1 00:00:57,350 --> 00:00:59,268 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:59,352 --> 00:01:00,436 Mucho que comprar. 3 00:01:04,440 --> 00:01:07,360 Plata de albahaca fresca, ¿dónde estás? 4 00:01:10,655 --> 00:01:11,614 ¿Qué es esto? 5 00:01:12,281 --> 00:01:14,617 Jamón curado. Una pata entera de carne. 6 00:01:16,077 --> 00:01:17,703 Me encanta el jamón curado, 7 00:01:17,787 --> 00:01:21,124 pero ahora me da miedo volver a comerlo tras ver eso. 8 00:01:28,256 --> 00:01:29,882 ¿Me da un trozo de pizza? 9 00:01:29,966 --> 00:01:33,302 ¿Puede añadirle mis bolas de queso? Le falta queso. 10 00:01:33,386 --> 00:01:35,638 Lo siento, no puedo. ¿Esta está bien? 11 00:01:35,721 --> 00:01:38,015 Vale, luego se las pondré yo. 12 00:01:38,099 --> 00:01:39,267 - ¿Vale? - Gracias. 13 00:01:42,937 --> 00:01:44,438 Tengo mucha hambre. 14 00:01:52,363 --> 00:01:53,656 Mierda. 15 00:02:01,080 --> 00:02:04,167 Me encanta cocinar, pero no soy una chef profesional. 16 00:02:04,250 --> 00:02:05,585 Y tampoco lo pretendo. 17 00:02:05,668 --> 00:02:07,545 Sé hacer alguna que otra cosa. 18 00:02:07,628 --> 00:02:10,965 Nachos petados, gelatina, lasaña. 19 00:02:11,048 --> 00:02:14,218 Pero me apetece variar. Voy a ampliar mi repertorio. 20 00:02:15,261 --> 00:02:17,346 He encontrado recetas nuevas 21 00:02:17,430 --> 00:02:20,099 y voy a invitar a mis amigas para probarlas. 22 00:02:20,183 --> 00:02:22,018 ¿Conseguiremos magia culinaria? 23 00:02:22,101 --> 00:02:24,729 - El momento de la verdad. - Deseadme suerte. 24 00:02:24,812 --> 00:02:26,647 - ¡Sí! - Dios mío. 25 00:02:26,731 --> 00:02:28,065 Todo es posible. 26 00:02:30,234 --> 00:02:32,278 Esta noche haré comida italiana. 27 00:02:33,362 --> 00:02:34,572 ¡Es la mejor! 28 00:02:36,616 --> 00:02:40,620 El restaurante favorito de mi familia en Los Ángeles es un italiano 29 00:02:40,703 --> 00:02:42,205 llamado Dan Tana's. 30 00:02:42,288 --> 00:02:44,332 Somos clientes habituales. 31 00:02:44,415 --> 00:02:47,543 Mi padre tiene un plato en el menú, también mi hermana. 32 00:02:47,627 --> 00:02:49,629 Ahora yo también quiero uno. 33 00:02:51,172 --> 00:02:53,382 He encontrado una receta de pasta rosa 34 00:02:53,466 --> 00:02:56,302 y esta noche haré raviolis con forma de corazón. 35 00:02:56,385 --> 00:02:58,471 Nunca he hecho pasta fresca, 36 00:02:58,554 --> 00:03:00,556 pero mi ayudante es Demi Lovato, 37 00:03:00,640 --> 00:03:03,100 y le gusta asumir riesgos, como a mí. 38 00:03:03,184 --> 00:03:06,229 Mi vestido es por los raviolis en forma de corazón. 39 00:03:06,312 --> 00:03:09,690 Y el comedor estará a la altura de Dan Tana's. 40 00:03:09,774 --> 00:03:12,693 Pasta de Paris. Una ensalada caprese sencilla. 41 00:03:12,777 --> 00:03:16,239 Y de postre, cannoli inspirados en mi animal favorito. 42 00:03:16,322 --> 00:03:17,323 El unicornio. 43 00:03:17,907 --> 00:03:21,911 ¿Haré algo a la altura de Dan Tana's y de Paris Hilton? 44 00:03:22,995 --> 00:03:24,205 ¡Eso espero! 