1 00:00:57,350 --> 00:00:59,352 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:59,435 --> 00:01:00,436 ‎Am multe de luat. 3 00:01:04,440 --> 00:01:07,360 ‎Unde ești, busuioc proaspăt? 4 00:01:10,655 --> 00:01:11,614 ‎Ce-i ăsta? 5 00:01:12,281 --> 00:01:14,617 ‎Prosciutto. O pulpă de porc. 6 00:01:16,119 --> 00:01:17,703 ‎Eu ador prosciutto, 7 00:01:17,787 --> 00:01:21,124 ‎dar mi-e frică să mai mănânc ‎după ce am văzut asta. 8 00:01:24,460 --> 00:01:27,463 ‎CAVIAR 9 00:01:28,256 --> 00:01:29,882 ‎Îmi dați o felie de pizza? 10 00:01:29,966 --> 00:01:33,302 ‎Pot să-mi pun cașcaval pe ea, ‎fiindcă n-are destul? 11 00:01:33,386 --> 00:01:35,638 ‎Îmi pare rău, nu se poate. Asta e OK? 12 00:01:35,721 --> 00:01:38,015 ‎Bine. Pun eu mai târziu. 13 00:01:38,099 --> 00:01:39,267 ‎- Da? ‎- Mulțumesc! 14 00:01:42,937 --> 00:01:44,438 ‎Mi-e atât de foame. 15 00:01:52,363 --> 00:01:53,656 ‎Rahat! 16 00:02:01,664 --> 00:02:04,208 ‎Ador să gătesc, dar nu sunt bucătar. 17 00:02:04,292 --> 00:02:05,585 ‎Nici nu-ncerc să fiu. 18 00:02:05,668 --> 00:02:06,961 ‎Am rețete favorite, 19 00:02:07,044 --> 00:02:10,965 ‎nachos super-bestiali, ‎shoturi cu gelatină, lasagna. 20 00:02:11,048 --> 00:02:14,218 ‎Dar vreau să mai învăț. ‎Așa că-mi extind repertoriul. 21 00:02:15,261 --> 00:02:17,346 ‎Am găsit niște rețete noi 22 00:02:17,430 --> 00:02:20,099 ‎și-mi voi invita prietenii să le testeze. 23 00:02:20,183 --> 00:02:22,101 ‎Vom crea magie în bucătărie? 24 00:02:22,185 --> 00:02:23,227 ‎Momentul adevărului! 25 00:02:23,311 --> 00:02:24,187 ‎Ține-mi pumnii! 26 00:02:24,729 --> 00:02:25,605 ‎- Da! ‎- Da! 27 00:02:25,688 --> 00:02:26,647 ‎Dumnezeule! 28 00:02:26,731 --> 00:02:28,065 ‎Orice este posibil. 29 00:02:30,234 --> 00:02:32,278 ‎În seara gătesc mâncare italiană. 30 00:02:33,362 --> 00:02:34,572 ‎E cea mai bună! 31 00:02:36,616 --> 00:02:38,409 ‎Localul nostru favorit din LA 32 00:02:38,492 --> 00:02:42,205 ‎e, de fapt, unul italian, Dan Tana's. 33 00:02:42,288 --> 00:02:44,332 ‎Suntem clienți fideli. 34 00:02:44,415 --> 00:02:46,125 ‎Tata are un preparat în meniu. 35 00:02:46,209 --> 00:02:47,543 ‎La fel și sora mea. 36 00:02:47,627 --> 00:02:49,629 ‎Vreau și eu unul. 37 00:02:51,172 --> 00:02:53,382 ‎Am găsit o rețetă cu paste roz 38 00:02:53,466 --> 00:02:56,302 ‎și în seara asta voi găti ‎ravioli inimioare. 39 00:02:56,385 --> 00:02:58,471 ‎N-am mai făcut paste proaspete, 40 00:02:58,554 --> 00:03:00,556 ‎dar asistenta mea e Demi Lovato 41 00:03:00,640 --> 00:03:03,100 ‎și e îndrăzneață, la fel ca mine. 42 00:03:03,184 --> 00:03:06,229 ‎Rochia mea e despre ravioli inimioare, 43 00:03:06,312 --> 00:03:09,690 ‎iar masa va fi în stilul Dan Tana's. 44 00:03:09,774 --> 00:03:12,693 ‎Paste a la Paris. Salată caprese simplese. 45 00:03:12,777 --> 00:03:16,239 ‎Și la desert, cannoli inspirate ‎de animalul meu preferat, 46 00:03:16,322 --> 00:03:17,323 ‎unicornul. 47 00:03:17,907 --> 00:03:21,911 ‎Oare voi găti ceva demn de Dan Tana, ‎cât și de Paris Hilton? 48 00:03:22,995 --> 00:03:24,205 ‎Așa sper! 49 00:03:24,288 --> 00:03:27,124 ‎NOAPTEA ITALIANĂ CU DEMI LOVATO 50 00:03:28,000 --> 00:03:31,045 ‎Să vedem ce punem aici. 51 00:03:31,128 --> 00:03:33,172 ‎Unicorn-oli… 52 00:03:33,256 --> 00:03:36,342 ‎Pregătirea cremei pentru unicorn-oli. 53 00:03:39,720 --> 00:03:41,847 ‎Ricotta e preferata mea. 54 00:03:46,352 --> 00:03:48,062 ‎Astea nu funcționează. 55 00:03:50,147 --> 00:03:52,024 ‎Bine, renunț la ea. 56 00:03:52,900 --> 00:03:54,819 ‎DRĂGUȚĂ, DAR NU E PRACTICĂ 57 00:03:54,902 --> 00:03:55,861 ‎Așa! 58 00:03:55,945 --> 00:03:58,739 ‎SE ADAUGĂ RICOTTA ÎN ROBOT 59 00:04:00,574 --> 00:04:02,576 ‎Avem un prelungitor? 60 00:04:08,416 --> 00:04:09,709 ‎Unde e prelungitorul? 61 00:04:16,090 --> 00:04:16,924 ‎Nu. 62 00:04:19,593 --> 00:04:21,429 ‎- Bună! ‎- Bună! 63 00:04:21,512 --> 00:04:23,055 ‎E pentru mine? Cadou? 64 00:04:23,139 --> 00:04:24,181 ‎Am un colet. 