1 00:00:57,350 --> 00:00:59,310 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:59,393 --> 00:01:00,436 Tanto para comprar… 3 00:01:04,440 --> 00:01:07,360 Manjericão fresco, onde estás? 4 00:01:10,655 --> 00:01:11,614 O que é isto? 5 00:01:12,281 --> 00:01:14,617 É presunto. É uma perna de porco. 6 00:01:16,119 --> 00:01:17,703 Adoro presunto, 7 00:01:17,787 --> 00:01:21,124 mas depois de ver isto, tenho medo de voltar a comer. 8 00:01:28,256 --> 00:01:29,882 Queria uma fatia de piza. 9 00:01:29,966 --> 00:01:33,302 Posso pôr o meu queijo? Esse não chega. 10 00:01:33,386 --> 00:01:35,638 Desculpe, não posso fazer isso. Pode ser assim? 11 00:01:35,721 --> 00:01:38,015 Está bem, eu depois ponho o meu. 12 00:01:38,099 --> 00:01:39,267 - Pode ser? - Obrigada. 13 00:01:43,437 --> 00:01:44,689 Estou esfomeada. 14 00:01:52,989 --> 00:01:53,823 Merda! 15 00:02:01,664 --> 00:02:04,208 Adoro cozinhar, mas não sou chef, 16 00:02:04,292 --> 00:02:05,585 nem tento ser. 17 00:02:05,668 --> 00:02:06,961 Tenho várias especialidades. 18 00:02:07,044 --> 00:02:10,965 Nachos capriche, shots de gelatina, lasanha. 19 00:02:11,048 --> 00:02:14,218 Mas quero acrescentar mais coisas ao meu reportório. 20 00:02:15,261 --> 00:02:17,346 Encontrei algumas receitas novas 21 00:02:17,430 --> 00:02:20,099 e vou dá-las a provar às minhas amigas. 22 00:02:20,183 --> 00:02:22,101 Conseguiremos fazer magia culinária? 23 00:02:22,185 --> 00:02:24,228 - O momento da verdade. - Deseja-me sorte. 24 00:02:24,729 --> 00:02:25,730 - Sim! - Sim! 25 00:02:25,813 --> 00:02:26,647 Meu Deus! 26 00:02:26,731 --> 00:02:28,065 Tudo é possível. 27 00:02:30,234 --> 00:02:32,278 Hoje, vou focar-me na comida italiana. 28 00:02:33,362 --> 00:02:34,572 É a melhor. 29 00:02:36,616 --> 00:02:39,368 O restaurante favorito da minha família em LA 30 00:02:39,452 --> 00:02:42,205 é o Dan Tana's, de comida italiana. 31 00:02:42,288 --> 00:02:43,915 Somos clientes habituais. 32 00:02:44,415 --> 00:02:46,125 O meu pai tem um prato na ementa. 33 00:02:46,209 --> 00:02:47,543 A minha irmã também. 34 00:02:47,627 --> 00:02:49,629 Chegou a minha vez. 35 00:02:49,712 --> 00:02:51,088 EU! 36 00:02:51,172 --> 00:02:53,382 Encontrei uma receita de massa cor-de-rosa. 37 00:02:53,466 --> 00:02:56,302 Vou fazer ravióis em forma de coração. 38 00:02:56,385 --> 00:02:58,471 Nunca fiz massa fresca, 39 00:02:58,554 --> 00:03:00,556 mas tenho a ajuda de Demi Lovato, 40 00:03:00,640 --> 00:03:03,100 que gosta de correr riscos, tal como eu. 41 00:03:03,184 --> 00:03:06,229 O meu vestido condiz com os ravióis, 42 00:03:06,312 --> 00:03:09,690 e a sala de jantar estará ao estilo do Dan Tana's. 43 00:03:09,774 --> 00:03:12,693 Massa à Paris, uma salada caprese fácil, 44 00:03:12,777 --> 00:03:16,239 e para sobremesa, cannoli inspirados no meu animal favorito, 45 00:03:16,322 --> 00:03:17,323 o unicórnio. 46 00:03:17,907 --> 00:03:21,911 Conseguirei fazer algo digno dos nomes Dan Tana's e Paris Hilton? 47 00:03:22,995 --> 00:03:24,205 Espero que sim! 48 00:03:24,288 --> 00:03:27,124 NOITE ITALIANA 49 00:03:28,251 --> 00:03:31,045 Vamos lá ver os ingredientes. 50 00:03:31,629 --> 00:03:33,172 Unicorn-oli… 51 00:03:33,256 --> 00:03:35,925 Como fazer o recheio dos unicorn-oli. 52 00:03:39,720 --> 00:03:41,847 Ricota é a melhor cena de sempre. 53 00:03:41,931 --> 00:03:43,224 ADICIONE 1 CHÁVENA DE RICOTA 54 00:03:46,352 --> 00:03:48,271 Isto não funciona, literalmente. 55 00:03:50,398 --> 00:03:52,024 Desisto de usar isto. 56 00:03:52,900 --> 00:03:54,819 GIRO NÃO É PRÁTICO 57 00:03:54,902 --> 00:03:55,861 Muito bem. 58 00:03:55,945 --> 00:03:58,656 INSIRA A RICOTA NO PROCESSADOR 59 00:04:00,574 --> 00:04:02,159 Há alguma extensão? 60 00:04:08,416 --> 00:04:10,293 Onde estão as extensões? 61 00:04:16,090 --> 00:04:16,924 Não. 62 00:04:19,593 --> 00:04:21,429 - Olá. - Olá. 63 00:04:21,512 --> 00:04:23,055 É para mim? É um presente? 64 00:04:23,139 --> 00:04:24,181 É uma encomenda. 65 00:04:24,932 --> 00:04:26,684 Está bem, obrigada. 