1 00:00:06,049 --> 00:00:09,719 FARMÁŘSKÉ TRHY 2 00:00:22,065 --> 00:00:24,692 SERIÁL NETFLIX 3 00:00:26,861 --> 00:00:28,279 - Dobrý den. - Dobrý den. 4 00:00:28,362 --> 00:00:30,239 Objednala jsem si krocana. 5 00:00:30,323 --> 00:00:31,157 Dobrá. 6 00:00:31,240 --> 00:00:32,366 Na jméno Paris. 7 00:00:35,411 --> 00:00:36,537 Co na něj říkáte? 8 00:00:37,121 --> 00:00:37,955 Mimo. 9 00:00:39,791 --> 00:00:42,502 Ty bláho! Dívejte. 10 00:00:54,472 --> 00:00:55,556 Ne! 11 00:00:56,808 --> 00:00:58,434 Čerstvý a štavnatý. 12 00:01:05,149 --> 00:01:06,109 Pomoc! 13 00:01:08,027 --> 00:01:09,028 Fuj! 14 00:01:10,113 --> 00:01:11,197 Pomoc! 15 00:01:12,615 --> 00:01:14,826 Čerstvý a štavnatý. 16 00:01:23,167 --> 00:01:24,168 Asi budu zvracet. 17 00:01:27,880 --> 00:01:30,842 Moc ráda vařím, ale nejsem vyučená kuchařka. 18 00:01:30,925 --> 00:01:33,719 Ani si na ni nehraju. Mám své osvědčené stálice. 19 00:01:33,803 --> 00:01:37,140 Bžužo nachos. Želé panáky. Lasagne. 20 00:01:37,223 --> 00:01:40,351 Ale chci si trochu rozšířit obzory. 21 00:01:41,310 --> 00:01:43,271 Našla jsem pár nových receptů 22 00:01:43,354 --> 00:01:46,065 a hodlám je spolu s přáteli vyzkoušet. 23 00:01:46,149 --> 00:01:48,067 Povede se nám kulinářský zázrak? 24 00:01:48,151 --> 00:01:49,152 Okamžik pravdy. 25 00:01:49,235 --> 00:01:50,111 Drž mi palce. 26 00:01:50,778 --> 00:01:52,530 - Jo! - Jo! Bože můj. 27 00:01:52,613 --> 00:01:53,990 Nic není nemožné. 28 00:01:54,073 --> 00:01:56,868 Vánoce miluju. 29 00:01:56,951 --> 00:01:58,995 Trávím je vždycky s rodinou. 30 00:01:59,078 --> 00:02:03,124 Pod obřím stromkem máme dárky a k večeři pečeného krocana. 31 00:02:03,207 --> 00:02:05,168 Brzy chci založit vlastní rodinu, 32 00:02:05,251 --> 00:02:08,045 tak se musím naučit, jak se takový krocan dělá. 33 00:02:08,129 --> 00:02:10,965 Ale ze syrového krocana se mi zvedá žaludek. 34 00:02:11,048 --> 00:02:13,426 Ta kůže, ten skelet… 35 00:02:13,509 --> 00:02:15,678 Ne-chut-ný! 36 00:02:16,679 --> 00:02:20,057 Na syrového krocana jsem nikdy nesáhla ani ho nevařila. 37 00:02:20,725 --> 00:02:22,810 Letos se ale pokusím překonat 38 00:02:22,894 --> 00:02:26,731 a připravit krocana od začátku až do konce. 39 00:02:26,814 --> 00:02:29,108 Jsem už přece dospělá. 40 00:02:29,192 --> 00:02:31,402 Ale nesním ho celého sama. 41 00:02:31,485 --> 00:02:33,571 Na štědrovečerní večeři zvu 42 00:02:33,654 --> 00:02:37,283 neskutečně vtipnou a okouzlující hvězdu YouTube Lele Pons, 43 00:02:37,366 --> 00:02:39,911 která mi vaření určitě zpříjemní. 44 00:02:39,994 --> 00:02:43,581 Krocan je hrozně tradiční, ale já jsem duší rebelka. 45 00:02:43,664 --> 00:02:46,959 Proto si k němu připravím, na co mám chuť. 46 00:02:47,043 --> 00:02:49,921 Budeme vařit mé osvědčené makaróny se sýrem. 47 00:02:50,004 --> 00:02:53,090 Jsou totiž snadné a výborné. 48 00:02:53,174 --> 00:02:56,677 K Vánocům patří samozřejmě ozdoby 49 00:02:56,761 --> 00:02:58,846 a já si ujíždím na třpytkách. 50 00:02:58,930 --> 00:03:03,309 Proto upečeme jednoduché cukroví s módním zdobením. 51 00:03:03,392 --> 00:03:05,228 Přílohy objednávám 52 00:03:05,311 --> 00:03:07,980 a ke stolu usedneme spolu s Leleinými parťáky, 53 00:03:08,064 --> 00:03:10,191 Twanem Kuyperem a Adamem Waheedem. 54 00:03:10,274 --> 00:03:13,903 Výzdoba se ponese v duchu radostné zimní krajiny. 55 00:03:13,986 --> 00:03:16,530 Dopis sepsaný, stačí jen za okno dát. 56 00:03:16,614 --> 00:03:19,533 Příští rok vyjde mi, už se nebudu bát. 57 00:03:22,078 --> 00:03:23,829 Sotva ho unesu. 58 00:03:23,913 --> 00:03:25,206 Takovej obr. 59 00:03:30,378 --> 00:03:31,963 Ty křídla nedávám! 60 00:03:36,676 --> 00:03:37,885 No do prdele. 