65 00:04:24,890 --> 00:04:27,143 ‎- Bine. Mulțumesc! ‎- Mulțumesc! 66 00:04:27,226 --> 00:04:28,728 ‎- Cum te cheamă? ‎- Paris. 67 00:04:28,811 --> 00:04:30,563 ‎- Scuze! ‎- Nu-i nimic. 68 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 ‎Ador poșta! 69 00:04:35,568 --> 00:04:37,945 ‎Prelungitorule, unde ești? 70 00:04:42,658 --> 00:04:43,576 ‎Da! 71 00:04:45,328 --> 00:04:46,787 ‎Super-bestial! 72 00:04:59,342 --> 00:05:02,011 ‎Uau, ce lung e! 73 00:05:04,805 --> 00:05:06,015 ‎Așa. M-am prins. 74 00:05:07,975 --> 00:05:11,312 ‎Să vedem ce punem aici. 75 00:05:12,271 --> 00:05:14,357 ‎„Cojiți o lămâie.” 76 00:05:14,440 --> 00:05:16,650 ‎Nu știu ce înseamnă asta. 77 00:05:16,734 --> 00:05:19,612 ‎Ce înseamnă „cojește lămâia”? 78 00:05:19,695 --> 00:05:21,489 ‎Poate merge asta. 79 00:05:21,572 --> 00:05:22,823 ‎Chestia de cartofi. 80 00:05:23,699 --> 00:05:24,867 ‎Rahat! 81 00:05:25,743 --> 00:05:28,662 ‎Cred că e același lucru. Nu știu. 82 00:05:29,955 --> 00:05:32,291 ‎Trebuie să-mi notez. 83 00:05:33,501 --> 00:05:35,503 ‎Comandă un cojitor. 84 00:05:36,545 --> 00:05:38,089 ‎Zahăr pudră. 85 00:05:45,262 --> 00:05:48,891 ‎SE AMESTECĂ PÂNĂ DEVINE CREMOASĂ 86 00:06:04,532 --> 00:06:05,574 ‎Ce scârbos! 87 00:06:07,243 --> 00:06:08,077 ‎Nu-mi place. 88 00:06:09,078 --> 00:06:10,996 ‎N-ar trebui să gătesc crema? 89 00:06:11,080 --> 00:06:13,290 ‎O las așa cu gustul ăsta oribil? 90 00:06:13,374 --> 00:06:15,835 ‎Cred că trebuie să mai pun zahăr. 91 00:06:16,085 --> 00:06:18,295 ‎CÂND NU MAI ȘTII CE SĂ FACI 92 00:06:20,005 --> 00:06:21,132 ‎E mai bine. 93 00:06:23,759 --> 00:06:25,052 ‎Frigider. 94 00:06:25,136 --> 00:06:28,889 ‎SE LASĂ LA FRIGIDER CEL PUȚIN 30 DE MINUTE 95 00:06:30,307 --> 00:06:31,267 ‎Atât? 96 00:06:32,184 --> 00:06:35,020 ‎Așa. Da! Am terminat. 97 00:06:36,188 --> 00:06:37,773 ‎Alte telefoane. 98 00:06:40,025 --> 00:06:42,778 ‎Unde-s celelalte telefoane? Mai am două. 99 00:06:46,740 --> 00:06:47,908 ‎Am bunătățile! 100 00:06:47,992 --> 00:06:49,410 ‎Doamne, ce distractiv! 101 00:06:51,120 --> 00:06:52,413 ‎Miroase a vin roșu. 102 00:07:01,422 --> 00:07:02,882 ‎Bună tuturor! 103 00:07:02,965 --> 00:07:04,008 ‎Bună! 104 00:07:04,091 --> 00:07:05,509 ‎Arată minunat! 105 00:07:05,593 --> 00:07:07,428 ‎Suntem frumoși și roșii, sexy. 106 00:07:07,511 --> 00:07:09,138 ‎- Da. ‎- Oarecum intim. 107 00:07:09,221 --> 00:07:11,098 ‎Dan Tana e în sufragerie. 108 00:07:18,814 --> 00:07:19,690 ‎Ador! 109 00:07:34,997 --> 00:07:36,040 ‎- Bună! ‎- Bună! 110 00:07:36,123 --> 00:07:37,625 ‎- Ce faci? ‎- Arăți superb. 111 00:07:39,502 --> 00:07:41,337 ‎- Mă bucur să te văd! ‎- Și eu. 112 00:07:42,213 --> 00:07:44,798 ‎- Bine ai venit! ‎- E superb. Ce locație! 113 00:07:44,882 --> 00:07:45,716 ‎Da! 114 00:07:46,258 --> 00:07:49,053 ‎Sunt prietenă cu Demi Lovato ‎din adolescență. 115 00:07:49,720 --> 00:07:51,055 ‎De atunci, m-a inspirat 116 00:07:51,138 --> 00:07:53,682 ‎cu talentul și onestitatea ei năucitoare. 117 00:07:53,766 --> 00:07:57,728 ‎E asistenta perfectă ‎pentru extravaganța italiană. 118 00:07:58,646 --> 00:07:59,772 ‎Parcă ești Barbie. 119 00:07:59,855 --> 00:08:01,315 ‎- Mulțumesc! ‎- Da! 120 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 ‎Barbie vrea la gătit. 121 00:08:02,816 --> 00:08:04,985 ‎- De-abia aștept! ‎- Ador tunsoarea. 122 00:08:05,069 --> 00:08:06,237 ‎- Mersi! ‎- Blondă? 123 00:08:06,320 --> 00:08:08,072 ‎Deci, eu nu sunt bucătar. 124 00:08:08,155 --> 00:08:09,698 ‎Nu gătesc deloc. 125 00:08:09,782 --> 00:08:12,701 ‎De-asta cred că va fi distractiv. 126 00:08:12,785 --> 00:08:15,037 ‎- O să te învăț. ‎- Bine, perfect. 127 00:08:15,120 --> 00:08:17,206 ‎Gătesc cu Demi Lovato. 128 00:08:18,165 --> 00:08:20,084 ‎- Am cartea mea de rețete. ‎- OK. 129 00:08:20,167 --> 00:08:23,212 ‎- Doamne, ce drăguță e! ‎- Ravioli roz a la Paris. 130 00:08:23,295 --> 00:08:24,922 ‎Îmi place să scriu rețete. 