1 00:00:06,049 --> 00:00:09,719 ‫- שוק חקלאים -‬ 2 00:00:22,065 --> 00:00:24,692 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 3 00:00:26,861 --> 00:00:28,279 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 4 00:00:28,362 --> 00:00:30,239 ‫הזמנתי מראש תרנגול הודו.‬ 5 00:00:30,323 --> 00:00:31,157 ‫טוב.‬ 6 00:00:31,240 --> 00:00:32,366 ‫על שם "פריס".‬ 7 00:00:35,411 --> 00:00:37,038 ‫איך זה נראה?‬ 8 00:00:37,121 --> 00:00:37,955 ‫מגעיל ברמות.‬ 9 00:00:39,749 --> 00:00:42,502 ‫אוי, אלוהים! תראו.‬ 10 00:00:52,095 --> 00:00:52,929 ‫- עוף -‬ 11 00:00:54,472 --> 00:00:55,556 ‫לא!‬ 12 00:00:56,808 --> 00:00:58,434 ‫טרי ועסיסי.‬ 13 00:01:07,944 --> 00:01:09,028 ‫אני שונאת את זה!‬ 14 00:01:12,448 --> 00:01:14,826 ‫טרי ועסיסי.‬ 15 00:01:23,126 --> 00:01:24,710 ‫תכף אקיא.‬ 16 00:01:27,880 --> 00:01:29,215 ‫אני אוהבת לבשל.‬ 17 00:01:29,298 --> 00:01:31,759 ‫אבל אני לא שפית מוסמכת.‬ ‫ואני לא מנסה להיות.‬ 18 00:01:31,843 --> 00:01:33,136 ‫יש לי כמה מנות קבועות.‬ 19 00:01:33,219 --> 00:01:37,140 ‫נאצ'וס סליבינג, ג'לי שוטס, לזניה.‬ 20 00:01:37,223 --> 00:01:38,391 ‫אבל אני רוצה לחדש.‬ 21 00:01:38,474 --> 00:01:40,351 ‫אז אני מרחיבה את הרפרטואר שלי.‬ 22 00:01:41,269 --> 00:01:43,271 ‫מצאתי מתכונים חדשים‬ 23 00:01:43,354 --> 00:01:46,065 ‫והזמנתי את החברות שלי כדי לנסות אותם.‬ 24 00:01:46,149 --> 00:01:48,067 ‫האם נעשה קסמים קולינריים?‬ 25 00:01:48,151 --> 00:01:49,152 ‫רגע האמת!‬ 26 00:01:49,235 --> 00:01:50,111 ‫אחלו לי הצלחה.‬ 27 00:01:50,778 --> 00:01:52,530 ‫כן!‬ ‫-אלוהים!‬ 28 00:01:52,613 --> 00:01:53,990 ‫הכול אפשרי.‬ 29 00:01:54,073 --> 00:01:56,868 ‫אני אוהבת את עונת החגים.‬ 30 00:01:56,951 --> 00:01:58,995 ‫תמיד ביליתי אותם עם המשפחה שלי.‬ 31 00:01:59,078 --> 00:02:00,746 ‫יש לנו מתנות ועץ גדול‬ 32 00:02:00,830 --> 00:02:03,124 ‫ומסורת של תרנגול הודו צלוי.‬ 33 00:02:03,207 --> 00:02:05,001 ‫בקרוב אקים משפחה משלי,‬ 34 00:02:05,084 --> 00:02:08,045 ‫אז חשוב שאלמד איך לבשל תרנגול הודו לחגים.‬ 35 00:02:08,129 --> 00:02:10,965 ‫אבל תרנגול הודו נא מגעיל אותי.‬ 36 00:02:11,048 --> 00:02:13,426 ‫יש את העור והצלעות…‬ 37 00:02:13,509 --> 00:02:15,678 ‫מג-עיל!‬ 38 00:02:16,679 --> 00:02:20,099 ‫מעולם לא נגעתי בתרנגול הודו נא,‬ ‫ובטח לא בישלתי אחד.‬ 39 00:02:20,725 --> 00:02:22,810 ‫השנה אאתגר את עצמי‬ 40 00:02:22,894 --> 00:02:26,731 ‫להתגבר על הבעיות שלי,‬ ‫ואבשל תרנגול הודו נא ושלם מאפס,‬ 41 00:02:26,814 --> 00:02:29,108 ‫כמו שאישה בוגרת כמוני צריכה לעשות.‬ 42 00:02:29,192 --> 00:02:31,402 ‫אבל לא אוכל את הכול בעצמי,‬ 43 00:02:31,485 --> 00:02:33,571 ‫אז לארוחת החג שלי תצטרף‬ 44 00:02:33,654 --> 00:02:37,283 ‫כוכבת היוטיוב המצחיקה בטירוף‬ ‫והיפהפייה, ללה פונז,‬ 45 00:02:37,366 --> 00:02:39,911 ‫כדי שתעזור לי לצחוק בזמן הבישול.‬ 46 00:02:39,994 --> 00:02:43,581 ‫תרנגול הודו הוא מאוד מסורתי,‬ ‫ולי יש טבע של מורדת,‬ 47 00:02:43,664 --> 00:02:46,959 ‫אז בשאר הארוחה אעשה מה שבא לי.‬ 48 00:02:47,043 --> 00:02:49,921 ‫נכין מנה קבועה שלי, מק אנד צ'יז גבינתי,‬ 49 00:02:50,004 --> 00:02:53,090 ‫כי תסמכו עליי, זה פשוט וטעים.‬ 50 00:02:53,174 --> 00:02:56,677 ‫החלק הכי חשוב בחגים הוא הקישוטים,‬ 51 00:02:56,761 --> 00:02:58,846 ‫ונצנצים משמחים אותי,‬ 52 00:02:58,930 --> 00:03:03,309 ‫אז נשדרג עוגיות סוכר פשוטות‬ ‫עם קישוטי קוטור.‬ 53 00:03:03,392 --> 00:03:05,228 ‫אני מזמינה תוספות,‬ 54 00:03:05,311 --> 00:03:07,939 ‫ונחגוג יחד עם הצוות של ללה,‬ 55 00:03:08,022 --> 00:03:10,191 ‫טוואן קייפר ואדם ואהיד.‬ 56 00:03:10,274 --> 00:03:13,903 ‫העיצוב יהיה בסגנון ארץ פלא שמחה וצבעונית.‬ 57 00:03:13,986 --> 00:03:16,530 ‫הכנתי רשימה ובדקתי פעמיים.‬ 58 00:03:16,614 --> 00:03:19,533 ‫שכחתי את הפחדים, והשנה תהיה שמחה כפליים.‬ 59 00:03:19,617 --> 00:03:21,994 ‫- ארוחת חג של התגברות על פחדים -‬ 60 00:03:22,078 --> 00:03:23,829 ‫אני אפילו לא יכולה להרים את זה.‬ 61 00:03:23,913 --> 00:03:25,206 ‫זה ממש כבד.‬ 62 00:03:30,294 --> 00:03:31,963 ‫אוי, הכנפיים!‬ 63 00:03:36,676 --> 00:03:37,885 ‫מה לעזאזל?