45 00:03:24,288 --> 00:03:27,124 NOCHE ITALIANA 46 00:03:28,000 --> 00:03:31,045 Vale, veamos qué ponemos aquí. 47 00:03:31,128 --> 00:03:33,172 Unicornoli… 48 00:03:33,256 --> 00:03:36,342 Preparando el relleno de unicornoli. 49 00:03:39,720 --> 00:03:41,806 La ricota es lo que más me gusta. 50 00:03:41,889 --> 00:03:43,224 AÑADE 1 TAZA DE RICOTA 51 00:03:46,352 --> 00:03:48,062 Esto no funciona. 52 00:03:50,147 --> 00:03:52,024 Me rindo usando esto. 53 00:03:52,900 --> 00:03:54,819 BONITO ≠ FUNCIONAL 54 00:03:54,902 --> 00:03:55,861 Vale. 55 00:03:55,945 --> 00:03:58,739 AÑADE RICOTA AL PROCESADOR DE ALIMENTOS 56 00:04:00,574 --> 00:04:02,576 ¿Hay un alargador? 57 00:04:08,416 --> 00:04:09,709 ¿Y los alargadores? 58 00:04:16,090 --> 00:04:16,924 No. 59 00:04:19,593 --> 00:04:21,429 - Hola. - Hola. 60 00:04:21,512 --> 00:04:23,055 ¿Es para mí? ¿Un regalo? 61 00:04:23,139 --> 00:04:24,181 Es un pedido. 62 00:04:24,890 --> 00:04:27,101 - Vale. Gracias. - Gracias. 63 00:04:27,184 --> 00:04:28,728 - ¿Cómo te llamas? - Paris. 64 00:04:28,811 --> 00:04:30,563 - Lo siento. - No pasa nada. 65 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 Adoro el correo. 66 00:04:35,568 --> 00:04:37,945 Alargador, ¿dónde estás? 67 00:04:42,658 --> 00:04:43,576 ¡Sí! 68 00:04:45,328 --> 00:04:46,787 Lo peto. 69 00:04:59,342 --> 00:05:02,011 Vaya. Qué largo. 70 00:05:04,805 --> 00:05:06,015 Vale. Lo tengo. 71 00:05:07,975 --> 00:05:11,312 Vale, veamos qué ponemos aquí. 72 00:05:12,271 --> 00:05:14,357 "Ralladura de un limón". 73 00:05:14,440 --> 00:05:16,650 No sé qué significa "ralladura". 74 00:05:16,734 --> 00:05:19,612 ¿Qué significa "ralladura de limón"? 75 00:05:19,695 --> 00:05:21,489 Quizá esto valga. 76 00:05:21,572 --> 00:05:22,823 Lo de las patatas. 77 00:05:23,699 --> 00:05:24,867 Mierda. 78 00:05:25,743 --> 00:05:28,662 Supongo que es lo mismo. No lo sé. 79 00:05:29,955 --> 00:05:32,291 Tengo que escribirme una nota. 80 00:05:33,501 --> 00:05:35,503 Pedir un rallador. 81 00:05:36,545 --> 00:05:38,089 Azúcar glas. 82 00:05:38,172 --> 00:05:40,299 AÑADE 2/3 DE TAZA DE AZÚCAR GLAS 83 00:05:45,262 --> 00:05:48,891 MEZCLA HASTA QUE ESTÉ UNIFORME 84 00:06:04,532 --> 00:06:05,574 Qué asco. 85 00:06:07,243 --> 00:06:08,077 Lo odio. 86 00:06:09,078 --> 00:06:10,996 ¿No tengo que cocinar esto? 87 00:06:11,080 --> 00:06:13,290 ¿Hay que echárselo y sabe horrible? 88 00:06:13,374 --> 00:06:15,835 Creo que tengo que echarle más azúcar. 89 00:06:15,918 --> 00:06:18,295 SI TODO FALLA… 90 00:06:18,379 --> 00:06:19,922 AÑADE MÁS AZÚCAR 91 00:06:20,005 --> 00:06:21,132 Mucho mejor. 92 00:06:23,759 --> 00:06:25,052 Nevera. 93 00:06:25,136 --> 00:06:28,889 GUÁRDALO EN LA NEVERA AL MENOS 30 MINUTOS 94 00:06:30,307 --> 00:06:31,267 ¿Eso es todo? 95 00:06:32,184 --> 00:06:35,020 Vale. Bien. Terminada. 96 00:06:36,188 --> 00:06:37,773 Otros teléfonos. 97 00:06:39,984 --> 00:06:42,778 ¿Dónde están mis otros teléfonos? Tengo dos más. 98 00:06:46,740 --> 00:06:47,908 Todo lo bueno. 