1 00:00:06,049 --> 00:00:09,719 PASAR TANI 2 00:00:22,065 --> 00:00:24,692 SEBUAH SIRI NETFLIX 3 00:00:26,861 --> 00:00:28,279 - Helo. - Helo. 4 00:00:28,362 --> 00:00:30,239 Saya ada pesan ayam belanda. 5 00:00:30,323 --> 00:00:31,157 Baiklah. 6 00:00:31,240 --> 00:00:32,366 Dengan nama Paris. 7 00:00:35,411 --> 00:00:37,038 Bagaimana rupanya? 8 00:00:37,121 --> 00:00:37,955 Melampau. 9 00:00:39,749 --> 00:00:42,502 Oh Tuhan! Lihat. 10 00:00:52,095 --> 00:00:52,929 AYAM ITIK 11 00:00:54,472 --> 00:00:55,556 Tidak! 12 00:00:56,808 --> 00:00:58,434 Segar dan berair. 13 00:01:05,149 --> 00:01:06,109 Tolong! 14 00:01:07,944 --> 00:01:09,028 Saya benci! 15 00:01:10,113 --> 00:01:11,239 Tolong! 16 00:01:12,448 --> 00:01:14,826 Segar dan berair. 17 00:01:23,126 --> 00:01:24,710 Saya nak muntah. 18 00:01:27,380 --> 00:01:30,550 Saya suka memasak, tapi saya bukan cef terlatih. 19 00:01:30,633 --> 00:01:31,759 Saya bukan nak jadi cef. 20 00:01:31,843 --> 00:01:34,595 Saya ada sajian tetap. Nachos dahsyat. 21 00:01:34,679 --> 00:01:35,680 Jeli arak. 22 00:01:35,763 --> 00:01:37,140 Lasagna. 23 00:01:37,223 --> 00:01:40,351 Saya nak tambah, jadi saya kembangkan repertoir saya. 24 00:01:41,269 --> 00:01:43,271 Saya jumpa resipi baru. 25 00:01:43,354 --> 00:01:46,065 Saya ajak kawan-kawan saya mengujinya. 26 00:01:46,149 --> 00:01:48,067 Adakah ia keajaiban kulinari? 27 00:01:48,151 --> 00:01:49,152 Detik penentuan. 28 00:01:49,235 --> 00:01:50,111 Doakan saya. 29 00:01:50,778 --> 00:01:52,530 - Ya! - Oh Tuhan! 30 00:01:52,613 --> 00:01:53,990 Segalanya mungkin. 31 00:01:54,073 --> 00:01:56,868 Saya suka musim perayaan. 32 00:01:56,951 --> 00:01:58,995 Saya selalu habiskannya dengan keluarga. 33 00:01:59,078 --> 00:02:03,124 Ada hadiah dan pokok besar serta ayam belanda panggang tradisional. 34 00:02:03,207 --> 00:02:05,209 Saya akan mulakan keluarga sendiri 35 00:02:05,293 --> 00:02:08,045 jadi saya perlu belajar masak ayam belanda. 36 00:02:08,129 --> 00:02:10,965 Tapi ayam belanda mentah buat saya geli. 37 00:02:11,048 --> 00:02:13,426 Ada kulit dan tulang rusuk… 38 00:02:13,509 --> 00:02:15,678 Menggelikan! 39 00:02:16,679 --> 00:02:20,641 Saya tak pernah sentuh ayam belanda mentah apatah lagi memasaknya. 40 00:02:21,225 --> 00:02:22,810 Tahun ini, saya cabar diri 41 00:02:22,894 --> 00:02:26,731 untuk atasi rasa geli saya dan masak ayam belanda sendiri 42 00:02:26,814 --> 00:02:29,108 kerana saya wanita dewasa. 43 00:02:29,192 --> 00:02:31,986 Tapi saya takkan makan sendirian. 44 00:02:32,069 --> 00:02:37,283 Saya akan ditemani Lele Pons, bintang YouTube yang amat lucu dan jelita. 45 00:02:37,366 --> 00:02:39,911 Dia boleh bantu saya ketawa waktu memasak. 46 00:02:39,994 --> 00:02:43,581 Ayam belanda amat tradisional dan saya seorang pemberontak, 47 00:02:43,664 --> 00:02:46,959 jadi saya akan buat sesuka hati saya bagi sajian lain. 48 00:02:47,043 --> 00:02:49,921 Kami akan masak sajian makaroni dan keju saya. 49 00:02:50,004 --> 00:02:53,090 Percayalah, ia mudah dan enak. 50 00:02:53,174 --> 00:02:56,677 Bahagian paling penting bagi musim perayaan ialah hiasan, 51 00:02:56,761 --> 00:02:58,846 dan perada buat saya gembira. 52 00:02:58,930 --> 00:03:03,309 kami akan tingkatkan biskut gula dengan hiasan couture. 53 00:03:03,392 --> 00:03:05,228 Saya pesan sajian sampingan, 54 00:03:05,311 --> 00:03:07,939 dan akan raikannya bersama kru Lele, 55 00:03:08,022 --> 00:03:10,191 Twan Kuyper dan Adam Waheed. 56 00:03:10,274 --> 00:03:13,903 Hiasan bertemakan alam ajaib pelangi ceria. 57 00:03:13,986 --> 00:03:16,530 Saya dah buat senarai dan periksa dua kali. 58 00:03:16,614 --> 00:03:19,533 Lupakan ketakutan, tahun ini pasti seronok sekali. 59 00:03:19,617 --> 00:03:21,994 JAMUAN PERAYAAN MELUPAKAN MASA SILAM 60 00:03:22,078 --> 00:03:23,829 Saya tak boleh angkat. 61 00:03:23,913 --> 00:03:25,206 Beratnya! 62 00:03:30,294 --> 00:03:31,963 Oh Tuhan, sayapnya! 