1 00:00:57,350 --> 00:00:59,268 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:59,352 --> 00:01:00,436 Banyak nak dibeli. 3 00:01:04,440 --> 00:01:07,360 Pokok selasih segar, di mana awak? 4 00:01:10,655 --> 00:01:11,614 Apa ini? 5 00:01:12,281 --> 00:01:14,700 Itu prosciutto. Ia seluruh kaki. 6 00:01:16,119 --> 00:01:17,745 Saya amat suka prosciutto, 7 00:01:17,829 --> 00:01:21,124 tapi sekarang takut nak makan lepas tengok benda ini. 8 00:01:24,460 --> 00:01:27,463 KAVIAR 9 00:01:28,256 --> 00:01:29,882 Saya nak sekeping piza. 10 00:01:29,966 --> 00:01:33,302 Boleh saya letak bebola keju saya? Itu tak cukup keju. 11 00:01:33,386 --> 00:01:35,638 Maaf, tak boleh. Keju ini okey? 12 00:01:35,721 --> 00:01:38,015 Nanti saya campak saja sendiri. 13 00:01:38,099 --> 00:01:39,267 - Okey? - Terima kasih. 14 00:01:43,437 --> 00:01:44,438 Laparnya. 15 00:01:52,363 --> 00:01:53,364 Tak guna. 16 00:02:01,164 --> 00:02:04,083 Saya suka memasak, tapi saya bukan cef terlatih. 17 00:02:04,167 --> 00:02:05,585 Saya bukan nak jadi cef. 18 00:02:05,668 --> 00:02:08,421 Saya ada sajian tetap. Nachos dahsyat. 19 00:02:08,504 --> 00:02:09,505 Jeli arak. 20 00:02:09,589 --> 00:02:10,965 Lasagna. 21 00:02:11,048 --> 00:02:14,218 Saya nak tambah, jadi saya kembangkan repertoir saya. 22 00:02:15,261 --> 00:02:17,346 Saya jumpa resipi baru. 23 00:02:17,430 --> 00:02:20,099 Saya ajak kawan-kawan saya mengujinya. 24 00:02:20,183 --> 00:02:22,101 Adakah ia keajaiban kulinari? 25 00:02:22,185 --> 00:02:23,227 Detik penentuan. 26 00:02:23,311 --> 00:02:24,187 Doakan saya. 27 00:02:24,729 --> 00:02:25,605 - Ya! - Ya! 28 00:02:25,688 --> 00:02:26,647 Oh, Tuhan. 29 00:02:26,731 --> 00:02:28,065 Segalanya mungkin. 30 00:02:30,234 --> 00:02:32,278 Malam ini saya cuba sajian Itali. 31 00:02:33,362 --> 00:02:34,572 Ia yang terbaik! 32 00:02:36,616 --> 00:02:42,205 Restoran kegemaran keluarga saya di LA ialah restoran Itali bernama Dan Tana's 33 00:02:42,288 --> 00:02:44,332 Kami pelanggan tetap. 34 00:02:44,415 --> 00:02:46,125 Ada sajian dengan nama ayah. 35 00:02:46,209 --> 00:02:47,543 Kakak saya pun sama. 36 00:02:47,627 --> 00:02:49,629 Saya pun nak satu. 37 00:02:49,712 --> 00:02:51,088 SAYA! 38 00:02:51,172 --> 00:02:53,382 Saya jumpa resipi pasta merah jambu. 39 00:02:53,466 --> 00:02:56,302 Malam ini saya nak buat ravioli berbentuk hati. 40 00:02:56,385 --> 00:02:58,471 Saya tak pernah buat pasta segar, 41 00:02:58,554 --> 00:03:00,556 tapi saya dibantu Demi Lovato. 42 00:03:00,640 --> 00:03:03,100 Dia suka ambil risiko, seperti saya. 43 00:03:03,184 --> 00:03:06,229 Gaun saya pun ada bentuk hati sempena ravioli saya. 44 00:03:06,312 --> 00:03:09,690 Bilik makan akan dihias seperti Dan Tana's. 45 00:03:09,774 --> 00:03:12,693 Pasta Paris. Salad caprese mudah. 46 00:03:12,777 --> 00:03:16,239 Pencuci mulut pula, cannoli inspirasi haiwan kesukaan saya. 47 00:03:16,322 --> 00:03:17,323 Unikorn. 48 00:03:17,907 --> 00:03:21,911 Adakah sajian saya layak untuk Dan Tana's dan nama Paris Hilton? 49 00:03:22,995 --> 00:03:24,205 Harapnya begitulah! 50 00:03:24,288 --> 00:03:27,124 HIDANGAN ITALI 51 00:03:28,000 --> 00:03:31,045 Okey, mari kita lihat bahan-bahannya. 52 00:03:31,671 --> 00:03:33,172 Unikorn-oli. 53 00:03:33,256 --> 00:03:36,342 Menyediakan inti unikorn-oli. 54 00:03:39,804 --> 00:03:41,722 Saya suka sangat keju ricotta. 55 00:03:41,806 --> 00:03:43,224 TAMBAH 250 GRAM RICOTTA 56 00:03:46,352 --> 00:03:48,062 Ini tak berkesan. 57 00:03:50,147 --> 00:03:52,024 Saya tak nak gunakannya. 58 00:03:52,900 --> 00:03:54,819 COMEL ≠ BERFUNGSI 59 00:03:54,902 --> 00:03:55,861 Okey. 60 00:03:55,945 --> 00:03:58,739 MASUKKAN RICOTTA KE DALAM PEMPROSES MAKANAN 61 00:04:00,574 --> 00:04:02,576 Ada kabel lanjutan? 62 00:04:08,416 --> 00:04:09,709 Mana kabel lanjutan? 63 00:04:16,090 --> 00:04:16,924 Bukan. 64 00:04:19,593 --> 00:04:21,429 - Helo. - Helo. 65 00:04:21,512 --> 00:04:23,055 Ini untuk saya? Hadiah? 