‬ 64 00:03:38,970 --> 00:03:40,972 ‫מה זה, לעזאזל?‬ 65 00:03:42,014 --> 00:03:43,266 ‫יש לזה זין?‬ 66 00:03:44,558 --> 00:03:45,768 ‫מה זה?‬ 67 00:03:46,519 --> 00:03:47,353 ‫- זה הגרון -‬ 68 00:03:47,436 --> 00:03:48,604 ‫פאקינג להקיא.‬ 69 00:03:49,355 --> 00:03:51,649 ‫איך לצפות תרנגול הודו בתערובת תבלינים.‬ 70 00:03:51,732 --> 00:03:54,652 ‫התהליך ארוך, אז תתחילו ביום שלפני.‬ 71 00:03:54,735 --> 00:03:58,572 ‫הייתי הילדה בבית הספר‬ ‫שאפילו סירבה לחתוך צפרדע,‬ 72 00:03:58,656 --> 00:04:00,950 ‫באיזו כיתה שזה לא היה.‬ 73 00:04:01,033 --> 00:04:02,952 ‫זה אפילו מפחיד יותר.‬ 74 00:04:03,035 --> 00:04:05,454 ‫- מסירים את הקרביים -‬ 75 00:04:05,538 --> 00:04:07,331 ‫יש בפנים שק.‬ 76 00:04:08,666 --> 00:04:10,376 ‫מה עכשיו?‬ 77 00:04:10,459 --> 00:04:12,378 ‫"שוטפים את תרנגול ההודו."‬ 78 00:04:12,461 --> 00:04:14,588 ‫- שוטפים את תרנגול ההודו מבחוץ -‬ 79 00:04:16,799 --> 00:04:17,883 ‫זמן לאמבטיה.‬ 80 00:04:17,967 --> 00:04:19,218 ‫- גם מי ברז יספיקו -‬ 81 00:04:19,302 --> 00:04:20,303 ‫ג'קוזי.‬ 82 00:04:21,512 --> 00:04:23,097 ‫"מייבשים בניגוב."‬ 83 00:04:24,015 --> 00:04:27,310 ‫- תתכוננו נפשית -‬ 84 00:04:29,020 --> 00:04:29,979 ‫אלוהים!‬ 85 00:04:31,731 --> 00:04:33,316 ‫לא מסוגלת אפילו להסתכל.‬ 86 00:04:42,325 --> 00:04:46,329 ‫"מורחים תערובת תבלינים על כל תרנגול ההודו.‬ ‫מתחת לעור ובחלק הפנימי."‬ 87 00:04:46,954 --> 00:04:49,290 ‫- לתערובת יבשה מערבבים:‬ ‫מלח, סוכר, פלפל שחור גרוס, -‬ 88 00:04:49,373 --> 00:04:52,835 ‫- אבקת שום, טימין מיובש, אורגנו מיובש,‬ ‫מרווה מיובשת, רוזמרין מיובש, פפריקה -‬ 89 00:04:53,919 --> 00:04:56,172 ‫- התערובת מוסיפה טעם ושומרת על הלחות -‬ 90 00:04:59,925 --> 00:05:03,262 ‫- מורחים את תערובת התיבול‬ ‫על תרנגול ההודו -‬ 91 00:05:04,138 --> 00:05:07,350 ‫התחושה היא כאילו שאני מעסה‬ ‫איזה שמן, שעיר ומגעיל.‬ 92 00:05:12,188 --> 00:05:14,273 ‫"מקררים את תרנגול ההודו ללא כיסוי."‬ 93 00:05:18,527 --> 00:05:20,404 ‫כדאי מאוד שהטעם יהיה מדהים.‬ 94 00:05:26,118 --> 00:05:28,871 ‫- 15 שעות לאחר מכן -‬ 95 00:05:33,167 --> 00:05:35,961 ‫כל המקרר פשוט מסריח.‬ 96 00:05:38,547 --> 00:05:41,050 ‫פעם ראשונה שאת מכינה תרנגול הודו?‬ ‫-כן.‬ 97 00:05:41,592 --> 00:05:43,844 ‫איך למלא תרנגול הודו.‬ 98 00:05:43,928 --> 00:05:45,554 ‫זה מה שתצטרכו.‬ 99 00:05:45,638 --> 00:05:48,349 ‫- פירות, ירקות, חמאה, יין, תרנגול נא -‬ 100 00:05:48,432 --> 00:05:49,558 ‫זה הכול.‬ 101 00:05:50,226 --> 00:05:52,395 ‫חוץ מטיפול פסיכולוגי.‬ 102 00:05:54,146 --> 00:05:56,399 ‫"ממלאים עם בצל, לימון, תפוח…"‬ 103 00:05:56,482 --> 00:05:58,484 ‫הכול?‬ ‫-נראה לי.‬ 104 00:05:58,567 --> 00:05:59,860 ‫יהיה מקום להכול?‬ 105 00:06:00,945 --> 00:06:02,571 ‫זה מטורף.‬ 106 00:06:02,655 --> 00:06:05,950 ‫מי המציא את הקטע‬ ‫של למלא תחת של תרנגול הודו‬ 107 00:06:06,033 --> 00:06:08,577 ‫עם פירות וירקות?‬ 108 00:06:08,661 --> 00:06:10,830 ‫איזה סוטה ענק.‬ 109 00:06:11,872 --> 00:06:13,457 ‫אוי!‬ 110 00:06:13,541 --> 00:06:16,085 ‫הגרון ההפוך הורג אותי.‬ 111 00:06:16,168 --> 00:06:18,337 ‫פריס!‬ ‫-יופי, זה יתפוצץ.‬ 112 00:06:18,421 --> 00:06:20,297 ‫יופי, זה מתפרק.‬ 113 00:06:20,381 --> 00:06:21,465 ‫לא!‬ 114 00:06:21,549 --> 00:06:25,803 ‫"מורחים חמאה בטמפרטורת החדר‬ ‫על כל תרנגול ההודו, מתחת לעור."‬ 115 00:06:26,804 --> 00:06:28,931 ‫אמרח כמו ריסוס.‬ ‫-העור!‬ 116 00:06:31,475 --> 00:06:32,435 ‫כל כך מגעיל.‬ 117 00:06:32,518 --> 00:06:33,436 ‫שונאת את זה.‬ 118 00:06:34,437 --> 00:06:35,938 ‫זה חלקלק.‬ 119 00:06:37,189 --> 00:06:39,191 ‫זה יהיה חמאתי בטירוף.‬ 120 00:06:39,275 --> 00:06:42,153 ‫אה, כן, היין.‬ ‫-היין.‬ 121 00:06:42,236 --> 00:06:43,863 ‫"יין, כוס וחצי."‬ 122 00:06:45,489 --> 00:06:47,158 ‫לא יודעת כמה זה.‬ 123 00:06:47,241 --> 00:06:48,576 ‫זה כל הבקבוק!‬ 124 00:06:49,160 --> 00:06:50,327 ‫זה יהיה "מתודלק".‬ 125 00:06:50,453 --> 00:06:53,372 ‫- מוסיפים בקבוק שלם אם‬ ‫מעדיפים תרנגול הודו "מתודלק" -‬ 126 00:06:53,456 --> 00:06:56,542 ‫אוקיי. תרנגול ההודו השיכור נכנס לתנור.‬ 127 00:06:56,625 --> 00:06:57,835 ‫כל כך כבד.