66 00:04:27,310 --> 00:04:28,728 - Como se chama? - Paris. 67 00:04:28,811 --> 00:04:30,563 - Desculpe lá. - Sem problema. 68 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 Adoro encomendas. 69 00:04:35,651 --> 00:04:37,945 Extensão, onde estás? 70 00:04:42,658 --> 00:04:43,576 Sim! 71 00:04:45,328 --> 00:04:46,787 Capriche! 72 00:05:01,218 --> 00:05:02,345 Que comprida! 73 00:05:04,805 --> 00:05:06,015 Já está. 74 00:05:08,267 --> 00:05:11,312 Vamos lá ver os ingredientes. 75 00:05:12,396 --> 00:05:14,357 "Raspa de um limão." 76 00:05:14,440 --> 00:05:16,650 Não sei o que isso significa. 77 00:05:17,234 --> 00:05:19,612 O que significa "raspa de limão"? 78 00:05:19,695 --> 00:05:21,489 Talvez isto sirva. 79 00:05:21,572 --> 00:05:23,032 A cena das batatas. 80 00:05:24,408 --> 00:05:25,242 Merda! 81 00:05:26,243 --> 00:05:28,662 Deve ser a mesma coisa, sei lá. 82 00:05:29,955 --> 00:05:32,291 Tenho de tomar nota. 83 00:05:33,501 --> 00:05:35,503 Encomendar um raspador. 84 00:05:36,545 --> 00:05:38,089 Açúcar em pó. 85 00:05:38,172 --> 00:05:40,299 ADICIONE 2/3 DE UMA CHÁVENA DE AÇÚCAR EM PÓ 86 00:05:45,262 --> 00:05:48,891 MISTURE ATÉ OBTER UMA TEXTURA SUAVE 87 00:06:04,615 --> 00:06:05,658 Que nojo! 88 00:06:07,243 --> 00:06:08,077 Detestei. 89 00:06:09,078 --> 00:06:10,996 Tenho de cozer isto? 90 00:06:11,080 --> 00:06:13,290 Só fica de arrasar depois de cozido? 91 00:06:13,374 --> 00:06:15,835 Acho que preciso de mais açúcar. 92 00:06:16,085 --> 00:06:17,795 EM ÚLTIMO RECURSO… 93 00:06:17,878 --> 00:06:19,922 ADICIONE MAIS AÇÚCAR 94 00:06:20,005 --> 00:06:21,132 Assim está melhor. 95 00:06:24,260 --> 00:06:25,094 Frigorífico! 96 00:06:25,177 --> 00:06:28,889 COLOQUE NO FRIGORÍFICO DURANTE 30 MINUTOS, NO MÍNIMO 97 00:06:30,307 --> 00:06:31,267 Já está? 98 00:06:32,226 --> 00:06:33,227 Muito bem. 99 00:06:33,310 --> 00:06:35,062 Assim é que é, já acabei! 100 00:06:36,689 --> 00:06:38,065 O resto dos telemóveis. 101 00:06:40,025 --> 00:06:42,778 Onde estão os outros? Faltam dois. 102 00:06:46,657 --> 00:06:47,908 Trouxe coisas boas. 103 00:06:47,992 --> 00:06:49,410 Meu Deus! Que divertido! 104 00:06:51,120 --> 00:06:52,413 Cheira a vinho tinto. 105 00:07:01,422 --> 00:07:02,882 Olá, malta! 106 00:07:02,965 --> 00:07:04,091 Olá! 107 00:07:04,175 --> 00:07:05,509 Está incrível! 108 00:07:05,593 --> 00:07:07,428 Há uma aura vermelha e sensual. 109 00:07:07,511 --> 00:07:09,138 - Sim. - Um pouco intimista. 110 00:07:09,221 --> 00:07:11,098 O Dan Tana's veio à sala de jantar. 111 00:07:18,772 --> 00:07:19,690 Adoro. 112 00:07:34,997 --> 00:07:36,040 - Olá! - Olá! 113 00:07:36,123 --> 00:07:37,833 - Tudo bem? - Estás fenomenal. 114 00:07:39,502 --> 00:07:41,337 - É um prazer ver-te. - Igualmente. 115 00:07:42,296 --> 00:07:44,798 - Sente-te à vontade. - Mas que casa linda! 116 00:07:44,882 --> 00:07:45,716 Sim! 117 00:07:46,258 --> 00:07:49,053 A nossa amizade vem dos tempos da sua adolescência. 118 00:07:49,720 --> 00:07:53,682 A sua honestidade e o seu talento têm sido uma grande inspiração. 119 00:07:54,266 --> 00:07:57,978 Tenho a ajuda ideal para o banquete italiano de hoje. 120 00:07:58,646 --> 00:07:59,772 Pareces uma Barbie. 121 00:07:59,855 --> 00:08:01,315 - Obrigada. - De nada! 122 00:08:01,398 --> 00:08:04,026 - A Barbie está pronta para cozinhar. - Mal posso esperar. 123 00:08:04,109 --> 00:08:06,237 - Adoro o teu penteado. - Que simpática! 124 00:08:06,320 --> 00:08:09,698 Antes de mais, não sei cozinhar. Tipo, não cozinho. 125 00:08:09,782 --> 00:08:12,701 Por isso, acho que vai ser divertido. 126 00:08:12,785 --> 00:08:15,037 - Vou ensinar-te. - Ótimo! 127 00:08:15,120 --> 00:08:17,373 Na cozinha com Demi Lovato. 128 00:08:18,165 --> 00:08:20,084 - Tenho um livro de receitas. - Certo. 129 00:08:20,167 --> 00:08:23,212 - Meu Deus, que giro! - Ravióis cor-de-rosa à Paris. 130 00:08:23,295 --> 00:08:24,922 Adoro escrever receitas. 131 00:08:25,005 --> 00:08:27,883 Estudaste isto com antecedência? 