99 00:06:47,992 --> 00:06:49,410 Qué divertido. 100 00:06:51,120 --> 00:06:52,413 Huele a vino tinto. 101 00:07:01,422 --> 00:07:02,882 Hola, chicos. 102 00:07:02,965 --> 00:07:04,008 ¡Hola! 103 00:07:04,091 --> 00:07:05,509 Menuda pinta. 104 00:07:05,593 --> 00:07:07,428 Nos parece bien el rojo, sexi. 105 00:07:07,511 --> 00:07:09,138 - Sí. - Algo íntimo. 106 00:07:09,221 --> 00:07:11,098 Dan Tana's en el comedor. 107 00:07:18,814 --> 00:07:19,690 Me encanta. 108 00:07:34,997 --> 00:07:36,040 - ¡Hola! - Hola. 109 00:07:36,123 --> 00:07:37,791 - ¿Qué tal? - Qué elegante. 110 00:07:39,418 --> 00:07:41,337 - Me alegro de verte. -Y yo a ti. 111 00:07:42,213 --> 00:07:44,798 Es precioso. Mira qué decoración. 112 00:07:44,882 --> 00:07:45,716 Sí. 113 00:07:46,258 --> 00:07:49,053 Soy amiga de Demi Lovato desde la adolescencia. 114 00:07:49,720 --> 00:07:51,055 Y me ha inspirado 115 00:07:51,138 --> 00:07:53,682 con su talento explosivo y su sinceridad. 116 00:07:53,766 --> 00:07:57,728 La ayuda perfecta para la fiesta italiana de esta noche. 117 00:07:58,646 --> 00:07:59,772 Pareces una Barbie. 118 00:07:59,855 --> 00:08:01,315 - Gracias. - ¡Sí! 119 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 Lista para cocinar. 120 00:08:02,816 --> 00:08:04,985 - Dios mío. - Me encanta tu peinado. 121 00:08:05,069 --> 00:08:06,237 ¡Gracias! 122 00:08:06,320 --> 00:08:08,072 Primero, yo no cocino. 123 00:08:08,155 --> 00:08:09,698 No cocino. 124 00:08:09,782 --> 00:08:12,701 Y eso hará que esto sea divertido. 125 00:08:12,785 --> 00:08:15,037 - Te enseñaré. - Vale, perfecto. 126 00:08:15,120 --> 00:08:17,206 Cocinando con Demi Lovato. 127 00:08:18,165 --> 00:08:20,084 Tengo mi libro de recetas. 128 00:08:20,167 --> 00:08:23,212 - Dios mío, qué mono. - Raviolis Paris Rosas. 129 00:08:23,295 --> 00:08:24,922 Adoro anotar recetas. 130 00:08:25,005 --> 00:08:27,883 ¿Te estudiaste esto de antemano? 131 00:08:27,967 --> 00:08:29,093 - No. - ¿No? Vale. 132 00:08:29,176 --> 00:08:30,553 - Improviso. - Vale. 133 00:08:30,636 --> 00:08:32,930 Se me da muy mal seguir instrucciones. 134 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 Perfecto. Y a mí. 135 00:08:34,098 --> 00:08:37,059 Cómo hacer ensalada caprese sencilla. 136 00:08:37,142 --> 00:08:40,521 Siempre busco cosas que puedas mezclar. Esta es una. 137 00:08:40,604 --> 00:08:43,274 - "Perlas de mozzarella". - Sí. 138 00:08:43,357 --> 00:08:44,900 Y tomates. 139 00:08:46,694 --> 00:08:48,779 - Crema balsámica. - Pesa. 140 00:08:48,862 --> 00:08:49,905 Sí. 141 00:08:49,989 --> 00:08:53,117 CORTA 2 TOMATES GRANDES 142 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 Me encanta la comida italiana. 143 00:08:55,286 --> 00:08:56,287 ¿Qué más? 144 00:08:56,370 --> 00:08:57,705 "Planta de albahaca". 145 00:08:58,706 --> 00:09:01,000 COGE 1 PLANTA 146 00:09:01,083 --> 00:09:02,251 ¿Qué? 147 00:09:02,334 --> 00:09:03,836 No sabía que era así. 148 00:09:03,919 --> 00:09:06,630 Yo tampoco. Supongo que es muy fresca. 