61 00:03:38,970 --> 00:03:40,972 Co to do prdele je? 62 00:03:42,139 --> 00:03:43,099 To tam má péro? 63 00:03:44,642 --> 00:03:45,768 Co to je? 64 00:03:46,519 --> 00:03:47,520 JENOM KRK 65 00:03:47,603 --> 00:03:48,604 Já se pobliju. 66 00:03:49,355 --> 00:03:51,649 Jak upéct krocana. 67 00:03:51,732 --> 00:03:54,652 Je to nadlouho, takže začněte radši o den dřív. 68 00:03:54,735 --> 00:03:58,572 Jako malá jsem ve škole odmítala rozříznout žábu. 69 00:03:58,656 --> 00:04:00,950 V jednom předmětu to po nás chtěli. 70 00:04:01,033 --> 00:04:02,952 Tohle je ještě děsivější. 71 00:04:03,035 --> 00:04:05,454 VYNDEJTE DROBY 72 00:04:05,538 --> 00:04:06,956 Má v sobě sáček. 73 00:04:08,666 --> 00:04:09,959 Co teď? 74 00:04:10,459 --> 00:04:12,378 „Omyjte krocana.“ 75 00:04:12,461 --> 00:04:14,588 OMYJTE KROCANA ZVENKU VODOU 76 00:04:16,882 --> 00:04:17,925 Koupel volá. 77 00:04:18,009 --> 00:04:19,218 MŮZETE I KOHOUTKOVOU 78 00:04:19,302 --> 00:04:20,303 Jak ve vaně. 79 00:04:21,512 --> 00:04:23,097 „Nechte v rukou okapat.“ 80 00:04:24,015 --> 00:04:27,310 PŘIPRAVTE SE NA NEJHORŠÍ 81 00:04:29,145 --> 00:04:29,979 Ty bláho! 82 00:04:31,731 --> 00:04:33,524 Nemůžu se na tebe ani podívat. 83 00:04:42,325 --> 00:04:46,329 „Vetřete kořenící směs do kůže i do břišní dutiny.“ 84 00:04:46,954 --> 00:04:49,373 KOŘENÍCÍ SMĚS: SŮL, CUKR, MLETÝ ČERNÝ PEPŘ 85 00:04:49,457 --> 00:04:52,835 DRCENÝ ČESNEK, TYMIÁN, OREGÁNO, ŠALVĚJ, ROZMARÝN A PAPRIKA 86 00:04:53,919 --> 00:04:56,172 DODÁ KROCANOVI CHUŤ A BRÁNÍ VYSUŠENÍ 87 00:04:59,925 --> 00:05:03,262 SMĚS VETŘETE 88 00:05:04,221 --> 00:05:07,308 Přijde mi, že masíruju nějakýho chlupatýho tlouštíka. 89 00:05:12,188 --> 00:05:14,273 „Dejte do lednice a nepřikrývejte.“ 90 00:05:18,527 --> 00:05:20,404 Snad mi budeš chutnat. 91 00:05:26,118 --> 00:05:28,871 O 15 HODIN POZDĚJI 92 00:05:33,167 --> 00:05:35,669 Zasmradil mi celou lednici. 93 00:05:38,631 --> 00:05:41,050 - Ty děláš krocana poprvé? - Jo. 94 00:05:41,634 --> 00:05:43,844 Jak připravit nadívaného krocana. 95 00:05:43,928 --> 00:05:45,304 Potřebujete: 96 00:05:45,388 --> 00:05:46,764 OVOCE, ZELENINU, MÁSLO 97 00:05:46,847 --> 00:05:48,349 VÍNO, KROCANA 98 00:05:48,432 --> 00:05:49,558 Toť vše. 99 00:05:50,226 --> 00:05:52,311 Terapii nepočítám. 100 00:05:54,230 --> 00:05:56,399 „Naplňte cibulí, citronem, jablkem…“ 101 00:05:56,482 --> 00:05:58,526 - Vcelku? - Asi jo. 102 00:05:58,609 --> 00:05:59,860 To se tam jako vejde? 103 00:06:00,945 --> 00:06:02,571 Úlet. 104 00:06:02,655 --> 00:06:05,950 Koho napadlo strčit krocanovi do zadku 105 00:06:06,033 --> 00:06:08,577 ovoce a zeleninu? 106 00:06:08,661 --> 00:06:10,830 Musel to být úchyl. 107 00:06:11,872 --> 00:06:13,457 Ježkovy oči! 108 00:06:13,541 --> 00:06:16,085 To je hroznej pohled! 109 00:06:16,168 --> 00:06:18,337 - Paris! - Asi brzo praskne. 110 00:06:18,421 --> 00:06:19,880 Už se rozpadá. 111 00:06:20,381 --> 00:06:21,465 Ne! 112 00:06:21,549 --> 00:06:25,803 „Vetřete mu do kůže máslo o pokojové teplotě.“ 113 00:06:26,804 --> 00:06:28,931 - Trochu ho máznu. - Ta kůže! 114 00:06:31,475 --> 00:06:32,435 To je hnus. 115 00:06:32,518 --> 00:06:33,436 Nesnáším to. 116 00:06:33,477 --> 00:06:34,353 ABY ZHNĚDNUL 117 00:06:34,437 --> 00:06:35,938 Kluzký bžužo. 118 00:06:37,189 --> 00:06:39,191 Bude to pěkně mazaná čubka. 119 00:06:39,275 --> 00:06:41,652 - Teď to víno. - Jo. 120 00:06:41,735 --> 00:06:43,320 „Jeden a půl hrnku vína.“ 121 00:06:43,404 --> 00:06:45,531 DO PEKÁČE NALIJTE 1 A 1/2 HRNKU VÍNA 122 00:06:45,614 --> 00:06:47,158 Dělám to od oka. 123 00:06:47,241 --> 00:06:48,617 Liješ tam celou flašku! 124 00:06:49,243 --> 00:06:50,327 Bude piclej. 125 00:06:50,453 --> 00:06:53,372 POKUD CHCETE „PICLÉHO“, NALIJTE TAM CELOU FLAŠKU 126 00:06:53,456 --> 00:06:56,542 Tak jo. Šup s opilým krocanem do trouby. 