1 00:00:57,350 --> 00:00:59,310 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:59,393 --> 00:01:00,436 Preciso de tanta coisa. 3 00:01:04,440 --> 00:01:07,360 Manjericão fresco, cadê você? 4 00:01:10,655 --> 00:01:11,614 O que é isso? 5 00:01:12,281 --> 00:01:14,659 É prosciutto. Uma perna inteira de carne. 6 00:01:16,244 --> 00:01:17,703 Adoro prosciutto, 7 00:01:17,787 --> 00:01:21,124 mas agora estou com medo de comer depois de ver isso. 8 00:01:28,256 --> 00:01:29,882 Queria um pedaço de pizza. 9 00:01:29,966 --> 00:01:33,302 Posso pôr bolinhas de queijo? Não tem queijo suficiente. 10 00:01:33,386 --> 00:01:35,680 Desculpe, não posso fazer isso. Está bom de queijo? 11 00:01:35,763 --> 00:01:38,015 Tudo bem, eu mesma ponho depois. 12 00:01:38,099 --> 00:01:39,267 -Tudo bem? -Obrigada. 13 00:01:43,479 --> 00:01:44,480 Estou com muita fome. 14 00:01:52,363 --> 00:01:53,656 Ai, merda. 15 00:02:01,664 --> 00:02:04,208 Eu adoro cozinhar, mas não sou uma chef experiente, 16 00:02:04,292 --> 00:02:05,585 nem tento ser. 17 00:02:05,668 --> 00:02:06,961 Tenho alguns carros-chefe 18 00:02:07,044 --> 00:02:10,965 como nachos "sliving", shots de gelatina, lasanha. 19 00:02:11,048 --> 00:02:14,218 Mas eu quero me dedicar mais. Então vou expandir meu repertório. 20 00:02:15,261 --> 00:02:17,346 Encontrei umas receitas novas 21 00:02:17,430 --> 00:02:20,099 e vou chamar minhas amigas para testá -las. 22 00:02:20,183 --> 00:02:22,143 Vamos criar uma culinária mágica? 23 00:02:22,226 --> 00:02:23,227 Hora da verdade. 24 00:02:23,311 --> 00:02:24,187 Deseje-me sorte. 25 00:02:24,729 --> 00:02:25,605 -Isso! -Isso! 26 00:02:25,688 --> 00:02:26,647 Meu Deus! 27 00:02:26,731 --> 00:02:28,065 Tudo é possível. 28 00:02:30,234 --> 00:02:32,278 Hoje vou fazer comida italiana. 29 00:02:33,362 --> 00:02:34,572 É a melhor! 30 00:02:36,616 --> 00:02:39,368 O restaurante favorito da minha família em Los Angeles 31 00:02:39,452 --> 00:02:42,205 é um lugarzinho italiano chamado Dan Tana's. 32 00:02:42,288 --> 00:02:44,332 Vamos sempre lá. 33 00:02:44,415 --> 00:02:46,125 Meu pai tem um prato no cardápio. 34 00:02:46,209 --> 00:02:47,543 Minha irmã também. 35 00:02:47,627 --> 00:02:49,629 Agora também quero um. 36 00:02:51,172 --> 00:02:53,382 Achei uma receita de massa rosa 37 00:02:53,466 --> 00:02:56,302 e hoje vou fazer ravióli em forma de coração. 38 00:02:56,385 --> 00:02:58,471 Nunca fiz massa fresca antes, 39 00:02:58,554 --> 00:03:00,556 mas terei como sous-chef Demi Lovato, 40 00:03:00,640 --> 00:03:03,100 que gosta de correr riscos, como eu. 41 00:03:03,184 --> 00:03:06,229 Meu vestido tem tudo a ver com o ravióli de coração. 42 00:03:06,312 --> 00:03:09,690 E a sala de jantar será montada à la Dan Tana's. 43 00:03:09,774 --> 00:03:12,693 Massa da Paris. Salada caprese fácil. 44 00:03:12,777 --> 00:03:16,239 E de sobremesa, cannoli inspirado no meu animal favorito. 45 00:03:16,322 --> 00:03:17,323 O unicórnio. 46 00:03:17,907 --> 00:03:21,911 Vou fazer algo digno dos nomes Dan Tana's e Paris Hilton? 47 00:03:22,995 --> 00:03:24,205 Espero que sim! 48 00:03:24,288 --> 00:03:27,124 NOITE ITALIANA 49 00:03:28,000 --> 00:03:31,045 Certo, vamos ver o que colocamos aqui. 50 00:03:31,128 --> 00:03:33,172 Unicornoli… 51 00:03:33,256 --> 00:03:36,342 Preparando o recheio do unicornoli. 52 00:03:39,720 --> 00:03:41,847 Ricota é minha coisa favorita no mundo. 53 00:03:46,352 --> 00:03:48,062 Isso literalmente não funciona. 54 00:03:50,147 --> 00:03:52,024 Certo, desisto de usar isso. 55 00:03:52,900 --> 00:03:54,819 BONITO ≠ FUNCIONAL 56 00:03:54,902 --> 00:03:55,861 Muito bem. 57 00:03:55,945 --> 00:03:58,739 COLOQUE A RICOTA NO PROCESSADOR 58 00:04:00,574 --> 00:04:02,576 Tem alguma extensão? 59 00:04:08,416 --> 00:04:09,709 Cadê a extensão? 60 00:04:16,090 --> 00:04:16,924 Não. 61 00:04:19,593 --> 00:04:21,429 -Olá. -Olá. 62 00:04:21,512 --> 00:04:23,055 É para mim? Um presente? 63 00:04:23,139 --> 00:04:24,181 Só vim entregar. 64 00:04:24,890 --> 00:04:27,143 -Certo. Obrigada. -Obrigado. 