66 00:04:23,139 --> 00:04:24,181 Penghantaran. 67 00:04:24,890 --> 00:04:27,101 - Okey. Terima kasih. - Terima kasih. 68 00:04:27,184 --> 00:04:28,728 - Siapa nama awak? - Paris. 69 00:04:28,811 --> 00:04:30,563 - Maaf. - Tak mengapa. 70 00:04:31,605 --> 00:04:32,982 Saya suka penghantaran. 71 00:04:35,568 --> 00:04:37,945 Kabel lanjutan. Di mana agaknya? 72 00:04:42,658 --> 00:04:43,576 Ya! 73 00:04:45,328 --> 00:04:46,787 Dahsyat. 74 00:04:59,342 --> 00:05:02,011 Panjangnya. 75 00:05:04,805 --> 00:05:06,015 Okey. Sudah. 76 00:05:07,975 --> 00:05:11,312 Okey, mari lihat bahan-bahannya. 77 00:05:12,271 --> 00:05:14,357 "Parutan kulit sebiji lemon." 78 00:05:14,440 --> 00:05:16,650 Saya tak tahu maksudnya. 79 00:05:17,234 --> 00:05:19,612 Apa maksud "parut kulit lemon"? 80 00:05:19,695 --> 00:05:21,489 Ini mungkin boleh. 81 00:05:21,572 --> 00:05:22,948 Benda untuk kentang. 82 00:05:23,699 --> 00:05:24,867 Alamak. 83 00:05:26,243 --> 00:05:28,662 Saya rasa sama. Saya tak tahu. 84 00:05:29,955 --> 00:05:32,291 Saya perlu buat peringatan. 85 00:05:33,501 --> 00:05:35,503 Pesan pemarut. 86 00:05:36,545 --> 00:05:38,089 Gula serbuk. 87 00:05:38,172 --> 00:05:40,299 TAMBAH 134 GRAM GULA SERBUK 88 00:05:45,262 --> 00:05:48,891 KISAR HINGGA SEBATI 89 00:06:04,532 --> 00:06:05,574 Jijik. 90 00:06:07,243 --> 00:06:08,077 Benci. 91 00:06:09,078 --> 00:06:10,996 Betul tak payah masak? 92 00:06:11,080 --> 00:06:13,290 Masuk pengisar terus rasa tak sedap? 93 00:06:13,374 --> 00:06:15,835 Saya rasa saya perlu tambah gula. 94 00:06:16,085 --> 00:06:18,295 JIKA MASIH TAK MENJADI… 95 00:06:18,379 --> 00:06:19,922 TAMBAH GULA 96 00:06:20,005 --> 00:06:21,132 Itu lebih baik. 97 00:06:23,759 --> 00:06:25,052 Peti sejuk. 98 00:06:25,136 --> 00:06:28,889 SEJUKKAN SEKURANG-KURANGNYA 30 MINIT 99 00:06:30,307 --> 00:06:31,267 Itu saja? 100 00:06:32,184 --> 00:06:35,020 Okey. Ya. Selesai. 101 00:06:36,689 --> 00:06:37,773 Telefon lain. 102 00:06:40,025 --> 00:06:42,778 Mana telefon lain? Ada dua lagi. 103 00:06:46,740 --> 00:06:47,908 Semua benda bagus. 104 00:06:47,992 --> 00:06:49,410 Seronoknya. 105 00:06:51,120 --> 00:06:52,413 Bau macam wain merah. 106 00:07:01,422 --> 00:07:02,882 Hai, semua. 107 00:07:02,965 --> 00:07:04,008 Hai! 108 00:07:04,091 --> 00:07:05,509 Nampak hebat. 109 00:07:05,593 --> 00:07:07,428 Cantik dan merah, seksi. 110 00:07:07,511 --> 00:07:09,138 - Ya. - Suasana intim. 111 00:07:09,221 --> 00:07:11,098 Dan Tana's di ruang makan. 112 00:07:18,814 --> 00:07:19,690 Suka. 113 00:07:34,997 --> 00:07:36,040 - Hai! - Hai. 114 00:07:36,123 --> 00:07:38,125 - Apa khabar? - Awak nampak cantik. 115 00:07:39,376 --> 00:07:41,337 - Gembira jumpa awak. - Awak juga. 116 00:07:42,004 --> 00:07:44,798 - Selamat datang. - Cantiknya. Lihat tempat ini. 117 00:07:44,882 --> 00:07:45,716 Ya. 118 00:07:46,258 --> 00:07:49,053 Saya berkawan dengan Demi Lovato sejak remaja. 119 00:07:49,720 --> 00:07:54,266 Sejak itu, dia beri inspirasi kepada saya dengan bakat hebat dan kejujurannya. 120 00:07:54,350 --> 00:07:57,937 Dia pembantu cef terbaik untuk ekstravaganza Itali malam ini. 121 00:07:58,646 --> 00:07:59,772 Awak macam Barbie. 122 00:07:59,855 --> 00:08:01,315 - Terima kasih. - Ya! 123 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 Barbie bersedia masak. 124 00:08:02,816 --> 00:08:04,985 - Saya teruja. - Saya suka rambut awak. 125 00:08:05,069 --> 00:08:06,237 - Terima kasih! - Perang. 126 00:08:06,320 --> 00:08:09,698 Pertama sekali, saya bukan tukang masak. Saya tak masak. 127 00:08:09,782 --> 00:08:12,701 Jadi saya rasa ini pasti seronok. 128 00:08:12,785 --> 00:08:15,037 - Saya akan ajar awak. - Okey, bagus. 129 00:08:15,120 --> 00:08:17,206 Memasak dengan Demi Lovato. 130 00:08:18,165 --> 00:08:20,084 - Saya ada buku resipi kecil saya. - Okey. 131 00:08:20,167 --> 00:08:23,212 - Oh, Tuhan, comelnya. - Ravioli Merah Jambu Paris. 132 00:08:23,295 --> 00:08:24,922 Saya suka menulis resipi. 