131 00:08:25,005 --> 00:08:27,883 ‎Ai studiat rețeta dinainte? 132 00:08:27,967 --> 00:08:29,093 ‎- Nu. ‎- Nu? Bine. 133 00:08:29,176 --> 00:08:30,553 ‎- Improvizez. ‎- OK. 134 00:08:30,636 --> 00:08:32,972 ‎Nu mă pricep să urmez instrucțiuni. 135 00:08:33,055 --> 00:08:34,014 ‎Super! Nici eu. 136 00:08:34,098 --> 00:08:37,059 ‎Cum să faci o caprese simplese. 137 00:08:37,142 --> 00:08:39,603 ‎Mereu caut ingrediente ‎care să meargă împreună. 138 00:08:39,687 --> 00:08:40,521 ‎Uite unul! 139 00:08:40,604 --> 00:08:41,522 ‎„Mozzarella.” 140 00:08:41,605 --> 00:08:43,274 ‎- Da! ‎- Da! 141 00:08:43,357 --> 00:08:44,900 ‎Și roșii. 142 00:08:46,694 --> 00:08:48,779 ‎- Sos balsamic. ‎- E grea. 143 00:08:48,862 --> 00:08:49,905 ‎Da! 144 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 ‎Ador mâncarea italiană. 145 00:08:55,286 --> 00:08:56,287 ‎Ce urmează? 146 00:08:56,370 --> 00:08:57,705 ‎„Busuioc proaspăt”. 147 00:09:01,083 --> 00:09:02,251 ‎Poftim? 148 00:09:02,334 --> 00:09:03,836 ‎Nu știam că există. 149 00:09:03,919 --> 00:09:06,630 ‎Nici eu. Sigur e proaspăt. 150 00:09:09,633 --> 00:09:12,136 ‎- Ai o grădină în spate? ‎- E vie. 151 00:09:12,219 --> 00:09:14,638 ‎- Da! ‎- Așa! 152 00:09:14,722 --> 00:09:16,181 ‎Știu ce să fac. 153 00:09:17,391 --> 00:09:19,184 ‎Da, să cureți mizeria. 154 00:09:19,268 --> 00:09:20,102 ‎Da. 155 00:09:20,185 --> 00:09:21,729 ‎Am platoul de caprese. 156 00:09:22,479 --> 00:09:23,772 ‎Cum să le tai? 157 00:09:23,856 --> 00:09:25,316 ‎Câte o frunză pe rând? 158 00:09:25,399 --> 00:09:27,735 ‎- Nu le poți rupe? ‎- Doar trage-le. 159 00:09:27,818 --> 00:09:29,737 ‎Așa. Da. 160 00:09:29,820 --> 00:09:31,614 ‎Trebuie tăiată și mozzarella. 161 00:09:31,697 --> 00:09:32,531 ‎Bine. 162 00:09:33,198 --> 00:09:35,868 ‎Am tăiat-o felii subțiri. 163 00:09:37,745 --> 00:09:40,039 ‎Abilitățile tale de tăiat sunt super 164 00:09:40,122 --> 00:09:41,498 ‎mortale. 165 00:09:41,582 --> 00:09:43,542 ‎Plating-ul e cel mai important. 166 00:09:46,962 --> 00:09:48,881 ‎Salata Caprese e de obicei... 167 00:09:48,964 --> 00:09:50,924 ‎...mai aspectuoasă, dar... 168 00:09:51,008 --> 00:09:54,178 ‎- ...iubirea contează acum. ‎- Da. 169 00:09:54,261 --> 00:09:56,347 ‎E drăguță. Dacă mai pun... Așa! 170 00:09:56,430 --> 00:09:58,098 ‎Apoi pe lateral. 171 00:09:58,182 --> 00:10:00,059 ‎- Da. ‎- Mai multe roșii. 172 00:10:01,268 --> 00:10:04,355 ‎Dac-ai avea un preparat cu numele tău, ‎cum s-ar chema? 173 00:10:04,438 --> 00:10:08,192 ‎E așa de penibil ‎și nu pot să cred că spun asta. 174 00:10:08,275 --> 00:10:10,694 ‎Primul meu nume online... 175 00:10:10,778 --> 00:10:12,112 ‎- Pe AOL? ‎- Da. 176 00:10:12,196 --> 00:10:13,113 ‎Doamne! AOL. 177 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 ‎A fost Demi-licios. 178 00:10:14,865 --> 00:10:17,284 ‎- Drăguț. Demi-licios. ‎- Da. 179 00:10:17,368 --> 00:10:20,120 ‎- Trebuie s-o facem data viitoare. ‎- Da. 180 00:10:20,204 --> 00:10:23,707 ‎Sosul balsamic și uleiul de măsline. 181 00:10:23,791 --> 00:10:26,126 ‎- Scrie cât? ‎- Poftim! 182 00:10:26,210 --> 00:10:29,755 ‎Nu, dar cred c-i mai ușor ‎de controlat dacă... 183 00:10:29,838 --> 00:10:31,423 ‎Exact așa! 184 00:10:31,507 --> 00:10:32,341 ‎Da! 185 00:10:32,424 --> 00:10:35,052 ‎Puțin artistic. 186 00:10:35,761 --> 00:10:39,014 ‎Cu balsamicul nu poți da greș. ‎Pune cât vrei. 187 00:10:39,098 --> 00:10:40,099 ‎Da. 188 00:10:40,182 --> 00:10:41,684 ‎- Da! ‎- Dumnezeule! 189 00:10:41,767 --> 00:10:43,185 ‎- Da! ‎- Nebunie! 190 00:10:43,268 --> 00:10:44,895 ‎E sos balsamic. 191 00:10:44,978 --> 00:10:45,813 ‎Clar. 192 00:10:46,563 --> 00:10:47,856 ‎O să fie beton. 193 00:10:47,940 --> 00:10:49,358 ‎Sare! 194 00:10:51,443 --> 00:10:52,569 ‎Ce urmează? 195 00:10:53,737 --> 00:10:54,905 ‎„Pregătiți aluatul.” 196 00:10:54,988 --> 00:10:58,117 ‎Cum să faci ravioli în formă de inimă. 