65 00:04:27,226 --> 00:04:28,769 -Qual é o seu nome? -Paris. 66 00:04:28,853 --> 00:04:30,563 -Desculpe. -Tudo bem. 67 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 Amo encomendas. 68 00:04:35,568 --> 00:04:37,945 Extensão, cadê você? 69 00:04:42,658 --> 00:04:43,576 Isso! 70 00:04:45,328 --> 00:04:46,787 Sliving. 71 00:04:59,342 --> 00:05:02,011 Nossa. É enorme. 72 00:05:04,805 --> 00:05:06,015 Certo. Consegui. 73 00:05:07,975 --> 00:05:11,312 Certo, vamos ver o que colocamos aqui. 74 00:05:12,271 --> 00:05:14,357 "Raspas de um limão." 75 00:05:14,440 --> 00:05:16,650 Não sei o que significa "raspa de limão". 76 00:05:16,734 --> 00:05:19,612 O que significa "raspa de limão"? 77 00:05:19,695 --> 00:05:21,489 Talvez isto ajude. 78 00:05:21,572 --> 00:05:22,948 Esse negócio de batata. 79 00:05:23,699 --> 00:05:24,867 Ai, droga! 80 00:05:25,743 --> 00:05:28,662 Acho que isso é a mesma coisa. Não sei. 81 00:05:29,955 --> 00:05:32,291 Preciso deixar isso anotado. 82 00:05:33,501 --> 00:05:35,503 Encomendar um raspador. 83 00:05:36,545 --> 00:05:38,089 Açúcar de confeiteiro. 84 00:05:45,262 --> 00:05:48,891 BATA ATÉ OBTER UMA MISTURA UNIFORME 85 00:06:04,532 --> 00:06:05,574 Que nojo. 86 00:06:07,243 --> 00:06:08,077 Odeio isso. 87 00:06:09,078 --> 00:06:10,996 Não é para cozinhar isso? 88 00:06:11,080 --> 00:06:13,290 É só colocar lá e o sabor fica insano? 89 00:06:13,374 --> 00:06:15,835 Acho que preciso pôr mais açúcar. 90 00:06:16,085 --> 00:06:18,295 QUANDO TODO O RESTO FALHAR… 91 00:06:20,005 --> 00:06:21,132 Assim está melhor. 92 00:06:23,759 --> 00:06:25,052 Geladeira. 93 00:06:25,136 --> 00:06:28,889 LEVAR À GELADEIRA POR PELO MENOS 30 MINUTOS 94 00:06:30,307 --> 00:06:31,267 É só isso? 95 00:06:32,184 --> 00:06:35,020 Beleza. Sim. Pronto. 96 00:06:36,188 --> 00:06:37,773 Outros telefones. 97 00:06:40,025 --> 00:06:42,778 Cadê meus outros telefones? Tenho mais dois. 98 00:06:46,740 --> 00:06:47,908 Muita coisa boa. 99 00:06:47,992 --> 00:06:49,410 Meu Deus, que legal! 100 00:06:51,120 --> 00:06:52,413 Tem cheiro de vinho tinto. 101 00:07:01,422 --> 00:07:02,882 Oi, gente. 102 00:07:02,965 --> 00:07:04,008 Oi! 103 00:07:04,091 --> 00:07:05,509 Ficou incrível. 104 00:07:05,593 --> 00:07:07,428 Tudo bonito e vermelho, sexy. 105 00:07:07,511 --> 00:07:09,138 -Sim. -Meio intimista. 106 00:07:09,221 --> 00:07:11,098 O Dan Tana's está na sala de jantar. 107 00:07:18,814 --> 00:07:19,690 Amei. 108 00:07:34,997 --> 00:07:36,040 -Olá! -Oi, queride. 109 00:07:36,123 --> 00:07:37,625 -Como vai? -Você está linde. 110 00:07:39,502 --> 00:07:41,337 -Que bom te ver. -Bom te ver também. 111 00:07:42,213 --> 00:07:44,798 -Bem-vinde. -Que lindo! Olhe essa organização. 112 00:07:44,882 --> 00:07:45,716 Sim. 113 00:07:46,258 --> 00:07:49,053 Sou amiga de Demi Lovato desde a adolescência. 114 00:07:49,720 --> 00:07:51,096 É alguém que me inspira 115 00:07:51,180 --> 00:07:53,682 com seu talento explosivo e honestidade desde então. 116 00:07:53,766 --> 00:07:57,728 Não teria sous-chef melhor para a extravagância italiana de hoje. 117 00:07:58,646 --> 00:07:59,772 Você parece a Barbie. 118 00:07:59,855 --> 00:08:01,232 -Obrigada. -É! 119 00:08:01,315 --> 00:08:02,775 Barbie está pronta pra cozinhar. 120 00:08:02,858 --> 00:08:05,027 -Meu Deus, que animação. -Amei seu cabelo. 121 00:08:05,110 --> 00:08:06,237 -Valeu! -Loiro? 122 00:08:06,320 --> 00:08:08,072 Primeiro, não sei cozinhar. 123 00:08:08,155 --> 00:08:09,698 Tipo, eu não cozinho. 124 00:08:09,782 --> 00:08:12,701 E é isso que acho que vai ser divertido. 125 00:08:12,785 --> 00:08:15,037 -Eu vou te ensinar. -Certo, perfeito. 126 00:08:15,120 --> 00:08:17,206 Cozinhando com Demi Lovato. 127 00:08:18,165 --> 00:08:20,084 -Tenho meu livrinho de receitas. -Certo. 128 00:08:20,167 --> 00:08:23,212 -Meu Deus, é tão fofo. -Ravióli Rosa da Paris. 129 00:08:23,295 --> 00:08:24,922 Adoro escrever receitas. 130 00:08:25,005 --> 00:08:27,883 Muito bem, você estudou isso antes? 131 00:08:27,967 --> 00:08:29,093 -Não. -Não? Beleza. 