‬ 128 00:06:59,170 --> 00:07:00,129 ‫אלוהים!‬ 129 00:07:01,172 --> 00:07:02,214 ‫זהירות!‬ 130 00:07:04,216 --> 00:07:06,927 ‫- זמן בישול תרנגול ההודו שלי:‬ ‫שלוש שעות ו-15 דקות -‬ 131 00:07:07,011 --> 00:07:07,845 ‫תיזהרי.‬ 132 00:07:10,806 --> 00:07:11,891 ‫כן!‬ 133 00:07:12,475 --> 00:07:14,518 ‫שלום, שלום.‬ 134 00:07:20,524 --> 00:07:23,152 ‫היי!‬ ‫-א-לו-הים!‬ 135 00:07:23,777 --> 00:07:26,697 ‫העץ הזה מטורף!‬ 136 00:07:26,780 --> 00:07:27,907 ‫היי, חבר'ה!‬ 137 00:07:27,990 --> 00:07:29,992 ‫התלבשת לחג המולד?‬ 138 00:07:31,076 --> 00:07:32,411 ‫סליבינגטון, בוא לפה!‬ 139 00:07:40,503 --> 00:07:42,296 ‫היי, חבר'ה.‬ ‫-היי, פריס!‬ 140 00:07:42,379 --> 00:07:43,380 ‫נראה מדהים.‬ 141 00:07:44,089 --> 00:07:46,634 ‫מה המצב?‬ ‫-אהבתי. טוב.‬ 142 00:07:46,717 --> 00:07:48,511 ‫יורד שלג בחדר האוכל.‬ 143 00:07:48,594 --> 00:07:49,512 ‫ממש חמוד.‬ 144 00:07:53,516 --> 00:07:54,725 ‫אתה אייל צפון!‬ 145 00:07:55,434 --> 00:07:56,977 ‫אוי, הוא חמודי!‬ 146 00:07:57,061 --> 00:07:59,313 ‫כן! חמוד!‬ 147 00:07:59,396 --> 00:08:01,732 ‫סליבינגטון, אתה תהיה כוכב!‬ 148 00:08:01,815 --> 00:08:03,192 ‫שלוש, שתיים…‬ 149 00:08:08,197 --> 00:08:09,198 ‫מושלם.‬ ‫-לוהט.‬ 150 00:08:09,281 --> 00:08:10,115 ‫סיימתי.‬ 151 00:08:10,199 --> 00:08:11,325 ‫אתחיל לנקות.‬ 152 00:08:20,084 --> 00:08:22,002 ‫פריס, זה המון ליזול!‬ 153 00:08:22,086 --> 00:08:23,754 ‫היו המון כלבים.‬ 154 00:08:28,634 --> 00:08:29,718 ‫שיחקתי אותה.‬ 155 00:08:37,893 --> 00:08:40,854 ‫ואו! רגע, מה זה? גאלה במטרופוליטן?‬ 156 00:08:40,938 --> 00:08:41,981 ‫כן.‬ 157 00:08:42,064 --> 00:08:43,816 ‫זה מדהים!‬ 158 00:08:44,733 --> 00:08:47,027 ‫זה… וגם לכלבה יש אחת?‬ 159 00:08:47,111 --> 00:08:49,488 ‫את נראית…‬ ‫-זה חג המולד, אז התלבשתי יפה.‬ 160 00:08:49,572 --> 00:08:51,615 ‫אבל אני לא!‬ ‫-אני המתנה.‬ 161 00:08:51,699 --> 00:08:53,659 ‫את נראית לוהטת, את נראית אלגנטית.‬ 162 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 ‫זה הבית שלך?‬ 163 00:08:54,868 --> 00:08:57,580 ‫כן. כבר היית פה? היית בבית האחר שלי…‬ 164 00:08:57,663 --> 00:08:59,415 ‫הייתי בבתים האחרים.‬ 165 00:08:59,498 --> 00:09:01,250 ‫אחוזת סליבינגטון.‬ ‫-כן!‬ 166 00:09:01,333 --> 00:09:03,627 ‫ללה פונז הדהימה את יוטיוב‬ 167 00:09:03,711 --> 00:09:05,963 ‫עם מיליוני צפיות בסרטונים שלה.‬ 168 00:09:06,046 --> 00:09:10,926 ‫היא משפיענית קורעת מצחוק,‬ ‫שחקנית, זמרת והיא גם חברה שלי.‬ 169 00:09:11,510 --> 00:09:13,137 ‫רגע, איך בכלל נפגשנו?‬ 170 00:09:13,220 --> 00:09:14,597 ‫מנסה לזכור. זה היה…‬ 171 00:09:14,680 --> 00:09:17,641 ‫אני זוכרת איך זה קרה.‬ ‫הייתי עם בלה ת'ורן ובאת…‬ 172 00:09:17,725 --> 00:09:20,477 ‫אמרתי, "ואו! זו פריס, נכון?" בטח!‬ 173 00:09:20,561 --> 00:09:22,438 ‫כולם אמרו, "ואו, זו פריס!"‬ 174 00:09:22,521 --> 00:09:24,648 ‫היית מאוד נחמדה. אמרתי, "היא מאוד נחמדה!"‬ 175 00:09:24,732 --> 00:09:26,817 ‫"אני רוצה לפגוש אותה שוב." ואז כמובן,‬ 176 00:09:26,900 --> 00:09:29,945 ‫היו לך מסיבות מעולות לפני הקורונה, ו…‬ 177 00:09:30,029 --> 00:09:33,949 ‫במסיבה האחרונה שהלכתי אליה,‬ ‫הגעתי מילולית עם שמלת ערב.‬ 178 00:09:34,033 --> 00:09:36,493 ‫היא הייתה יפה.‬ ‫-תחפושת מליפיסנט.‬ 179 00:09:36,577 --> 00:09:38,287 ‫ואפילו עברתי מול פריס,‬ 180 00:09:38,370 --> 00:09:41,123 ‫בגישה של, "גם אני פה". כאילו…‬ 181 00:09:42,541 --> 00:09:44,710 ‫מבשלים עם ללה פונז.‬ 182 00:09:45,419 --> 00:09:47,129 ‫מה נכין היום?‬ 183 00:09:47,212 --> 00:09:49,298 ‫נכין ארוחת ערב לחג המולד.‬ 184 00:09:49,381 --> 00:09:51,759 ‫קניתי תוספות ונכין מק אנד צ'יז,‬ 185 00:09:51,842 --> 00:09:53,093 ‫ונצלה תרנגול הודו.‬ 186 00:09:53,177 --> 00:09:55,137 ‫את רצינית? אז תכריחי אותי להכין‬ 187 00:09:55,220 --> 00:09:57,222 ‫את הדבר הכי קשה שיש במטבח.‬ 188 00:09:57,306 --> 00:09:58,140 ‫כעיקרון, כן.‬ 189 00:09:58,223 --> 00:10:01,477 ‫עשיתי את הקטע הראשון,‬ ‫כדי שלא תצטרכי למות מגועל.‬ 190 00:10:01,560 --> 00:10:02,853 ‫אוקיי. יופי! אוקיי.‬ 191 00:10:02,936 --> 00:10:04,396 ‫אז עכשיו זה משחים.‬ 192 00:10:04,480 --> 00:10:06,940 ‫ונכין גם עוגיות?