132 00:08:27,967 --> 00:08:29,093 - Não. - Está bem. 133 00:08:29,176 --> 00:08:30,511 - Improviso. - Certo. 134 00:08:30,594 --> 00:08:34,014 - Não tenho jeito para seguir instruções. - Nem eu. 135 00:08:34,098 --> 00:08:37,059 Como fazer uma caprese "fá-cil". 136 00:08:37,142 --> 00:08:39,603 Adoro receitas simples de fazer. 137 00:08:39,687 --> 00:08:40,521 Eis uma delas. 138 00:08:40,604 --> 00:08:43,274 - "Mozarela fresca." - Sim. 139 00:08:43,357 --> 00:08:44,900 E tomates. 140 00:08:46,694 --> 00:08:48,779 - Vinagre balsâmico. - É pesado. 141 00:08:49,446 --> 00:08:50,656 Sim. 142 00:08:50,739 --> 00:08:53,117 CORTE 2 TOMATES GRANDES 143 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 Adoro comida italiana. 144 00:08:55,286 --> 00:08:56,287 E agora? 145 00:08:56,370 --> 00:08:57,705 "Manjericão fresco." 146 00:08:58,706 --> 00:09:01,000 PEGUE EM 1 PLANTA 147 00:09:01,083 --> 00:09:02,251 O que foi? 148 00:09:02,334 --> 00:09:04,670 - Não sabia que isto existia. - Nem eu. 149 00:09:05,170 --> 00:09:06,463 É mesmo fresco. 150 00:09:06,547 --> 00:09:07,381 EXISTE MESMO 151 00:09:09,633 --> 00:09:12,136 - Tens um jardim nas traseiras? - Está vivo. 152 00:09:12,219 --> 00:09:13,095 Sim. 153 00:09:13,596 --> 00:09:14,638 Muito bem. 154 00:09:14,722 --> 00:09:16,181 Eu sei o que fazer. 155 00:09:17,391 --> 00:09:19,184 É melhor tirar a terra. 156 00:09:19,268 --> 00:09:20,102 Sim. 157 00:09:20,185 --> 00:09:21,979 Aqui está o prato da caprese. 158 00:09:22,479 --> 00:09:23,772 Como corto isto? 159 00:09:23,856 --> 00:09:25,316 Uma folha de cada vez? 160 00:09:25,399 --> 00:09:27,735 - Arranco-as? - Podes arrancá-las. 161 00:09:27,818 --> 00:09:28,819 Está bem. 162 00:09:28,902 --> 00:09:29,737 ARRANQUE AS FOLHAS 163 00:09:29,820 --> 00:09:31,614 Temos de cortar a mozarela. 164 00:09:31,697 --> 00:09:32,531 Certo. 165 00:09:33,198 --> 00:09:35,868 Acho que temos de cortar em fatias finas. 166 00:09:36,076 --> 00:09:37,661 CORTE A MOZARELA EM FATIAS FINAS 167 00:09:37,745 --> 00:09:41,081 O teu jeitinho para cortar mete inveja a qualquer um. 168 00:09:41,582 --> 00:09:43,542 O aspeto é tudo. 169 00:09:46,962 --> 00:09:48,839 A caprese costuma parecer mais… 170 00:09:48,922 --> 00:09:50,924 Um pouco mais composta, mas… 171 00:09:51,008 --> 00:09:53,802 - O que importa é a intenção. - Pois é. 172 00:09:54,303 --> 00:09:58,057 Ficou gira. Temos de pôr mais aqui e nos lados. 173 00:09:58,140 --> 00:09:59,141 Assim. 174 00:09:59,224 --> 00:10:00,392 Mais tomate. 175 00:10:01,268 --> 00:10:04,355 Que nome darias a um prato dedicado a ti? 176 00:10:04,438 --> 00:10:07,650 Isto é um pouco totó, não acredito o que vou dizer… 177 00:10:08,275 --> 00:10:10,694 O meu primeiro nickname… 178 00:10:10,778 --> 00:10:12,112 - Nos chats? - Sim. 179 00:10:12,196 --> 00:10:13,113 Meu Deus! 180 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 Era "Demi-liciosa". 181 00:10:14,865 --> 00:10:17,284 Que giro. "Demi-liciosa"… 182 00:10:17,368 --> 00:10:19,703 - Para a próxima, fazemos isso. - Sim! 183 00:10:20,204 --> 00:10:23,707 Temos de regar com vinagre balsâmico e azeite. 184 00:10:24,291 --> 00:10:25,709 Não diz a quantidade? 185 00:10:26,210 --> 00:10:29,838 Não, mas acho mais fácil controlar se… 186 00:10:30,589 --> 00:10:32,341 - Se fizermos assim. - Certo. 187 00:10:32,424 --> 00:10:35,219 Dá asas à criatividade. 188 00:10:35,761 --> 00:10:39,014 Vinagre balsâmico nunca é demasiado. Deita à vontade. 189 00:10:39,098 --> 00:10:40,099 Pois. 190 00:10:40,182 --> 00:10:41,767 - Isso! - Meu Deus! 191 00:10:41,850 --> 00:10:42,685 Brutal! 192 00:10:42,768 --> 00:10:44,895 É redução de vinagre balsâmico. 193 00:10:44,978 --> 00:10:45,813 Pois é. 194 00:10:46,563 --> 00:10:47,856 Vai ser bombástico. 195 00:10:47,940 --> 00:10:49,358 Dá-lhe no sal! 196 00:10:49,942 --> 00:10:51,360 SALADA CAPRESE "FÁ-CIL" 197 00:10:51,443 --> 00:10:52,569 E agora? 198 00:10:53,737 --> 00:10:54,905 "Prepare a massa." 