132 00:08:29,176 --> 00:08:30,553 -Vou improvisar. -Certo. 133 00:08:30,636 --> 00:08:32,972 Sou péssima em seguir instruções. 134 00:08:33,055 --> 00:08:34,014 Perfeito. Eu também. 135 00:08:34,098 --> 00:08:37,059 Como fazer caprese fácil. 136 00:08:37,142 --> 00:08:39,603 Eu sempre procuro coisas para só misturar. 137 00:08:39,687 --> 00:08:40,521 Aqui está uma. 138 00:08:40,604 --> 00:08:41,522 "Bolas de muçarela." 139 00:08:41,605 --> 00:08:43,274 -Sim. -Sim. 140 00:08:43,357 --> 00:08:44,900 E tomates. 141 00:08:46,694 --> 00:08:48,779 -Molho balsâmico. -Pesado. 142 00:08:48,862 --> 00:08:49,905 Sim. 143 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 Adoro comida italiana. 144 00:08:55,286 --> 00:08:56,287 E depois? 145 00:08:56,370 --> 00:08:57,705 "Manjericão fresco." 146 00:09:01,083 --> 00:09:02,251 O quê? 147 00:09:02,334 --> 00:09:03,836 Nem sabia como era isso. 148 00:09:03,919 --> 00:09:06,630 Nem eu. Está fresco mesmo. 149 00:09:09,633 --> 00:09:12,136 -Você tem um jardim nos fundos? -Está vivo. 150 00:09:12,219 --> 00:09:14,638 -Sim. -Tudo bem. 151 00:09:14,722 --> 00:09:16,181 Eu sei o que fazer. 152 00:09:17,349 --> 00:09:19,184 Talvez lavar pra tirar a terra. 153 00:09:19,268 --> 00:09:20,102 Sim. 154 00:09:20,185 --> 00:09:21,729 Temos nosso prato caprese. 155 00:09:22,479 --> 00:09:23,772 Como vou cortar isso? 156 00:09:23,856 --> 00:09:25,316 Uma folha de cada vez? 157 00:09:25,399 --> 00:09:27,735 -Pode arrancar? -É só puxar, eu acho. 158 00:09:27,818 --> 00:09:29,737 Certo. Isso. 159 00:09:29,820 --> 00:09:31,614 Temos que cortar a muçarela também. 160 00:09:31,697 --> 00:09:32,531 Tudo bem. 161 00:09:33,198 --> 00:09:35,868 Acho que cortamos em fatias finas. 162 00:09:37,745 --> 00:09:40,080 Que inveja da sua habilidade para cortar. 163 00:09:40,164 --> 00:09:41,498 Morri de inveja. 164 00:09:41,582 --> 00:09:43,542 Apresentação é tudo. 165 00:09:46,962 --> 00:09:48,881 Caprese geralmente fica… 166 00:09:48,964 --> 00:09:50,924 Mais arrumadinha, mas… 167 00:09:51,008 --> 00:09:54,178 -O que importa agora é o amor. -Isso mesmo. 168 00:09:54,261 --> 00:09:56,347 Fica bonitinha se fizermos assim. 169 00:09:56,430 --> 00:09:58,098 E depois os lados. 170 00:09:58,182 --> 00:10:00,059 -Isso. -Mais tomate. 171 00:10:01,268 --> 00:10:04,355 Se tivesse um prato com o seu nome, como o chamaria? 172 00:10:04,438 --> 00:10:08,192 Isso é tão nerd que não acredito que vou dizer. 173 00:10:08,275 --> 00:10:10,694 Meu primeiro nome na Internet… 174 00:10:10,778 --> 00:10:12,112 -No AOL? -No AOL. 175 00:10:12,196 --> 00:10:13,113 Meu Deus. AOL. 176 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 Era "Demiliciosa"… 177 00:10:14,865 --> 00:10:17,284 -Que gracinha. Demiliciosa. -Sim. 178 00:10:17,368 --> 00:10:20,120 -Temos que fazer isso da próxima vez. -Sim. 179 00:10:20,204 --> 00:10:23,707 Ah, o molho balsâmico e o azeite. 180 00:10:23,791 --> 00:10:26,126 -Diz quanto? -Lá vamos nós. 181 00:10:26,210 --> 00:10:29,755 Não, mas acho mais fácil controlar… 182 00:10:29,838 --> 00:10:31,423 Isso, assim mesmo. 183 00:10:31,507 --> 00:10:32,341 Sim. 184 00:10:32,424 --> 00:10:35,052 Vou dar um toque artístico. 185 00:10:35,761 --> 00:10:39,014 Não tenha medo de exagerar no balsâmico. Pode usar bastante. 186 00:10:39,098 --> 00:10:40,099 Sim. 187 00:10:40,182 --> 00:10:41,684 -Sim. -Meu Deus! 188 00:10:41,767 --> 00:10:43,185 -Isso! -Insano. 189 00:10:43,268 --> 00:10:44,895 Isso é uma redução de balsâmico. 190 00:10:44,978 --> 00:10:45,813 Sim. 191 00:10:46,563 --> 00:10:47,856 Isso vai bombar. 192 00:10:47,940 --> 00:10:49,358 Salt Bae! 193 00:10:51,443 --> 00:10:52,569 E agora? 194 00:10:53,737 --> 00:10:54,905 "Faça a massa." 195 00:10:54,988 --> 00:10:58,117 Como fazer ravióli caseiro em forma de coração. 196 00:10:58,867 --> 00:11:01,245 Primeiro, junte todos os ingredientes. 197 00:11:03,747 --> 00:11:04,748 Faça a massa. 198 00:11:04,832 --> 00:11:06,250 A beterraba em pó a deixa rosa. 199 00:11:06,333 --> 00:11:09,128 Abra a massa até ficar bem fininha. 