อนคลาย ‎และคุยกันได้จริงๆ สักที 424 00:17:27,380 --> 00:17:28,381 ‎สนุกดี 425 00:17:28,465 --> 00:17:29,299 ‎อืม ง่ายด้วย 426 00:17:29,382 --> 00:17:31,510 ‎(ตีเส้นแล้วบีบครีมใส่เพื่อให้ฟรอสติ้งเสมอกัน) 427 00:17:31,593 --> 00:17:33,011 ‎ปีนี้คุณจะฉลองคริสต์มาสกับใคร 428 00:17:33,553 --> 00:17:35,388 ‎ก็คงกับแฟนและครอบครัวเขา 429 00:17:35,472 --> 00:17:37,432 ‎- ฉลองคริสต์มาสด้วยกันครั้งที่สอง ‎- อะไรนะ 430 00:17:37,516 --> 00:17:39,935 ‎ใช่ เราไปที่มอนแทนา สวยมาก 431 00:17:40,018 --> 00:17:41,603 ‎- เราเล่นสกี ‎- ฉันยังไม่เคยไป 432 00:17:41,686 --> 00:17:42,979 ‎- ชอบเล่นสกีมั้ย หรือ… ‎- ชอบนะ 433 00:17:43,063 --> 00:17:44,564 ‎- อ๋อ งั้นคุณก็… ว้าว ‎- ฉันชอบมาก 434 00:17:44,648 --> 00:17:46,691 ‎- ฉันเคยเป็นนักกีฬาฮอกกี้ด้วยนะ ฉัน… ‎- อะไรนะ 435 00:17:46,775 --> 00:17:47,609 ‎ฉันห้าวแบบผู้ชาย 436 00:17:48,151 --> 00:17:49,528 ‎หลายคนไม่รู้ 437 00:17:49,611 --> 00:17:50,612 ‎ก็คือคุณ… 438 00:17:50,695 --> 00:17:52,906 ‎- คุณชอบเล่นกีฬา ‎- ฉันชอบเล่น… 439 00:17:53,698 --> 00:17:58,328 ‎ฮอกกี้น้ำแข็ง กระโดดร่ม สกี เจ็ตสกี สกีน้ำ 440 00:17:58,411 --> 00:17:59,454 ‎ดีจัง 441 00:17:59,538 --> 00:18:02,082 ‎ฉันละอยากได้ตะไบมาถูเล็บบ้านี่จริงๆ 442 00:18:03,416 --> 00:18:05,794 ‎อืม วันนี้คุณไม่เอาเล็บปลอม ‎สำหรับทำอาหารมาด้วย 443 00:18:05,877 --> 00:18:07,838 ‎ใช่ ก็ฉันอยากสวยไง 444 00:18:07,921 --> 00:18:09,047 ‎เข้าใจ 445 00:18:09,673 --> 00:18:10,882 ‎(อย่าลืมเล็บปลอมสำหรับทำอาหาร) 446 00:18:10,966 --> 00:18:12,509 ‎ฉันยังอยู่กับชิ้นแรกอยู่เลย คุณไปชิ้นที่สี่แล้ว 447 00:18:13,885 --> 00:18:15,554 ‎(ใช้น้ำตาลไอซิ่งเพื่อให้เกล็ดติด) 448 00:18:15,637 --> 00:18:16,471 ‎น่ารัก 449 00:18:18,348 --> 00:18:20,934 ‎(เป่ากากเพชรส่วนเกินออก) 450 00:18:21,017 --> 00:18:23,145 ‎- ชิ้นนี้น่าเกลียดมาก ‎- ไม่นะ น่ารักออก 451 00:18:23,228 --> 00:18:25,063 ‎ฉันไม่ชอบ มันน่าเกลียดมาก ฉันว่าของฉัน… 452 00:18:25,147 --> 00:18:26,731 ‎ไม่นะ น่ารักดี ฉันชอบตรงที่เป็นสีม่วง 453 00:18:27,649 --> 00:18:30,569 ‎ตายละ กากเพชรเต็มจมูกคุณเลย 454 00:18:31,903 --> 00:18:32,779 ‎โอเค 455 00:18:32,863 --> 00:18:34,573 ‎ตายละๆ เต็มเลย 456 00:18:35,699 --> 00:18:39,077 ‎(จะเป่ากากเพชรก็ระวังหน่อย) 457 00:18:42,455 --> 00:18:44,082 ‎เอเทียน ช่วยหน่อย 458 00:18:44,166 --> 00:18:45,167 ‎ช่วยหน่อย 459 00:18:45,250 --> 00:18:46,376 ‎ช่วยหน่อย 460 00:18:46,459 --> 00:18:47,294 ‎(เอเทียน ออร์เทกา) 461 00:18:47,377 --> 00:18:48,211 ‎เลิศ 462 00:18:48,295 --> 00:18:49,129 ‎(ช่างแต่งหน้าของปารีส) 463 