199 00:10:55,489 --> 00:10:58,283 Como fazer ravióis caseiros em forma de coração. 200 00:10:58,867 --> 00:11:00,911 Primeiro, reúnam os ingredientes. 201 00:11:00,994 --> 00:11:02,371 FARINHA, OVOS, BETERRABA 202 00:11:02,454 --> 00:11:03,622 LUVAS CAPRICHE 203 00:11:03,706 --> 00:11:06,250 Preparem a massa. A beterraba torna-a cor-de-rosa. 204 00:11:06,333 --> 00:11:09,128 Enrolem a massa até ficar fininha. 205 00:11:09,211 --> 00:11:11,630 Recheiem-na com uma ricota gostosa. 206 00:11:12,172 --> 00:11:14,091 Cortem com um molde em forma de coração. 207 00:11:14,174 --> 00:11:16,927 Dan Tana's, aqui vamos nós! 208 00:11:17,010 --> 00:11:19,304 "Fazer um monte de farinha 209 00:11:19,388 --> 00:11:22,057 com um buraco largo no centro." 210 00:11:22,141 --> 00:11:24,768 - Na tábua de cortar. - Imitamos o Scarface 211 00:11:24,852 --> 00:11:26,353 e fazemos um buraco. 212 00:11:26,437 --> 00:11:27,312 Está bem. 213 00:11:27,396 --> 00:11:28,397 Estás a arrasar. 214 00:11:30,774 --> 00:11:32,776 É para usar tudo, certo? 215 00:11:32,860 --> 00:11:34,278 - Sim. - Está bem. 216 00:11:34,361 --> 00:11:35,612 Deita tudo. 217 00:11:35,946 --> 00:11:37,322 IMITE O SCARFACE 218 00:11:37,406 --> 00:11:40,200 Deduzo que "fazer um buraco" signifique… 219 00:11:40,951 --> 00:11:42,286 Tipo um buraco. 220 00:11:42,369 --> 00:11:44,955 - É só fazer um buraco. - Vou escavar. 221 00:11:45,038 --> 00:11:46,248 FAÇA UM BURACO 222 00:11:46,331 --> 00:11:49,084 Acho que é preciso pôr água. 223 00:11:49,168 --> 00:11:51,128 Devíamos verificar as medidas. 224 00:11:51,211 --> 00:11:53,630 - Parece demasiado. - "Duas chávenas de farinha." 225 00:11:53,714 --> 00:11:54,882 Isto são duas? 226 00:11:54,965 --> 00:11:56,383 - Não. - Está bem. 227 00:11:56,884 --> 00:11:59,511 Vamos lá medir isto. 228 00:11:59,595 --> 00:12:02,014 - Temos isto. - Meia chávena. 229 00:12:02,097 --> 00:12:03,390 Quatro destas. 230 00:12:03,474 --> 00:12:04,850 2 CHÁVENAS DE FARINHA 231 00:12:05,476 --> 00:12:08,812 - O buraco já está. - Agora, a beterraba em pó. 232 00:12:08,896 --> 00:12:10,522 Uma colher de sopa. 233 00:12:11,148 --> 00:12:14,109 - Adoro as colheres em forma de cereja. - São adoráveis! 234 00:12:14,860 --> 00:12:16,820 Isso mesmo, estás a arrasar! 235 00:12:18,280 --> 00:12:19,990 Agora, partimos os ovinhos. 236 00:12:20,365 --> 00:12:21,992 COLOQUE 2 OVOS NO BURACO 237 00:12:22,075 --> 00:12:23,494 Desejem-nos sorte. 238 00:12:24,328 --> 00:12:25,162 Não! 239 00:12:25,829 --> 00:12:26,955 Falhei, claro. 240 00:12:27,456 --> 00:12:29,625 Parti-o no sítio errado. 241 00:12:29,708 --> 00:12:30,709 Vou pegar nele. 242 00:12:31,210 --> 00:12:32,252 É só metê-lo aqui. 243 00:12:33,170 --> 00:12:35,255 Ainda bem que tínhamos estas luvas. 244 00:12:36,381 --> 00:12:38,008 Não quero estragar as minhas. 245 00:12:38,509 --> 00:12:39,968 Não batemos os ovos. 246 00:12:40,052 --> 00:12:42,137 Podemos batê-los agora. 247 00:12:42,221 --> 00:12:44,473 "Incorpore a farinha lentamente." 248 00:12:46,517 --> 00:12:47,434 Está bem. 249 00:12:48,560 --> 00:12:49,686 Foi o que fizemos. 250 00:12:50,771 --> 00:12:51,897 Bolas! 251 00:12:51,980 --> 00:12:53,649 Acho que não é assim… 252 00:12:53,732 --> 00:12:55,150 Tem de ser aos poucos. 253 00:12:56,610 --> 00:12:57,611 É preciso mais azeite. 254 00:13:00,197 --> 00:13:01,156 Está bom. 255 00:13:03,909 --> 00:13:06,161 Como disse, não sigo instruções. 256 00:13:06,245 --> 00:13:07,079 Sou rebelde. 257 00:13:07,454 --> 00:13:10,374 AVISO: DESOBEDEÇA ÀS INSTRUÇÕES POR SUA CONTA E RISCO 258 00:13:10,958 --> 00:13:12,042 Sim. 259 00:13:12,125 --> 00:13:14,002 Tens um vestido para namorar. 260 00:13:14,086 --> 00:13:15,128 - Não é giro? - É. 261 00:13:15,212 --> 00:13:18,173 - Condiz com ravióis em forma de coração. - Pois é. 262 00:13:18,257 --> 00:13:20,509 - Queria estar a condizer. - É adorável! 263 00:13:20,592 --> 00:13:21,718 Gosto de condizer. 264 00:13:21,802 --> 00:13:22,636 Adoro! 