197 00:10:58,867 --> 00:11:01,245 ‎Mai întâi, adună toate ingredientele. 198 00:11:03,747 --> 00:11:04,748 ‎Prepară aluatul. 199 00:11:04,832 --> 00:11:06,250 ‎Pudra de sfeclă îl face roz. 200 00:11:06,333 --> 00:11:09,128 ‎Rulează aluatul până devine plat. 201 00:11:09,211 --> 00:11:11,630 ‎Adaugă Ricotta, e delicioasă. 202 00:11:12,172 --> 00:11:14,091 ‎Și modelează inimioare drăguțe. 203 00:11:14,174 --> 00:11:16,927 ‎Dan Tana, venim! 204 00:11:17,010 --> 00:11:19,304 ‎Bine. „Faceți o moviliță din făină, 205 00:11:19,388 --> 00:11:22,057 ‎apoi faceți o gaură mare în mijloc.” 206 00:11:22,141 --> 00:11:24,768 ‎- Tocător. ‎- Să facem una ca-n ‎Scarface. 207 00:11:24,852 --> 00:11:26,353 ‎Apoi săpăm o groapă. 208 00:11:26,437 --> 00:11:27,312 ‎Bine. 209 00:11:27,396 --> 00:11:29,356 ‎Ce ne mai pricepem! 210 00:11:30,774 --> 00:11:32,776 ‎O punem pe toată, nu? 211 00:11:32,860 --> 00:11:34,278 ‎- Da. ‎- Bine. 212 00:11:34,361 --> 00:11:35,612 ‎Vars-o. 213 00:11:35,696 --> 00:11:37,322 ‎- E bine? ‎- Da. 214 00:11:37,406 --> 00:11:38,741 ‎Presupun 215 00:11:38,824 --> 00:11:40,200 ‎că fac o gaură... 216 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 ‎- Adică... ‎- Cred că trebuie să... 217 00:11:43,036 --> 00:11:44,955 ‎- ...facem o gaură? ‎- Sapă. 218 00:11:45,038 --> 00:11:46,248 ‎Bine. 219 00:11:46,331 --> 00:11:49,084 ‎Apoi pun apă în ea, ‎simt că trebuie să fie udă. 220 00:11:49,168 --> 00:11:51,712 ‎Să verificăm cantitățile. E uriașă. 221 00:11:51,795 --> 00:11:53,714 ‎„256 g de făină.” 222 00:11:53,797 --> 00:11:54,882 ‎Da? Atât avem? 223 00:11:54,965 --> 00:11:56,800 ‎- Nu avem atâta. ‎- Bine. 224 00:11:56,884 --> 00:11:59,511 ‎Hai să... Mai luăm din ea. 225 00:11:59,595 --> 00:12:02,014 ‎- Bun. Avem asta. ‎- Jumătate de măsură. 226 00:12:02,097 --> 00:12:03,432 ‎Deci, patru de-astea. 227 00:12:03,515 --> 00:12:04,850 ‎Bine, patru. 228 00:12:05,476 --> 00:12:07,227 ‎Așa! Avem gaura. 229 00:12:07,311 --> 00:12:08,812 ‎Acum pudră de sfeclă. 230 00:12:08,896 --> 00:12:10,981 ‎O lingură. Da. 231 00:12:11,064 --> 00:12:13,108 ‎- Ce drăguțe sunt cireșele! ‎- Da! 232 00:12:13,192 --> 00:12:14,109 ‎Le ador! 233 00:12:14,860 --> 00:12:16,737 ‎Da. Ce mă mai pricep! 234 00:12:18,113 --> 00:12:19,990 ‎Eu voi sparge ouăle. 235 00:12:20,365 --> 00:12:21,992 ‎SE SPARG DOUĂ OUĂ ÎN GAURĂ 236 00:12:22,075 --> 00:12:23,494 ‎Urați-ne succes! 237 00:12:24,328 --> 00:12:25,162 ‎O, nu! 238 00:12:25,245 --> 00:12:27,372 ‎Sigur c-am ratat. 239 00:12:27,456 --> 00:12:29,625 ‎Da, l-am spart unde nu trebuia. 240 00:12:29,708 --> 00:12:32,211 ‎Aruncă-l. 241 00:12:33,212 --> 00:12:35,172 ‎Ce bine c-am avut alte mănuși. 242 00:12:36,381 --> 00:12:38,425 ‎Să nu-mi stric mănușile bestiale. 243 00:12:38,509 --> 00:12:39,968 ‎Vai! N-am bătut ouăle. 244 00:12:40,052 --> 00:12:42,137 ‎E în regulă. Le batem acum. 245 00:12:42,221 --> 00:12:44,473 ‎„Încorporați încet puțină făină.” 246 00:12:46,517 --> 00:12:47,434 ‎Bine. 247 00:12:48,519 --> 00:12:49,686 ‎Așa am făcut. 248 00:12:50,771 --> 00:12:51,897 ‎Doamne! 249 00:12:51,980 --> 00:12:53,398 ‎Nu cred că trebuia 250 00:12:53,482 --> 00:12:56,527 ‎- ...să facem așa. ‎- Da. 251 00:12:56,610 --> 00:12:57,611 ‎Mai trebuie ulei. 252 00:13:00,197 --> 00:13:01,073 ‎Bine. 253 00:13:03,909 --> 00:13:06,161 ‎Cum spuneam, nu urmez instrucțiuni. 254 00:13:06,245 --> 00:13:07,079 ‎Sunt rebelă. 255 00:13:07,454 --> 00:13:10,374 ‎ATENȚIE: DACĂ NU URMAȚI REȚETA, ‎VĂ ASUMAȚI RISCUL 256 00:13:10,457 --> 00:13:11,583 ‎Da! 257 00:13:12,125 --> 00:13:14,002 ‎Rochia ta e ca de Sf. Valentin. 258 00:13:14,086 --> 00:13:15,128 ‎- Drăguță? ‎- Da. 259 00:13:15,212 --> 00:13:17,965 ‎- Fiindcă facem ravioli inimioare. ‎- Da. 260 00:13:18,048 --> 00:13:20,425 ‎- Așa că am vrut... ‎- Da! 261 00:13:20,509 --> 00:13:21,718 ‎Am intrat în rol. 262 00:13:21,802 --> 00:13:22,719 ‎O ador! 263 00:13:22,803 --> 00:13:25,264 ‎Știai că e seara italiană? 