133 00:08:25,005 --> 00:08:27,883 Awak menelitinya sebelum ini? 134 00:08:27,967 --> 00:08:29,093 - Tidak. - Okey. 135 00:08:29,176 --> 00:08:30,553 - Hentam saja. - Okey. 136 00:08:30,636 --> 00:08:32,930 Saya tak pandai ikut arahan. 137 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 Bagus. Saya juga. 138 00:08:34,098 --> 00:08:37,059 Cara buat caprese mudah. 139 00:08:37,142 --> 00:08:39,603 Saya selalu cari sajian campak-campak. 140 00:08:39,687 --> 00:08:40,521 Ini satu. 141 00:08:40,604 --> 00:08:42,273 - "Mozarela segar." - Ya. 142 00:08:42,356 --> 00:08:43,274 Ya. 143 00:08:43,357 --> 00:08:44,900 Tomato. 144 00:08:46,694 --> 00:08:48,779 - Glis balsam. - Berat. 145 00:08:48,862 --> 00:08:49,905 Ya. 146 00:08:49,989 --> 00:08:53,117 POTONG DUA BIJI TOMATO BESAR 147 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 Saya suka makanan Itali. 148 00:08:55,286 --> 00:08:56,287 Seterusnya? 149 00:08:56,370 --> 00:08:57,705 "Pokok selasih segar." 150 00:08:58,706 --> 00:09:01,000 AMBIL SATU POKOK 151 00:09:01,083 --> 00:09:03,836 - Apa? - Tak sangka boleh buat begini. 152 00:09:03,919 --> 00:09:06,630 Saya pun sama. Rasanya ia segar. 153 00:09:09,133 --> 00:09:12,136 - Awak ada taman di belakang? - Ia masih hidup. 154 00:09:12,219 --> 00:09:14,638 - Ya. - Okey. 155 00:09:14,722 --> 00:09:16,181 Saya tahu apa nak buat. 156 00:09:17,391 --> 00:09:19,184 Ya, cuci tanah. 157 00:09:19,268 --> 00:09:20,102 Ya. 158 00:09:20,185 --> 00:09:21,729 Ini piring caprese kita. 159 00:09:22,479 --> 00:09:23,772 Bagaimana nak potong? 160 00:09:23,856 --> 00:09:25,316 Sehelai demi sehelai? 161 00:09:25,399 --> 00:09:27,735 - Nak petik? - Rasanya tarik saja. 162 00:09:27,818 --> 00:09:29,737 Okey. Ya. 163 00:09:29,820 --> 00:09:31,614 Kita kena potong mozarela. 164 00:09:31,697 --> 00:09:32,531 Okey. 165 00:09:33,198 --> 00:09:35,868 Saya rasa kita perlu potong nipis. 166 00:09:36,076 --> 00:09:37,661 MOZARELA POTONG NIPIS 167 00:09:37,745 --> 00:09:39,955 Cara awak potong buat saya iri hati. 168 00:09:40,039 --> 00:09:41,498 Iri hati. 169 00:09:41,582 --> 00:09:43,542 Paling penting rupa hidangan. 170 00:09:46,962 --> 00:09:48,881 Caprese biasanya nampak sedikit… 171 00:09:48,964 --> 00:09:50,924 Lebih kemas, tapi… 172 00:09:51,008 --> 00:09:54,178 - Yang penting kita suka. - Ya, betul. 173 00:09:54,261 --> 00:09:56,347 Cantiklah jika letak begini. 174 00:09:56,430 --> 00:09:58,098 Kemudian di tepi. 175 00:09:58,182 --> 00:10:00,184 - Ya. - Lebih banyak tomato. 176 00:10:01,310 --> 00:10:04,355 Jika ada sajian sempena nama awak, apa awak nak namakan? 177 00:10:04,438 --> 00:10:08,192 Saya tak percaya saya nak beritahu, sebab ia sungguh nerda. 178 00:10:08,275 --> 00:10:10,694 Nama maya pertama saya… 179 00:10:10,778 --> 00:10:12,112 - AOL? - Ya. 180 00:10:12,196 --> 00:10:13,113 Oh Tuhan. AOL. 181 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 Demi-licious. 182 00:10:14,865 --> 00:10:17,284 - Comel. Demi-licious. - Ya. 183 00:10:17,368 --> 00:10:20,120 - Kita perlu buat lain kali. - Ya. 184 00:10:20,204 --> 00:10:23,707 Glis balsam dan minyak zaitun. 185 00:10:24,291 --> 00:10:26,126 - Ada tulis berapa? - Ini dia. 186 00:10:26,210 --> 00:10:29,755 Tidak, tapi saya rasa lebih mudah kawal jika kita… 187 00:10:29,838 --> 00:10:31,423 Oh! Begitu. 188 00:10:31,507 --> 00:10:32,341 Ya. 189 00:10:32,424 --> 00:10:35,052 Kita beri sentuhan seni. 190 00:10:35,761 --> 00:10:39,014 Kalau letak balsam banyak pun tak mengapa. Letak saja. 191 00:10:39,098 --> 00:10:40,099 Ya. 192 00:10:40,182 --> 00:10:41,684 - Ya. - Oh, Tuhan. 193 00:10:41,767 --> 00:10:42,685 - Ya! - Gila. 194 00:10:42,768 --> 00:10:44,895 Itu pengurangan balsam. 195 00:10:44,978 --> 00:10:45,813 Ya. 196 00:10:46,563 --> 00:10:47,856 Ia pasti enak. 197 00:10:47,940 --> 00:10:49,358 Garam! 198 00:10:49,942 --> 00:10:51,360 SALAD CAPRESE MUDAH 199 00:10:51,443 --> 00:10:52,569 Apa seterusnya? 