63 00:03:36,676 --> 00:03:37,885 Apa? 64 00:03:38,970 --> 00:03:40,972 Apa itu? 65 00:03:42,014 --> 00:03:43,266 Ia ada zakar? 66 00:03:44,558 --> 00:03:45,768 Apa itu? 67 00:03:46,519 --> 00:03:47,353 LEHERNYA 68 00:03:47,436 --> 00:03:48,604 Rasa nak muntah. 69 00:03:49,355 --> 00:03:51,691 Cara perap ayam belanda. 70 00:03:51,774 --> 00:03:54,652 Prosesnya panjang, jadi mula sehari sebelum. 71 00:03:54,735 --> 00:03:58,572 Di sekolah, saya jenis yang enggan potong katak 72 00:03:58,656 --> 00:04:00,950 dalam kelas entah apa namanya. 73 00:04:01,033 --> 00:04:02,952 Ini lebih menakutkan. 74 00:04:03,035 --> 00:04:05,454 KELUARKAN HATI, JANTUNG DAN HEMPEDAL 75 00:04:05,538 --> 00:04:07,331 Ada beg di dalamnya. 76 00:04:08,666 --> 00:04:10,376 Sekarang apa? 77 00:04:10,459 --> 00:04:12,336 "Cuci ayam belanda." 78 00:04:12,420 --> 00:04:14,588 CUCI BAHAGIAN LUAR DENGAN AIR 79 00:04:16,799 --> 00:04:17,967 Masa untuk mandi. 80 00:04:18,050 --> 00:04:19,218 AIR PAIP PUN BOLEH 81 00:04:19,302 --> 00:04:20,303 Tab panas. 82 00:04:21,512 --> 00:04:23,097 "Lap ayam belanda sampai kering." 83 00:04:24,015 --> 00:04:27,310 BUAT PERSEDIAAN EMOSI 84 00:04:29,020 --> 00:04:29,979 Oh Tuhan! 85 00:04:31,731 --> 00:04:33,316 Saya tak boleh tengok pun. 86 00:04:42,325 --> 00:04:46,329 "Lumur bahan perap pada ayam belanda. Lumur bawah kulit dan dalam rongga." 87 00:04:46,954 --> 00:04:48,289 BAHAN PERAP KERING: 88 00:04:48,372 --> 00:04:50,583 GARAM, GULA, LADA HITAM, SERBUK BAWANG PUTIH 89 00:04:50,666 --> 00:04:52,835 TAIM, OREGANO SEJ, ROSEMARY (KERING) PAPRIKA 90 00:04:53,878 --> 00:04:56,172 PROSES INI BERI PERISA DAN MELEMBAPKANNYA 91 00:04:59,925 --> 00:05:03,262 LUMUR CAMPURAN REMPAH GARAM PADA AYAM BELANDA 92 00:05:04,138 --> 00:05:07,516 Rasa macam saya mengurut, lelaki gemuk, berbulu dan jijik. 93 00:05:12,188 --> 00:05:14,273 "Letak dalam peti sejuk tanpa ditutup." 94 00:05:18,402 --> 00:05:20,404 Siaplah kalau tak sedap. 95 00:05:26,118 --> 00:05:28,871 15 JAM KEMUDIAN 96 00:05:33,167 --> 00:05:35,961 Habis busuk seluruh peti sejuk. 97 00:05:38,506 --> 00:05:41,050 - Ini kali pertama masak ayam belanda? - Ya. 98 00:05:41,592 --> 00:05:43,844 Cara bubuh sarak dalam ayam belanda. 99 00:05:43,928 --> 00:05:45,429 Ini segala yang diperlukan. 100 00:05:45,513 --> 00:05:48,349 BUAH, SAYURAN, MENTEGA, WAIN, AYAM BELANDA MENTAH 101 00:05:48,432 --> 00:05:49,558 Semua ada. 102 00:05:50,142 --> 00:05:52,395 Kecuali terapi. 103 00:05:54,146 --> 00:05:56,399 "Penuhkan rongga dengan bawang, lemon, epal…" 104 00:05:56,482 --> 00:05:58,484 - Seketul besar? - Rasanyalah. 105 00:05:58,567 --> 00:05:59,860 Muatkah? 106 00:06:00,945 --> 00:06:02,571 Ini tak masuk akal. 107 00:06:02,655 --> 00:06:05,950 Siapa cipta sumbat buntut ayam belanda 108 00:06:06,033 --> 00:06:08,577 dengan buah dan sayur? 109 00:06:08,661 --> 00:06:10,830 Tentu orang itu jenis yang lucah. 110 00:06:11,872 --> 00:06:13,457 Oh, Tuhan! 111 00:06:13,541 --> 00:06:16,085 Saya tak tahan tengok leher terbaliknya. 112 00:06:16,168 --> 00:06:18,337 - P! - Bagus, ia nak meletup! 113 00:06:18,421 --> 00:06:20,297 Ia macam nak terbelah. 114 00:06:20,381 --> 00:06:21,465 Tidak! 115 00:06:22,049 --> 00:06:25,803 "Lumur dalam dan luar kulit ayam belanda dengan mentega bersuhu bilik." 116 00:06:26,804 --> 00:06:28,931 - Saya nak sembur saja. - Kulitnya! 117 00:06:31,475 --> 00:06:32,435 Hodohnya! 118 00:06:32,518 --> 00:06:33,436 Bencilah. 119 00:06:34,437 --> 00:06:35,938 Licin sangat. 120 00:06:37,189 --> 00:06:39,191 Ayam ini penuh mentega. 121 00:06:39,275 --> 00:06:43,028 - Oh ya, wain. - Wain. 350 ml. 122 00:06:43,112 --> 00:06:45,406 TUANG 350 ML WAIN KE DALAM TALAM BAKAR JELUK 123 00:06:45,489 --> 00:06:48,784 - Saya tak tahu banyak mana saya tuang. - Itu satu botol! 124 00:06:49,285 --> 00:06:50,327 Mabuk nanti. 