00:18:49,880 --> 00:18:51,673 ‎เธอมองฉันแบบ "อุ่ย…" 464 00:18:53,425 --> 00:18:54,259 ‎ตายๆ 465 00:18:55,594 --> 00:18:56,845 ‎(แต่งคุกกี้ให้ปังขึ้นด้วยพลอย) 466 00:18:56,928 --> 00:18:58,054 ‎เก๋โคตร 467 00:18:58,138 --> 00:18:59,389 ‎ใช่มะ อยากกินแล้ว 468 00:18:59,472 --> 00:19:01,433 ‎พระเจ้า น่ารักเป็นบ้า 469 00:19:02,893 --> 00:19:04,436 ‎น่ารักสุดๆ 470 00:19:04,978 --> 00:19:06,021 ‎น่ารักจริงๆ 471 00:19:06,104 --> 00:19:08,064 ‎(คุกกี้ชั้นสูง) 472 00:19:08,148 --> 00:19:10,483 ‎โอเค ยกไก่งวงไปที่เคาน์เตอร์ 473 00:19:10,567 --> 00:19:11,401 ‎จริงด้วย 474 00:19:12,277 --> 00:19:13,111 ‎โอ้โฮ 475 00:19:14,571 --> 00:19:15,614 ‎ไก่งวงน่ากินมาก 476 00:19:15,697 --> 00:19:16,907 ‎จริง 477 00:19:16,990 --> 00:19:17,949 ‎แทงเลย 478 00:19:18,033 --> 00:19:20,744 ‎(ใช้ที่ตักยกไก่งวงวางบนจาน) 479 00:19:20,827 --> 00:19:21,953 ‎แทงเลย แรงอีก 480 00:19:22,829 --> 00:19:23,663 ‎แม่เจ้า 481 00:19:24,206 --> 00:19:25,415 ‎- น่ากินเว่อร์ ‎- เลิศ 482 00:19:27,626 --> 00:19:29,002 ‎- ฉันรู้สึกว่าเรา… ‎- ฉันรู้สึกว่า… 483 00:19:29,085 --> 00:19:30,378 ‎- ต้องทำให้มันน่ารักขึ้น ‎- ใช่ 484 00:19:30,462 --> 00:19:32,339 ‎ไก่งวงแฟชั่น ประมาณนี้ 485 00:19:32,964 --> 00:19:34,966 ‎ฉันรู้สึกว่าไก่งวงทุกตัวควรมีหน้าตาแบบนี้ 486 00:19:36,009 --> 00:19:36,843 ‎น่ารัก 487 00:19:38,553 --> 00:19:39,512 ‎โรยไปจ้า 488 00:19:40,138 --> 00:19:40,972 ‎โอ้โฮ 489 00:19:41,056 --> 00:19:42,474 ‎เลิศเว่อร์ 490 00:19:42,557 --> 00:19:43,391 ‎น่ารัก 491 00:19:43,475 --> 00:19:44,309 ‎อะไรอีก 492 00:19:45,518 --> 00:19:47,270 ‎- มีความเป็นคริสต์มาส ‎- มาก 493 00:19:47,354 --> 00:19:49,522 ‎มีเทียนด้วยน่าจะดี 494 00:19:49,606 --> 00:19:51,858 ‎จริงด้วย ฉันมีดอกไม้ไฟ 495 00:19:51,942 --> 00:19:53,068 ‎- คุณมีเหรอ ‎- ใช่ 496 00:19:53,151 --> 00:19:54,444 ‎- สุดยอด อยู่ไหน ‎- มี 497 00:20:00,158 --> 00:20:01,910 ‎- อย่างน้อยถ้ามันตาย… ‎- มันปาร์ตี้ตาย 498 00:20:01,993 --> 00:20:03,787 ‎เพื่ออะไรสักอย่าง มันปาร์ตี้ก่อนตาย 499 00:20:05,497 --> 00:20:06,331 ‎น่ารัก 500 00:20:07,290 --> 00:20:09,459 ‎เราควรเขียนชื่อเราลงไป 501 00:20:10,585 --> 00:20:12,045 ‎ปังปุริเย่ 502 00:20:12,128 --> 00:20:14,673 ‎อยากเห็นหน้าทวอนกับอดัมตอนเห็นไก่งวงแล้วจัง 503 00:20:14,756 --> 00:20:17,300 ‎(ไก่งวงปาร์ตี้ที่ออกแบบโดยนักออกแบบ) 504 00:20:17,926 --> 00:20:19,761 ‎- พวกเขามาแล้วเหรอ ‎- ใช่ 505 00:20:23,515 --> 00:20:24,975 ‎- ไง หนุ่มๆ ‎- หวัดดีหนุ่มๆ 506 00:20:25,058 --> 00:20:25,892 ‎สบายดีมั้ย 507 00:20:25,976 --> 00:20:26,935 ‎- เป็นไง ‎- สบายดีมั้ย 508 00:20:27,018 --> 00:20:27,852 ‎(อดัม) 509 00:20:27,936 --> 00:20:28,770 ‎- ไง ‎- หวัดดี 510 00:20:28,853 --> 00:20:29,688 ‎(ทวอน) 511 00:20:29,771 --> 00:20:31,815 ‎- ได้กลิ่นตั้งแต่บนถนนแล้ว ‎- หอมมาก 512 00:20:31,898 --> 00:20:32,732 ‎หน้าไปโดนอะไรมา 513 00:20:32,816 --> 00:20:33,733 ‎ทักแรงมาก 514 00:20:45,662 --> 00:20:47,247 ‎สุขสันต์วันเทศกาล 515 00:20:47,872 --> 00:20:49,291 ‎- พร้อมรึยัง ‎- ฉันภูมิใจในตัวเรามาก 516 00:20:49,374 --> 00:20:51,084 ‎จริง ภูมิใจมาก เราทำมักกะโรนีชีส 517 00:20:51,167 --> 00:20:52,877 ‎น่ากินมาก 518 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 ‎น่าทานมาก 519 00:20:53,878 --> 00:20:55,547 ‎- จานนั้นมักกะโรนีชีสกุชชี่เหรอ ‎- ใช่ 520 00:20:55,630 --> 00:20:56,715 ‎ขายหมดเกลี้ยงทุกที่เลย 521 00:20:56,798 --> 00:20:58,967 ‎- ขายหมดเกลี้ยงทุกที่เลย ‎- สุดยอด 522 00:20:59,050 --> 00:21:00,719 ‎ดอกไม้ไฟเหรอนั่นน่ะ 523 00:21:00,802 --> 00:21:02,137 ‎- โอเค จะจุดละนะ ‎- เอาเลย 524 00:21:02,220 --> 00:21:04,597 ‎เหมือนอยู่ในผับที่ไมอามีเลย 525 00:21:05,932 --> 00:21:07,225 ‎- สวยอะ ‎- สวยมาก 526 00:21:07,309 --> 00:21:08,893 ‎- โอ้โฮ ‎- อลังการงานสร้าง 527 00:21:08,977 --> 00:21:11,104 ‎อลังการเว่อร์ 528 00:21:11,187 --> 00:21:12,230 ‎ใช่ 529 00:21:12,314 --> 00:21:13,565 ‎- สุดยอดจริงๆ ‎- ปาร์ตี้ไง 530 00:21:14,733 --> 00:21:16,026 ‎ให้ตายเถอะ ฉันมีความสุขมาก จริงๆ 531 00:21:16,109 --> 00:21:18,737 ‎อยากกินแล้ว หิวมาก 532 00:21:18,820 --> 00:21:20,113 ‎- คุณหั่นมั้ย ‎- ครับ เรา… 533 00:21:20,196 --> 00:21:21,948 ‎- คุณหั่น… ฉันหั่นไม่เป็น ‎- ฉันก็หั่นไม่เป็น 534 00:21:22,032 --> 00:21:23,366 ‎- งั้นผมหั่น ‎- โอเค คุณหั่น 535 00:21:23,450 --> 00:21:24,409 ‎ตายละ 536 00:21:26,453 --> 00:21:28,246 ‎- ฉันอยากกินส่วนนี้ ‎- เอาสิ 537 00:21:28,955 --> 00:21:30,874 ‎บ้าจริง เอาดอกไม้ไฟออกก่อน 538 00:21:30,957 --> 00:21:32,459 ‎จะเจาะรูข้างๆ ใช่มั้ย 539 00:21:34,252 --> 00:21:36,379 ‎- เคยหั่นมั้ย ‎- ผมเคยหั่นไก่งวง 540 00:21:36,463 --> 00:21:37,714 ‎- สิริ ขอวิธีหั่นไก่งวง ‎- แต่ตัวนี้… 541 00:21:37,797 --> 00:21:40,425 ‎กากเพชร… 542 00:21:40,967 --> 00:21:41,843 ‎แม่เจ้า 543 00:21:41,926 --> 00:21:43,386 ‎- ได้ละ ‎- ดูยากจัง 544 00:21:44,095 --> 00:21:45,013 ‎ได้แล้วๆ 545 00:21:46,181 --> 00:21:47,223 ‎คุณเอาชิ้นแรกมั้ย 546 00:21:47,307 --> 00:21:48,475 ‎- ขอบคุณ ‎- ครับ 547 00:21:49,017 --> 00:21:50,226 ‎- ส่วนนี้คือส่วนที่อร่อยที่สุด ‎- ใช่ 548 00:21:50,310 --> 00:21:51,144 ‎ได้ละ 