200 00:10:53,737 --> 00:10:54,905 "Buat doh." 201 00:10:55,489 --> 00:10:58,117 Cara buat ravioli bentuk hati buatan sendiri. 202 00:10:58,867 --> 00:11:00,911 Pertama, kumpulkan semua bahan. 203 00:11:00,994 --> 00:11:02,371 TEPUNG TELUR BIT 204 00:11:02,454 --> 00:11:03,664 SARUNG TANGAN 205 00:11:03,747 --> 00:11:06,250 Buat doh. Serbuk bit buat ia merah jambu. 206 00:11:06,333 --> 00:11:09,128 Gelek doh sampai nipis. 207 00:11:09,211 --> 00:11:12,089 Isi dengan ricotta sebab ia sedap. 208 00:11:12,172 --> 00:11:14,091 Guna pencetak bentuk hati. 209 00:11:14,174 --> 00:11:16,927 Dan Tana's, kami datang. 210 00:11:17,010 --> 00:11:19,304 Okey. "Timbunkan tepung. 211 00:11:19,388 --> 00:11:22,057 Buat perigi di tengah-tengahnya." 212 00:11:22,141 --> 00:11:24,768 - Papan pemotong. - Kita buat cara Scarface. 213 00:11:24,852 --> 00:11:27,312 - Kemudian kita buat lubang. - Okey. 214 00:11:27,396 --> 00:11:29,356 Syabas. Ya. 215 00:11:30,774 --> 00:11:32,776 Kita guna semua, bukan? 216 00:11:32,860 --> 00:11:34,278 - Ya. - Okey. 217 00:11:34,361 --> 00:11:35,612 Buat saja. 218 00:11:35,696 --> 00:11:37,322 - Okey? - Baiklah. 219 00:11:37,406 --> 00:11:38,741 Saya andaikan 220 00:11:38,824 --> 00:11:40,200 buat perigi… 221 00:11:40,951 --> 00:11:44,037 - Macam perigi… - Saya rasa kita buat lubang. 222 00:11:44,121 --> 00:11:44,955 Gali. 223 00:11:45,038 --> 00:11:46,248 Okey. 224 00:11:46,331 --> 00:11:49,084 Kemudian letak air, sebab ia perlu basah. 225 00:11:49,168 --> 00:11:50,961 Kita patut periksa sukatannya. 226 00:11:51,044 --> 00:11:53,464 - Ini banyak. - "240 gram tepung." 227 00:11:53,547 --> 00:11:54,882 Ini 240 gram? 228 00:11:54,965 --> 00:11:56,800 - Itu bukan 240 gram. - Okey. 229 00:11:56,884 --> 00:11:59,511 Kita kaut dengan tangan. 230 00:11:59,595 --> 00:12:02,014 - Jadi kita ada ini. - Penyukat 60 gram. 231 00:12:02,097 --> 00:12:03,432 Sukat empat kali. 232 00:12:03,515 --> 00:12:04,850 Sukat empat kali. 233 00:12:05,476 --> 00:12:07,227 Okey. Ada perigi. 234 00:12:07,311 --> 00:12:08,812 Kita perlu serbuk bit. 235 00:12:08,896 --> 00:12:10,981 Satu sudu. Ya. 236 00:12:11,064 --> 00:12:13,108 - Ceri itu comel, bukan? - Ya. 237 00:12:13,192 --> 00:12:14,109 Suka sangat. 238 00:12:14,860 --> 00:12:16,737 Ya. Syabas. 239 00:12:18,113 --> 00:12:19,990 Kemudian pecahkan telur. 240 00:12:20,282 --> 00:12:21,992 LETAK DUA BIJI TELUR KE DALAM PERIGI 241 00:12:22,075 --> 00:12:23,494 Okey, doakan kami. 242 00:12:24,328 --> 00:12:25,162 Alamak. 243 00:12:25,245 --> 00:12:27,372 Sudah tentu tak kena. 244 00:12:27,456 --> 00:12:29,625 Ya, saya salah letak. 245 00:12:29,708 --> 00:12:32,211 Masukkan saja. Masukkan. 246 00:12:33,212 --> 00:12:35,255 Nasib baik ada sarung tangan lain. 247 00:12:35,798 --> 00:12:38,425 Saya tak nak sarung tangan dahsyat ini kotor. 248 00:12:38,509 --> 00:12:42,221 Alamak, kita tak pukul telur. Tak apa kalau kita buat sekarang. 249 00:12:42,304 --> 00:12:45,057 "Masukkan tepung sedikit demi sedikit." 250 00:12:46,517 --> 00:12:47,434 Okey. 251 00:12:48,519 --> 00:12:49,686 Itu yang kita buat. 252 00:12:50,771 --> 00:12:51,897 Aduhai. 253 00:12:51,980 --> 00:12:53,398 Saya tak fikir ini… 254 00:12:53,482 --> 00:12:56,026 - Patutnya sedikit demi sedikit. - Ya. 255 00:12:56,109 --> 00:12:57,611 Kita perlu tambah minyak. 256 00:13:00,197 --> 00:13:01,073 Okey. 257 00:13:03,909 --> 00:13:07,079 Saya dah kata, saya tak ikut arahan. Saya pemberontak. 258 00:13:07,454 --> 00:13:10,374 AMARAN: KHIANATI RESIPI ATAS RISIKO SENDIRI 259 00:13:10,457 --> 00:13:11,542 Ya. 260 00:13:12,042 --> 00:13:14,002 Gaun awak macam sambut valentine. 261 00:13:14,086 --> 00:13:15,128 - Comel, bukan? - Ya. 262 00:13:15,212 --> 00:13:18,131 - Kita masak ravioli bentuk hati. - Oh, ya. 263 00:13:18,215 --> 00:13:20,425 - Jadi saya nak… - Comel! Ya! 264 00:13:20,509 --> 00:13:21,718 Saya suka tema. 265 00:13:21,802 --> 00:13:22,719 Saya suka. 266 00:13:22,803 --> 00:13:25,264 Ya. Awak tahu ini malam sajian Itali? 