264 00:13:25,347 --> 00:13:26,181 ‎Nu. 265 00:13:26,265 --> 00:13:29,268 ‎Credeam că porți ‎imprimeu de leopard fiindcă... 266 00:13:29,351 --> 00:13:31,603 ‎Dolce Vita leopard. 267 00:13:31,687 --> 00:13:33,438 ‎Poate să însemne și asta. 268 00:13:33,522 --> 00:13:36,191 ‎M-am îmbrăcat așa pentru că 269 00:13:36,733 --> 00:13:40,070 ‎nu puteam să vin la Paris 270 00:13:40,153 --> 00:13:41,822 ‎fără să mă dichisesc. 271 00:13:41,905 --> 00:13:44,992 ‎Fiindcă tu, când ai venit la filmarea mea, 272 00:13:45,075 --> 00:13:48,412 ‎mi-am zis: „Târfa asta s-a îmbrăcat ‎mai bine ca mine 273 00:13:48,495 --> 00:13:49,705 ‎și e clipul meu.” 274 00:13:49,788 --> 00:13:51,665 ‎Am băgat la cap. 275 00:13:51,748 --> 00:13:52,624 ‎Scuze! 276 00:13:52,708 --> 00:13:55,460 ‎A fost uimitor. 277 00:13:55,544 --> 00:13:58,547 ‎- Te știu de la 15 ani. ‎- Da. 278 00:13:58,630 --> 00:14:00,966 ‎De la petrecerea lui Ellen. 279 00:14:01,049 --> 00:14:02,384 ‎De 13 ani. Super tare! 280 00:14:02,467 --> 00:14:04,011 ‎- Da! ‎- Super! 281 00:14:04,094 --> 00:14:04,928 ‎Tare! 282 00:14:05,012 --> 00:14:06,930 ‎Prietena mea a văzut filmarea ta. 283 00:14:07,014 --> 00:14:09,182 ‎A trecut și ea prin ceva similar. 284 00:14:09,266 --> 00:14:13,020 ‎Tu, de fapt, m-ai inspirat ‎să vreau să fiu vulnerabilă. 285 00:14:13,103 --> 00:14:14,771 ‎- Și sinceră. ‎- Super! 286 00:14:14,855 --> 00:14:17,482 ‎Nu știu, dar când faci parte ‎din industria asta, 287 00:14:17,566 --> 00:14:19,151 ‎trebuie să fii mereu perfectă 288 00:14:19,234 --> 00:14:21,695 ‎și să nu vorbești niciodată ‎despre necazuri. 289 00:14:21,778 --> 00:14:25,782 ‎Am văzut cât de sinceră erai ‎și m-ai uluit. 290 00:14:25,866 --> 00:14:27,576 ‎Îți trebuie forță să faci asta. 291 00:14:27,659 --> 00:14:29,202 ‎A fost ca un remediu pentru mine. 292 00:14:29,286 --> 00:14:31,580 ‎Dacă ai nevoie de ceva, sunt mereu aici. 293 00:14:31,663 --> 00:14:34,291 ‎- Mersi, surioară. Te iubesc mult. ‎- Și eu. 294 00:14:36,585 --> 00:14:39,046 ‎- Pare că iese ceva. ‎- Da? 295 00:14:39,129 --> 00:14:41,214 ‎Cred că ne-am dat seama... 296 00:14:42,132 --> 00:14:43,634 ‎Facem schimb? 297 00:14:44,343 --> 00:14:46,887 ‎- Asta e... ‎- Doamne! 298 00:14:46,970 --> 00:14:49,514 ‎O să scap de tipa asta. Pa, Felicia! 299 00:14:49,598 --> 00:14:51,600 ‎- Da. ‎- Bine că mai avem mănuși. 300 00:14:51,683 --> 00:14:54,186 ‎- Pe celelalte le-am îngropat. ‎- Da. 301 00:14:55,020 --> 00:14:56,897 ‎„Modelați ravioli.” 302 00:14:56,980 --> 00:14:59,691 ‎„Aplatizați aluatul ‎cât să faceți un cerc.” 303 00:14:59,775 --> 00:15:01,610 ‎- Avem un cerc. ‎- Da. 304 00:15:01,693 --> 00:15:05,906 ‎„Cu mașina de făcut ‎paste la setarea maximă... 305 00:15:05,989 --> 00:15:07,991 ‎...puneți aluatul în mașină...” 306 00:15:08,533 --> 00:15:09,785 ‎Setez la maxim. 307 00:15:11,620 --> 00:15:12,746 ‎Dumnezeule! 308 00:15:13,455 --> 00:15:14,790 ‎Cred că m-am prins. 309 00:15:14,873 --> 00:15:17,542 ‎- Ura! ‎- Așa. Cred că e la maxim. 310 00:15:17,626 --> 00:15:19,419 ‎Apoi împingem aluatul 311 00:15:19,503 --> 00:15:21,713 ‎până iese pe partea cealaltă. 312 00:15:21,797 --> 00:15:24,216 ‎„Puneți aluatul în mașină 313 00:15:24,299 --> 00:15:27,219 ‎și rulați-l până iese pe partea cealaltă.” 314 00:15:28,887 --> 00:15:29,805 ‎Nu vrea. 315 00:15:31,932 --> 00:15:33,976 ‎- Poate merge al tău. ‎- Poate ăsta. 316 00:15:35,894 --> 00:15:37,479 ‎Nu e ușor. 317 00:15:39,481 --> 00:15:40,691 ‎Poate e prea gros. 318 00:15:40,774 --> 00:15:42,359 ‎S-ar putea. 319 00:15:43,568 --> 00:15:44,444 ‎Așa. 320 00:15:44,528 --> 00:15:46,071 ‎Hai să încercăm. 321 00:15:46,154 --> 00:15:48,115 ‎Să sperăm că merge. 322 00:15:48,198 --> 00:15:49,908 ‎Îl țin așa. 323 00:15:50,867 --> 00:15:52,953 ‎Cred că merge. 324 00:15:53,036 --> 00:15:54,037 ‎O, nu! 325 00:15:55,122 --> 00:15:58,417 ‎N-a mers. Sunt derutată. 326 00:15:58,500 --> 00:16:00,127 ‎Sunt foarte derutată. 