‬ 193 00:10:07,024 --> 00:10:09,401 ‫הכנתי אותן אתמול ונקשט אותן.‬ 194 00:10:09,485 --> 00:10:10,736 ‫אלוהים!‬ ‫-נכון שהן חמודות?‬ 195 00:10:10,819 --> 00:10:13,822 ‫לגמרי. בואי נבדוק את ההודו.‬ ‫-נבדוק את המניאק.‬ 196 00:10:13,906 --> 00:10:16,617 ‫איך לבדוק תרנגול הודו צלוי.‬ 197 00:10:16,700 --> 00:10:19,286 ‫"תרנגול ההודו מוכן כשמד החום מגיע‬ ‫לטמפרטורה של 70 מעלות…"‬ 198 00:10:19,370 --> 00:10:20,204 ‫אוקיי.‬ 199 00:10:20,287 --> 00:10:23,123 ‫"כשמחדירים אותו לירכיים."‬ 200 00:10:25,668 --> 00:10:27,002 ‫אוקיי.‬ ‫-טוב.‬ 201 00:10:27,086 --> 00:10:28,170 ‫בסדר.‬ 202 00:10:28,253 --> 00:10:29,088 ‫ואו!‬ 203 00:10:29,171 --> 00:10:31,757 ‫נראה טוב.‬ ‫-אני שמחה שלא עשיתי כלום…‬ 204 00:10:31,840 --> 00:10:33,217 ‫היא עשתה הכול!‬ 205 00:10:33,300 --> 00:10:35,302 ‫ירך זה…‬ ‫-זו הירך, נראה לי.‬ 206 00:10:35,386 --> 00:10:37,179 ‫זה?‬ ‫כן, זו הירך.‬ 207 00:10:37,262 --> 00:10:39,306 ‫נשאיר את זה בפנים, או שזה יימס?‬ 208 00:10:39,390 --> 00:10:41,350 ‫אה, "65".‬ 209 00:10:41,433 --> 00:10:43,310 ‫כי זה לא מבושל בפנים.‬ 210 00:10:43,394 --> 00:10:45,062 ‫אז צריך עוד זמן.‬ ‫-כן.‬ 211 00:10:45,145 --> 00:10:48,899 ‫כדי שלא נהרוג את טוואן ואדם עם סלמונלה.‬ 212 00:10:48,982 --> 00:10:51,068 ‫היינו עושות את זה. אני הייתי עושה את זה.‬ 213 00:10:52,820 --> 00:10:55,030 ‫תעזרי לי עם הסרט, בבקשה?‬ 214 00:10:55,114 --> 00:10:56,615 ‫כאילו, להתפיח אותו?‬ 215 00:10:56,699 --> 00:10:58,367 ‫סליבינג.‬ 216 00:10:58,450 --> 00:11:01,620 ‫אם הכלב שלי ישתין על הסרט אני אתפוצץ.‬ 217 00:11:03,247 --> 00:11:04,998 ‫היית רוצה ילדים? את רוצה ילדים?‬ 218 00:11:05,082 --> 00:11:07,084 ‫כן. בשנה הבאה אני רוצה תאומים.‬ 219 00:11:07,167 --> 00:11:09,253 ‫רגע! אפשר לקבוע מה יצא?‬ ‫-כן!‬ 220 00:11:09,336 --> 00:11:10,754 ‫זה מה…‬ ‫-עשיתי הפריה חוץ-גופית.‬ 221 00:11:10,838 --> 00:11:12,464 ‫אז אפשר לבחור בנים, בנות…‬ 222 00:11:12,548 --> 00:11:15,551 ‫אז אפשר לעשות…‬ ‫כי אני לא רוצה שיהיה להם את האף שלי.‬ 223 00:11:15,634 --> 00:11:17,678 ‫מה?‬ ‫-כן, האף שלי מנותח.‬ 224 00:11:17,761 --> 00:11:20,180 ‫באמת?‬ ‫-כן, עשיתי ניתוח אף.‬ 225 00:11:20,264 --> 00:11:21,974 ‫זה מדהים.‬ 226 00:11:22,057 --> 00:11:24,601 ‫כן, אבל אני לא רוצה שלילד שלי‬ ‫יהיה את האף שלי.‬ 227 00:11:24,685 --> 00:11:26,270 ‫נראה מה עוד יש לעשות.‬ 228 00:11:26,353 --> 00:11:27,438 ‫"להכין מק אנד צ'יז."‬ 229 00:11:27,521 --> 00:11:29,440 ‫"מבשלים את…"‬ ‫-המתכון של פריס.‬ 230 00:11:29,523 --> 00:11:30,816 ‫אוקיי, מגניב.‬ ‫-אביא את זה.‬ 231 00:11:30,899 --> 00:11:32,151 ‫אני יודעת בדיוק מה לעשות.‬ 232 00:11:32,234 --> 00:11:35,571 ‫איך להכין בקלות מק אנד צ'יז גבינתי.‬ 233 00:11:35,654 --> 00:11:37,740 ‫החברים שלכם יאהבו את המנה הפופולרית הזו.‬ 234 00:11:37,823 --> 00:11:39,199 ‫ככה זה תמיד עם שלי.‬ 235 00:11:39,283 --> 00:11:40,617 ‫ואו, זה…‬ 236 00:11:41,869 --> 00:11:42,703 ‫ואו!‬ 237 00:11:42,786 --> 00:11:44,371 ‫זה.‬ ‫-מוצרלה.‬ 238 00:11:44,455 --> 00:11:46,081 ‫אז את עושה הכול יחד…‬ 239 00:11:46,165 --> 00:11:48,041 ‫ואו! היא, כאילו…‬ 240 00:11:51,754 --> 00:11:53,172 ‫אוקיי.‬ ‫-אוקיי, אז…‬ 241 00:11:53,255 --> 00:11:54,465 ‫שכחתי איך לעשות את זה.‬ 242 00:11:54,548 --> 00:11:56,508 ‫"אחד, מרתיחים מים. שתיים, מסננים."‬ 243 00:11:56,592 --> 00:11:59,303 ‫מוסיפים את כל זה.‬ ‫-זה המתכון של פריס?‬ 244 00:11:59,386 --> 00:12:01,305 ‫זה המתכון של פריס, אנשים.‬ 245 00:12:01,388 --> 00:12:04,057 ‫כן? שלי הוא כעיקרון זה,‬ 246 00:12:04,141 --> 00:12:06,560 ‫עם כל זה מלמעלה.‬ ‫-כל החומר הזה.‬ 247 00:12:06,643 --> 00:12:09,062 ‫אז צריך מים חמים, נכון?‬ ‫-כן.‬ 248 00:12:10,272 --> 00:12:11,106 ‫ואו!‬ 249 00:12:11,607 --> 00:12:13,609 ‫זה ואז מלח.‬ 250 00:12:15,903 --> 00:12:17,654 ‫למה המלח הזה מנצנץ?‬ 251 00:12:17,738 --> 00:12:19,531 ‫כי זה מלח מנצנץ.‬ 252 00:12:19,615 --> 00:12:22,951 ‫כל פרט קטן הוא מושלם!‬ 253 00:12:23,035 --> 00:12:25,329 ‫המלח הוא יהלומים!‬ 254 00:12:25,412 --> 00:12:26,455 ‫בבקשה!‬ 255 00:12:26,538 --> 00:12:27,831 ‫ככה זה אצלי.