200 00:11:09,211 --> 00:11:11,630 Recheie com ricota porque é uma delícia. 201 00:11:12,172 --> 00:11:14,091 E corte em formato de coração. 202 00:11:14,174 --> 00:11:16,927 Dan Tana's, lá vamos nós. 203 00:11:17,010 --> 00:11:19,304 Certo. "Faça um montinho de farinha 204 00:11:19,388 --> 00:11:22,057 e faça um poço grande no meio." 205 00:11:22,141 --> 00:11:24,768 -Tábua de cortar. -Vamos fazer como em Scarface. 206 00:11:24,852 --> 00:11:26,353 Aí cavamos um buraco. 207 00:11:26,437 --> 00:11:27,312 Isso. 208 00:11:27,396 --> 00:11:29,356 Estamos arrasando, sim. 209 00:11:30,774 --> 00:11:32,776 Estamos fazendo tudo, certo? 210 00:11:32,860 --> 00:11:34,278 -Sim. -Beleza. 211 00:11:34,361 --> 00:11:35,612 É só despejar. 212 00:11:35,696 --> 00:11:37,322 -Tudo bem? -Tudo bem. 213 00:11:37,406 --> 00:11:38,741 Imagino 214 00:11:38,824 --> 00:11:40,200 que fazer um poço… 215 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 -Tipo um poço. -Acho que é só… 216 00:11:43,036 --> 00:11:44,955 -Tipo, fazer um buraco? -Cavar. 217 00:11:45,038 --> 00:11:46,248 Tudo bem. 218 00:11:46,331 --> 00:11:49,084 E colocar água, acho que tem que molhar. 219 00:11:49,168 --> 00:11:51,712 Acho bom conferir as medidas. Parece enorme. 220 00:11:51,795 --> 00:11:53,714 "Duas xícaras de farinha." 221 00:11:53,797 --> 00:11:54,882 Duas? Tem duas aí? 222 00:11:54,965 --> 00:11:56,800 -Não tem duas xícaras. -Certo. 223 00:11:56,884 --> 00:11:59,511 Vamos tirar um pouco. 224 00:11:59,595 --> 00:12:02,014 -Temos isso. -Meia xícara. 225 00:12:02,097 --> 00:12:03,432 Certo, quatro dessas. 226 00:12:03,515 --> 00:12:04,850 Isso, quatro dessas. 227 00:12:05,476 --> 00:12:07,227 Certo. Aqui está o poço. 228 00:12:07,311 --> 00:12:08,812 Aí precisamos da beterraba em pó. 229 00:12:08,896 --> 00:12:10,981 Uma colher de sopa. Sim. 230 00:12:11,064 --> 00:12:13,108 -Que fofas essas cerejas! -Muito fofas. 231 00:12:13,192 --> 00:12:14,109 Estou obcecada. 232 00:12:14,860 --> 00:12:16,737 Isso aí. Arrasando. 233 00:12:18,113 --> 00:12:19,990 Agora vou quebrar uns ovinhos. 234 00:12:20,365 --> 00:12:21,992 QUEBRE 2 OVOS NO POÇO 235 00:12:22,075 --> 00:12:23,494 Nos desejem boa sorte. 236 00:12:24,328 --> 00:12:25,162 Ai, não. 237 00:12:25,245 --> 00:12:27,372 Claro que eu errei. 238 00:12:27,456 --> 00:12:29,625 É, quebrei no lugar errado. 239 00:12:29,708 --> 00:12:32,211 Vou só jogar aqui em cima. 240 00:12:33,212 --> 00:12:35,255 Graças a Deus tínhamos mais luvas. 241 00:12:36,381 --> 00:12:38,425 Não quero estragar minhas luvas Sliv. 242 00:12:38,509 --> 00:12:39,968 Não batemos os ovos. 243 00:12:40,052 --> 00:12:42,137 Tudo bem se batermos agora. 244 00:12:42,221 --> 00:12:44,473 "Incorpore a farinha aos poucos, lentamente." 245 00:12:46,517 --> 00:12:47,434 Tudo bem. 246 00:12:48,519 --> 00:12:49,686 Foi o que fizemos. 247 00:12:50,771 --> 00:12:51,897 Puxa! 248 00:12:51,980 --> 00:12:53,398 Acho que não é assim. 249 00:12:53,482 --> 00:12:56,527 -Era aos poucos. -Pois é. 250 00:12:56,610 --> 00:12:57,528 Vou pôr mais azeite. 251 00:13:00,197 --> 00:13:01,073 Tudo bem. 252 00:13:03,909 --> 00:13:06,161 Como eu disse, não sigo instruções. 253 00:13:06,245 --> 00:13:07,079 Sou rebelde. 254 00:13:07,454 --> 00:13:10,374 ATENÇÃO: QUEM SE REBELA CONTRA A RECEITA ASSUME O RISCO 255 00:13:10,457 --> 00:13:11,583 Isso. 256 00:13:12,125 --> 00:13:14,002 Seu vestido é tão romântico. 257 00:13:14,086 --> 00:13:15,128 -Não é fofo? -Sim. 258 00:13:15,212 --> 00:13:17,965 -Por causa do ravióli de coração vermelho. -Certo. 259 00:13:18,048 --> 00:13:20,425 -Então, eu quis… -Que gracinha! 260 00:13:20,509 --> 00:13:21,718 Gosto de entrar no tema. 261 00:13:21,802 --> 00:13:22,719 Não, eu adorei. 262 00:13:22,803 --> 00:13:25,264 Pois é. Sabia que era noite italiana hoje? 263 00:13:25,347 --> 00:13:26,181 Não. 264 00:13:26,265 --> 00:13:29,268 Achei que você estivesse de oncinha 265 00:13:29,351 --> 00:13:31,603 para fazer um estilo Dolce Vita. 266 00:13:31,687 --> 00:13:33,438 Podemos achar isso, 267 00:13:33,522 --> 00:13:36,191 mas eu me arrumei porque pensei 268 00:13:36,733 --> 00:13:40,070 que não tem como eu estar num lugar com a Paris 269 00:13:40,153 --> 00:13:41,822 e não me arrumar. 