127 00:06:56,625 --> 00:06:57,835 To je macek. 128 00:06:57,918 --> 00:06:59,170 PEČTE NA 175 °C 27 MINUT… 129 00:06:59,253 --> 00:07:00,129 Ty bláho. 130 00:07:00,212 --> 00:07:01,213 NA 1 KILO VÁHY 131 00:07:01,297 --> 00:07:02,214 Opatrně! 132 00:07:04,425 --> 00:07:06,802 MŮJ KROCAN: 3 HODINY A 15 MINUT 133 00:07:06,886 --> 00:07:07,761 Opatrně. 134 00:07:10,806 --> 00:07:11,682 Jo! 135 00:07:12,475 --> 00:07:14,518 Měj se! 136 00:07:20,524 --> 00:07:23,152 - Ahoj! - Ježkovy oči! 137 00:07:23,777 --> 00:07:26,697 Ten stromek je parádní! 138 00:07:26,780 --> 00:07:27,615 Ahoj! 139 00:07:28,240 --> 00:07:29,700 Sváteční outfit? 140 00:07:31,076 --> 00:07:32,411 Bžužone, poběž! 141 00:07:40,503 --> 00:07:42,296 - Ahoj. - Čau, Paris! 142 00:07:42,379 --> 00:07:43,380 Vypadá to skvěle. 143 00:07:44,173 --> 00:07:46,634 - Jak se máš? - Krása. Dobře. 144 00:07:46,717 --> 00:07:48,511 V jídelně už sněží. 145 00:07:48,594 --> 00:07:49,512 Roztomilý. 146 00:07:53,599 --> 00:07:54,725 Sobíku! 147 00:07:55,518 --> 00:07:56,977 Roztomilouš. 148 00:07:57,061 --> 00:07:59,313 Jo! Krasavec. 149 00:07:59,396 --> 00:08:01,732 Bžužone, budeš hvězda večera. 150 00:08:01,815 --> 00:08:03,192 Tři, dva… 151 00:08:08,239 --> 00:08:09,198 - Skvělý. - Sexy. 152 00:08:09,281 --> 00:08:10,115 Hotovo. 153 00:08:10,199 --> 00:08:11,325 Teď po vás uklidím. 154 00:08:20,084 --> 00:08:22,002 Paris, to je slušná louže. 155 00:08:22,086 --> 00:08:23,754 Taky jich tu bylo hafo. 156 00:08:28,634 --> 00:08:29,718 Dávám si to. 157 00:08:37,977 --> 00:08:40,729 Páni! My jdeme do metropolitní opery? 158 00:08:40,813 --> 00:08:41,981 Jistě. Jo. 159 00:08:42,064 --> 00:08:43,816 Vypadáš skvěle! 160 00:08:44,775 --> 00:08:47,027 Vystrojila jsi i pejska? 161 00:08:47,111 --> 00:08:49,530 - Paráda. - Vyfikla jsem se na Vánoce. 162 00:08:49,613 --> 00:08:51,615 - Já ne! - Ale přišla jsi. 163 00:08:51,699 --> 00:08:53,659 Vypadáš elegantně a sexy. 164 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 Tady bydlíš? 165 00:08:54,868 --> 00:08:57,580 Jo. Byla jsi u mě už někdy? 166 00:08:57,663 --> 00:08:59,415 Byla, ale v jiném domě. 167 00:08:59,498 --> 00:09:01,250 - Ve Slivington Manor. Jo! 168 00:09:01,333 --> 00:09:03,627 Lele Pons dobyla YouTube. 169 00:09:03,711 --> 00:09:05,963 Její videa mají miliony zhlédnutí. 170 00:09:06,046 --> 00:09:10,926 Je to skvělá influencerka, herečka, zpěvačka a má kamarádka. 171 00:09:11,510 --> 00:09:13,178 Jak jsme se vlastně poznaly? 172 00:09:13,262 --> 00:09:14,597 Vlastně ani nevím. 173 00:09:14,680 --> 00:09:17,641 Já už asi vím. Potkala jsi mě s Bellou Thorne. 174 00:09:17,725 --> 00:09:20,477 Já z tebe byla hrozně vyplesklá. 175 00:09:20,561 --> 00:09:22,438 Aby ne! Viděla jsem Paris. 176 00:09:22,521 --> 00:09:26,150 Bylas hrozně milá. To mě zaskočilo. Chtěla jsem tě zase vidět. 177 00:09:26,233 --> 00:09:29,945 Před koronou jsi vždycky pořádala skvělé mejdany. 178 00:09:30,029 --> 00:09:33,949 Na jeden z posledních jsem vyrazila v černých šatech. 179 00:09:34,033 --> 00:09:36,493 - Jo, byly krásný. - Jako Zloba. 180 00:09:36,577 --> 00:09:41,123 Procházela jsem kolem tebe a čekala jsem, kdy si mě všimneš. 181 00:09:42,541 --> 00:09:44,543 Vaříme s Lele Pons. 182 00:09:45,419 --> 00:09:47,129 Co budeme vařit? 183 00:09:47,212 --> 00:09:49,298 Štědrovečerní večeři. 184 00:09:49,381 --> 00:09:53,093 Koupila jsem pár příloh. Uděláme makarony a pečeného krocana. 185 00:09:53,177 --> 00:09:57,222 Jako fakt? Takže to nejtěžší, co se dá vařit. 186 00:09:57,306 --> 00:09:58,140 V podstatě jo. 187 00:09:58,223 --> 00:10:01,477 Krocana už jsem připravila, takže se nepozvracíš. 