125 00:06:50,453 --> 00:06:53,372 TUANG SEBOTOL JIKA SUKA AYAM BELANDA "MABUK" 126 00:06:53,456 --> 00:06:56,542 Okey. Ayam belanda mabuk masuk ke dalam ketuhar. 127 00:06:56,625 --> 00:06:57,835 Beratnya. 128 00:06:59,170 --> 00:07:00,129 Oh Tuhan! 129 00:07:01,172 --> 00:07:02,214 Hati-hati. 130 00:07:04,425 --> 00:07:06,677 MASA MASAK AYAM BELANDA SAYA: 3 JAM 15 MINIT 131 00:07:06,760 --> 00:07:07,845 Hati-hati. 132 00:07:10,806 --> 00:07:11,891 Ya! 133 00:07:12,475 --> 00:07:14,518 Aman. 134 00:07:20,524 --> 00:07:23,152 - Hei! - Oh, Tuhan! 135 00:07:23,777 --> 00:07:26,697 Pokok ini teramat hebat! 136 00:07:26,780 --> 00:07:27,907 Hai, semua! 137 00:07:27,990 --> 00:07:29,992 Nak pakai cantik untuk Krismas? 138 00:07:31,076 --> 00:07:32,411 Slivington, mari sini! 139 00:07:40,503 --> 00:07:42,296 - Hai, semua. - Hei, Paris! 140 00:07:42,379 --> 00:07:43,380 Nampak bagus. 141 00:07:44,089 --> 00:07:46,634 - Apa khabar? - Saya suka. Bagus. 142 00:07:46,717 --> 00:07:48,511 Ada salji di ruang makan. 143 00:07:48,594 --> 00:07:49,512 Comelnya. 144 00:07:53,516 --> 00:07:54,725 Awak rusa kutub! 145 00:07:55,434 --> 00:07:56,977 Oh, dia comel! 146 00:07:57,061 --> 00:07:59,313 Ya! Comel! 147 00:07:59,396 --> 00:08:01,732 Slivington, awak akan jadi bintang! 148 00:08:01,815 --> 00:08:03,192 Tiga, dua… 149 00:08:08,197 --> 00:08:09,198 - Cantik. - Hebat. 150 00:08:09,281 --> 00:08:10,115 Selesai. 151 00:08:10,199 --> 00:08:11,325 Mula bersihkan. 152 00:08:19,583 --> 00:08:22,002 P, banyaknya Lysol! 153 00:08:22,086 --> 00:08:23,754 Ada banyak anjing. 154 00:08:28,634 --> 00:08:30,010 Saya buat dengan hebat. 155 00:08:37,893 --> 00:08:40,729 Wah! Tunggu, apa ini? Met Gala? 156 00:08:40,813 --> 00:08:41,981 Ya. 157 00:08:42,064 --> 00:08:43,816 Hebatnya! 158 00:08:44,733 --> 00:08:49,405 - Anjing pun ada baju? Hebat. - Kenalah pakai cantik untuk Krismas. 159 00:08:49,488 --> 00:08:51,615 - Saya tiada baju Krismas! - Awak hadiah. 160 00:08:51,699 --> 00:08:53,659 Awak nampak cantik dan elegan. 161 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 Ini rumah awak? 162 00:08:54,868 --> 00:08:57,580 Ya. Awak pernah ke rumah ini? Awak pergi ke… 163 00:08:57,663 --> 00:08:59,415 Saya pergi rumah yang satu lagi. 164 00:08:59,498 --> 00:09:01,250 - Rumah Slivington. - Ya! 165 00:09:01,333 --> 00:09:03,627 Lele Pons menggegarkan dunia YouTube. 166 00:09:03,711 --> 00:09:05,963 Berjuta-juta orang tonton videonya. 167 00:09:06,046 --> 00:09:10,926 Dia pempengaruh lucu, pelakon, penyanyi dan kawan saya. 168 00:09:11,510 --> 00:09:13,137 Bagaimana kita jumpa dulu? 169 00:09:13,220 --> 00:09:14,597 Saya akan cuba ingat. 170 00:09:14,680 --> 00:09:17,641 Saya tahu. Saya bersama Bella Thorne. Awak datang. 171 00:09:17,725 --> 00:09:20,477 "Oh Tuhan! Awak Paris, bukan?" Tentulah! 172 00:09:20,561 --> 00:09:22,438 Semua kata, "Oh, Tuhan, Paris!" 173 00:09:22,521 --> 00:09:24,648 Awak sangat baik. Saya kata, "Dia baik!" 174 00:09:24,732 --> 00:09:26,817 "Tak sabar jumpa lagi." 175 00:09:26,900 --> 00:09:29,945 Awak anjurkan parti menyeronokkan sebelum Covid. 176 00:09:30,029 --> 00:09:33,949 Jadi, parti terakhir yang saya pergi, saya pergi pakai gaun. 177 00:09:34,033 --> 00:09:36,493 - Ya, cantik sangat. - Maleficent. 178 00:09:36,577 --> 00:09:38,287 Saya lalu depan Paris, 179 00:09:38,370 --> 00:09:41,123 saya kata, "Saya pun ada di sini." 180 00:09:42,541 --> 00:09:44,710 Memasak dengan Lele Pons. 181 00:09:45,419 --> 00:09:47,129 Apa kita nak masak hari ini? 182 00:09:47,212 --> 00:09:49,298 Kita buat makan malam Krismas. 183 00:09:49,381 --> 00:09:50,633 Saya beli sajian sampingan. 184 00:09:50,716 --> 00:09:53,093 Kita masak makaroni dan keju, panggang ayam belanda. 185 00:09:53,177 --> 00:09:55,137 Serius? Awak nak saya buat 186 00:09:55,220 --> 00:09:57,222 perkara paling sukar di dapur. 187 00:09:57,306 --> 00:09:58,140 Ya. 188 00:09:58,223 --> 00:10:01,477 Saya dah buat bahagian awal. Awak tak perlu muntah dan mati. 189 00:10:01,560 --> 00:10:02,853 Okey. Bagus! 