327 00:16:00,836 --> 00:16:01,795 ‎Dumnezeule! 328 00:16:01,878 --> 00:16:03,714 ‎Cred c-am pus prea mult ulei. 329 00:16:03,797 --> 00:16:05,340 ‎Nu! 330 00:16:05,424 --> 00:16:08,552 ‎- Am stricat ravioli roz. ‎- Da. 331 00:16:08,635 --> 00:16:09,553 ‎Dumnezeule! 332 00:16:09,636 --> 00:16:11,805 ‎Celor care ne priviți: am greșit. 333 00:16:11,888 --> 00:16:14,266 ‎Fă-o în sens invers. 334 00:16:16,309 --> 00:16:17,686 ‎Nici nu vreau să-l văd. 335 00:16:17,769 --> 00:16:21,398 ‎Am cumpărat ravioli obișnuiți. 336 00:16:21,481 --> 00:16:22,774 ‎Perfect! 337 00:16:22,858 --> 00:16:25,485 ‎Ca să fie mai ușor, le punem pe-alea. 338 00:16:27,571 --> 00:16:28,655 ‎- Da! ‎- Ce ne pricepem! 339 00:16:29,823 --> 00:16:30,657 ‎Așa! 340 00:16:30,741 --> 00:16:32,868 ‎Putem să ne prefacem că le-am făcut. 341 00:16:34,828 --> 00:16:35,746 ‎Sfat de gătit. 342 00:16:35,829 --> 00:16:39,249 ‎Să ai mereu o rezervă. 343 00:16:41,168 --> 00:16:42,169 ‎Se pune și asta. 344 00:16:42,919 --> 00:16:43,920 ‎Acum ce facem? 345 00:16:44,004 --> 00:16:45,255 ‎„Faceți sosul.” 346 00:16:45,338 --> 00:16:47,591 ‎Fierbem apa pentru ravioli. 347 00:16:48,175 --> 00:16:52,179 ‎„La foc mediu-mare, ‎topiți untul într-o tigaie mare.” 348 00:16:54,097 --> 00:16:55,057 ‎Deci, un cub? 349 00:16:56,433 --> 00:16:57,350 ‎Ia să văd. 350 00:16:57,434 --> 00:17:00,604 ‎„Două cuburi de unt nesărat.” 351 00:17:01,229 --> 00:17:03,273 ‎- Nu sunt cuburi , dar nu… ‎- Da. 352 00:17:04,232 --> 00:17:05,692 ‎- Cred. ‎- Acum da. 353 00:17:05,776 --> 00:17:07,611 ‎- Vor fi. ‎- Împărțite. 354 00:17:11,323 --> 00:17:12,783 ‎Știi ce? 355 00:17:12,866 --> 00:17:14,826 ‎E ușor să fierbi apa. 356 00:17:14,910 --> 00:17:16,870 ‎- O să fur cuțitul ăsta. ‎- Da! 357 00:17:18,121 --> 00:17:19,831 ‎Cântăresc salvia. 358 00:17:23,251 --> 00:17:24,086 ‎Bine. 359 00:17:26,004 --> 00:17:26,838 ‎Da! 360 00:17:27,589 --> 00:17:30,092 ‎Bun, untul are salvie. 361 00:17:32,719 --> 00:17:35,472 ‎Punem ravioli. 362 00:17:36,014 --> 00:17:37,349 ‎Acolo e untul. 363 00:17:39,643 --> 00:17:41,686 ‎SE FIERB RAVIOLI TREI MINUTE 364 00:17:42,896 --> 00:17:44,481 ‎Ce bine miroase! 365 00:17:44,564 --> 00:17:45,982 ‎Da, o să… 366 00:17:47,984 --> 00:17:48,819 ‎Da! 367 00:17:50,195 --> 00:17:51,196 ‎Uau! 368 00:17:52,572 --> 00:17:53,907 ‎Arată foarte bine. 369 00:17:53,990 --> 00:17:55,659 ‎Doamne! 370 00:17:57,285 --> 00:17:58,161 ‎Dumnezeule! 371 00:18:01,748 --> 00:18:03,750 ‎- Am reușit! ‎- Da! 372 00:18:03,834 --> 00:18:05,001 ‎Parmezan. 373 00:18:05,377 --> 00:18:07,796 ‎SE AMESTECĂ RAVIOLI CU SOSUL DE SALVIE 374 00:18:07,879 --> 00:18:10,257 ‎- Mai avem unicorn-oli. ‎- Rahat! Da. 375 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 ‎Cum să faci un desert unicorn-oli. 376 00:18:13,677 --> 00:18:16,304 ‎Ăștia sunt cannoli normali și anoști. 377 00:18:16,388 --> 00:18:19,724 ‎Ai mei vor fi capodopere sclipitoare. 378 00:18:19,808 --> 00:18:21,768 ‎„Ricotta integrală.” 379 00:18:21,852 --> 00:18:23,895 ‎- Am făcut deja partea aia. ‎- Bine. 380 00:18:24,521 --> 00:18:25,856 ‎Asta e crema. 381 00:18:25,939 --> 00:18:26,982 ‎Perfect! 382 00:18:27,065 --> 00:18:28,150 ‎„Forme de cannoli.” 383 00:18:28,233 --> 00:18:29,734 ‎Bine. Alea sunt aici. 384 00:18:30,443 --> 00:18:31,736 ‎„Cojiți o lămâie.” 385 00:18:31,820 --> 00:18:33,238 ‎Ce înseamnă „cojire”? 386 00:18:33,321 --> 00:18:35,824 ‎E partea de sus? 387 00:18:35,907 --> 00:18:38,285 ‎- Cojirea? Știu ce e. ‎- Bine. 388 00:18:38,368 --> 00:18:40,579 ‎Nu știam mai devreme, 389 00:18:40,662 --> 00:18:43,498 ‎dar am căutat pe Google 390 00:18:44,166 --> 00:18:47,335 ‎- ...și am un cojitor. ‎- Te-ai pregătit. 391 00:18:47,419 --> 00:18:48,295 ‎Da. 392 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 ‎Avem perle de ciocolată? 393 00:18:51,965 --> 00:18:53,133 ‎- Da! ‎- Da! 394 00:18:53,216 --> 00:18:55,302 ‎Mai am și alte ornamente dulci. 