188 00:10:01,560 --> 00:10:02,853 To jsem ráda. 189 00:10:02,936 --> 00:10:04,396 Teď už se jen dopeče. 190 00:10:04,480 --> 00:10:06,940 A děláme cukroví? 191 00:10:07,024 --> 00:10:09,401 Včera jsem ho upekla, ale ozdobíme ho. 192 00:10:09,485 --> 00:10:10,736 - Ty bláho! - Líbí? 193 00:10:10,819 --> 00:10:13,822 - To si piš. Omrkneme krocana? - Je to pěkná čubka. 194 00:10:13,906 --> 00:10:16,617 Jak omrknout krocana. 195 00:10:16,700 --> 00:10:19,370 „Krocan je hotov při teplotě 74 °C.“ 196 00:10:19,453 --> 00:10:23,123 - Fajn. - „Teplotu měřte uvnitř stehna.“ 197 00:10:25,668 --> 00:10:27,002 - Tak jo. - Uvidíme. 198 00:10:27,086 --> 00:10:28,170 Přesně. 199 00:10:28,253 --> 00:10:29,088 Páni! 200 00:10:29,171 --> 00:10:31,757 - Vypadá dobře. - Díky, žes na mě nečekala. 201 00:10:31,840 --> 00:10:33,217 Zvládla to sama! 202 00:10:33,300 --> 00:10:35,260 - Co je stehno? - Tohle, ne? 203 00:10:35,344 --> 00:10:37,179 - Tohle? - Jo. 204 00:10:37,262 --> 00:10:39,306 Neuškvaří se ten teploměr? 205 00:10:39,390 --> 00:10:41,350 Má 72 stupňů. 206 00:10:41,433 --> 00:10:43,310 Takže uvnitř ještě není. 207 00:10:43,394 --> 00:10:45,062 - Musíme počkat. - Jo. 208 00:10:45,145 --> 00:10:48,899 Aby Twan s Adamem neumřeli na salmonelu. 209 00:10:48,982 --> 00:10:51,068 Můžou být rádi, že ho nevařím já. 210 00:10:52,820 --> 00:10:55,030 Pomůžeš mi s vlečkou? 211 00:10:55,114 --> 00:10:56,615 Srovnáš mi ji? 212 00:10:56,699 --> 00:10:57,741 Bžužo. 213 00:10:58,492 --> 00:11:01,620 Jestli mi ji ten lotr počůrá, tak se naštvu. 214 00:11:03,372 --> 00:11:04,998 - Chceš děti? - Jo. 215 00:11:05,082 --> 00:11:07,084 Jo, příští rok chci dvojčata. 216 00:11:07,167 --> 00:11:09,253 - Počkat, ty si můžeš vybrat? - Jo! 217 00:11:09,336 --> 00:11:10,754 Přes umělé oplodnění. 218 00:11:10,879 --> 00:11:12,464 Vybereš si pohlaví… 219 00:11:12,548 --> 00:11:15,551 A co dál? Já totiž nechci, aby měly děti můj nos. 220 00:11:15,634 --> 00:11:17,678 - Cože? - Jo, je umělej. 221 00:11:17,761 --> 00:11:19,847 - Fakt? - Jo, byla jsem na plastice. 222 00:11:20,347 --> 00:11:21,974 Vypadá skvěle. 223 00:11:22,057 --> 00:11:24,601 Jo, ale nechci, aby ho po mně děti zdědily. 224 00:11:24,685 --> 00:11:26,270 Co tam máme dál? 225 00:11:26,353 --> 00:11:29,440 - „Makarony se sýrem.“ - To je můj vlastní recept. 226 00:11:29,523 --> 00:11:30,816 - Super. - To dám. 227 00:11:30,899 --> 00:11:32,151 Vím přesně, co a jak. 228 00:11:32,234 --> 00:11:35,654 Jak připravit snadné makaróny se sýrem. 229 00:11:35,738 --> 00:11:39,199 Vaši kamarádi z nich budou vedle. To mi věřte. 230 00:11:39,283 --> 00:11:40,617 Páni. 231 00:11:41,869 --> 00:11:42,703 Ty jo! 232 00:11:42,786 --> 00:11:44,371 - Tohle. - Mozzarella. 233 00:11:44,455 --> 00:11:46,081 Takže děláš všechno… 234 00:11:46,165 --> 00:11:48,041 Páni. ta jede. 235 00:11:51,754 --> 00:11:53,172 - Tak jo. - Co teď? 236 00:11:53,255 --> 00:11:54,465 Zapomněla jsem to. 237 00:11:54,548 --> 00:11:56,592 „Uvařit vodu, přecedit.“ 238 00:11:56,675 --> 00:11:58,761 - A tak dál. - Tohle je tvůj recept? 239 00:11:59,386 --> 00:12:01,305 Tohle je její recept, lidi. 240 00:12:01,388 --> 00:12:04,057 Jo. Můj je dost podobný, 241 00:12:04,141 --> 00:12:06,560 - jen je tam tohle všechno. - Jasně. 242 00:12:06,643 --> 00:12:09,062 - Potřebujeme vařící vodu, ne? - Určitě. 243 00:12:10,272 --> 00:12:11,106 Páni! 244 00:12:11,607 --> 00:12:13,442 Ještě osolíme. 245 00:12:15,944 --> 00:12:17,654 Proč se ta sůl třpytí? 246 00:12:17,738 --> 00:12:19,072 Jsou v ní třpytky. 247 00:12:19,615 --> 00:12:22,951 Máš tu všechno vyladěný. 248 00:12:23,035 --> 00:12:25,329 Sůl nad zlato! 249 00:12:25,412 --> 00:12:26,455 Prosím. 