270 00:13:41,905 --> 00:13:44,992 Porque quando você apareceu no meu vídeo, 271 00:13:45,075 --> 00:13:48,412 eu pensei: "Essa vaca está mais arrumada que eu, 272 00:13:48,495 --> 00:13:49,705 e o vídeo é meu." 273 00:13:49,788 --> 00:13:51,665 E pensei: "Tudo bem, não vou esquecer." 274 00:13:51,748 --> 00:13:52,749 -Desculpe. -Na próxima… 275 00:13:52,833 --> 00:13:55,460 Que nada, foi ótimo. 276 00:13:55,544 --> 00:13:58,547 -Conheci você aos 15 anos. -Sim. 277 00:13:58,630 --> 00:14:00,966 No aniversário da Ellen. 278 00:14:01,049 --> 00:14:02,384 Então, 13 anos. Que ótimo. 279 00:14:02,467 --> 00:14:04,011 -Sim. -Adoro isso. 280 00:14:04,094 --> 00:14:04,928 Adoro. 281 00:14:05,012 --> 00:14:07,180 Tive que mostrar seu documentário a uma amiga. 282 00:14:07,264 --> 00:14:09,182 Ela passou por coisas parecidas. 283 00:14:09,266 --> 00:14:13,020 E foi você que me inspirou a querer ser vulnerável. 284 00:14:13,103 --> 00:14:14,813 -E ser verdadeira. -Amei isso. 285 00:14:14,897 --> 00:14:17,482 Sei lá, sinto que quando você está nesse ramo, 286 00:14:17,566 --> 00:14:19,151 você tem que ser sempre perfeita 287 00:14:19,234 --> 00:14:21,695 e nunca falar de nada que acontece com você. 288 00:14:21,778 --> 00:14:25,782 E ver a sua honestidade me fez pensar: "Uau!" 289 00:14:25,866 --> 00:14:27,492 É tão poderoso fazer isso. 290 00:14:27,576 --> 00:14:29,202 Tem sido uma cura para mim. 291 00:14:29,286 --> 00:14:31,580 Se precisar de algo, estou sempre aqui. 292 00:14:31,663 --> 00:14:34,291 -Obrigada. Eu te amo tanto. -Também te amo. 293 00:14:36,585 --> 00:14:39,046 -Parece que está melhorando. -Está? 294 00:14:39,129 --> 00:14:41,214 Acho que pegamos o jeito. Bem… 295 00:14:42,132 --> 00:14:43,634 Quer trocar? 296 00:14:44,343 --> 00:14:46,887 -Isto é… -Ai, Deus! 297 00:14:46,970 --> 00:14:49,514 Vou jogar esta menina fora. Tchau, Felícia. 298 00:14:49,598 --> 00:14:51,600 -Sim. -Graças a Deus temos mais luvas. 299 00:14:51,683 --> 00:14:54,186 -Tive que enterrar as outras. -Sim. 300 00:14:55,020 --> 00:14:56,897 "Forme o ravióli." 301 00:14:56,980 --> 00:14:59,691 "Amoleça e achate levemente a massa para fazer um disco." 302 00:14:59,775 --> 00:15:01,610 -Certo, temos um disco. -Um disco. 303 00:15:01,693 --> 00:15:05,906 "Com sua máquina de fazer massa ajustada no modo mais largo, 304 00:15:05,989 --> 00:15:07,991 coloque a massa na máquina…" 305 00:15:08,533 --> 00:15:09,785 Modo mais largo. 306 00:15:11,620 --> 00:15:12,746 Meu Deus! 307 00:15:13,455 --> 00:15:14,790 Acho que consegui. 308 00:15:14,873 --> 00:15:17,542 -Isso! -É para amassar. Acho que é o máximo. 309 00:15:17,626 --> 00:15:19,419 Aí giramos a manivela 310 00:15:19,503 --> 00:15:21,713 até ela sair do outro lado. 311 00:15:21,797 --> 00:15:24,216 "Coloque a massa na máquina 312 00:15:24,299 --> 00:15:27,219 e gire até ela sair do outro lado." 313 00:15:28,887 --> 00:15:29,805 Não vai caber. 314 00:15:31,932 --> 00:15:33,976 -Talvez a sua caiba. -Esta? 315 00:15:35,894 --> 00:15:37,479 Isso não é fácil. 316 00:15:39,481 --> 00:15:40,691 Está muito grossa. 317 00:15:40,774 --> 00:15:42,359 Deve estar muito grossa. 318 00:15:43,568 --> 00:15:44,444 Certo. 319 00:15:44,528 --> 00:15:46,071 Vamos tentar assim. 320 00:15:46,154 --> 00:15:48,115 Espero que funcione. 321 00:15:48,198 --> 00:15:49,908 Vou segurar assim. 322 00:15:50,867 --> 00:15:52,953 Acho que está indo. 323 00:15:53,036 --> 00:15:54,037 Ai, não. 324 00:15:55,122 --> 00:15:58,417 Não funcionou. Está muito confuso. 325 00:15:58,500 --> 00:16:00,127 Também acho confuso. 326 00:16:00,836 --> 00:16:01,795 Meu Deus. 327 00:16:01,878 --> 00:16:03,714 Acho que pus muito azeite. 328 00:16:03,797 --> 00:16:05,340 Ai, não! 329 00:16:05,424 --> 00:16:08,552 -Acabamos de estragar nosso ravióli rosa. -Sim. 330 00:16:08,635 --> 00:16:09,553 Meu Deus! 331 00:16:09,636 --> 00:16:11,805 Vocês aí em casa, fizemos tudo errado. 