395 00:18:56,219 --> 00:18:58,513 ‎Câte ornamente! 396 00:18:59,264 --> 00:19:00,390 ‎Belea! 397 00:19:01,766 --> 00:19:02,684 ‎De-abia aștept! 398 00:19:03,518 --> 00:19:06,188 ‎Și astea sunt dulciuri care se topesc. 399 00:19:07,480 --> 00:19:09,900 ‎Tu ai luat roz, eu mov. 400 00:19:10,775 --> 00:19:12,485 ‎Să vedem cât timp ne ia. 401 00:19:12,569 --> 00:19:15,405 ‎Le bag aici! Cred că intră ambele. 402 00:19:15,488 --> 00:19:16,907 ‎Da! 403 00:19:16,990 --> 00:19:20,076 ‎Pornesc. Perfect. 404 00:19:22,746 --> 00:19:25,165 ‎- Bine. ‎- Dansez când mănânc. 405 00:19:25,248 --> 00:19:26,124 ‎Și eu. 406 00:19:26,958 --> 00:19:28,293 ‎Am emoții. 407 00:19:29,211 --> 00:19:31,588 ‎- Da, cel roz e gata. ‎- E bine? 408 00:19:31,671 --> 00:19:33,298 ‎Ce mă mai pricep. Da! 409 00:19:33,381 --> 00:19:35,550 ‎- Foarte bun! ‎- Da. 410 00:19:35,634 --> 00:19:36,468 ‎Ce urmează? 411 00:19:36,551 --> 00:19:38,261 ‎Mai întâi în ciocolată, nu? 412 00:19:38,345 --> 00:19:40,555 ‎„Înmuiați ambele capete de cannoli.” 413 00:19:40,639 --> 00:19:41,473 ‎Astea. 414 00:19:43,058 --> 00:19:43,975 ‎În regulă. 415 00:19:45,852 --> 00:19:47,020 ‎- Uau! ‎- Drăguț. 416 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 ‎- Trebuie înmuiat tot? ‎- Nu știu. 417 00:19:50,440 --> 00:19:51,274 ‎Doamne! 418 00:19:52,442 --> 00:19:54,027 ‎Să nu-mi pătez rochia. 419 00:19:54,945 --> 00:19:57,239 ‎Presară ornamentele sau pudrează-le. 420 00:19:57,322 --> 00:19:58,949 ‎Asta e pudră. 421 00:19:59,491 --> 00:20:01,284 ‎- Praf de zâne! ‎- Da. 422 00:20:01,368 --> 00:20:05,747 ‎„Sclipici 100% comestibil.” 423 00:20:05,830 --> 00:20:07,374 ‎Hei, chiar e sclipici. 424 00:20:09,918 --> 00:20:11,127 ‎N-are niciun gust. 425 00:20:12,212 --> 00:20:14,256 ‎Sclipiciul ăsta parcă e fard. 426 00:20:15,840 --> 00:20:17,259 ‎- Ce drăguț! ‎- Îl testez. 427 00:20:17,342 --> 00:20:18,301 ‎Îl testez. 428 00:20:18,385 --> 00:20:20,428 ‎O să pun în toată mâncarea. 429 00:20:21,096 --> 00:20:22,681 ‎Ce tare! Foarte bun. 430 00:20:23,556 --> 00:20:25,141 ‎Presărăm. 431 00:20:25,517 --> 00:20:29,938 ‎DECOREAZĂ! 432 00:20:39,614 --> 00:20:41,241 ‎M-am umplut pe față de el. 433 00:20:44,077 --> 00:20:49,457 ‎Asta mă face să vreau să gătesc mai mult. 434 00:20:49,541 --> 00:20:50,583 ‎- Da! ‎- E așa... 435 00:20:51,334 --> 00:20:52,377 ‎de distractiv. 436 00:20:52,961 --> 00:20:54,546 ‎Acum trebuie să le umplem. 437 00:20:54,629 --> 00:20:56,881 ‎- De-abia aștept! ‎- Și eu. 438 00:21:00,218 --> 00:21:01,052 ‎- Da! ‎- Uau! 439 00:21:01,136 --> 00:21:03,013 ‎- O să fie... ‎- Ce tare! 440 00:21:03,096 --> 00:21:05,015 ‎- Dumnezeule! ‎- Da! 441 00:21:05,098 --> 00:21:07,851 ‎Bine. Rahat! 442 00:21:07,934 --> 00:21:10,103 ‎- E rândul tău! ‎- Doamne! 443 00:21:10,186 --> 00:21:12,647 ‎- Curge singură? ‎- Da! 444 00:21:12,731 --> 00:21:13,815 ‎Chiar curge. 445 00:21:13,898 --> 00:21:15,066 ‎Păi… 446 00:21:15,150 --> 00:21:15,984 ‎Doamne! 447 00:21:16,067 --> 00:21:18,194 ‎Trebuia să țin crema la frigider, 448 00:21:18,278 --> 00:21:19,738 ‎dar am scos-o demult. 449 00:21:19,821 --> 00:21:21,156 ‎S-a topit. Grozav! 450 00:21:23,616 --> 00:21:26,494 ‎Drăguț. Le-am distrus. 451 00:21:28,830 --> 00:21:30,790 ‎Curge din ele. 452 00:21:30,874 --> 00:21:32,334 ‎- Grozav! ‎- Știi ce? 453 00:21:32,417 --> 00:21:34,085 ‎- Cred c-am reușit. ‎- Da. 454 00:21:34,169 --> 00:21:36,212 ‎- Le punem așa. ‎- Da! 455 00:21:36,296 --> 00:21:37,339 ‎Ăla. 456 00:21:37,422 --> 00:21:40,008 ‎Apoi îl ștergem. 457 00:21:40,759 --> 00:21:42,135 ‎E o mănușă! 458 00:21:42,761 --> 00:21:43,636 ‎Ah, da. 459 00:21:43,720 --> 00:21:45,305 ‎E trucul meu. 460 00:21:46,639 --> 00:21:48,683 ‎Le presărăm cu de toate și vor arăta bine. 461 00:21:48,767 --> 00:21:49,726 ‎Mai mult sclipici. 462 00:21:50,018 --> 00:21:53,938 ‎PRESARĂ CÂTE ORNAMENTE DOREȘTI 463 00:21:58,401 --> 00:22:01,404 ‎Da! Al dracului de grozav! 464 00:22:02,489 --> 00:22:03,448 ‎Voilà! 