250 00:12:26,538 --> 00:12:27,831 To jsem prostě já. 251 00:12:27,915 --> 00:12:29,333 VAŘTE 7–8 MINUT 252 00:12:30,125 --> 00:12:33,086 4 LŽÍCE NESOLENÉHO MÁSLA 253 00:12:35,672 --> 00:12:37,090 Jak jsi na tom s máslem? 254 00:12:37,174 --> 00:12:38,509 Skvěle! Jen mi… 255 00:12:39,551 --> 00:12:40,886 Leze pod nehty? 256 00:12:42,596 --> 00:12:44,139 Nejsem na ně zvyklá! 257 00:12:44,223 --> 00:12:46,767 Ještě trošku a bude to. 258 00:12:46,850 --> 00:12:47,935 Co dál? 259 00:12:48,018 --> 00:12:49,520 Asi půlku. 260 00:12:50,562 --> 00:12:52,105 Ne, čtvrtinu. Tolik. 261 00:12:52,189 --> 00:12:53,690 Ale podívej se na to. 262 00:12:54,358 --> 00:12:56,151 - Aha, jen malinko. - Tolik. 263 00:12:56,235 --> 00:12:58,237 - Proč tak málo? - Nechápu. 264 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 Neuděláme to po svém? 265 00:13:00,280 --> 00:13:01,406 Nejspíš jo. 266 00:13:01,490 --> 00:13:03,242 Dáme tolik. 267 00:13:03,325 --> 00:13:05,536 - Jo, souhlas. - Mléko mám ráda. 268 00:13:05,619 --> 00:13:07,287 Co dál? 269 00:13:07,371 --> 00:13:09,665 - Musíme tam dát sýr, ne? - Jo. 270 00:13:11,041 --> 00:13:12,793 - Všechen? - Všechen. 271 00:13:12,876 --> 00:13:14,461 Do posledního kousku. 272 00:13:16,004 --> 00:13:17,339 Tohle taky? 273 00:13:17,422 --> 00:13:18,340 Jo. 274 00:13:20,050 --> 00:13:21,009 Páni! 275 00:13:21,635 --> 00:13:23,387 Všechen? Fakt? 276 00:13:24,012 --> 00:13:24,847 Jo. 277 00:13:26,640 --> 00:13:28,642 To už je asi 15 druhů sýra! 278 00:13:28,725 --> 00:13:29,893 Sýr je peckovej. 279 00:13:32,896 --> 00:13:35,816 - Dávám si to. - Co večeříš o Vánocích? 280 00:13:35,899 --> 00:13:39,236 Na svátky lítám do Portorika, takže hlavně vepřový. 281 00:13:39,820 --> 00:13:41,697 - Míváme doma zabíjačky. - Cože? 282 00:13:41,780 --> 00:13:43,740 - Prasat? - Jo, prasat. 283 00:13:43,824 --> 00:13:45,117 Na mě se nekoukej! 284 00:13:45,200 --> 00:13:49,705 Měla jsem prasátko Princess Pigelette, takže vepřové už nikdy nepozřu. 285 00:13:49,788 --> 00:13:52,916 Můžu si říct, že nechci. Často na něj nemám chuť. 286 00:13:53,000 --> 00:13:53,876 Šílený. 287 00:13:53,959 --> 00:13:56,587 Tak mi babička udělá tortellini. 288 00:13:56,670 --> 00:13:59,172 - Počkat, hlídáme čas? - Do hajzlu. 289 00:14:01,133 --> 00:14:04,344 - Tys to trefila na minutu přesně! - Paráda. 290 00:14:04,428 --> 00:14:05,429 Jsi vědma. 291 00:14:07,139 --> 00:14:08,765 Bacha, přihořívá. 292 00:14:08,849 --> 00:14:09,725 Doslova. 293 00:14:10,350 --> 00:14:12,227 Myslím, že jsou hotový. 294 00:14:14,479 --> 00:14:17,316 SCEĎTE MAKARONY 295 00:14:17,399 --> 00:14:18,567 Ju! 296 00:14:18,650 --> 00:14:20,277 Teď tu sýrovou směs, ne? 297 00:14:20,360 --> 00:14:21,486 Přichytla se. 298 00:14:24,031 --> 00:14:25,324 - Roztáhnout. - Ty jo. 299 00:14:25,407 --> 00:14:26,617 Roztáhni nohy. 300 00:14:29,036 --> 00:14:30,454 Uno, dos, tres… 301 00:14:33,832 --> 00:14:35,167 Povedlo se! 302 00:14:35,250 --> 00:14:38,003 - Jo. - Já nám moc nevěřila. 303 00:14:38,086 --> 00:14:41,298 Věřit musíš vždycky. Pak zvládneme cokoliv. 304 00:14:43,926 --> 00:14:45,385 Ty bláho! Peckový. 305 00:14:45,469 --> 00:14:47,429 - Je to vážně moc dobrý. - Hrozně. 306 00:14:51,183 --> 00:14:52,309 - Tak jo. - Páni! 307 00:14:53,018 --> 00:14:54,686 Ty bláho, hodně sýrový. 308 00:14:54,770 --> 00:14:56,063 To teda! 309 00:14:56,146 --> 00:14:57,022 Nádhera. 310 00:14:57,105 --> 00:14:59,483 Nejlepší makarony v životě. 311 00:15:01,234 --> 00:15:03,320 - Jen pro něco doběhnu. - Pro co? 312 00:15:03,403 --> 00:15:05,948 Je to na pohled nudný. Chce to šmrnc. 313 00:15:07,199 --> 00:15:09,493 Sleduj tohle. 314 00:15:10,077 --> 00:15:10,994 Chanel. 315 00:15:11,787 --> 00:15:13,872 Ty jo! Teď to vypadá jako dort. 316 00:15:13,956 --> 00:15:15,666 To teda. 317 00:15:15,749 --> 00:15:17,334 A tady Gucci. 