332 00:16:11,888 --> 00:16:14,266 Faça o contrário com esta parte. 333 00:16:16,309 --> 00:16:17,686 Não sei lidar com isso. 334 00:16:17,769 --> 00:16:21,398 Comprei ravióli normal, pronto. 335 00:16:21,481 --> 00:16:22,774 Certo, perfeito. 336 00:16:22,858 --> 00:16:25,485 Então, para facilitar, vamos usar isso. 337 00:16:27,571 --> 00:16:28,655 -Sim. -Arrasei. 338 00:16:29,823 --> 00:16:30,657 Lá vamos nós. 339 00:16:30,741 --> 00:16:32,868 Podemos fingir que fizemos esse. 340 00:16:34,828 --> 00:16:35,746 Dica de culinária: 341 00:16:35,829 --> 00:16:39,249 sempre tenha um plano B. 342 00:16:41,168 --> 00:16:42,169 Continua valendo. 343 00:16:42,919 --> 00:16:43,920 E agora? 344 00:16:44,004 --> 00:16:45,255 "Faça o molho." 345 00:16:45,338 --> 00:16:47,591 Vamos ferver a água para o ravióli. 346 00:16:48,175 --> 00:16:52,179 "Em fogo médio-alto, derreta a manteiga na frigideira grande." 347 00:16:54,097 --> 00:16:55,057 É um tablete? 348 00:16:56,433 --> 00:16:57,350 Deixe-me ver. 349 00:16:57,434 --> 00:17:00,604 "Dois tabletes de manteiga sem sal, em cubos." 350 00:17:01,229 --> 00:17:03,273 -Não está em cubos, mas… -Não está, mas… 351 00:17:04,232 --> 00:17:05,692 -Eu acho. -Agora está. 352 00:17:05,776 --> 00:17:07,611 -Ou vai ficar. -Em cubos. 353 00:17:11,323 --> 00:17:12,783 Quer saber? 354 00:17:12,866 --> 00:17:14,826 Ferver água é fácil. 355 00:17:14,910 --> 00:17:16,870 -Vou roubar esta faca. -Sim. 356 00:17:18,121 --> 00:17:19,831 E meça a sálvia. 357 00:17:20,373 --> 00:17:23,168 ADICIONE 1/4 DE XÍCARA DE SÁLVIA À MANTEIGA 358 00:17:23,251 --> 00:17:24,086 Tudo bem. 359 00:17:26,004 --> 00:17:26,838 Sim. 360 00:17:27,589 --> 00:17:30,092 Isso. Sálvia na manteiga. 361 00:17:32,719 --> 00:17:35,472 Jogamos o ravióli aí dentro. 362 00:17:36,014 --> 00:17:37,349 Pronto. Manteiga. 363 00:17:39,643 --> 00:17:41,686 FERVA O RAVIÓLI POR 3 MINUTOS 364 00:17:42,896 --> 00:17:44,481 Que cheiro bom! 365 00:17:44,564 --> 00:17:45,982 É mesmo, só vou… 366 00:17:47,984 --> 00:17:48,819 Isso. 367 00:17:50,195 --> 00:17:51,196 Uau. 368 00:17:52,572 --> 00:17:53,907 Parece bom. 369 00:17:53,990 --> 00:17:55,659 Meu Deus! 370 00:17:57,285 --> 00:17:58,161 Meu Deus! 371 00:18:01,748 --> 00:18:03,750 -Nós conseguimos. -Sim. 372 00:18:03,834 --> 00:18:05,001 Parmesão. 373 00:18:05,377 --> 00:18:07,796 RAVIÓLI RESERVA COM MOLHO DE MANTEIGA E SÁLVIA 374 00:18:07,879 --> 00:18:10,257 -Agora o unicornoli. -Droga. Sim. 375 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 Como fazer unicornoli de sobremesa. 376 00:18:13,677 --> 00:18:16,304 Estes são cannolis normais, nada divertidos. 377 00:18:16,388 --> 00:18:19,724 Os meus vão ser obras de arte de glitter e arco-íris. 378 00:18:19,808 --> 00:18:21,768 "Uma ricota inteira." 379 00:18:21,852 --> 00:18:23,895 -Já fiz essa parte. -Certo. 380 00:18:24,521 --> 00:18:25,856 Este é o recheio. 381 00:18:25,939 --> 00:18:26,982 Perfeito. 382 00:18:27,065 --> 00:18:28,150 "Tubinhos de cannoli." 383 00:18:28,233 --> 00:18:29,734 Beleza. Estão aqui. 384 00:18:30,443 --> 00:18:31,736 "Raspas de um limão." 385 00:18:31,820 --> 00:18:33,238 O que são "raspas"? 386 00:18:33,321 --> 00:18:35,824 É a parte de cima? 387 00:18:35,907 --> 00:18:38,285 -Raspas? Sei o que são raspas. -Certo. 388 00:18:38,368 --> 00:18:40,579 Eu também não sabia o que eram raspas mais cedo, 389 00:18:40,662 --> 00:18:43,498 mas aprendi porque consultei nosso amigo Google, 390 00:18:44,166 --> 00:18:47,335 -e tenho um raspador. -Você se preparou. 391 00:18:47,419 --> 00:18:48,295 É verdade. 392 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 Tem gotas de chocolate? 393 00:18:51,965 --> 00:18:53,133 -Sim. -Sim. 394 00:18:53,216 --> 00:18:55,302 E se tiver outros confeitos. 395 00:18:56,219 --> 00:18:58,513 Tem tantos enfeites. 396 00:18:59,264 --> 00:19:00,390 Amo. 397 00:19:01,766 --> 00:19:02,684 Muito empolgante. 398 00:19:03,518 --> 00:19:06,188 Essas são as balas maiores que derretem. 