190 00:10:02,936 --> 00:10:04,396 Ia sedang dipanggang. 191 00:10:04,480 --> 00:10:06,940 Kita akan buat biskut juga? 192 00:10:07,024 --> 00:10:09,401 Saya buat semalam dan kita akan hias. 193 00:10:09,485 --> 00:10:10,736 - Oh, Tuhan! - Comel, bukan? 194 00:10:10,819 --> 00:10:13,822 - Ya. Mari periksa ayam belanda. - Mari periksa. 195 00:10:13,906 --> 00:10:16,617 Cara periksa ayam belanda panggang. 196 00:10:16,700 --> 00:10:20,120 "Ayam belanda cukup masak apabila termometer tunjuk 74°C 197 00:10:20,204 --> 00:10:23,123 apabila dicucuk pada paha ayam." 198 00:10:25,668 --> 00:10:27,002 - Okey. - Baiklah. 199 00:10:27,086 --> 00:10:28,170 Baiklah. 200 00:10:28,253 --> 00:10:29,088 Wah! 201 00:10:29,171 --> 00:10:31,882 - Cantik. - Saya gembira tak perlu buat apa-apa. 202 00:10:31,965 --> 00:10:33,217 Semua dia yang buat. 203 00:10:33,300 --> 00:10:35,302 - Paha… - Paha yang itu rasanya. 204 00:10:35,386 --> 00:10:37,137 - Ini? - Ya, yang itu. 205 00:10:37,221 --> 00:10:39,306 Kita biar atau adakah ia akan cair? 206 00:10:39,390 --> 00:10:41,350 71°C. 207 00:10:41,433 --> 00:10:43,310 Dalamnya tak cukup masak. 208 00:10:43,394 --> 00:10:45,145 - Okey, perlu lebih masa. - Ya. 209 00:10:45,229 --> 00:10:48,899 Supaya Twan dan Adam tak mati makan salmonela. 210 00:10:48,982 --> 00:10:51,068 Kalau saya, ya. 211 00:10:52,820 --> 00:10:55,030 Boleh tolong betulkan reben saya? 212 00:10:55,114 --> 00:10:56,615 Boleh tarik? 213 00:10:56,699 --> 00:10:58,367 Dahsyat. 214 00:10:58,450 --> 00:11:01,620 Jika anjing saya kencingkan reben, saya akan marah. 215 00:11:03,247 --> 00:11:04,998 Awak nak anak? 216 00:11:05,082 --> 00:11:07,042 Ya. Tahun depan, saya nak kembar. 217 00:11:07,126 --> 00:11:09,253 - Tunggu! Awak boleh buat anak? - Ya! 218 00:11:09,336 --> 00:11:12,464 Saya buat IVF. Boleh pilih jantina bayi. 219 00:11:12,548 --> 00:11:15,551 Boleh pilih? Saya tak nak mereka ada hidung saya. 220 00:11:15,634 --> 00:11:17,678 - Apa? - Hidung saya palsu. 221 00:11:17,761 --> 00:11:20,180 - Betul? - Ya, saya pernah bedah hidung. 222 00:11:20,264 --> 00:11:21,974 Menakjubkan. 223 00:11:22,057 --> 00:11:24,601 Ya, tapi saya tak nak anak saya dapat hidung saya. 224 00:11:24,685 --> 00:11:27,438 - Mari lihat apa lagi. - "Makaroni dan keju." 225 00:11:27,521 --> 00:11:29,440 - "Masak…" - Resipi Paris. 226 00:11:29,523 --> 00:11:30,816 - Okey. - Biar saya ambil. 227 00:11:30,899 --> 00:11:32,151 Saya tahu apa nak buat. 228 00:11:32,234 --> 00:11:35,571 Cara buat Makaroni dan Keju Mudah. 229 00:11:35,654 --> 00:11:39,199 Kawan-kawan tentu sukakannya. Kawan-kawan saya sukakannya. 230 00:11:39,283 --> 00:11:40,617 Wah, itu… 231 00:11:41,869 --> 00:11:42,703 Wah! 232 00:11:42,786 --> 00:11:44,371 - Ini. - Keju mozarela. 233 00:11:44,455 --> 00:11:46,081 Jadi awak buat semuanya! 234 00:11:46,165 --> 00:11:48,041 Wah! Dia macam… 235 00:11:51,754 --> 00:11:53,172 - Okey. - Okey, jadi… 236 00:11:53,255 --> 00:11:54,465 Saya dah lupa. 237 00:11:54,548 --> 00:11:56,508 "Satu, rebus air. Dua, tus air." 238 00:11:56,592 --> 00:11:59,303 - Tambah semua itu. - Ini resipi untuk Paris? 239 00:11:59,386 --> 00:12:01,305 Ini resipi Paris. 240 00:12:01,388 --> 00:12:04,057 Ya? Saya punya macam itu. 241 00:12:04,141 --> 00:12:06,560 - Tambah semua ini. - Semua benda ini. 242 00:12:06,643 --> 00:12:09,062 - Kita perlu letak air panas, bukan? - Ya. 243 00:12:09,146 --> 00:12:11,523 REBUS TIGA KOTAK MAKARONI 244 00:12:11,607 --> 00:12:13,609 Itu dan kemudian garam. 245 00:12:15,903 --> 00:12:17,654 Kenapa garam ini berkilauan? 246 00:12:17,738 --> 00:12:19,531 Sebab ia garam berkilau. 247 00:12:19,615 --> 00:12:22,951 Setiap butirannya sempurna! 248 00:12:23,035 --> 00:12:25,329 Garam itu berlian! 249 00:12:25,412 --> 00:12:26,455 Tolonglah! 