318 00:15:17,417 --> 00:15:19,127 Paráda. 319 00:15:19,211 --> 00:15:21,213 - Tak se to dělá. - Páni! 320 00:15:22,339 --> 00:15:24,716 Makarony se sýrem! 321 00:15:24,800 --> 00:15:26,969 SNADNÉ MAKARONY SE SÝREM 322 00:15:27,052 --> 00:15:29,304 Jak se budou tvoje děti jmenovat? 323 00:15:29,388 --> 00:15:34,351 Holčička bude London Marilyn Hilton Reum. 324 00:15:34,434 --> 00:15:36,478 Páni. To „London“ tam sedí. 325 00:15:36,561 --> 00:15:38,438 Jo, jako Londýn a Paříž. 326 00:15:38,522 --> 00:15:39,815 A pro chlapečka 327 00:15:39,898 --> 00:15:43,443 zatím žádné super jméno města nemám. 328 00:15:43,527 --> 00:15:46,113 - Denver? - Denver? 329 00:15:46,196 --> 00:15:48,782 Denver. To mě nikdy nenapadlo. 330 00:15:48,865 --> 00:15:51,910 Přemýšlela jsem o Ibize a Vegas. To jsou mé topovky. 331 00:15:51,994 --> 00:15:55,372 Kdyby se mé dítě jmenovalo Ibiza, byl by to mazec. 332 00:15:55,455 --> 00:15:57,708 - Co Rio? Brazilský. - To by šlo. 333 00:15:57,791 --> 00:15:59,126 Máš dobrý nápady! 334 00:15:59,209 --> 00:16:01,753 - Klidně ti dodám další. - Díky, ségra. 335 00:16:01,837 --> 00:16:03,797 - Omrkneme bžužo krocana. - Jo. 336 00:16:03,880 --> 00:16:05,507 Je bžužo, nebo na škvarek? 337 00:16:05,590 --> 00:16:06,675 Nebo na popel? 338 00:16:08,468 --> 00:16:10,470 Potřebuju bodák. 339 00:16:10,554 --> 00:16:12,347 - Šup tam. - Už musí být, ne? 340 00:16:12,431 --> 00:16:13,390 Do prdele. 341 00:16:14,975 --> 00:16:17,185 Už. Jdu měřit. 342 00:16:17,269 --> 00:16:18,854 Raz, dva, tři, šup. 343 00:16:20,230 --> 00:16:22,649 Do hajzlu, 77 stupňů. 344 00:16:22,733 --> 00:16:24,609 Tak ho vyndáme, ne? 345 00:16:24,693 --> 00:16:25,652 Jo. 346 00:16:25,736 --> 00:16:27,446 I chňapky máš do barvy. 347 00:16:27,529 --> 00:16:28,447 Ne asi. 348 00:16:29,781 --> 00:16:30,949 Váží snad metrák. 349 00:16:32,075 --> 00:16:32,909 Paráda! 350 00:16:32,993 --> 00:16:34,578 - Vypadá skvěle. - Že jo? 351 00:16:35,287 --> 00:16:37,914 - Páni! - Trochu ho pocákáme. 352 00:16:39,791 --> 00:16:40,625 Teda… 353 00:16:40,709 --> 00:16:43,253 Dokonalost. Kluci z něj určitě budou paf. 354 00:16:43,336 --> 00:16:44,588 To teda! 355 00:16:44,671 --> 00:16:46,339 NECHTE 30 MINUT ODLEŽET 356 00:16:47,257 --> 00:16:49,092 - Dobře ty, Paris. - Sýr! 357 00:16:50,218 --> 00:16:51,803 Ty se ho nemůžeš nabažit. 358 00:16:53,430 --> 00:16:56,641 - Miluju všechno, co není zdravý. - Já taky. 359 00:16:56,725 --> 00:16:58,101 Co tady dělá tohle? 360 00:16:59,770 --> 00:17:02,397 - Prstýnek. - Ale zásnubní! 361 00:17:02,481 --> 00:17:03,440 Jo. 362 00:17:05,817 --> 00:17:07,861 - Bžužo! - Ty bláho! 363 00:17:07,944 --> 00:17:09,362 Už se těším, až se vdáš. 364 00:17:09,446 --> 00:17:12,282 Sbalím si stan a vyrazím ti na svatbu. 365 00:17:12,365 --> 00:17:15,535 - Chci tě tam. - Budu tam a budu pěkně bulet. 366 00:17:15,619 --> 00:17:16,453 Jo! 367 00:17:17,537 --> 00:17:20,499 Jak ozdobit módní cukroví. 368 00:17:20,582 --> 00:17:23,668 Mám je z farmářských trhů. Krása! 369 00:17:23,752 --> 00:17:27,297 Teď si můžeme dát oraz a popovídat si. 370 00:17:27,380 --> 00:17:28,465 Paráda. 371 00:17:28,548 --> 00:17:31,051 Jo, taková naše procházka parkem. 372 00:17:31,593 --> 00:17:33,512 S kým strávíš letošní Vánoce? 373 00:17:33,595 --> 00:17:35,430 S přítelem a jeho rodinou. 374 00:17:35,514 --> 00:17:37,432 - Naše druhé Vánoce. - Fakt? 375 00:17:37,516 --> 00:17:39,935 Jo, posledně jsme byli v Montaně. 376 00:17:40,018 --> 00:17:42,521 - Lyžovali jsme. - Lyžuješ ráda? 377 00:17:42,604 --> 00:17:44,523 - Jo, miluju to. - Páni! 378 00:17:44,606 --> 00:17:46,316 Dřív jsem hrávala hokej. 