‬ 256 00:12:27,915 --> 00:12:29,333 ‫- מבשלים מקרוני 7-8 דקות -‬ 257 00:12:30,083 --> 00:12:33,086 ‫- מוסיפים ארבע כפות חמאה ללא מלח -‬ 258 00:12:35,589 --> 00:12:37,090 ‫מה המצב עם החמאה?‬ 259 00:12:37,174 --> 00:12:38,634 ‫מעולה! זה פשוט…‬ 260 00:12:39,426 --> 00:12:40,886 ‫דופק לך את הציפורניים?‬ 261 00:12:42,095 --> 00:12:44,014 ‫אני אף פעם לא מדביקה ציפורניים מלאכותיות!‬ 262 00:12:44,097 --> 00:12:46,767 ‫עוד קצת וזהו.‬ 263 00:12:46,850 --> 00:12:47,935 ‫אז מה עכשיו?‬ 264 00:12:48,018 --> 00:12:52,105 ‫חצי… רבע. זה זה?‬ 265 00:12:52,189 --> 00:12:54,191 ‫כן, תראי את הדבר הקטן הזה.‬ 266 00:12:54,274 --> 00:12:56,068 ‫אה. זה קטנטן.‬ ‫-זה חייב להיות זה.‬ 267 00:12:56,151 --> 00:12:58,111 ‫אבל למה זה כל כך קטן?‬ ‫-אני לא מבינה.‬ 268 00:12:58,195 --> 00:13:00,197 ‫לא הגיוני. שנשנה את זה?‬ 269 00:13:00,280 --> 00:13:01,406 ‫כנראה.‬ 270 00:13:01,490 --> 00:13:03,242 ‫אחד… כזה.‬ 271 00:13:03,325 --> 00:13:05,536 ‫זהו. כן, נעשה את זה.‬ ‫-אני אוהבת חלב.‬ 272 00:13:05,619 --> 00:13:07,287 ‫מה עוד צריך לעשות?‬ 273 00:13:07,371 --> 00:13:09,665 ‫צריך להוסיף את הגבינה, לא?‬ ‫-כן.‬ 274 00:13:11,041 --> 00:13:12,793 ‫הכול?‬ ‫-הכול.‬ 275 00:13:12,876 --> 00:13:14,461 ‫זו, ההיא, זו.‬ 276 00:13:16,004 --> 00:13:17,339 ‫תשימי את כל זה?‬ 277 00:13:17,422 --> 00:13:18,340 ‫כן.‬ 278 00:13:20,050 --> 00:13:20,968 ‫ואו!‬ 279 00:13:21,635 --> 00:13:23,387 ‫הכול. הכול?‬ 280 00:13:24,012 --> 00:13:24,847 ‫כן.‬ 281 00:13:26,640 --> 00:13:28,642 ‫יש איזה 15 סוגים של גבינה!‬ 282 00:13:28,725 --> 00:13:29,893 ‫גבינה זה פצצות.‬ 283 00:13:31,562 --> 00:13:32,813 ‫- טורפים כדי לערבב -‬ 284 00:13:32,896 --> 00:13:35,816 ‫אני משחקת אותה.‬ ‫-מה את בדרך כלל אוכלת בחג המולד?‬ 285 00:13:35,899 --> 00:13:39,611 ‫זה תלוי. אני בפוארטו ריקו בכל חג מולד,‬ ‫אז החזיר…‬ 286 00:13:39,695 --> 00:13:41,697 ‫ממש הורגים אותו בבית שלי.‬ ‫-חזיר?‬ 287 00:13:41,780 --> 00:13:42,865 ‫חזיר?‬ ‫-חזיר.‬ 288 00:13:43,740 --> 00:13:45,117 ‫אני יודעת… לא אני!‬ 289 00:13:45,200 --> 00:13:46,910 ‫הייתה לי חזירה בשם הנסיכה פיגלטה.‬ 290 00:13:46,994 --> 00:13:49,705 ‫לעולם לא אוכל חזיר שוב‬ ‫כי אני אובססיבית לגביה.‬ 291 00:13:49,788 --> 00:13:52,916 ‫תלוי מה את רוצה. אני בדרך כלל אומרת,‬ ‫"אני לא רוצה את החזיר!"‬ 292 00:13:53,000 --> 00:13:53,876 ‫מאוד אקראי.‬ 293 00:13:53,959 --> 00:13:56,587 ‫אז סבתא שלי רק מכינה לי טורטליני.‬ 294 00:13:56,670 --> 00:13:59,172 ‫רגע, מה השעה?‬ ‫-שיט!‬ 295 00:14:01,133 --> 00:14:04,344 ‫אלוהים, בדיוק בזמן!‬ ‫-היי, בדיוק בזמן!‬ 296 00:14:04,428 --> 00:14:05,429 ‫אוקיי.‬ ‫-יש לך חוש שישי.‬ 297 00:14:07,139 --> 00:14:08,765 ‫זהירות. זה לוהט.‬ 298 00:14:08,849 --> 00:14:10,267 ‫מילולית.‬ 299 00:14:10,350 --> 00:14:12,311 ‫טוב, נראה לי שזה מוכן עכשיו.‬ 300 00:14:14,479 --> 00:14:17,316 ‫- מסננים את המקרוני -‬ 301 00:14:17,399 --> 00:14:18,567 ‫כן!‬ 302 00:14:18,650 --> 00:14:20,277 ‫אז שמים את זה, נכון?‬ 303 00:14:20,360 --> 00:14:21,486 ‫זה דבוק.‬ 304 00:14:23,947 --> 00:14:25,324 ‫תפתחי את זה.‬ ‫-ואו…‬ 305 00:14:25,407 --> 00:14:26,617 ‫תפתחי את הפות.‬ 306 00:14:29,036 --> 00:14:29,870 ‫אחת, שתיים, שלוש…‬ 307 00:14:33,832 --> 00:14:35,167 ‫ואו, הכנו את זה!‬ 308 00:14:35,250 --> 00:14:38,003 ‫כן.‬ ‫-בכנות, לא חשבתי שנצליח.‬ 309 00:14:38,086 --> 00:14:41,298 ‫תמיד צריך אמונה שנצליח בכל דבר.‬ 310 00:14:43,926 --> 00:14:45,385 ‫אלוהים! זה פצצה.‬ 311 00:14:45,469 --> 00:14:47,763 ‫זה טעים בטירוף.‬ ‫-זה הזוי.‬ 312 00:14:51,183 --> 00:14:52,309 ‫אוקיי.‬ ‫-ואו!‬ 313 00:14:53,018 --> 00:14:54,686 ‫אלוהים, המון גבינה.‬ 314 00:14:54,770 --> 00:14:56,063 ‫המון גבינה!‬ 315 00:14:56,146 --> 00:14:57,022 ‫אהבתי!‬ 316 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 ‫זה המק אנד צ'יז הכי טעים בחיים.‬ 317 00:15:01,234 --> 00:15:03,236 ‫אביא משהו.‬ ‫-מה?‬ 318 00:15:03,320 --> 00:15:05,948 ‫זה פשוט נראה משעמם. זה צריך להיות לוהט.‬ 319 00:15:07,115 --> 00:15:09,993 ‫זה חמוד.‬ 320 00:15:10,077 --> 00:15:10,994 ‫שאנל.