265 00:13:22,719 --> 00:13:23,595 AMASSE 266 00:13:23,679 --> 00:13:26,181 - Sabias que ia ser comida italiana? - Não. 267 00:13:26,265 --> 00:13:29,268 Pensei que essa roupa italiana fosse propositada. 268 00:13:29,351 --> 00:13:31,603 Leopardo Dolce Vita. 269 00:13:31,687 --> 00:13:33,438 Podemos dizer que sim. 270 00:13:33,522 --> 00:13:36,149 Produzi-me da cabeça aos pés porque pensei: 271 00:13:36,233 --> 00:13:41,822 "Não posso ir ter com a Paris sem me aperaltar da cabeça aos pés." 272 00:13:41,905 --> 00:13:46,201 Quando foste gravar o meu videoclipe, pensei: 273 00:13:46,285 --> 00:13:49,997 "Esta megera está mais aperaltada que eu, no meu próprio vídeo!" 274 00:13:50,080 --> 00:13:51,665 Nunca me esquecerei disso. 275 00:13:51,748 --> 00:13:52,624 Desculpa lá. 276 00:13:52,708 --> 00:13:55,460 Não, foi fenomenal! 277 00:13:55,544 --> 00:13:58,547 - Conheci-te quando tinha 15 anos. - Sim. 278 00:13:58,630 --> 00:14:00,966 Foi no aniversário da Ellen. 279 00:14:01,049 --> 00:14:02,384 Foi há 13 anos. 280 00:14:02,467 --> 00:14:04,011 - Sim! - É incrível. 281 00:14:04,094 --> 00:14:04,928 Pois é. 282 00:14:05,012 --> 00:14:09,182 Mostrei o teu documentário à minha amiga, ela passou por algo parecido. 283 00:14:09,266 --> 00:14:13,854 Foste tu quem me inspirou a ser vulnerável e sincera. 284 00:14:13,937 --> 00:14:14,771 Que bom! 285 00:14:14,855 --> 00:14:19,151 Sinto que, nesta indústria, esperam que sejamos perfeitas 286 00:14:19,234 --> 00:14:21,987 e que nunca falemos dos nossos problemas. 287 00:14:22,487 --> 00:14:25,782 Fiquei impressionada com toda a tua honestidade. 288 00:14:25,866 --> 00:14:27,784 Fazer isso é fortalecedor. 289 00:14:27,868 --> 00:14:29,202 Ajudou-me imenso. 290 00:14:29,286 --> 00:14:31,580 Podes contar sempre comigo. 291 00:14:31,663 --> 00:14:34,291 - Obrigada, adoro-te. - Também te adoro. 292 00:14:35,709 --> 00:14:37,085 CONTINUE A AMASSAR 293 00:14:37,169 --> 00:14:39,046 - Está a ganhar forma. - Está? 294 00:14:39,129 --> 00:14:40,964 Acho que conseguimos… 295 00:14:42,132 --> 00:14:43,342 Queres trocar? 296 00:14:46,970 --> 00:14:49,514 Vou deitar esta coisa fora. Adeus, Felicia. 297 00:14:50,265 --> 00:14:53,518 Ainda bem que temos mais luvas. As outras foram para a cova. 298 00:14:55,520 --> 00:14:56,897 "Forme os ravióis. 299 00:14:56,980 --> 00:14:59,691 Amasse ligeiramente e forme um disco." 300 00:14:59,775 --> 00:15:01,610 - Pronto, já temos o disco. - Um disco. 301 00:15:01,693 --> 00:15:05,906 "Com a máquina para massas na posição mais larga, 302 00:15:06,490 --> 00:15:08,450 insira a massa na máquina…" 303 00:15:08,533 --> 00:15:09,785 Posição mais larga. 304 00:15:11,828 --> 00:15:12,663 Meu Deus! 305 00:15:13,455 --> 00:15:14,790 Acho que consegui. 306 00:15:14,873 --> 00:15:16,124 - Sim! - Está vivo. 307 00:15:16,625 --> 00:15:19,419 - Isto é o máximo. - Agora, damos à manivela 308 00:15:19,503 --> 00:15:21,713 até que saia do outro lado. 309 00:15:21,797 --> 00:15:24,216 "Insira a massa na máquina 310 00:15:24,299 --> 00:15:27,219 e dê à manivela até que saia do outro lado." 311 00:15:28,887 --> 00:15:29,805 Não cabe. 312 00:15:32,015 --> 00:15:33,809 - Talvez a tua caiba. - Talvez. 313 00:15:35,894 --> 00:15:37,479 Isto não é fácil. 314 00:15:39,564 --> 00:15:42,317 Talvez esteja demasiado espessa. 315 00:15:43,568 --> 00:15:44,444 Está bem. 316 00:15:44,528 --> 00:15:46,071 Vamos tentar agora. 317 00:15:46,154 --> 00:15:47,739 Esperemos que funcione. 318 00:15:48,198 --> 00:15:49,908 Vou segurar assim. 319 00:15:50,867 --> 00:15:52,953 Parece que está a entrar. 320 00:15:53,036 --> 00:15:54,037 Bem, não está. 321 00:15:55,122 --> 00:15:56,623 Não funcionou. 322 00:15:57,499 --> 00:16:00,127 - Estou muito confusa. - Também eu. 323 00:16:00,836 --> 00:16:01,753 Meu Deus! 324 00:16:01,837 --> 00:16:03,714 Acho que exagerei no azeite. 325 00:16:03,797 --> 00:16:05,340 Não! 326 00:16:05,424 --> 00:16:08,552 - Arruinámos os nossos ravióis. - Pois arruinámos. 