267 00:13:25,347 --> 00:13:26,181 Tak. 268 00:13:26,265 --> 00:13:29,268 Saya ingat awak pakai corak harimau bintang macam 269 00:13:29,351 --> 00:13:31,603 yang Dolce Vita suka. 270 00:13:31,687 --> 00:13:33,438 Boleh juga anggap begitu. 271 00:13:33,522 --> 00:13:36,149 Saya pakai cantik sebab 272 00:13:36,233 --> 00:13:40,070 saya tak nak muncul dalam rancangan Paris 273 00:13:40,153 --> 00:13:41,780 dan tak bergaya. 274 00:13:41,864 --> 00:13:45,075 Sebab awak pernah muncul waktu saya buat rakaman video, 275 00:13:45,158 --> 00:13:48,412 dan saya tak sangka awak lebih bergaya daripada saya. 276 00:13:48,495 --> 00:13:49,705 Ini video saya! 277 00:13:49,788 --> 00:13:51,456 Saya ingat hal itu. 278 00:13:51,540 --> 00:13:52,666 - Maaf. - Lain kali… 279 00:13:52,749 --> 00:13:55,460 Ia hebat sekali. 280 00:13:55,544 --> 00:13:58,547 Saya jumpa awak waktu berusia 15 tahun. 281 00:13:58,630 --> 00:14:00,966 Di jamuan hari jadi Ellen. 282 00:14:01,049 --> 00:14:02,384 Dah 13 tahun. Bagus. 283 00:14:02,467 --> 00:14:04,011 - Ya. - Saya suka. 284 00:14:04,094 --> 00:14:04,928 Saya suka. 285 00:14:05,012 --> 00:14:09,182 Saya tunjuk dokumentari awak kepada kawan saya yang lalui hal sama. 286 00:14:09,266 --> 00:14:13,020 Awak yang beri saya inspirasi untuk rela tunjuk kelemahan diri. 287 00:14:13,103 --> 00:14:14,771 - Jujur dengan diri. - Saya suka. 288 00:14:14,855 --> 00:14:17,482 Saya rasa jika berada dalam industri ini 289 00:14:17,566 --> 00:14:19,234 segalanya perlu sempurna 290 00:14:19,318 --> 00:14:21,653 dan tak cakap tentang hal yang dilalui. 291 00:14:21,737 --> 00:14:25,782 Apabila tengok awak jadi jujur, saya jadi terkesima. 292 00:14:25,866 --> 00:14:27,576 Bagus buat begitu. 293 00:14:27,659 --> 00:14:29,202 Ia menyembuhkan saya. 294 00:14:29,286 --> 00:14:31,580 Jika awak perlu apa-apa, saya ada. 295 00:14:31,663 --> 00:14:34,291 - Terima kasih. Saya sayang awak. - Sayang awak. 296 00:14:35,709 --> 00:14:37,044 TERUS ULI 297 00:14:37,127 --> 00:14:39,046 - Macam ada kemajuan. - Yakah? 298 00:14:39,129 --> 00:14:41,214 Saya rasa kita… 299 00:14:42,132 --> 00:14:43,634 Nak tukar? 300 00:14:44,343 --> 00:14:46,887 - Ini… - Oh, Tuhan! 301 00:14:46,970 --> 00:14:49,514 Saya nak buang. Selamat tinggal Felicia. 302 00:14:49,598 --> 00:14:51,600 - Ya. - Syukur ada sarung tangan lain. 303 00:14:51,683 --> 00:14:54,186 - Saya terpaksa buang yang tadi. - Ya. 304 00:14:55,020 --> 00:14:56,897 "Bentukkan ravioli". 305 00:14:56,980 --> 00:14:59,691 "Lembutkan dan ratakan doh jadi cakera." 306 00:14:59,775 --> 00:15:01,610 - Dah jadi cakera. - Cakera. 307 00:15:01,693 --> 00:15:05,906 "Buat tetapan paling lebar pada pembuat pasta." 308 00:15:05,989 --> 00:15:07,950 "Letak doh ke dalam mesin." 309 00:15:08,492 --> 00:15:09,785 Tetapan paling lebar. 310 00:15:11,620 --> 00:15:12,746 Oh, Tuhan. 311 00:15:13,455 --> 00:15:14,790 Okey, dah boleh. 312 00:15:14,873 --> 00:15:17,542 - Hore! - Lenyekkan. Itu paling besar. 313 00:15:17,626 --> 00:15:19,419 Kemudian kita engkol 314 00:15:19,503 --> 00:15:21,713 sampai ia keluar di hujung lagi satu. 315 00:15:21,797 --> 00:15:24,216 "Letak doh dalam mesin. 316 00:15:24,299 --> 00:15:27,219 Guna engkol hingga ia keluar di hujung lagi satu." 317 00:15:28,887 --> 00:15:29,805 Tak muat. 318 00:15:31,807 --> 00:15:34,226 - Mungkin awak punya… - Mungkin ini boleh? 319 00:15:35,894 --> 00:15:37,479 Ini tak mudah. 320 00:15:39,439 --> 00:15:40,691 Mungkin tebal sangat. 321 00:15:40,774 --> 00:15:42,359 Mungkin terlalu tebal. 322 00:15:43,568 --> 00:15:44,444 Okey. 323 00:15:44,528 --> 00:15:46,071 Okey, kita boleh cuba. 324 00:15:46,154 --> 00:15:47,572 Saya harap ini berhasil. 325 00:15:48,198 --> 00:15:49,908 Saya akan pegang begini. 326 00:15:50,867 --> 00:15:52,953 Macam masuk. 327 00:15:53,036 --> 00:15:54,037 Tidak. 328 00:15:55,122 --> 00:15:58,417 Itu tak berhasil. Saya sangat keliru sekarang. 329 00:15:58,500 --> 00:16:00,127 Saya keliru. 