250 00:12:26,538 --> 00:12:27,831 Begitulah cara saya. 251 00:12:27,915 --> 00:12:29,333 REBUS MAKARONI SELAMA 7-8 MINIT 252 00:12:30,083 --> 00:12:33,086 TAMBAH 56 GRAM MENTEGA TANPA GARAM 253 00:12:35,589 --> 00:12:37,090 Bagaimana dengan mentega? 254 00:12:37,174 --> 00:12:38,634 Ia hebat! Cuma… 255 00:12:39,426 --> 00:12:40,886 Rosakkan kuku awak? 256 00:12:42,596 --> 00:12:44,097 Selalunya saya tak pakai! 257 00:12:44,181 --> 00:12:46,767 Sikit lagi baru okey. 258 00:12:46,850 --> 00:12:47,935 Apa seterusnya? 259 00:12:48,018 --> 00:12:52,105 Setengah atau suku? Suku? Ini? 260 00:12:52,189 --> 00:12:54,191 Ya, tengok benda kecil itu. 261 00:12:54,274 --> 00:12:56,068 - Sikit saja. - Banyak itu. 262 00:12:56,151 --> 00:12:58,111 - Kenapa sikit sangat? - Saya tak faham. 263 00:12:58,195 --> 00:13:00,197 Tak masuk akal. Nak tukar? 264 00:13:00,280 --> 00:13:01,406 Mungkin. 265 00:13:01,490 --> 00:13:03,242 Satu. Itu. 266 00:13:03,325 --> 00:13:05,536 - Di sana! Ya, okey. - Saya suka susu. 267 00:13:05,619 --> 00:13:07,287 Apa lagi kita nak buat? 268 00:13:07,371 --> 00:13:09,665 - Kita perlu letak keju, bukan? - Ya. 269 00:13:11,041 --> 00:13:12,793 - Semuanya? - Semuanya. 270 00:13:12,876 --> 00:13:14,461 Ini, itu, ini. 271 00:13:16,004 --> 00:13:18,340 - Awak nak letak semua ini? - Ya. 272 00:13:20,050 --> 00:13:20,968 Wah! 273 00:13:21,635 --> 00:13:23,387 Semuanya. Semuanya? 274 00:13:24,012 --> 00:13:24,847 Ya. 275 00:13:26,640 --> 00:13:28,642 Ada 15 jenis keju! 276 00:13:28,725 --> 00:13:29,893 Keju enak. 277 00:13:31,562 --> 00:13:32,813 KACAU HINGGA SEBATI 278 00:13:32,896 --> 00:13:35,816 - Saya pandai kacau. - Awak selalu makan apa waktu Krismas? 279 00:13:35,899 --> 00:13:38,485 Ia bergantung. Saya di Puerto Rico setiap Krismas. 280 00:13:38,569 --> 00:13:41,697 - Daging khinzir. Ia disembelih di rumah. - Daging. 281 00:13:41,780 --> 00:13:43,657 - Khinzir? - Khinzir. 282 00:13:43,740 --> 00:13:45,117 Saya tahu! Bukan saya! 283 00:13:45,200 --> 00:13:46,910 Bayi khinzir saya Princess Pigelette. 284 00:13:46,994 --> 00:13:49,705 Saya takkan makan khinzir lagi sebab saya sayang ia. 285 00:13:49,788 --> 00:13:52,916 Ia bergantung pada kemahuan. Saya selalu kata tak nak. 286 00:13:53,000 --> 00:13:53,876 Rawak sungguh. 287 00:13:53,959 --> 00:13:56,587 Jadi nenek saya buat tortellini untuk saya. 288 00:13:56,670 --> 00:13:59,172 - Tunggu, sekarang pukul berapa? - Alamak! 289 00:14:01,133 --> 00:14:04,261 - Oh Tuhan, tepat pada masanya! - Tepat pada masanya! 290 00:14:04,344 --> 00:14:05,429 - Okey. - Awak psikik. 291 00:14:07,139 --> 00:14:08,765 Hati-hati. Ia panas. 292 00:14:08,849 --> 00:14:10,267 Secara harfiah. 293 00:14:10,350 --> 00:14:12,311 Okey, saya rasa ini dah sedia. 294 00:14:14,479 --> 00:14:17,316 TUS MAKARONI 295 00:14:17,399 --> 00:14:18,567 Ya! 296 00:14:18,650 --> 00:14:20,277 Kemudian letak itu, bukan? 297 00:14:20,360 --> 00:14:21,486 Ia tersekat. 298 00:14:23,947 --> 00:14:25,324 - Buka. - Aduhai. 299 00:14:25,407 --> 00:14:26,617 Buka vagina. 300 00:14:29,036 --> 00:14:29,870 Satu, dua, tiga. 301 00:14:33,832 --> 00:14:35,167 Kita berjaya! 302 00:14:35,250 --> 00:14:38,003 - Ya. - Sejujurnya, saya tak yakin tadi. 303 00:14:38,086 --> 00:14:41,298 Kita perlu yakin yang kita boleh buat apa saja. 304 00:14:43,926 --> 00:14:45,385 Oh Tuhan! Enaknya. 305 00:14:45,469 --> 00:14:47,763 - Ia benar-benar sedap. - Sedap sangat. 306 00:14:51,183 --> 00:14:52,309 - Okey. - Wah! 307 00:14:53,018 --> 00:14:54,686 Oh Tuhan, berkeju. 308 00:14:54,770 --> 00:14:56,063 Ia berkeju! 309 00:14:56,146 --> 00:14:57,022 Saya suka! 310 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 Ini makaroni dan keju terbaik dalam hidup. 311 00:15:01,234 --> 00:15:03,236 - Saya nak ambil sesuatu. - Apa? 312 00:15:03,320 --> 00:15:05,948 Rupanya membosankan. Ia perlu nampak menarik. 313 00:15:07,115 --> 00:15:09,993 Ini comel. 314 00:15:10,077 --> 00:15:10,994 Chanel. 315 00:15:11,787 --> 00:15:13,872 Tengok itu! Nampak macam kek. 316 00:15:13,956 --> 00:15:15,666 Betul. 