327 00:16:08,635 --> 00:16:09,553 Meu Deus! 328 00:16:09,636 --> 00:16:11,805 Caros espetadores, enganámo-nos. 329 00:16:11,888 --> 00:16:14,266 Façam esta parte ao contrário. 330 00:16:16,309 --> 00:16:17,686 Não aguento mais. 331 00:16:17,769 --> 00:16:21,398 Para ser sincera, comprei ravióis já feitos. 332 00:16:21,481 --> 00:16:22,774 Que maravilha! 333 00:16:22,858 --> 00:16:25,485 Seria mais fácil se os usássemos. 334 00:16:27,571 --> 00:16:28,864 - Sim! - Demais. 335 00:16:29,823 --> 00:16:30,657 Aqui tens. 336 00:16:31,241 --> 00:16:33,035 Podemos fingir que os fizemos. 337 00:16:34,745 --> 00:16:35,746 Dica de cozinha. 338 00:16:36,329 --> 00:16:38,832 Tenham sempre reservas. 339 00:16:41,168 --> 00:16:42,294 Serve na mesma. 340 00:16:42,919 --> 00:16:43,920 E agora? 341 00:16:44,004 --> 00:16:45,255 "Prepare o molho." 342 00:16:45,338 --> 00:16:47,591 Temos de ferver água para os ravióis. 343 00:16:48,175 --> 00:16:52,179 "Derreta a manteiga numa frigideira larga em lume médio." 344 00:16:52,429 --> 00:16:54,014 DERRETA A MANTEIGA EM LUME MÉDIO 345 00:16:54,097 --> 00:16:55,057 Uma barra? 346 00:16:56,433 --> 00:16:57,350 Deixa cá ver. 347 00:16:57,434 --> 00:17:00,604 "Duas barras de manteiga sem sal aos cubos." 348 00:17:01,813 --> 00:17:04,024 - Não está aos cubos. - Pois não… 349 00:17:04,107 --> 00:17:05,692 - Pois… - Agora está. 350 00:17:05,776 --> 00:17:07,611 - Está quase. - Aos cubinhos. 351 00:17:11,281 --> 00:17:12,115 Sabes que mais? 352 00:17:12,199 --> 00:17:13,033 FERVA ÁGUA 353 00:17:13,116 --> 00:17:14,826 Ferver água é fácil. 354 00:17:14,910 --> 00:17:16,870 - Vou roubar esta faca. - Força! 355 00:17:18,121 --> 00:17:19,873 Vou tratar da salva. 356 00:17:20,373 --> 00:17:23,335 JUNTE 1/4 DE CHÁVENA DE SALVA À MANTEIGA 357 00:17:23,418 --> 00:17:24,669 Já está. 358 00:17:26,046 --> 00:17:26,880 Isso mesmo. 359 00:17:26,963 --> 00:17:28,381 COZINHE DURANTE 5 MINUTOS 360 00:17:28,465 --> 00:17:30,550 Estamos a "salvar" a manteiga. 361 00:17:32,719 --> 00:17:35,472 Adicionamos os ravióis. 362 00:17:36,014 --> 00:17:37,349 - Pronto. - Já está. 363 00:17:39,643 --> 00:17:41,686 COZINHE OS RAVIÓIS DURANTE 3 MINUTOS 364 00:17:43,271 --> 00:17:44,481 Cheira tão bem. 365 00:17:44,564 --> 00:17:46,191 Deixa-me só fazer isto… 366 00:17:46,775 --> 00:17:49,277 CUBRA OS RAVIÓIS COM A MANTEIGA DE SALVA 367 00:17:52,781 --> 00:17:53,907 Que ótimo aspeto. 368 00:17:53,990 --> 00:17:55,659 Meu Deus! 369 00:17:57,285 --> 00:17:58,161 Meu Deus! 370 00:18:01,748 --> 00:18:03,750 - Conseguimos! - Sim! 371 00:18:03,834 --> 00:18:05,001 Parmesão. 372 00:18:05,377 --> 00:18:07,796 RAVIÓIS DE RESERVA COM MOLHO DE MANTEIGA DE SALVA 373 00:18:07,879 --> 00:18:10,257 - Agora, os unicorn-oli. - Merda! Pois é. 374 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 Como fazer unicorn-oli para sobremesa. 375 00:18:13,677 --> 00:18:16,304 Isto são cannoli aborrecidos e desinteressantes. 376 00:18:16,388 --> 00:18:19,724 Os meus serão obras de arte brilhantes e coloridas. 377 00:18:19,808 --> 00:18:21,768 "Um queijo ricota." 378 00:18:21,852 --> 00:18:24,020 - Já tratei dessa parte. - Certo. 379 00:18:25,021 --> 00:18:26,982 - Isto é o recheio. - Ótimo! 380 00:18:27,065 --> 00:18:28,150 "Biscoitos de cannoli." 381 00:18:28,233 --> 00:18:29,568 Estão aqui. 382 00:18:30,443 --> 00:18:31,736 "Raspa de um limão." 383 00:18:31,820 --> 00:18:33,238 O que é uma "raspa"? 384 00:18:33,321 --> 00:18:36,408 É aquela cena… na parte de cima? 385 00:18:36,491 --> 00:18:38,285 - Eu sei o que é. - Ótimo. 386 00:18:38,368 --> 00:18:40,579 Há pouco, também não sabia, 387 00:18:40,662 --> 00:18:43,498 mas o meu amigo Google ensinou-me. 388 00:18:45,167 --> 00:18:47,335 - Tenho um raspador. - Preparaste-te! 389 00:18:47,419 --> 00:18:48,295 Sim. 390 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 Há pepitas de chocolate? 391 00:18:51,965 --> 00:18:53,633 - Sim. - Boa! 392 00:18:53,717 --> 00:18:55,302 Há mais granulados? 393 00:18:56,219 --> 00:18:58,513 Há aqui um monte de coberturas. 394 00:18:59,306 --> 00:19:00,390 Adoro! 