379 00:17:46,399 --> 00:17:47,984 - Cože? - Jsem trochu kluk. 380 00:17:48,068 --> 00:17:49,528 Jen se to o mně neví. 381 00:17:49,611 --> 00:17:52,906 Takže ty fakt ráda sportuješ. 382 00:17:52,989 --> 00:17:58,328 Baví mě hokej, skydiving, lyžování na sněhu i na vodě. 383 00:17:58,411 --> 00:17:59,454 To je super. 384 00:17:59,538 --> 00:18:02,082 Ty nehty už mě pěkně štvou. 385 00:18:03,458 --> 00:18:05,794 Jo, na vaření nejsou úplně ideální. 386 00:18:05,877 --> 00:18:07,838 Chtěla jsem se vyfiknout. 387 00:18:07,921 --> 00:18:09,047 To chápu. 388 00:18:10,048 --> 00:18:12,509 Ty už máš čtyři, a já se patlám s prvním. 389 00:18:13,885 --> 00:18:15,554 POSYPTE POLEVU TŘPYTKAMI 390 00:18:15,637 --> 00:18:16,471 Hezký! 391 00:18:18,348 --> 00:18:20,934 PŘEBYTEČNÉ TŘPYTKY SFOUKNĚTE 392 00:18:21,017 --> 00:18:23,145 - To je děs. - Náhodou hezký. 393 00:18:23,228 --> 00:18:25,105 Mně se to nelíbí. Je to hnus. 394 00:18:25,188 --> 00:18:26,731 Ne, hezká barva. 395 00:18:27,649 --> 00:18:30,527 Ty bláho! Máš celý nos od třpytek. 396 00:18:31,903 --> 00:18:32,779 A… Jejda. 397 00:18:32,863 --> 00:18:34,573 No jo! 398 00:18:35,699 --> 00:18:39,077 TŘPYTKUJTE S ROZMYSLEM 399 00:18:42,372 --> 00:18:44,124 Etienne, pomůžeš nám? 400 00:18:44,207 --> 00:18:45,167 Jo. 401 00:18:45,250 --> 00:18:48,211 Super! Dáváš si to. 402 00:18:48,295 --> 00:18:49,129 VIZÁŽISTA 403 00:18:49,921 --> 00:18:52,382 Úplně mi stačil ten její pohled. 404 00:18:55,594 --> 00:18:56,720 ROZJEĎTE TO 405 00:18:56,803 --> 00:18:59,389 - Styl jak sviňa! - To je škoda jíst. 406 00:18:59,973 --> 00:19:01,433 To je tak roztomilý! 407 00:19:02,893 --> 00:19:04,269 Fakt paráda! 408 00:19:04,978 --> 00:19:05,979 Krása. 409 00:19:06,062 --> 00:19:08,064 MÓDNÍ CUKROVÍ 410 00:19:08,148 --> 00:19:10,483 A hurá na krocana. 411 00:19:10,567 --> 00:19:11,401 Ty bláho! 412 00:19:12,360 --> 00:19:13,195 Páni! 413 00:19:14,529 --> 00:19:15,697 To je krasavec. 414 00:19:15,780 --> 00:19:16,907 To teda. 415 00:19:16,990 --> 00:19:17,866 Jde se bodat. 416 00:19:17,949 --> 00:19:20,744 POUŽIJTE VIDLICE 417 00:19:20,827 --> 00:19:21,953 Vší silou. 418 00:19:22,829 --> 00:19:23,705 Ty bláho! 419 00:19:24,247 --> 00:19:25,415 - Páni! - Ty jo. 420 00:19:27,667 --> 00:19:30,378 - Nezkrášlíme ho nějak? - Jo. 421 00:19:30,462 --> 00:19:32,339 Ať je designovej. 422 00:19:32,422 --> 00:19:34,966 Proč takhle nevypadají všichni krocani? 423 00:19:36,009 --> 00:19:36,843 Krása. 424 00:19:38,553 --> 00:19:39,512 Posypat! 425 00:19:40,180 --> 00:19:42,474 Páni. Ty bláho! 426 00:19:42,557 --> 00:19:44,309 Hezký. Co dál? 427 00:19:45,560 --> 00:19:47,270 - Vánoční. - Hodně. 428 00:19:47,896 --> 00:19:49,522 Ještě by to chtělo svíčky. 429 00:19:49,606 --> 00:19:51,858 Vlastně mám prskavky. 430 00:19:51,942 --> 00:19:53,276 - Fakt? - Jo. 431 00:19:53,360 --> 00:19:54,444 Kde? 432 00:20:00,200 --> 00:20:03,286 - Tenhle krocan pařil jako o život. - Stylový. 433 00:20:05,497 --> 00:20:06,331 Hezký. 434 00:20:07,290 --> 00:20:09,459 Měly bychom se podepsat na talíř. 435 00:20:10,835 --> 00:20:12,045 Bžužo! 436 00:20:12,128 --> 00:20:14,673 Těším se, až to uvidí kluci! 437 00:20:14,756 --> 00:20:17,300 DESIGNOVÝ KROCAN PO PAŘBĚ 438 00:20:17,926 --> 00:20:19,761 - To už jsou tady? - Jo. 439 00:20:23,515 --> 00:20:24,975 - Nazdar. - Jak se máte? 440 00:20:25,058 --> 00:20:25,892 Dobrý? 441 00:20:25,976 --> 00:20:27,143 - Ahoj. - Ahoj. 442 00:20:27,227 --> 00:20:28,770 - Máš se? - Ahoj. 443 00:20:29,562 --> 00:20:31,815 - Voní to až venku! - Parádní vůně. 444 00:20:31,898 --> 00:20:33,733 - Máš něco na tváři. - No a? 445 00:20:45,662 --> 00:20:47,247 Šťastné a veselé! 446 00:20:47,872 --> 00:20:49,833 - Můžeme? - Jsem na nás pyšná. 447 00:20:49,916 --> 00:20:52,877 - Já taky. Dělaly jsme makarony. - Je to pecka. 