317 00:15:15,749 --> 00:15:17,334 Letak Gucci. 318 00:15:17,417 --> 00:15:19,127 Ini hebat. 319 00:15:19,211 --> 00:15:21,213 - Begitulah caranya. - Wah! 320 00:15:22,339 --> 00:15:24,716 Makaroni dan keju! 321 00:15:24,800 --> 00:15:26,969 MAKARONI DAN KEJU MUDAH 322 00:15:27,052 --> 00:15:29,304 Apa awak nak namakan anak-anak awak? 323 00:15:29,388 --> 00:15:34,351 Nama anak perempuan, London Marilyn Hilton Reum. 324 00:15:34,434 --> 00:15:36,353 Wah, okey. Saya suka. London. 325 00:15:36,436 --> 00:15:38,438 Ya, London sebab London Paris. 326 00:15:38,522 --> 00:15:39,815 Anak lelaki, 327 00:15:39,898 --> 00:15:43,443 saya belum dapat fikirkan nama bandar sesuai untuknya. 328 00:15:43,527 --> 00:15:46,113 - Denver? - Denver? 329 00:15:46,196 --> 00:15:48,782 Denver. Saya tak pernah terfikir pun. 330 00:15:48,865 --> 00:15:51,910 Saya terfikir Ibiza, Vegas, semua bandar kegemaran saya. 331 00:15:51,994 --> 00:15:55,372 Jika anak saya bernama Ibiza, tentu dia suka berparti. 332 00:15:55,455 --> 00:15:57,708 - Rio? Itu dari Brazil. - Comelnya. 333 00:15:57,791 --> 00:15:59,126 Awak mahir dalam hal ini. 334 00:15:59,209 --> 00:16:01,753 - Jika terfikir lagi, saya beritahu. - Terima kasih. 335 00:16:01,837 --> 00:16:03,797 - Mari lihat ayam belanda. - Ya. 336 00:16:03,880 --> 00:16:05,507 Ia hebat atau terbakar 337 00:16:05,590 --> 00:16:06,758 atau perlu ditanam? 338 00:16:08,468 --> 00:16:10,470 Mana pencucuk itu? 339 00:16:10,554 --> 00:16:12,347 - Cucuk… - Tentu dah masak. 340 00:16:12,431 --> 00:16:13,432 …si tak guna ini. 341 00:16:14,975 --> 00:16:17,185 Baiklah, ayuh cucuk. 342 00:16:17,269 --> 00:16:18,854 Satu, dua, tiga, tikam. 343 00:16:20,230 --> 00:16:22,649 "75°C". Alamak. 344 00:16:22,733 --> 00:16:24,609 Mari bawa ia keluar. 345 00:16:24,693 --> 00:16:25,652 Ya. 346 00:16:25,736 --> 00:16:27,446 Sarung tangan pun merah. 347 00:16:27,529 --> 00:16:28,447 Jelas sekali. 348 00:16:29,656 --> 00:16:31,074 Berat sangat. 349 00:16:31,992 --> 00:16:32,909 Hebat! 350 00:16:32,993 --> 00:16:34,578 - Cantiknya. - Saya tahu. 351 00:16:35,287 --> 00:16:37,914 - Wah! - Okey, siram sikit. 352 00:16:39,791 --> 00:16:40,625 Ini… 353 00:16:40,709 --> 00:16:43,253 Cantik. Mereka tentu akan kagum. 354 00:16:43,336 --> 00:16:44,588 Oh, Tuhan, saya tahu! 355 00:16:44,671 --> 00:16:46,339 REHATKAN SELAMA 30 MINIT 356 00:16:47,049 --> 00:16:49,092 - Bagus, Paris. - Keju. 357 00:16:50,135 --> 00:16:51,636 Wah, awak suka keju. 358 00:16:53,346 --> 00:16:56,641 - Saya suka semua yang tak sihat. - Saya juga. 359 00:16:56,725 --> 00:16:58,268 Oh! Apa ini? 360 00:16:59,770 --> 00:17:02,397 - Cincin. - Cincin perkahwinan! 361 00:17:02,481 --> 00:17:03,440 Ya. 362 00:17:05,817 --> 00:17:07,861 - Dahsyat. - Oh Tuhan! 363 00:17:07,944 --> 00:17:09,321 Apabila awak berkahwin, 364 00:17:09,404 --> 00:17:12,282 saya akan ke sana dan akan berkhemah di luar! 365 00:17:12,365 --> 00:17:15,535 - Saya nak awak hadir. - Saya akan hadir dan menangis. 366 00:17:15,619 --> 00:17:16,453 Ya! 367 00:17:17,537 --> 00:17:20,499 Cara menghias biskut couture. 368 00:17:20,582 --> 00:17:23,668 Saya beli semua ini di Pasar Tani. Comelnya! 369 00:17:23,752 --> 00:17:27,297 Okey, sekarang kita boleh bertenang dan berbual. 370 00:17:27,380 --> 00:17:28,465 Ini menyeronokkan. 371 00:17:28,548 --> 00:17:31,426 Ya. Ini senang sangat. 372 00:17:31,510 --> 00:17:33,512 Awak sambut Krismas dengan siapa tahun ini? 373 00:17:33,595 --> 00:17:35,430 Teman lelaki saya dan keluarganya. 374 00:17:35,514 --> 00:17:37,432 - Krismas kedua kami bersama. - Apa? 375 00:17:37,516 --> 00:17:39,935 Ya, kami pergi ke Montana. Ia hebat. 376 00:17:40,018 --> 00:17:42,521 - Kami main ski. - Awak suka main ski? 377 00:17:42,604 --> 00:17:44,523 - Ya. Saya suka. - Wah! 378 00:17:44,606 --> 00:17:46,316 Saya pernah sertai pasukan hoki ais. 379 00:17:46,399 --> 00:17:47,984 - Apa? - Saya tomboy. 