‬ 321 00:15:11,787 --> 00:15:13,872 ‫איזה יופי! נראה כמו עוגה.‬ 322 00:15:13,956 --> 00:15:15,666 ‫באמת.‬ 323 00:15:15,749 --> 00:15:17,334 ‫וגם גוצ'י.‬ 324 00:15:17,417 --> 00:15:19,127 ‫זה מטורף.‬ 325 00:15:19,211 --> 00:15:21,213 ‫ככה עושים את זה.‬ ‫-ואו!‬ 326 00:15:22,339 --> 00:15:24,716 ‫מקרוני וגבינה!‬ 327 00:15:24,800 --> 00:15:26,969 ‫- מק אנד צ'יז בקלי קלות -‬ 328 00:15:27,052 --> 00:15:29,304 ‫אז איך יקראו לילדים שאת רוצה?‬ 329 00:15:29,388 --> 00:15:34,351 ‫לילדה יקראו לונדון מרילין הילטון רים.‬ 330 00:15:34,434 --> 00:15:36,353 ‫ואו, אוקיי. אהבתי. לונדון.‬ 331 00:15:36,436 --> 00:15:38,438 ‫כן, לונדון כי לונדון פריס.‬ 332 00:15:38,522 --> 00:15:39,815 ‫ולבן,‬ 333 00:15:39,898 --> 00:15:43,443 ‫אני לא מצליחה לחשוב‬ ‫על שם של עיר מגניבה לבן.‬ 334 00:15:43,527 --> 00:15:46,113 ‫דנבר?‬ ‫-דנבר?‬ 335 00:15:46,196 --> 00:15:48,782 ‫דנבר. מעולם לא חשבתי על זה.‬ 336 00:15:48,865 --> 00:15:51,910 ‫חשבתי על איביזה, וגאס,‬ ‫כל הערים האהובות עליי.‬ 337 00:15:51,994 --> 00:15:55,372 ‫אבל אם לבן שלי יקראו איביזה,‬ ‫הוא יהיה חיית מסיבות.‬ 338 00:15:55,455 --> 00:15:57,708 ‫ריו?‬ ‫-זה חמוד.‬ 339 00:15:57,791 --> 00:15:59,126 ‫זה בברזיל.‬ ‫-את טובה בזה!‬ 340 00:15:59,209 --> 00:16:01,753 ‫אם אחשוב על עוד, אומר לך.‬ ‫-תודה, אחותי.‬ 341 00:16:01,837 --> 00:16:03,797 ‫נבדוק את תרנגול ההודו הסליבינג.‬ ‫-כן.‬ 342 00:16:03,880 --> 00:16:05,507 ‫זה סליבינג או נשרף‬ 343 00:16:05,590 --> 00:16:06,675 ‫או קבור?‬ 344 00:16:08,468 --> 00:16:10,470 ‫איפה הדוקר?‬ 345 00:16:10,554 --> 00:16:12,347 ‫אדקור את…‬ ‫-זה בטח מוכן, לא?‬ 346 00:16:12,431 --> 00:16:13,390 ‫הבן זונה הזה.‬ 347 00:16:14,975 --> 00:16:17,185 ‫טוב, קדימה.‬ 348 00:16:17,269 --> 00:16:18,854 ‫אחת, שתיים, שלוש, לדקור.‬ 349 00:16:20,230 --> 00:16:22,649 ‫"75"… שיט.‬ 350 00:16:22,733 --> 00:16:24,609 ‫טוב, נוציא אותו, נכון?‬ 351 00:16:24,693 --> 00:16:25,652 ‫כן.‬ 352 00:16:25,736 --> 00:16:27,446 ‫אפילו הכפפות אדומות.‬ 353 00:16:27,529 --> 00:16:28,447 ‫ברור.‬ 354 00:16:29,656 --> 00:16:31,074 ‫פאקינג כבד.‬ 355 00:16:31,992 --> 00:16:32,909 ‫מדהים!‬ 356 00:16:32,993 --> 00:16:34,578 ‫זה ממש יפה.‬ ‫-אני יודעת.‬ 357 00:16:35,287 --> 00:16:37,914 ‫ואו!‬ ‫-טוב, נשפריץ קצת.‬ 358 00:16:39,791 --> 00:16:40,625 ‫זה…‬ 359 00:16:40,709 --> 00:16:43,253 ‫מושלם. הבנים ממש יתרשמו.‬ 360 00:16:43,336 --> 00:16:44,588 ‫ואו, אני יודעת!‬ 361 00:16:44,671 --> 00:16:46,339 ‫- משאירים למנוחה 30 דקות -‬ 362 00:16:47,049 --> 00:16:49,092 ‫כל כך טעים, פריס.‬ ‫-גבינה.‬ 363 00:16:50,135 --> 00:16:51,636 ‫ואו, את ממש אוהבת גבינה.‬ 364 00:16:53,346 --> 00:16:56,641 ‫אני אוהבת כל מה שלא בריא.‬ ‫-גם אני.‬ 365 00:16:56,725 --> 00:16:58,268 ‫מה זה?‬ 366 00:16:59,770 --> 00:17:02,397 ‫טבעת…‬ ‫-אבל טבעת נישואים!‬ 367 00:17:02,481 --> 00:17:03,440 ‫כן.‬ 368 00:17:05,817 --> 00:17:07,110 ‫סליבינג.‬ ‫-אלוהים!‬ 369 00:17:07,944 --> 00:17:09,321 ‫כשתתחתני, אלוהים,‬ 370 00:17:09,404 --> 00:17:12,449 ‫אגיע ואקים אוהל בחוץ!‬ 371 00:17:12,532 --> 00:17:15,535 ‫אני צריכה אותך שם.‬ ‫-אני אבוא ואני אבכה.‬ 372 00:17:15,619 --> 00:17:16,453 ‫כן!‬ 373 00:17:17,537 --> 00:17:20,499 ‫איך לעצב עוגיות קוטור.‬ 374 00:17:20,582 --> 00:17:23,668 ‫קניתי את הכול בשוק החקלאים. חמוד מאוד!‬ 375 00:17:23,752 --> 00:17:27,297 ‫עכשיו אפשר בהחלט להירגע ולדבר.‬ 376 00:17:27,380 --> 00:17:28,465 ‫זה כיף.‬ 377 00:17:28,548 --> 00:17:31,426 ‫כן. זה ממש קל.‬ 378 00:17:31,510 --> 00:17:33,512 ‫עם מי תבלי את חג המולד השנה?‬ 379 00:17:33,595 --> 00:17:35,430 ‫החבר שלי והמשפחה שלו.‬ 380 00:17:35,514 --> 00:17:37,432 ‫חג המולד השני שלנו יחד.‬ ‫-מה?‬ 381 00:17:37,516 --> 00:17:39,935 ‫כן, היינו במונטנה, וזה היה מדהים.‬ 382 00:17:40,018 --> 00:17:42,521 ‫פשוט עשינו סקי.‬ ‫-מעולם לא הייתי שם. את אוהבת סקי, או…‬ 383 00:17:42,604 --> 00:17:44,523 ‫כן, אני אוהבת.‬ ‫-ואו!‬ 384 00:17:44,606 --> 00:17:46,316 ‫הייתי בנבחרת ההוקי קרח…‬ 385 00:17:46,399 --> 00:17:47,984 ‫מה?‬ ‫-אני טומבוי.‬ 386 00:17:48,068 --> 00:17:49,528 ‫לא הרבה יודעים את זה.