330 00:16:00,836 --> 00:16:01,670 Oh, Tuhan. 331 00:16:01,753 --> 00:16:03,714 Saya letak terlalu banyak minyak. 332 00:16:03,797 --> 00:16:05,340 Alamak! 333 00:16:05,424 --> 00:16:08,552 - Rosak ravioli merah jambu kita. - Ya. 334 00:16:08,635 --> 00:16:09,553 Oh, Tuhan. 335 00:16:09,636 --> 00:16:14,266 Kepada penonton di rumah, kami buat silap. Buat sebaliknya untuk bahagian ini. 336 00:16:16,309 --> 00:16:17,686 Saya tak sanggup. 337 00:16:17,769 --> 00:16:21,398 Sebenarnya, saya beli ravioli biasa yang dah siap. 338 00:16:21,481 --> 00:16:22,774 Okey, bagus. 339 00:16:22,858 --> 00:16:25,485 Jadi, mungkin lebih mudah gunakan itu. 340 00:16:27,571 --> 00:16:28,739 - Ya. - Dengan jaya. 341 00:16:29,823 --> 00:16:30,657 Ini dia. 342 00:16:30,741 --> 00:16:32,868 Kita boleh pura-pura kita buat ini. 343 00:16:34,828 --> 00:16:35,746 Petua memasak. 344 00:16:35,829 --> 00:16:39,249 Sentiasa sediakan sandaran. 345 00:16:41,168 --> 00:16:42,252 Ia boleh diterima. 346 00:16:42,919 --> 00:16:43,920 Sekarang apa? 347 00:16:44,004 --> 00:16:45,255 "Buat kuah." 348 00:16:45,338 --> 00:16:47,591 Jadi, kita rebus air untuk ravioli. 349 00:16:48,216 --> 00:16:52,179 "Cairkan mentega dalam kuali besar dengan api sederhana." 350 00:16:52,429 --> 00:16:54,097 CAIRKAN MENTEGA DENGAN API SEDERHANA 351 00:16:54,181 --> 00:16:55,223 Satu sahaja? 352 00:16:56,433 --> 00:16:57,350 Kejap. 353 00:16:57,434 --> 00:17:00,604 "Dua batang mentega tanpa garam, dipotong kiub." 354 00:17:01,313 --> 00:17:04,149 - Ia tak dipotong kiub, tapi… - Bukan kiub, tapi… 355 00:17:04,232 --> 00:17:05,692 - Rasanya. - Dah. 356 00:17:05,776 --> 00:17:07,611 - Hampir. - Potong jadi kiub. 357 00:17:11,323 --> 00:17:12,783 Tahu apa? 358 00:17:12,866 --> 00:17:14,826 Senang masak air. 359 00:17:14,910 --> 00:17:16,870 - Saya nak pisau ini. - Ya. 360 00:17:18,121 --> 00:17:19,831 Sukat sej. 361 00:17:20,373 --> 00:17:23,168 TAMBAH 0.17 GRAM SEJ KEPADA MENTEGA 362 00:17:23,251 --> 00:17:24,086 Okey. 363 00:17:26,004 --> 00:17:26,838 Ya. 364 00:17:27,589 --> 00:17:30,092 Okey. Mentega dah ada sej. 365 00:17:32,719 --> 00:17:35,472 Kita masukkan ravioli. 366 00:17:36,014 --> 00:17:37,349 Itu dia. Mentega. 367 00:17:39,643 --> 00:17:41,686 REBUS RAVIOLI SELAMA TIGA MINIT 368 00:17:42,896 --> 00:17:44,481 Baunya sedap. 369 00:17:44,564 --> 00:17:45,982 Ya, saya akan… 370 00:17:47,984 --> 00:17:48,819 Ya. 371 00:17:52,572 --> 00:17:53,907 Nampak sedap. 372 00:17:53,990 --> 00:17:55,659 Oh, Tuhan. 373 00:17:57,285 --> 00:17:58,161 Oh, Tuhan. 374 00:18:01,748 --> 00:18:03,750 - Kita berjaya. - Ya. 375 00:18:03,834 --> 00:18:05,001 Parmesan. 376 00:18:05,168 --> 00:18:07,796 RAVIOLI SANDARAN DENGAN KUAH SEJ MENTEGA 377 00:18:07,879 --> 00:18:10,257 - Kemudian unikorn-oli. - Alamak. Ya. 378 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 Cara buat pencuci mulut unikorn-oli. 379 00:18:13,677 --> 00:18:16,304 Ini cannoli biasa yang tak menyeronokkan. 380 00:18:16,388 --> 00:18:19,724 Saya punya karya agung yang berkilau dan berwarna-warni. 381 00:18:19,808 --> 00:18:21,768 "450 gram ricotta." 382 00:18:21,852 --> 00:18:24,437 - Saya dah buat bahagian itu. - Okey. 383 00:18:25,063 --> 00:18:26,982 - Ini intinya. - Bagus. 384 00:18:27,065 --> 00:18:28,150 "Kulit cannoli." 385 00:18:28,233 --> 00:18:29,734 Okey. Ada di sini. 386 00:18:30,443 --> 00:18:31,736 "Parut sebiji lemon." 387 00:18:31,820 --> 00:18:33,238 Apa maksudnya? 388 00:18:33,321 --> 00:18:38,285 - Bahagian atas sahaja? - Saya tahu. 389 00:18:38,368 --> 00:18:40,579 Tadi saya tak tahu. 390 00:18:40,662 --> 00:18:43,498 Sekarang dah tahu lepas cari guna Google. 391 00:18:44,166 --> 00:18:47,335 - Saya dah ada pemarut. - Awak bersedia! 392 00:18:47,419 --> 00:18:48,295 Ya. 393 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 Ada cip coklat di situ? 394 00:18:51,965 --> 00:18:53,133 - Ya. - Ya. 395 00:18:53,216 --> 00:18:55,302 Ambil hiasan lain juga. 396 00:18:56,219 --> 00:18:58,513 Ada banyak hiasan. 