399 00:19:07,480 --> 00:19:09,900 Você escolheu rosa, eu escolhi roxo. 400 00:19:10,775 --> 00:19:12,485 Veja por quanto tempo fazemos isso. 401 00:19:12,569 --> 00:19:15,405 Aperte esses caras aqui. Acho que cabem os dois. 402 00:19:15,488 --> 00:19:16,907 Isso aí! 403 00:19:16,990 --> 00:19:20,076 Comece. Perfeito. 404 00:19:22,746 --> 00:19:25,165 -Que bom. -Também danço quando como. 405 00:19:25,248 --> 00:19:26,124 Eu também. 406 00:19:26,958 --> 00:19:28,293 É a animação. 407 00:19:29,211 --> 00:19:31,588 -O rosa está pronto. -Está bom? 408 00:19:31,671 --> 00:19:33,298 Arrasamos. Sim! 409 00:19:33,381 --> 00:19:35,550 -Muito bom. -Sim. 410 00:19:35,634 --> 00:19:36,468 E depois? 411 00:19:36,551 --> 00:19:38,261 Mergulhamos no chocolate, certo? 412 00:19:38,345 --> 00:19:40,555 "Mergulhe as pontas dos tubinhos de cannoli." 413 00:19:40,639 --> 00:19:41,473 Assim. 414 00:19:43,058 --> 00:19:43,975 Tudo bem. 415 00:19:45,852 --> 00:19:47,020 -Uau! -Que gracinha. 416 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 -Vamos passar nele todo? -Não sei. 417 00:19:50,440 --> 00:19:51,274 Meu Deus! 418 00:19:52,442 --> 00:19:54,027 Não quero isso no meu vestido. 419 00:19:54,903 --> 00:19:57,239 Passe no granulado ou salpique em cima. 420 00:19:57,322 --> 00:19:58,949 Como um pozinho. 421 00:19:59,491 --> 00:20:01,284 -Pozinho de fada. Isso. -Sim. 422 00:20:01,368 --> 00:20:05,747 "Glitter culinário cem por cento comestível." 423 00:20:05,830 --> 00:20:07,374 Ei, é glitter mesmo. 424 00:20:09,918 --> 00:20:11,127 Não tem gosto de nada. 425 00:20:12,212 --> 00:20:14,256 Este glitter parece sombra de olho. 426 00:20:15,840 --> 00:20:17,259 -Que bonito. -Experimentando. 427 00:20:17,342 --> 00:20:18,301 Experimentando. 428 00:20:18,385 --> 00:20:20,428 Preciso colocar isso na minha comida. 429 00:20:21,096 --> 00:20:22,681 Que legal. Muito bom. 430 00:20:23,556 --> 00:20:25,141 Salpicar. 431 00:20:25,517 --> 00:20:29,938 DECORE! 432 00:20:39,614 --> 00:20:41,324 Está no meu rosto todo agora. 433 00:20:44,077 --> 00:20:49,457 Isso me faz querer começar a cozinhar mais. 434 00:20:49,541 --> 00:20:50,583 -Sim! -Tipo… 435 00:20:51,334 --> 00:20:52,377 É tão divertido. 436 00:20:52,961 --> 00:20:54,546 Agora precisamos recheá-los. 437 00:20:54,629 --> 00:20:56,881 -Estou adorando. -Eu também. 438 00:21:00,218 --> 00:21:01,052 -Isso. -Uau! 439 00:21:01,136 --> 00:21:03,013 -Isso vai ficar tão… -Está muito legal. 440 00:21:03,096 --> 00:21:05,015 -Meu Deus! -Sim. 441 00:21:05,098 --> 00:21:07,851 Não, tudo bem. Droga. Certo. 442 00:21:07,934 --> 00:21:10,103 -Sua vez! -Meu Deus! 443 00:21:10,186 --> 00:21:12,647 -Sai muito rápido? -Sim! 444 00:21:12,731 --> 00:21:13,815 Rápido mesmo. 445 00:21:13,898 --> 00:21:15,066 Bem… 446 00:21:15,150 --> 00:21:15,984 -Meu Deus! -Aqui. 447 00:21:16,067 --> 00:21:18,194 Eu devia ter guardado isso na geladeira, 448 00:21:18,278 --> 00:21:19,738 mas ficou fora o tempo todo. 449 00:21:19,821 --> 00:21:21,156 Está todo derretido. Ótimo. 450 00:21:23,616 --> 00:21:26,494 Lindo. Nós os destruímos. 451 00:21:28,830 --> 00:21:30,790 Ele passa direto. Beleza. 452 00:21:30,874 --> 00:21:32,334 -Ótimo. -Quer saber? 453 00:21:32,417 --> 00:21:34,085 -Acho que acertamos. -Com certeza. 454 00:21:34,169 --> 00:21:36,212 -É só fazer assim. -Isso! 455 00:21:36,296 --> 00:21:37,339 Assim. 456 00:21:37,422 --> 00:21:40,008 Aí tiramos com a toalha. 457 00:21:40,759 --> 00:21:42,135 É uma luva! 458 00:21:42,761 --> 00:21:43,636 É mesmo. 459 00:21:43,720 --> 00:21:45,305 É meu truque da toalha. 460 00:21:46,639 --> 00:21:48,683 Vamos pôr granulado em tudo, vai ficar legal. 461 00:21:48,767 --> 00:21:49,726 E mais glitter. 462 00:21:50,018 --> 00:21:53,938 USE QUANTO GRANULADO E GLITTER QUISER 463 00:21:58,401 --> 00:22:01,404 Isso. Ficou sensacional! 464 00:22:02,489 --> 00:22:03,448 Voilà. 465 00:22:05,450 --> 00:22:08,203 -Certo, vamos comer. -Vamos comer. Sim. 466 00:22:08,745 --> 00:22:09,662 Porque… 467 00:22:10,205 --> 00:22:12,290 -Por aqui. -Certo. 