380 00:17:48,068 --> 00:17:49,528 Ramai orang tak tahu. 381 00:17:49,611 --> 00:17:52,405 Jadi awak memang suka sukan. 382 00:17:52,489 --> 00:17:56,618 Saya suka hoki ais, terjun udara, main ski, 383 00:17:56,701 --> 00:17:58,328 main ski jet, luncur air. 384 00:17:58,411 --> 00:17:59,454 Saya suka. 385 00:17:59,538 --> 00:18:02,082 Saya perlu pendekkan kuku bodoh ini. 386 00:18:03,333 --> 00:18:05,794 Ya, awak tak bawa kuku memasak hari ini. 387 00:18:05,877 --> 00:18:07,838 Sebab saya nak nampak cantik. 388 00:18:07,921 --> 00:18:09,047 Saya faham. 389 00:18:10,006 --> 00:18:12,509 Saya buat satu, tapi awak dah siap empat. 390 00:18:13,885 --> 00:18:15,554 GUNA AISING SUPAYA TABURAN TAK JATUH 391 00:18:15,637 --> 00:18:16,471 Comel! 392 00:18:18,348 --> 00:18:20,934 KELUARKAN LEBIHAN PERADA 393 00:18:21,017 --> 00:18:23,145 - Ini teruk! - Tak, ia comel. 394 00:18:23,228 --> 00:18:25,105 Saya tak suka. Ia sangat hodoh. 395 00:18:25,188 --> 00:18:26,731 ia comel, saya suka ungu. 396 00:18:27,649 --> 00:18:30,694 Oh Tuhan! Awak ada perada pada hidung awak. 397 00:18:32,863 --> 00:18:34,573 Oh! Ya! 398 00:18:35,699 --> 00:18:39,077 GUNA PERADA DENGAN HATI-HATI 399 00:18:42,372 --> 00:18:44,124 Ethenne, boleh tolong kami? 400 00:18:44,207 --> 00:18:45,167 Ya. 401 00:18:45,250 --> 00:18:48,295 Ya! Syabas. 402 00:18:49,880 --> 00:18:52,382 Cara dia pandang saya, dia terus terkedu. 403 00:18:56,720 --> 00:18:59,389 - Cantik sangat. - Betul? Tak sabar nak makan! 404 00:18:59,472 --> 00:19:01,433 Oh, Tuhan, ini sangat comel! 405 00:19:02,893 --> 00:19:04,477 Hebatnya! 406 00:19:04,978 --> 00:19:05,979 Comelnya. 407 00:19:06,062 --> 00:19:08,064 BISKUT COUTURE 408 00:19:08,148 --> 00:19:10,483 Mari kita ambil ayam belanda. 409 00:19:10,567 --> 00:19:11,401 Ya Tuhan! 410 00:19:12,360 --> 00:19:15,530 Aduhai! Ini cantik! 411 00:19:15,614 --> 00:19:16,823 Betul. 412 00:19:16,907 --> 00:19:17,741 Tikam. 413 00:19:17,824 --> 00:19:20,744 GUNA PENCUCUK UNTUK ANGKAT AYAM BELANDA KE PINGGAN 414 00:19:20,827 --> 00:19:23,622 Tikam kuat lagi. Oh, Tuhan! 415 00:19:24,206 --> 00:19:25,415 - Wah! - Wah! 416 00:19:27,584 --> 00:19:30,378 - Kita perlu buat ia lebih comel. - Ya. 417 00:19:30,462 --> 00:19:32,339 Ayam belanda berjenama? 418 00:19:32,422 --> 00:19:34,966 Saya rasa semua ayam belanda patut begini. 419 00:19:36,009 --> 00:19:36,843 Comel. 420 00:19:38,511 --> 00:19:39,512 Tabur! 421 00:19:40,180 --> 00:19:42,474 Wah! Oh Tuhan! 422 00:19:42,557 --> 00:19:44,309 Comel. Apa lagi? 423 00:19:45,560 --> 00:19:47,270 - Ala Krismas. - Betul. 424 00:19:47,354 --> 00:19:49,522 Kalaulah ada lilin. 425 00:19:50,106 --> 00:19:51,858 Oh, ya. Saya ada bunga api. 426 00:19:51,942 --> 00:19:52,984 - Yakah? - Ya. 427 00:19:53,068 --> 00:19:54,444 - Oh, Tuhan, mana? - Ya! 428 00:20:00,075 --> 00:20:01,910 - Ia mati… - Sambil berpesta. 429 00:20:01,993 --> 00:20:03,787 Mati sambil berpesta. 430 00:20:05,497 --> 00:20:06,331 Comel. 431 00:20:07,290 --> 00:20:09,459 Kita patut letak nama kita padanya. 432 00:20:10,543 --> 00:20:12,045 Dahsyat! 433 00:20:12,128 --> 00:20:14,673 Tak sabar tunggu mereka melihatnya. 434 00:20:14,756 --> 00:20:17,300 AYAM BELANDA BERJENAMA BERPARTI 435 00:20:17,926 --> 00:20:19,761 - Mereka dah sampai? - Ya. 436 00:20:23,515 --> 00:20:24,975 - Kalian! - Apa khabar? 437 00:20:25,058 --> 00:20:25,892 Apa khabar? 438 00:20:25,976 --> 00:20:27,185 - Hai. - Apa khabar? 439 00:20:27,269 --> 00:20:28,770 - Apa cerita? - Hei. 440 00:20:29,562 --> 00:20:31,815 - Kami hidu dari jalan! - Baunya hebat. 441 00:20:31,898 --> 00:20:34,234 - Kenapa dengan muka awak? - Jangan tegurlah! 442 00:20:45,662 --> 00:20:47,247 Selamat bercuti! 443 00:20:47,872 --> 00:20:49,833 - Sedia? - Saya bangga dengan kita. 444 00:20:49,916 --> 00:20:52,877 - Ya. Kamu buat makaroni dan keju. - Ini hebat. 445 00:20:52,961 --> 00:20:54,754 - Nampak enak. - Itu Gucci? 