‬ 387 00:17:49,611 --> 00:17:52,906 ‫אז את באמת אוהבת לעשות ספורט?‬ 388 00:17:52,989 --> 00:17:56,618 ‫אני אוהבת הוקי קרח.‬ ‫אני אוהבת צניחה חופשית, סקי,‬ 389 00:17:56,701 --> 00:17:58,328 ‫אופנועי ים, סקי מים.‬ 390 00:17:58,411 --> 00:17:59,454 ‫אני אוהבת את זה.‬ 391 00:17:59,538 --> 00:18:02,082 ‫אני צריכה פצירה לציפורניים המטופשות האלה.‬ 392 00:18:03,333 --> 00:18:05,794 ‫כן, לא הבאת את ציפורני הבישול שלך היום.‬ 393 00:18:05,877 --> 00:18:07,838 ‫לא, כי רציתי להיראות טוב.‬ 394 00:18:07,921 --> 00:18:09,047 ‫מבינה אותך.‬ 395 00:18:10,006 --> 00:18:12,509 ‫קישטתי אחת כל הזמן הזה, ואת ברביעית.‬ 396 00:18:13,885 --> 00:18:15,512 ‫- משתמשים בזיגוג להדבקת הסוכריות -‬ 397 00:18:15,637 --> 00:18:16,471 ‫חמוד!‬ 398 00:18:18,348 --> 00:18:20,934 ‫- מסירים נצנצים מיותרים -‬ 399 00:18:21,017 --> 00:18:23,145 ‫זה נורא!‬ ‫-לא, זה חמוד.‬ 400 00:18:23,228 --> 00:18:25,105 ‫לא אהבתי. זה ממש מכוער.‬ 401 00:18:25,188 --> 00:18:26,731 ‫לא, זה חמוד, אהבתי את הסגול.‬ 402 00:18:27,649 --> 00:18:30,694 ‫אוי! יש לך נצנצים על כל האף.‬ 403 00:18:31,903 --> 00:18:32,779 ‫ו… אוקיי.‬ 404 00:18:32,863 --> 00:18:34,573 ‫אוי! כן!‬ 405 00:18:35,699 --> 00:18:39,077 ‫- נצנצו בזהירות -‬ 406 00:18:42,372 --> 00:18:44,124 ‫אטיין, תעזור לנו?‬ 407 00:18:44,207 --> 00:18:45,167 ‫כן.‬ 408 00:18:45,250 --> 00:18:48,295 ‫כן. מעולה.‬ 409 00:18:49,880 --> 00:18:52,382 ‫איך שהיא הסתכלה עליי, היא אמרה, "אוי…‬ 410 00:18:56,720 --> 00:18:59,389 ‫שיק סוף הדרך.‬ ‫-נכון? אני כבר רוצה לאכול אותן!‬ 411 00:18:59,472 --> 00:19:01,433 ‫ואו, זה ממש חמוד!‬ 412 00:19:02,893 --> 00:19:04,477 ‫זה מדהים!‬ 413 00:19:04,978 --> 00:19:05,979 ‫כל כך חמוד.‬ 414 00:19:06,062 --> 00:19:08,064 ‫- עוגיות קוטור -‬ 415 00:19:08,148 --> 00:19:10,483 ‫אוקיי, נטפל בהודי הזה.‬ 416 00:19:10,567 --> 00:19:11,401 ‫אלוהים!‬ 417 00:19:12,360 --> 00:19:15,530 ‫ואו! זה יפהפה!‬ 418 00:19:15,614 --> 00:19:16,907 ‫נכון.‬ 419 00:19:16,990 --> 00:19:17,866 ‫תדקרי.‬ 420 00:19:17,949 --> 00:19:20,744 ‫- תשתמשו במזלגות‬ ‫להנחת תרנגול ההודו על הצלחת -‬ 421 00:19:20,827 --> 00:19:23,622 ‫תעשי את זה… תדקרי חזק יותר. אלוהים!‬ 422 00:19:24,206 --> 00:19:25,415 ‫ואו!‬ ‫-ואו!‬ 423 00:19:27,584 --> 00:19:30,378 ‫לדעתי זה צריך להיות חמוד יותר.‬ ‫-כן.‬ 424 00:19:30,462 --> 00:19:32,339 ‫תרנגול הודו מעצבים?‬ 425 00:19:32,422 --> 00:19:34,966 ‫לדעתי כל תרנגול הודו צריך להיראות ככה.‬ 426 00:19:36,009 --> 00:19:36,843 ‫חמוד.‬ 427 00:19:38,553 --> 00:19:39,512 ‫מפזרים!‬ 428 00:19:39,596 --> 00:19:42,474 ‫ואו! אלוהים!‬ 429 00:19:42,557 --> 00:19:44,309 ‫חמוד. מה עוד?‬ 430 00:19:45,560 --> 00:19:47,270 ‫מתאים לחג המולד.‬ ‫-מאוד.‬ 431 00:19:47,354 --> 00:19:49,522 ‫הלוואי שהיו לנו נרות.‬ 432 00:19:49,606 --> 00:19:51,858 ‫אוי, יש לי זיקוקים!‬ 433 00:19:51,942 --> 00:19:52,984 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 434 00:19:53,068 --> 00:19:54,444 ‫אלוהים, איפה?‬ ‫-כן!‬ 435 00:20:00,075 --> 00:20:01,910 ‫אם כבר הוא מת…‬ ‫-הוא מת בחגיגה.‬ 436 00:20:01,993 --> 00:20:03,787 ‫בשביל משהו. הוא חגג.‬ 437 00:20:05,497 --> 00:20:06,331 ‫חמוד.‬ 438 00:20:07,290 --> 00:20:09,459 ‫צריך לכתוב את השמות שלנו.‬ 439 00:20:10,543 --> 00:20:12,045 ‫סליבינג!‬ 440 00:20:12,128 --> 00:20:14,673 ‫אני כבר רוצה שיראו את זה.‬ 441 00:20:14,756 --> 00:20:17,300 ‫- תרנגול הודו מעוצב וחוגג -‬ 442 00:20:17,926 --> 00:20:19,761 ‫הם פה?‬ ‫-כן.‬ 443 00:20:23,515 --> 00:20:24,975 ‫היי!‬ ‫-מה קורה?‬ 444 00:20:25,058 --> 00:20:25,892 ‫מה שלומכם?‬ 445 00:20:25,976 --> 00:20:27,143 ‫מה המצב?‬ ‫-מה שלומכם?‬ 446 00:20:27,227 --> 00:20:28,770 ‫מה המצב?‬ ‫-היי, מותק.‬ 447 00:20:29,562 --> 00:20:31,815 ‫הרחנו את זה מבחוץ.‬ ‫-הריח מדהים.‬ 448 00:20:31,898 --> 00:20:34,317 ‫מה קרה לפנים שלך?‬ ‫-מה לעזאזל?‬ 449 00:20:45,662 --> 00:20:47,247 ‫חג שמח!‬ 450 00:20:47,872 --> 00:20:49,833 ‫מוכנים לזה?‬ ‫-אני כל כך גאה בנו.‬ 451 00:20:49,916 --> 00:20:52,877 ‫מאוד גאה. הכנו את המק אנד צ'יז.‬ ‫-זה פצצות.‬ 452 00:20:52,961 --> 00:20:54,754 ‫נראה מעולה.