549 00:21:51,770 --> 00:21:53,855 ‎เลเลดึงไปทั้งขาเลย 550 00:21:55,440 --> 00:21:56,649 ‎- ฉันชอบแบบนี้จัง ‎- ชนกัน 551 00:21:57,359 --> 00:21:58,610 ‎จะกล่าวบทสวดมั้ย 552 00:21:58,693 --> 00:22:00,278 ‎ฉันขอให้อาหารมื้อนี้อร่อย 553 00:22:01,237 --> 00:22:02,405 ‎ชอบจัง 554 00:22:04,240 --> 00:22:05,283 ‎- อาเมน ‎- อาเมน 555 00:22:05,367 --> 00:22:06,201 ‎อาเมน 556 00:22:07,911 --> 00:22:09,371 ‎โห ยกไหวด้วย 557 00:22:09,454 --> 00:22:10,497 ‎ใช่ 558 00:22:10,580 --> 00:22:12,248 ‎ผมจะชิมมักกะโรนีชีสละ 559 00:22:12,332 --> 00:22:14,167 ‎โอเค เดี๋ยวฉันช่วย 560 00:22:14,918 --> 00:22:17,462 ‎- อร่อยกว่าอีซี่แม็คอีก อร่อยกว่ามาก ‎- ดีกว่า 561 00:22:18,171 --> 00:22:20,256 ‎เราใส่มอสซาเรลล่าชีส พาร์เมซานชีส… 562 00:22:20,340 --> 00:22:21,174 ‎ทุกประเภท 563 00:22:21,257 --> 00:22:23,551 ‎- ชีสทุกประเภทที่คุณนึกออก ‎- นี่คือ… 564 00:22:24,260 --> 00:22:26,429 ‎นี่คือไก่งวงฉ่ำตัวแรกที่ผมเคยกิน 565 00:22:26,513 --> 00:22:28,598 ‎แม่เจ้า กินหมดทั้งขาเลยเหรอ 566 00:22:28,681 --> 00:22:29,891 ‎อดัม ลองชิมนี่สิ 567 00:22:29,974 --> 00:22:31,101 ‎ใช่ 568 00:22:31,184 --> 00:22:32,060 ‎ปังปุริเย่ 569 00:22:35,146 --> 00:22:36,064 ‎ทุกคน ชน 570 00:22:36,147 --> 00:22:37,315 ‎- ชน ‎- ชน 571 00:22:37,399 --> 00:22:39,150 ‎- ชน ‎- เย่ ชน 572 00:22:39,234 --> 00:22:41,194 ‎ขอบคุณที่มานะทุกคน 573 00:22:42,987 --> 00:22:46,408 ‎ปีนี้ฉันเอาชนะความกลัวไก่งวงดิบ 574 00:22:46,491 --> 00:22:48,451 ‎คุณก็แค่ทำมันขึ้นมาเป็นของคุณ 575 00:22:49,953 --> 00:22:53,164 ‎ทันใดนั้นอาหารที่คุณกำลังทำ ‎ก็จะไม่น่ากลัวอีกต่อไป 576 00:22:53,248 --> 00:22:54,290 ‎คุกกี้บางส่วนหก แต่… 577 00:22:55,917 --> 00:22:56,751 ‎อร่อยมาก 578 00:22:58,336 --> 00:23:01,214 ‎จงทำให้วันหยุดของคุณเป็นวันที่สนุกและน่าจดจำ 579 00:23:03,425 --> 00:23:06,594 ‎อะไร คิดว่าฉันจะให้นั่งชิลๆ งั้นเหรอ 580 00:23:08,388 --> 00:23:09,347 ‎- หวัดดีทุกคน ‎- โอ้โฮ 581 00:23:09,431 --> 00:23:11,141 ‎- สุดยอด ‎- ดูสิ 582 00:23:11,224 --> 00:23:12,851 ‎- ของจริงใช่มั้ย ‎- ของจริงสิ 583 00:23:12,934 --> 00:23:14,936 ‎หวัดดี ไงครับ 584 00:23:15,019 --> 00:23:16,020 ‎สบายดีมั้ย 585 00:23:16,104 --> 00:23:18,189 ‎ดูสิ ผมว่ามันอยากกินไก่งวงแน่เลย 586 00:23:18,273 --> 00:23:19,357 ‎น่าจะ 587 00:23:19,441 --> 00:23:20,275 ‎ดูตัวนี้สิ 588 00:23:22,193 --> 00:23:23,778 ‎เลิศจริงๆ โชว์ความปังในห้องนี้ 589 00:23:27,824 --> 00:23:29,117 ‎กระต๊ากๆ 590 00:24:09,324 --> 00:24:10,992 ‎คำบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์