446 00:20:54,838 --> 00:20:56,715 - Ya. - Habis dijual. 447 00:20:56,798 --> 00:20:58,091 Habis dijual. 448 00:20:58,174 --> 00:21:00,719 Hebat! Itu bunga api? 449 00:21:00,802 --> 00:21:02,137 - Okey, ini dia. - Ya. 450 00:21:02,220 --> 00:21:04,597 Terasa seperti di kelab di Miami. 451 00:21:05,932 --> 00:21:07,309 - Oh, Tuhan! - Hebatnya! 452 00:21:07,392 --> 00:21:08,893 - Hebatnya! - Epik sangat! 453 00:21:08,977 --> 00:21:11,104 Ini menakjubkan! 454 00:21:11,187 --> 00:21:13,023 - Ya! - Ini mengagumkan. 455 00:21:13,106 --> 00:21:14,149 Ini parti! 456 00:21:14,232 --> 00:21:16,026 Saya rasa amat gembira. Ya! 457 00:21:16,109 --> 00:21:19,404 - Saya tak sabar. Saya sangat lapar. - Awak nak potong? 458 00:21:19,487 --> 00:21:20,697 - Ya. - Awak potong. 459 00:21:20,780 --> 00:21:21,906 Saya tak tahu caranya. 460 00:21:21,990 --> 00:21:23,950 - Biar saya potong. - Ya, buatlah. 461 00:21:24,034 --> 00:21:24,868 Oh, Tuhan! 462 00:21:26,244 --> 00:21:27,078 Saya nak ini. 463 00:21:27,162 --> 00:21:28,246 Ayuh! 464 00:21:28,955 --> 00:21:30,874 Alamak! Mari saya cabut. 465 00:21:30,957 --> 00:21:32,667 Ada nak gali lubang? 466 00:21:34,210 --> 00:21:36,504 - Awak pernah buat? - Ya, pernah. 467 00:21:36,588 --> 00:21:40,425 - Siri, bagaimana potong ayam belanda? - Tapi perada ini… 468 00:21:41,009 --> 00:21:43,386 - Wah! Baiklah. - Oh, Tuhan! 469 00:21:44,137 --> 00:21:45,055 Itu dia. 470 00:21:46,056 --> 00:21:48,850 - Nak potongan pertama? - Terima kasih. 471 00:21:48,933 --> 00:21:50,226 Ini bahagian terbaik. 472 00:21:50,310 --> 00:21:51,144 - Ya! - Dapat! 473 00:21:51,770 --> 00:21:53,855 Lele ambil terus! 474 00:21:55,482 --> 00:21:57,484 - Saya suka ini. - Jemputlah. 475 00:21:57,567 --> 00:22:00,320 - Nak baca doa? - Saya berdoa makanan ini enak. 476 00:22:01,237 --> 00:22:02,405 Saya suka. 477 00:22:04,240 --> 00:22:05,283 - Amen. - Amen. 478 00:22:05,367 --> 00:22:06,534 Amen. 479 00:22:07,952 --> 00:22:10,497 - Awak pandai dalam hal ini. - Ya! 480 00:22:10,580 --> 00:22:12,749 Saya nak cuba makaroni dan keju. 481 00:22:12,832 --> 00:22:14,167 Biar saya tolong kamu. 482 00:22:14,959 --> 00:22:17,629 Ini lebih bagus daripada Easy Mac. Lebih baik. 483 00:22:18,171 --> 00:22:20,256 Kami letak mozarela, Parmesan… 484 00:22:20,340 --> 00:22:22,926 - Semua! - Semua keju yang ada. 485 00:22:23,009 --> 00:22:26,388 Ini ayam belanda pertama tak kering saya pernah rasa. 486 00:22:26,471 --> 00:22:28,598 Oh Tuhan, awak makan seluruh kaki? 487 00:22:28,681 --> 00:22:30,016 Adam cuba ini. 488 00:22:30,100 --> 00:22:31,101 Ya! 489 00:22:31,184 --> 00:22:32,060 Dahsyat. 490 00:22:35,146 --> 00:22:36,064 Minum, semua. 491 00:22:36,147 --> 00:22:37,315 - Minum! - Minum! 492 00:22:37,399 --> 00:22:39,150 - Minum! - Ya! Minum! 493 00:22:39,234 --> 00:22:41,194 Terima kasih kerana datang. 494 00:22:42,904 --> 00:22:46,408 Tahun ini saya atasi ketakutan terhadap ayam belanda mentah. 495 00:22:46,491 --> 00:22:48,451 Kita buat cara kita. 496 00:22:49,953 --> 00:22:53,164 Tiba-tiba, apa-apa saja yang dimasak tak menakutkan. 497 00:22:53,248 --> 00:22:56,751 Separuh biskut saya jatuh, tapi ia sedap. 498 00:22:58,294 --> 00:23:01,589 Jadikan musim perayaan sesuatu yang hebat untuk diri sendiri. 499 00:23:03,383 --> 00:23:06,594 Anda fikir saya akan akhiri dengan detik tenang begini? 500 00:23:08,388 --> 00:23:10,223 - Hai, semua. - Ini menakjubkan. 501 00:23:10,306 --> 00:23:11,933 - Tengoklah! - Itu betul? 502 00:23:12,016 --> 00:23:12,851 Ya. 503 00:23:12,934 --> 00:23:16,020 Helo! Hei! Apa khabar? 504 00:23:16,104 --> 00:23:18,189 Oh Tuhan, ia nak ayam belanda. 505 00:23:18,273 --> 00:23:19,357 Mungkin ia mahu. 506 00:23:19,441 --> 00:23:20,608 Tengok yang ini! 507 00:23:22,193 --> 00:23:24,362 Buat dengan hebat dalam bilik ini. 508 00:23:27,824 --> 00:23:29,117 Berkelokok! 509 00:24:04,319 --> 00:24:07,238 Terjemahan sari kata oleh Norzaiha Norhan