395 00:19:01,725 --> 00:19:02,684 Que emocionante. 396 00:19:03,518 --> 00:19:06,188 Isto são tipo pepitas enormes. 397 00:19:07,647 --> 00:19:09,900 Cor-de-rosa para ti, roxo para mim. 398 00:19:10,775 --> 00:19:12,485 Vamos ver o tempo que demoramos. 399 00:19:12,569 --> 00:19:14,863 Acho que cabem aqui as duas. 400 00:19:14,946 --> 00:19:15,989 DERRETER AS PEPITAS 401 00:19:16,072 --> 00:19:16,907 Claro! 402 00:19:16,990 --> 00:19:18,658 Vamos ligar isto. 403 00:19:19,242 --> 00:19:20,076 Espetáculo! 404 00:19:23,538 --> 00:19:26,166 - Costumo dançar enquanto como. - Eu também. 405 00:19:26,958 --> 00:19:28,293 Fico entusiasmada. 406 00:19:29,211 --> 00:19:31,588 - As cor-de-rosa estão prontas. - Já estão? 407 00:19:31,671 --> 00:19:33,298 Estamos a arrasar! 408 00:19:33,381 --> 00:19:35,550 - Está uma delícia. - Pois está. 409 00:19:35,634 --> 00:19:36,468 E agora? 410 00:19:36,551 --> 00:19:38,261 Mergulhamos no chocolate? 411 00:19:38,345 --> 00:19:40,555 "Mergulhe ambas as pontas dos cannoli." 412 00:19:40,639 --> 00:19:42,974 COMPRE-OS JÁ FEITOS É MELHOR, ACREDITE 413 00:19:43,058 --> 00:19:43,975 Muito bem. 414 00:19:44,809 --> 00:19:46,478 MERGULHE OS CANNOLI NA COBERTURA 415 00:19:46,561 --> 00:19:47,395 Que lindo! 416 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 - Temos de cobrir tudo? - Sei lá. 417 00:19:50,440 --> 00:19:51,274 Meu Deus! 418 00:19:52,442 --> 00:19:54,027 Não quero sujar o vestido. 419 00:19:54,945 --> 00:19:57,239 "Polvilhe com granulado ou pó." 420 00:19:57,322 --> 00:19:58,949 Isto é tipo um pó. 421 00:19:59,491 --> 00:20:01,284 - Pó de perlimpimpim. - Sim. 422 00:20:01,868 --> 00:20:05,747 "Purpurina 100 % comestível para uso culinário." 423 00:20:05,830 --> 00:20:07,374 Na verdade, é purpurina. 424 00:20:09,918 --> 00:20:11,127 Não sabe a nada. 425 00:20:12,212 --> 00:20:14,256 Parece sombra de olhos. 426 00:20:15,840 --> 00:20:18,301 - É linda. - Parece que estás a experimentar. 427 00:20:18,385 --> 00:20:20,428 Quero isto em todas as refeições. 428 00:20:21,221 --> 00:20:22,681 É demais! 429 00:20:23,556 --> 00:20:25,141 Uns pozinhos… 430 00:20:25,517 --> 00:20:29,938 DECORE! 431 00:20:39,614 --> 00:20:41,324 Vieram-me para a cara. 432 00:20:44,577 --> 00:20:47,330 Isto dá-me vontade… 433 00:20:48,206 --> 00:20:49,457 … de cozinhar mais. 434 00:20:49,541 --> 00:20:50,583 Sim! 435 00:20:51,334 --> 00:20:52,460 É mesmo divertido. 436 00:20:52,961 --> 00:20:54,546 Agora, vamos recheá-los. 437 00:20:54,629 --> 00:20:56,881 - Mal posso esperar! - Também eu. 438 00:21:00,010 --> 00:21:01,052 RECHEIE OS CANNOLI 439 00:21:01,136 --> 00:21:03,013 - Vai ficar tão… - Vai ficar demais. 440 00:21:03,096 --> 00:21:05,056 - Meu Deus! - Isso! 441 00:21:05,140 --> 00:21:06,224 Muito bem… 442 00:21:06,308 --> 00:21:07,851 Merda! Não ligues! 443 00:21:07,934 --> 00:21:10,103 - É a tua vez! - Meu Deus! 444 00:21:10,687 --> 00:21:13,815 - Isto sai disparado? - Sim, podes crer. 445 00:21:13,898 --> 00:21:15,066 Bem… 446 00:21:15,150 --> 00:21:16,318 - Meu Deus! - Toma. 447 00:21:16,401 --> 00:21:18,194 Não pus no frigorífico, como devia. 448 00:21:18,278 --> 00:21:19,612 MANTENHA O RECHEIO FRIO 449 00:21:19,696 --> 00:21:21,156 Derreteu tudo. 450 00:21:24,743 --> 00:21:26,494 Demos cabo deles. 451 00:21:29,122 --> 00:21:30,790 Cai tudo. 452 00:21:30,874 --> 00:21:32,334 - Ótimo. - Sabes que mais? 453 00:21:32,417 --> 00:21:34,085 - Acho que arrasámos. - Sim. 454 00:21:34,169 --> 00:21:36,921 - Estão bem assim. - Sim! 455 00:21:37,422 --> 00:21:40,008 Depois, damos-lhes uma limpeza. 456 00:21:40,759 --> 00:21:42,135 Isso é uma luva! 457 00:21:42,761 --> 00:21:43,636 Pois é. 458 00:21:43,720 --> 00:21:45,305 É o meu truque de limpeza. 459 00:21:46,639 --> 00:21:49,726 - Vamos pôr granulado para parecer fixe. - E purpurina. 460 00:21:50,018 --> 00:21:53,938 POLVILHAR COM GRANULADO E PURPURINA ATÉ SE FARTAR 461 00:21:58,276 --> 00:21:59,110 Sim! 462 00:21:59,903 --> 00:22:01,404 Que coisa linda, caralho! 