‬ ‫-מק אנד צ'יז של גוצ'י?‬ 453 00:20:54,838 --> 00:20:56,715 ‫כן.‬ ‫-זה אזל בחנויות.‬ 454 00:20:56,798 --> 00:20:58,091 ‫זה אזל בחנויות.‬ 455 00:20:58,174 --> 00:21:00,719 ‫מטורף! אלה זיקוקים?‬ 456 00:21:00,802 --> 00:21:02,137 ‫אוקיי, מתחילים.‬ ‫-כן.‬ 457 00:21:02,220 --> 00:21:04,597 ‫אני מרגישה כמו במועדון במיאמי.‬ 458 00:21:05,932 --> 00:21:07,225 ‫אלוהים!‬ ‫-זה מדהים!‬ 459 00:21:07,309 --> 00:21:08,893 ‫זה מדהים!‬ ‫-הזוי!‬ 460 00:21:08,977 --> 00:21:11,104 ‫זה נראה מדהים!‬ 461 00:21:11,187 --> 00:21:13,023 ‫כן!‬ ‫-זה מעולה.‬ 462 00:21:13,106 --> 00:21:14,149 ‫זו חגיגה!‬ 463 00:21:14,232 --> 00:21:16,026 ‫ואו, אני כל כך שמחה. כן!‬ 464 00:21:16,109 --> 00:21:19,404 ‫אני לא יכול לחכות! אני ממש רעב.‬ ‫-רוצה לחתוך את זה?‬ 465 00:21:19,487 --> 00:21:20,697 ‫כן, אפשר…‬ ‫-את תחתכי…‬ 466 00:21:20,780 --> 00:21:21,948 ‫לא יודעת איך לחתוך…‬ 467 00:21:22,032 --> 00:21:23,950 ‫אני אחתוך.‬ ‫-כן, אתה תעשה את זה.‬ 468 00:21:24,034 --> 00:21:24,868 ‫אלוהים!‬ 469 00:21:26,244 --> 00:21:27,078 ‫אני רוצה את זה.‬ 470 00:21:27,162 --> 00:21:28,246 ‫לך על זה.‬ 471 00:21:28,955 --> 00:21:30,874 ‫שיט! תוציא את אלה.‬ 472 00:21:30,957 --> 00:21:32,667 ‫אתה חופר שם בצד?‬ 473 00:21:34,210 --> 00:21:36,504 ‫עשית את זה פעם?‬ ‫-חתכתי הודו, כן.‬ 474 00:21:36,588 --> 00:21:40,425 ‫סירי, איך חותכים תרנגול הודו?‬ ‫-אבל זה… הנצנצים…‬ 475 00:21:41,009 --> 00:21:43,386 ‫ואו! טוב…‬ ‫-אלוהים!‬ 476 00:21:44,137 --> 00:21:45,055 ‫זהו זה.‬ 477 00:21:46,056 --> 00:21:47,223 ‫רוצה את החתיכה הראשונה?‬ 478 00:21:47,307 --> 00:21:50,226 ‫תודה!‬ ‫-זה החלק הכי טוב בתרנגול ההודו.‬ 479 00:21:50,310 --> 00:21:51,144 ‫כן!‬ ‫-לקחתי!‬ 480 00:21:51,770 --> 00:21:53,855 ‫ללה פשוט לקחה את כל הזרוע.‬ 481 00:21:55,482 --> 00:21:57,484 ‫אהבתי.‬ ‫-לחיים, נראה לי.‬ 482 00:21:57,567 --> 00:21:58,818 ‫נברך על האוכל?‬ 483 00:21:58,902 --> 00:22:00,320 ‫אני מתפללת שהאוכל לוהט.‬ 484 00:22:01,237 --> 00:22:02,405 ‫אהבתי.‬ 485 00:22:04,240 --> 00:22:05,283 ‫אמן.‬ ‫-אמן.‬ 486 00:22:05,367 --> 00:22:06,534 ‫אמן.‬ 487 00:22:07,952 --> 00:22:10,497 ‫את ממש טובה בזה.‬ ‫-כן!‬ 488 00:22:10,580 --> 00:22:12,749 ‫אני בעד לנסות את המק אנד צ'יז.‬ 489 00:22:12,832 --> 00:22:14,167 ‫אעזור לכם.‬ 490 00:22:15,043 --> 00:22:16,544 ‫זה הרבה יותר טוב מאיזי מק.‬ 491 00:22:16,628 --> 00:22:17,587 ‫הרבה יותר טוב.‬ 492 00:22:18,171 --> 00:22:20,256 ‫הוספנו מוצרלה ופרמזן ו…‬ 493 00:22:20,340 --> 00:22:21,174 ‫הכול!‬ 494 00:22:21,257 --> 00:22:22,926 ‫כל גבינה שתחשבו עליה.‬ 495 00:22:23,009 --> 00:22:26,388 ‫זה תרנגול ההודו הראשון שאכלתי שהוא לא יבש.‬ 496 00:22:26,471 --> 00:22:28,598 ‫אלוהים, אכלת את כל הרגל?‬ 497 00:22:28,681 --> 00:22:30,016 ‫אדם, תטעם את זה.‬ 498 00:22:30,100 --> 00:22:31,101 ‫כן!‬ 499 00:22:31,184 --> 00:22:32,060 ‫סליבינג.‬ 500 00:22:35,146 --> 00:22:36,064 ‫לחיים!‬ 501 00:22:36,147 --> 00:22:37,315 ‫לחיים!‬ ‫-לחיים!‬ 502 00:22:37,399 --> 00:22:39,150 ‫לחיים!‬ ‫-כן! לחיים!‬ 503 00:22:39,234 --> 00:22:41,194 ‫תודה שבאתם.‬ 504 00:22:42,987 --> 00:22:46,408 ‫השנה התגברתי על הפחד מפני תרנגול הודו נא.‬ 505 00:22:46,491 --> 00:22:48,451 ‫רק צריך לעשות אותו שלכם.‬ 506 00:22:49,953 --> 00:22:53,164 ‫ופתאום, מה שלא תבשלו כבר לא מפחיד כל כך.‬ 507 00:22:53,248 --> 00:22:56,751 ‫איבדתי חלק מהעוגייה, אבל… זה די טעים.‬ 508 00:22:58,336 --> 00:23:01,423 ‫אז תעשו בחגים מה שכיף לכם.‬ 509 00:23:03,425 --> 00:23:06,594 ‫מה? חשבתם שאעזוב אתכם ברגע רגוע?‬ 510 00:23:08,430 --> 00:23:09,848 ‫היי.‬ ‫-זה מדהים.‬ 511 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 ‫אוי, תראו!‬ ‫-הם אמיתיים?‬ 512 00:23:12,016 --> 00:23:12,851 ‫כן.‬ 513 00:23:12,934 --> 00:23:16,020 ‫שלום! היי! מה שלומך?‬ 514 00:23:16,104 --> 00:23:18,189 ‫אלוהים, נראה לי שהוא רוצה הודו.‬ 515 00:23:18,273 --> 00:23:19,357 ‫היא בטח רוצה.‬ 516 00:23:19,441 --> 00:23:20,608 ‫תראו את זה!‬ 517 00:23:22,193 --> 00:23:23,778 ‫משחקים אותה, בחדר הזה.‬ 518 00:24:02,233 --> 00:24:07,238 ‫תרגום כתוביות: כפיר מי-בר‬