448 00:20:52,961 --> 00:20:54,754 - Pastva pro oči. - Od Gucciho? 449 00:20:54,838 --> 00:20:56,715 - Jo. - Těžko dostupné. 450 00:20:56,798 --> 00:20:58,091 To teda. 451 00:20:58,174 --> 00:21:00,719 Síla! To jsou prskavky? 452 00:21:00,802 --> 00:21:02,137 - Jdeme na to. - Jo. 453 00:21:02,220 --> 00:21:04,597 Jako v nějakém klubu v Miami. 454 00:21:05,932 --> 00:21:07,225 - Ty bláho! - Paráda! 455 00:21:07,309 --> 00:21:08,893 - Krása! - Epický! 456 00:21:08,977 --> 00:21:11,104 Vypadá to fakt skvěle! 457 00:21:11,187 --> 00:21:13,023 - Jo! - Parádní. 458 00:21:13,106 --> 00:21:13,982 Mejdan! 459 00:21:14,733 --> 00:21:16,026 Mám z toho radost. 460 00:21:16,109 --> 00:21:19,404 - Umírám hlady. - Budeš krájet? 461 00:21:19,487 --> 00:21:20,697 - Jo. - Prosím. 462 00:21:20,780 --> 00:21:21,948 Já to nedám. 463 00:21:22,032 --> 00:21:23,950 - Tak já. - Do toho. 464 00:21:24,034 --> 00:21:24,868 Páni! 465 00:21:26,411 --> 00:21:28,246 - Chci tenhle kousek. - Prosím. 466 00:21:29,039 --> 00:21:30,957 Do hajzlu. Vytáhni ty čubky ven! 467 00:21:31,041 --> 00:21:32,417 Ty děláš díru z boku? 468 00:21:34,336 --> 00:21:36,504 - Už jsi to někdy dělal? - Neboj se. 469 00:21:36,588 --> 00:21:40,342 - Siri, jak se krájí krocan? - Ale ty třpytky mi… 470 00:21:41,009 --> 00:21:43,386 - Páni! - Ty bláho! 471 00:21:44,137 --> 00:21:45,055 A je to. 472 00:21:46,264 --> 00:21:47,223 První kousek? 473 00:21:47,307 --> 00:21:50,226 - Díky! - Nejlepší část krocana. 474 00:21:50,310 --> 00:21:51,144 - Jo! - Mám to! 475 00:21:51,770 --> 00:21:53,396 Lele mu urvala celý křídlo! 476 00:21:55,482 --> 00:21:57,484 - Skvělý. - Tak asi dobrou chuť. 477 00:21:57,567 --> 00:22:00,320 - Pomodlíme se? - Modlím se, ať je to pecka. 478 00:22:01,237 --> 00:22:02,405 Láskuju. 479 00:22:04,240 --> 00:22:05,283 - Amen. - Amen. 480 00:22:05,367 --> 00:22:06,534 Amen. 481 00:22:07,952 --> 00:22:10,497 - Páni, dobře vy. - Jo! 482 00:22:10,580 --> 00:22:12,123 Ochutnám makarony. 483 00:22:12,832 --> 00:22:14,167 Pomůžu vám. 484 00:22:15,043 --> 00:22:17,128 Mnohem lepší než ty ze sáčku. 485 00:22:18,171 --> 00:22:20,256 Daly jsme tam mozzarellu, parmazán… 486 00:22:20,340 --> 00:22:21,174 Všechny sýry. 487 00:22:21,257 --> 00:22:22,926 Všechny, co znáte. 488 00:22:23,009 --> 00:22:26,471 Tohle je snad poprvé, co jím nevysušeného krocana. 489 00:22:26,554 --> 00:22:28,598 Páni. Ty už to máš v sobě? 490 00:22:28,681 --> 00:22:30,016 Adame, ochutnej tohle. 491 00:22:30,100 --> 00:22:31,101 Jo! 492 00:22:31,184 --> 00:22:32,060 Bžužo. 493 00:22:35,146 --> 00:22:36,064 Tak na zdraví! 494 00:22:36,147 --> 00:22:37,315 - Na zdraví! - Jo! 495 00:22:37,399 --> 00:22:39,150 - Na zdraví! - Jo, na zdraví! 496 00:22:39,234 --> 00:22:41,194 Díky, že jste dorazili. 497 00:22:43,113 --> 00:22:46,408 Letos jsem překonala svůj strach ze syrového krocana. 498 00:22:46,491 --> 00:22:48,451 Udělejte si to po svém. 499 00:22:50,078 --> 00:22:53,164 Pak vás při vaření nic nevyděsí. 500 00:22:53,248 --> 00:22:56,584 Kus cukroví mi někam zmizel, ale je moc dobrý. 501 00:22:58,378 --> 00:23:01,131 Užijte si bžužo svátky po svém. 502 00:23:03,425 --> 00:23:06,594 Co? Mysleli jste, že už končíme? 503 00:23:08,430 --> 00:23:09,848 - Ahoj. - To je mazec. 504 00:23:09,931 --> 00:23:11,933 - Podívejte na ně! - Jsou živí? 505 00:23:12,016 --> 00:23:12,892 Jo. 506 00:23:12,976 --> 00:23:16,020 Ahoj! Jakpak se máš? 507 00:23:16,104 --> 00:23:18,273 Dal by si krocana. 508 00:23:18,356 --> 00:23:19,357 To je dost možné. 509 00:23:19,441 --> 00:23:20,567 Dívejte na tohohle! 510 00:23:22,193 --> 00:23:23,778 Na paničku. 511 00:23:27,907 --> 00:23:29,117 Hudry, hudry! 512 00:24:05,111 --> 00:24:07,238 Překlad titulků: Vojtěch Tuček