463 00:22:02,489 --> 00:22:03,448 Voilà. 464 00:22:05,950 --> 00:22:07,494 - Vamos lá comer. - Vamos. 465 00:22:07,577 --> 00:22:08,411 Sim! 466 00:22:10,372 --> 00:22:11,247 Por aqui. 467 00:22:11,873 --> 00:22:12,707 Está bem. 468 00:22:32,060 --> 00:22:33,812 Mangia! 469 00:22:33,895 --> 00:22:35,188 É italiano. 470 00:22:35,271 --> 00:22:36,314 Gostas? 471 00:22:36,398 --> 00:22:38,066 É lindo de morrer! 472 00:22:38,733 --> 00:22:40,985 - São fotos ao calhas. - Eu sei. 473 00:22:41,820 --> 00:22:43,363 Não é a minha família. 474 00:22:44,030 --> 00:22:46,449 - Não há nenhuma loira. - Pois não. 475 00:22:48,034 --> 00:22:50,120 - Bem, vamos lá petiscar. - Sim! 476 00:22:50,203 --> 00:22:52,247 - Mal posso esperar. - Também eu. 477 00:23:00,046 --> 00:23:00,880 Está bom? 478 00:23:00,964 --> 00:23:02,715 - Sim. - Meu Deus! 479 00:23:04,426 --> 00:23:08,471 Ainda bem que tinha reservas, aquela coisa colorida não correu bem. 480 00:23:08,972 --> 00:23:12,267 Está uma maravilha, estamos de parabéns! 481 00:23:12,767 --> 00:23:15,812 Acho que este prato é o melhor, a salada caprese. 482 00:23:15,895 --> 00:23:17,689 Ainda bem que te ensinei. 483 00:23:22,235 --> 00:23:25,655 - Alguma vez foste ao Dan Tana's? - Sim, adoro. 484 00:23:25,738 --> 00:23:29,075 Fazem calamares à Rick Hilton, em homenagem ao meu pai. 485 00:23:29,159 --> 00:23:29,993 Incrível! 486 00:23:30,076 --> 00:23:33,663 Também há salada à Nicky Hilton. 487 00:23:34,247 --> 00:23:37,667 Uma vez, fomos lá jantar e perguntaram-me: "E o teu prato?" 488 00:23:38,168 --> 00:23:40,170 "O quê? Não tenho." 489 00:23:40,253 --> 00:23:42,213 Agora que cozinhei contigo, 490 00:23:42,297 --> 00:23:45,258 ravióis à Paris, o que achas? 491 00:23:45,341 --> 00:23:47,469 Merece fazer parte da ementa? 492 00:23:47,552 --> 00:23:49,721 Sim! Não só os ravióis, 493 00:23:49,804 --> 00:23:54,309 mas também os "unicorniólios", ou lá o que quer que seja. 494 00:23:54,392 --> 00:23:57,729 Os cannoli de unicórnio. Seria divinal. 495 00:23:57,812 --> 00:23:59,731 É uma ideia muito melhor. 496 00:23:59,814 --> 00:24:02,817 Adoro, mas as purpurinas não podem faltar. 497 00:24:03,610 --> 00:24:06,070 - O pozinho. - Não pode faltar, é ótimo. 498 00:24:06,154 --> 00:24:07,655 O pó de perlimpimpim. 499 00:24:07,739 --> 00:24:10,825 Não posso sair daqui sem provar os cannoli. 500 00:24:10,909 --> 00:24:12,285 Claro! 501 00:24:12,368 --> 00:24:15,121 Mas… não sei qual deles escolher… 502 00:24:15,205 --> 00:24:16,831 São todos adoráveis. 503 00:24:16,915 --> 00:24:18,041 Pois são! 504 00:24:18,124 --> 00:24:20,335 Mas assustam um pouco. 505 00:24:20,418 --> 00:24:22,003 Tens cor-de-rosa e roxos. 506 00:24:22,086 --> 00:24:24,172 Fico com este. Meu Deus! Aqui vai. 507 00:24:27,842 --> 00:24:29,219 Que tal? 508 00:24:31,554 --> 00:24:32,680 Demasiada raspa? 509 00:24:32,764 --> 00:24:34,516 Têm demasiadas coisas. 510 00:24:34,599 --> 00:24:35,725 - Desculpa. - Não! 511 00:24:37,560 --> 00:24:39,521 - Inalei muito pó. - Purpurina? 512 00:24:39,604 --> 00:24:40,563 Sim. 513 00:24:40,647 --> 00:24:42,190 Céus! Estava cheio. 514 00:24:43,399 --> 00:24:44,692 Arrasei. 515 00:24:44,776 --> 00:24:48,279 Não foi fácil chegar até aqui, mas Demi tem toda a razão. 516 00:24:48,363 --> 00:24:51,282 Os unicorn-oli são ideais para o Dan Tana's. 517 00:24:51,366 --> 00:24:53,243 O meu prato tem de ser igual a mim. 518 00:24:53,326 --> 00:24:55,286 Exuberante, divertido e deslumbrante. 519 00:24:56,037 --> 00:24:58,456 Unicorn-oli à Paris Hilton. 520 00:24:58,957 --> 00:25:00,208 Adoro! 521 00:25:00,291 --> 00:25:02,210 Temos cannoli na ementa. 522 00:25:02,293 --> 00:25:03,419 CHEFE DO DAN TANA'S 523 00:25:03,503 --> 00:25:06,214 É uma sobremesa popular, mas… 524 00:25:07,507 --> 00:25:08,550 Com purpurina? 525 00:25:08,633 --> 00:25:09,592 Porque não? 526 00:25:12,387 --> 00:25:14,055 Buona notte! 527 00:25:14,138 --> 00:25:15,807 Também é italiano. 528 00:25:54,721 --> 00:25:59,726 Legendas: Pedro Marques