465 00:22:05,450 --> 00:22:08,203 ‎- Hai să mâncăm! ‎- Să mâncăm! 466 00:22:10,205 --> 00:22:12,290 ‎- Pe aici! ‎- Bine. 467 00:22:32,060 --> 00:22:33,812 ‎Mangia! 468 00:22:33,895 --> 00:22:35,188 ‎E în italiană. 469 00:22:35,271 --> 00:22:36,314 ‎Ce drăguț! 470 00:22:36,398 --> 00:22:38,066 ‎Foarte drăguț! 471 00:22:38,733 --> 00:22:40,985 ‎- Toate pozele astea... ‎- Știu. 472 00:22:41,820 --> 00:22:43,029 ‎Nu e familia mea! 473 00:22:44,030 --> 00:22:46,449 ‎- Nu se vede nicio blondă. ‎- Nu. 474 00:22:48,034 --> 00:22:49,994 ‎- Hai să mâncăm! ‎- Da! 475 00:22:50,078 --> 00:22:51,663 ‎- Abia aștept! ‎- Și eu. 476 00:23:00,046 --> 00:23:01,631 ‎- Bun? ‎- Da! 477 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 ‎Doamne! 478 00:23:04,426 --> 00:23:06,386 ‎Bine c-am avut rezerva, 479 00:23:06,469 --> 00:23:08,888 ‎chestia aia roșie n-avea nicio noimă. 480 00:23:08,972 --> 00:23:12,684 ‎Ce bun e! Victorie! 481 00:23:12,767 --> 00:23:15,812 ‎Asta e cea mai bună. Salata caprese. 482 00:23:15,895 --> 00:23:17,689 ‎Ce bine că te-am învățat să gătești. 483 00:23:22,235 --> 00:23:23,862 ‎Ai fost la Dan Tana's? 484 00:23:23,945 --> 00:23:25,655 ‎Da. Ador localul ăla! 485 00:23:25,738 --> 00:23:29,075 ‎În meniu au Calamari Rick Hilton, ‎după tatăl meu. 486 00:23:29,159 --> 00:23:29,993 ‎Tare! 487 00:23:30,076 --> 00:23:33,663 ‎Și Nicky are Salata Nicky Hilton. 488 00:23:33,746 --> 00:23:35,498 ‎Luam cina într-o seară 489 00:23:35,582 --> 00:23:38,918 ‎și toți m-au întrebat: ‎„Și preparatul tău?” Vai de mine! 490 00:23:39,002 --> 00:23:40,170 ‎Nu am. 491 00:23:40,253 --> 00:23:42,213 ‎Acum, după ce am gătit cu tine 492 00:23:42,297 --> 00:23:45,258 ‎Paris Ravioli, ce părere ai? 493 00:23:45,341 --> 00:23:48,011 ‎Destul de bune să fie în meniu? 494 00:23:48,094 --> 00:23:49,721 ‎Da, așa cred. Dar, 495 00:23:49,804 --> 00:23:54,309 ‎și unicorn-oli sau cum le-ai numit tu. 496 00:23:54,392 --> 00:23:57,729 ‎Cannoli unicorn. Ar fi legendare! 497 00:23:57,812 --> 00:24:00,398 ‎- E o idee mult mai bună. O ador. ‎- Da. 498 00:24:00,482 --> 00:24:02,775 ‎Trebuie să le spunem despre sclipici. 499 00:24:03,610 --> 00:24:06,070 ‎- Și praf. ‎- Trebuie să afle. E super! 500 00:24:06,154 --> 00:24:07,655 ‎Praful de zâne. 501 00:24:07,739 --> 00:24:10,825 ‎De fapt, voi gusta un cannoli. 502 00:24:10,909 --> 00:24:12,285 ‎Desigur! 503 00:24:12,368 --> 00:24:15,121 ‎Dar pe care dintre ei? 504 00:24:15,205 --> 00:24:16,831 ‎Toți sunt drăguți. 505 00:24:16,915 --> 00:24:18,041 ‎Știu. 506 00:24:18,124 --> 00:24:20,335 ‎Sunt și foarte intimidanți. 507 00:24:20,418 --> 00:24:22,003 ‎Unul roz. Avem și mov. 508 00:24:22,086 --> 00:24:24,172 ‎Doamne! 509 00:24:27,842 --> 00:24:29,219 ‎Cum e? 510 00:24:31,554 --> 00:24:32,680 ‎Prea multă coajă? 511 00:24:32,764 --> 00:24:34,516 ‎Sunt multe arome. 512 00:24:34,599 --> 00:24:35,725 ‎- Scuze! ‎- Nu! 513 00:24:37,560 --> 00:24:39,521 ‎- Am inhalat praf. ‎- E doar sclipici? 514 00:24:39,604 --> 00:24:40,563 ‎Da. 515 00:24:40,647 --> 00:24:42,190 ‎Doamne! E prea mult. 516 00:24:43,399 --> 00:24:44,692 ‎Ce mă mai pricep! 517 00:24:44,776 --> 00:24:48,279 ‎A fost un dezastru, dar Demi are dreptate. 518 00:24:48,363 --> 00:24:51,282 ‎Unicorn-oli sunt perfecți pentru Dan Tana. 519 00:24:51,366 --> 00:24:53,243 ‎Preparatul trebuie să fie ca mine. 520 00:24:53,326 --> 00:24:55,286 ‎Sclipitor, distractiv și cu vino-ncoa'. 521 00:24:56,037 --> 00:24:58,873 ‎Unicorn-oli Paris Hilton. 522 00:24:58,957 --> 00:25:00,208 ‎Belea! 523 00:25:00,291 --> 00:25:03,419 ‎Avem deja cannoli în meniu. 524 00:25:03,503 --> 00:25:05,213 ‎E un desert foarte popular. 525 00:25:05,296 --> 00:25:08,007 ‎Dar... sclipici? 526 00:25:08,633 --> 00:25:09,592 ‎Poate. De ce nu? 527 00:25:12,387 --> 00:25:14,055 ‎Buona notte! 528 00:25:14,138 --> 00:25:15,598 ‎Și asta e în italiană. 529 00:25:49,632 --> 00:25:54,637 ‎Subtitrarea: Corina Mihaela Banu