468 00:22:32,060 --> 00:22:33,812 Mangia! 469 00:22:33,895 --> 00:22:35,188 É italiano. 470 00:22:35,271 --> 00:22:36,314 Que coisa linda! 471 00:22:36,398 --> 00:22:38,066 Ficou muito fofo! 472 00:22:38,733 --> 00:22:40,985 -Todas essas fotos aleatórias. -Eu sei. 473 00:22:41,820 --> 00:22:43,029 Não é minha família. 474 00:22:44,030 --> 00:22:46,449 -Não se vê um loiro. -Não. 475 00:22:48,034 --> 00:22:49,994 -Certo, vamos mandar ver. -Isso! 476 00:22:50,078 --> 00:22:51,663 -Não vejo a hora! -Eu também. 477 00:23:00,046 --> 00:23:01,631 -Está bom? -Sim! 478 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 Meu Deus! 479 00:23:04,426 --> 00:23:06,386 Graças a Deus tinha o ravióli reserva, 480 00:23:06,469 --> 00:23:08,888 porque aquela coisa vermelha não ia rolar. 481 00:23:08,972 --> 00:23:12,684 Nossa, ficou muito bom! Mandamos bem! 482 00:23:12,767 --> 00:23:15,812 Acho que isso foi o melhor. A salada caprese. 483 00:23:15,895 --> 00:23:17,689 Estou feliz que te ensinei a cozinhar. 484 00:23:22,235 --> 00:23:23,862 Já foi ao Dan Tana's? 485 00:23:23,945 --> 00:23:25,655 Já. Adoro o Dan Tana's. 486 00:23:25,738 --> 00:23:29,075 No cardápio tem a lula à la Rick Hilton, em homenagem ao meu pai. 487 00:23:29,159 --> 00:23:29,993 Sensacional. 488 00:23:30,076 --> 00:23:33,663 E Nicky tem a Salada Picada à la Nicky Hilton. 489 00:23:33,746 --> 00:23:35,498 Estávamos jantando uma noite 490 00:23:35,582 --> 00:23:38,918 e todos perguntaram: "Cadê o seu prato?" Como assim? 491 00:23:39,002 --> 00:23:40,170 Não tenho. 492 00:23:40,253 --> 00:23:42,213 Mas agora, depois de cozinhar com você, 493 00:23:42,297 --> 00:23:45,258 o que acha do Ravióli da Paris? 494 00:23:45,341 --> 00:23:48,011 É bom o bastante para estar no cardápio? 495 00:23:48,094 --> 00:23:49,721 Acho que sim. Mas também, 496 00:23:49,804 --> 00:23:54,309 os unicornolis, ou como você chamou os cannolis. 497 00:23:54,392 --> 00:23:57,729 Cannolis de unicórnio. Isso também seria épico. 498 00:23:57,812 --> 00:24:00,398 -Essa é uma ideia melhor. Adorei. -Sim. 499 00:24:00,482 --> 00:24:02,775 Mas precisamos contar sobre o glitter. 500 00:24:03,610 --> 00:24:06,070 -O pozinho. -Isso tem que ter. É tão bom. 501 00:24:06,154 --> 00:24:07,655 O pozinho de fada. 502 00:24:07,739 --> 00:24:10,825 Na verdade, vou ter que experimentar um cannoli. 503 00:24:10,909 --> 00:24:12,285 Com certeza. 504 00:24:12,368 --> 00:24:15,121 Mas não sei qual, porque… 505 00:24:15,205 --> 00:24:16,831 São todos lindos. 506 00:24:16,915 --> 00:24:18,041 Eu sei. 507 00:24:18,124 --> 00:24:20,335 Eles também intimidam muito. 508 00:24:20,418 --> 00:24:22,003 O rosa. Tem roxo. 509 00:24:22,086 --> 00:24:24,172 Pegue um. Meu Deus, vamos lá. 510 00:24:27,842 --> 00:24:29,219 Como está? 511 00:24:31,554 --> 00:24:32,680 Muita raspa de limão? 512 00:24:32,764 --> 00:24:34,516 Acho que tem coisa demais, sabe? 513 00:24:34,599 --> 00:24:35,725 -Desculpe. -Não! 514 00:24:37,560 --> 00:24:39,521 -Inalei muito pozinho. -É tudo glitter? 515 00:24:39,604 --> 00:24:40,563 Sim. 516 00:24:40,647 --> 00:24:42,190 Meu Deus! Tinha muito mesmo. 517 00:24:43,399 --> 00:24:44,692 Arrasamos. 518 00:24:44,776 --> 00:24:48,279 Fizemos muita bagunça para chegar aqui, mas Demi tem razão. 519 00:24:48,363 --> 00:24:51,282 Os unicornolis são perfeitos para o Dan Tana's. 520 00:24:51,366 --> 00:24:53,243 O prato com meu nome deve ser como eu. 521 00:24:53,326 --> 00:24:55,286 Brilhante, divertido, muitas coisas juntas. 522 00:24:56,037 --> 00:24:58,873 O Unicornoli da Paris Hilton. 523 00:24:58,957 --> 00:25:00,208 Amei. 524 00:25:00,291 --> 00:25:03,419 Na verdade, temos cannoli no nosso cardápio, 525 00:25:03,503 --> 00:25:05,213 e é uma sobremesa muito popular. 526 00:25:05,296 --> 00:25:08,007 Mas, sabe, glitter? 527 00:25:08,633 --> 00:25:09,592 Talvez. Por que não? 528 00:25:12,387 --> 00:25:14,055 Buona notte! 529 00:25:14,138 --> 00:25:15,598 Isso também é italiano. 530 00:25:49,632 --> 00:25:54,637 Legendas: Vanessa Alkmin