397 00:18:59,264 --> 00:19:00,390 Saya suka. 398 00:19:01,766 --> 00:19:02,684 Mengujakan. 399 00:19:03,518 --> 00:19:06,188 Ini kandi besar untuk dicairkan. 400 00:19:07,480 --> 00:19:09,900 Awak ambil merah jambu, saya ambil ungu. 401 00:19:10,775 --> 00:19:12,485 Kita lihat jangka masanya. 402 00:19:12,569 --> 00:19:15,405 Masukkan ke dalam sini. Saya rasa dua-dua muat. 403 00:19:15,488 --> 00:19:16,907 Ya, boleh! 404 00:19:16,990 --> 00:19:20,076 Mulakan. Bagus. 405 00:19:22,746 --> 00:19:25,165 - Okey. - Saya juga menari ketika makan. 406 00:19:25,248 --> 00:19:26,124 Saya juga. 407 00:19:26,958 --> 00:19:28,293 Saya rasa teruja. 408 00:19:29,211 --> 00:19:31,588 - Merah jambu dah siap. - Ini okey? 409 00:19:31,671 --> 00:19:33,298 Saya baik dengan baik. Ya! 410 00:19:33,381 --> 00:19:35,550 - Bagus. - Ya. 411 00:19:35,634 --> 00:19:36,468 Seterusnya? 412 00:19:36,551 --> 00:19:38,261 Celup coklat dulu, bukan? 413 00:19:38,345 --> 00:19:40,555 "Celup hujung kulit cannoli." 414 00:19:40,639 --> 00:19:41,473 Itu. 415 00:19:43,058 --> 00:19:43,975 Baiklah. 416 00:19:46,019 --> 00:19:46,937 - Wah! - Comel. 417 00:19:48,021 --> 00:19:49,773 - Salut semua? - Entah. 418 00:19:50,398 --> 00:19:51,274 Oh, Tuhan. 419 00:19:52,442 --> 00:19:54,027 Janganlah kena gaun. 420 00:19:54,945 --> 00:19:57,239 Celup dalam taburan atau taburkan ke atasnya. 421 00:19:57,322 --> 00:19:58,949 Itu macam debu. 422 00:19:59,491 --> 00:20:01,284 - Debu Tinker? - Ya. 423 00:20:01,868 --> 00:20:05,747 "Perada gred makanan, 100 peratus boleh dimakan." 424 00:20:05,830 --> 00:20:07,374 Ia memang perada. 425 00:20:09,918 --> 00:20:11,127 Tiada rasa. 426 00:20:12,212 --> 00:20:14,256 Perada ini macam pembayang mata. 427 00:20:15,840 --> 00:20:17,259 - Cantik. - Dia cuba. 428 00:20:17,342 --> 00:20:18,301 Cuba di tangan. 429 00:20:18,385 --> 00:20:20,428 Saya perlu letak pada semua makanan saya. 430 00:20:21,096 --> 00:20:22,764 Sangat hebat. Sangat bagus. 431 00:20:23,556 --> 00:20:25,141 Taburkan. 432 00:20:25,517 --> 00:20:29,938 HIAS! 433 00:20:39,614 --> 00:20:41,241 Ia di muka saya sekarang. 434 00:20:44,077 --> 00:20:49,457 Ini buat saya terasa nak masak lebih kerap. 435 00:20:49,541 --> 00:20:50,583 - Ya! - Macam… 436 00:20:51,334 --> 00:20:52,377 Seronok sangat. 437 00:20:52,961 --> 00:20:54,546 Sekarang masukkan inti. 438 00:20:54,629 --> 00:20:56,881 - Saya sangat teruja. - Saya juga. 439 00:21:00,218 --> 00:21:01,052 Ya. 440 00:21:01,136 --> 00:21:03,013 - Ini pastinya… - Ia hebat. 441 00:21:03,096 --> 00:21:05,015 - Oh, Tuhan. - Ya. 442 00:21:05,098 --> 00:21:07,851 Okey. Alamak! Okey! 443 00:21:07,934 --> 00:21:10,103 - Giliran awak! - Oh, Tuhan. 444 00:21:10,687 --> 00:21:12,647 - Ia terus keluar? - Ya! 445 00:21:12,731 --> 00:21:13,815 Ya. 446 00:21:13,898 --> 00:21:15,066 Baiklah… 447 00:21:15,150 --> 00:21:16,401 - Oh, Tuhan. - Mari. 448 00:21:16,484 --> 00:21:19,654 Saya sepatutnya letak dalam peti ais, tapi tidak ia di luar. 449 00:21:19,738 --> 00:21:21,156 Habis cair. Bagus. 450 00:21:24,117 --> 00:21:26,494 Comel. Habis musnah. 451 00:21:28,830 --> 00:21:30,832 Ia terus meleleh. 452 00:21:30,915 --> 00:21:32,334 - Bagus. - Awak tahu tak? 453 00:21:32,417 --> 00:21:34,085 - Kita berjaya. - Ya. 454 00:21:34,169 --> 00:21:36,212 - Begitu saja. - Ya! 455 00:21:36,296 --> 00:21:37,339 Itu. 456 00:21:37,422 --> 00:21:40,008 Kemudian kita lap sikit. 457 00:21:40,759 --> 00:21:42,135 Itu sarung tangan! 458 00:21:42,761 --> 00:21:43,636 Ya. 459 00:21:43,720 --> 00:21:45,305 Ini helah tuala saya. 460 00:21:46,639 --> 00:21:48,683 Hias dengan taburan. Tentu cantik. 461 00:21:48,767 --> 00:21:49,726 Perada lagi. 462 00:21:50,018 --> 00:21:53,938 HIAS DENGAN PERADA IKUT KEHENDAK HATI 463 00:21:58,401 --> 00:22:01,404 Ya. Menakjubkan. 464 00:22:01,654 --> 00:22:02,489 UNIKORN-OLI 465 00:22:02,572 --> 00:22:03,448 Voilà. 466 00:22:05,992 --> 00:22:08,203 - Jom makan. - Jom. Ya. 467 00:22:08,745 --> 00:22:09,662 Sebab… 468 00:22:10,205 --> 00:22:12,290 - Sini. - Okey. 469 00:22:32,060 --> 00:22:33,812 Mangia! 470 00:22:33,895 --> 00:22:35,188 Ia bahasa Itali. 471 00:22:35,271 --> 00:22:36,314 Cantik tak? 472 00:22:36,398 --> 00:22:38,066 Cantik sangat! 473 00:22:38,733 --> 00:22:40,985 - Semuanya gambar rawak. - Saya tahu. 474 00:22:41,820 --> 00:22:43,238 Itu bukan keluarga saya. 475 00:22:44,030 --> 00:22:46,449 - Tiada siapa berambut perang. - Ya. 476 00:22:48,034 --> 00:22:49,994 - Okey, mari kita mulakan. - Ya! 477 00:22:50,078 --> 00:22:51,663 - Saya teruja. - Saya juga. 478 00:23:00,046 --> 00:23:01,631 - Bagus? - Ya! 479 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 Oh, Tuhan. 480 00:23:04,426 --> 00:23:06,386 Syukurlah ada sandaran. 481 00:23:06,469 --> 00:23:08,888 Benda merah itu tak jadi. 482 00:23:08,972 --> 00:23:12,684 Itu sangat bagus. Syabas kita! 483 00:23:12,767 --> 00:23:15,812 Ini mungkin yang terbaik. Salad caprese. 484 00:23:15,895 --> 00:23:18,273 Saya gembira ajar awak memasak. 485 00:23:22,235 --> 00:23:23,862 Awak pernah ke Dan Tana's? 486 00:23:23,945 --> 00:23:25,655 Pernah. Saya suka Dan Tana's. 487 00:23:25,738 --> 00:23:29,075 Dalam menu ada "Rick Hilton Calamari" sempena ayah saya. 488 00:23:29,159 --> 00:23:29,993 Hebat. 489 00:23:30,076 --> 00:23:33,663 Nicky pula ada "Nicky Hilton Chopped Salad". 490 00:23:34,247 --> 00:23:38,918 Kami di sana satu malam dan orang tanya, "Mana sajian awak?" Apa? 491 00:23:39,002 --> 00:23:40,170 Tak ada. 492 00:23:40,253 --> 00:23:42,213 Selepas masak dengan awak, 493 00:23:42,297 --> 00:23:45,258 Ravioli Paris, apa pendapat awak? 494 00:23:45,341 --> 00:23:47,510 Cukup bagus untuk masuk dalam menu? 495 00:23:47,594 --> 00:23:49,721 Ya, tapi selain itu 496 00:23:49,804 --> 00:23:53,892 unikorn-oli, atau cannoli… 497 00:23:54,392 --> 00:23:57,729 Cannoli unikorn pun hebat. 498 00:23:57,812 --> 00:23:59,481 - Idea itu lebih baik. - Ya. 499 00:23:59,564 --> 00:24:00,398 Saya suka. 500 00:24:00,482 --> 00:24:02,984 Kita perlu beritahu mereka tentang perada. 501 00:24:03,610 --> 00:24:06,070 - Debu. - Mesti ada. Ia hebat. 502 00:24:06,154 --> 00:24:07,655 Debu Tinker. 503 00:24:07,739 --> 00:24:10,825 Sebenarnya, saya nak cuba cannoli. 504 00:24:10,909 --> 00:24:12,285 Ya. 505 00:24:12,368 --> 00:24:15,121 Tapi, yang mana satu, sebab… 506 00:24:15,205 --> 00:24:16,831 Semua comel. 507 00:24:16,915 --> 00:24:18,041 Saya tahu. 508 00:24:18,124 --> 00:24:20,335 Ia juga menakutkan. 509 00:24:20,418 --> 00:24:22,003 Merah jambu. Ada ungu. 510 00:24:22,086 --> 00:24:24,172 Baiklah. Oh, Tuhan. Saya cuba. 511 00:24:27,842 --> 00:24:29,219 Macam mana? 512 00:24:31,554 --> 00:24:32,680 Banyak parutan? 513 00:24:32,764 --> 00:24:34,516 Ada banyak elemen. 514 00:24:34,599 --> 00:24:35,725 - Maaf. - Tidak! 515 00:24:37,560 --> 00:24:39,521 - Saya sedut banyak perada. - Perada? 516 00:24:39,604 --> 00:24:40,563 Ya. 517 00:24:40,647 --> 00:24:42,190 Saya punya banyak. 518 00:24:43,858 --> 00:24:44,692 Syabas. 519 00:24:44,776 --> 00:24:48,279 Jadi, ia agak huru-hara, tapi Demi betul. 520 00:24:48,363 --> 00:24:51,282 Unikorn-oli sesuai untuk Dan Tana's. 521 00:24:51,366 --> 00:24:53,243 Sajian saya patut ada ciri saya. 522 00:24:53,326 --> 00:24:55,995 Penuh perada, menyeronokkan dan banyak elemen. 523 00:24:56,079 --> 00:24:58,873 Unikorn-oli Paris Hilton. 524 00:24:58,957 --> 00:25:00,208 Saya suka. 525 00:25:00,291 --> 00:25:03,419 Sebenarnya, kami ada cannoli dalam menu kami. 526 00:25:03,503 --> 00:25:05,213 Ia pencuci mulut popular, 527 00:25:05,296 --> 00:25:08,007 tapi letak perada? 528 00:25:08,591 --> 00:25:09,926 Mungkin. Apa salahnya? 529 00:25:11,261 --> 00:25:12,428 RAVIOLI MERAH JAMBU PARIS 530 00:25:12,512 --> 00:25:14,055 Buona notte! 531 00:25:14,138 --> 00:25:15,598 Itu juga bahasa Itali. 532 00:25:51,718 --> 00:25:54,637 Terjemahan sari kata oleh Norzaiha Norhan