149 00:09:09,633 --> 00:09:12,136 - ¿Tienes un jardín en casa? - Está vivo. 150 00:09:12,219 --> 00:09:14,638 - Sí. - Vale. 151 00:09:14,722 --> 00:09:16,181 Sé qué hacer. 152 00:09:17,391 --> 00:09:19,184 Sí, quita la tierra. 153 00:09:19,268 --> 00:09:20,102 Sí. 154 00:09:20,185 --> 00:09:21,729 Nuestro plato caprese. 155 00:09:22,479 --> 00:09:23,772 ¿Cómo la corto? 156 00:09:23,856 --> 00:09:25,316 ¿De una en una? 157 00:09:25,399 --> 00:09:27,735 - ¿Puedes elegirlas? - Tira de ellas. 158 00:09:27,818 --> 00:09:29,737 Vale. Sí. 159 00:09:29,820 --> 00:09:31,614 Vale, la mozzarella también. 160 00:09:31,697 --> 00:09:32,531 Vale. 161 00:09:33,198 --> 00:09:35,868 Creo que hay que cortarla en rodajas finas. 162 00:09:35,951 --> 00:09:37,661 MOZZARELLA EN RODAJAS FINAS 163 00:09:37,745 --> 00:09:40,122 Tus habilidades para cortar envidiables. 164 00:09:40,205 --> 00:09:41,457 Envidiables. 165 00:09:41,540 --> 00:09:43,542 Lo que importa es la presentación. 166 00:09:46,962 --> 00:09:48,881 La caprese suele estar un poco… 167 00:09:48,964 --> 00:09:50,924 Un poco más junta, pero… 168 00:09:51,008 --> 00:09:53,802 - Lo importante ahora es el amor. - Sí. 169 00:09:54,303 --> 00:09:56,347 Es muy bonita. Si hacemos así… 170 00:09:56,430 --> 00:09:58,098 Y luego los lados. 171 00:09:58,182 --> 00:10:00,059 - Sí. - Más tomate. 172 00:10:01,226 --> 00:10:04,355 Si tuvieras un plato con tu nombre, ¿cómo se llamaría? 173 00:10:04,438 --> 00:10:08,192 Esto es muy friki y no puedo creer que vaya a decirlo. 174 00:10:08,275 --> 00:10:10,694 Mi primer seudónimo en las redes… 175 00:10:10,778 --> 00:10:12,112 - ¿En AOL? - En AOL. 176 00:10:12,196 --> 00:10:13,113 Dios mío. AOL. 177 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 Era Demi-licius. 178 00:10:14,865 --> 00:10:17,284 - Es bonito. Demi-licius. - Sí. 179 00:10:17,368 --> 00:10:20,120 - Tenemos que hacerlo la próxima vez. - Sí. 180 00:10:20,204 --> 00:10:23,707 La crema balsámica y el aceite de oliva. 181 00:10:23,791 --> 00:10:26,126 ¿Pone cuánto? 182 00:10:26,210 --> 00:10:29,755 No, pero creo que es más fácil controlarlo si… 183 00:10:29,838 --> 00:10:31,423 Algo así. 184 00:10:31,507 --> 00:10:32,341 Sí. 185 00:10:32,424 --> 00:10:35,052 Hay que ponerse artístico. 186 00:10:35,761 --> 00:10:39,014 Y no puedes pasarte con la crema. Echa lo que quieras. 187 00:10:39,098 --> 00:10:40,099 Sí. 188 00:10:40,182 --> 00:10:41,684 - Sí. - Dios mío. 189 00:10:41,767 --> 00:10:43,185 - ¡Sí! - Qué fuerte. 190 00:10:43,268 --> 00:10:44,895 Menuda reducción balsámica. 191 00:10:44,978 --> 00:10:45,813 Sí. 192 00:10:46,563 --> 00:10:47,856 Va a ser la bomba. 193 00:10:47,940 --> 00:10:49,358 ¡Salt Bae! 194 00:10:51,443 --> 00:10:52,569 ¿Qué toca ahora? 195 00:10:53,737 --> 00:10:54,905 "Haz la pasta". 196 00:10:54,988 --> 00:10:58,117 Cómo hacer raviolis caseros con forma de corazón. 197 00:10:58,867 --> 00:11:01,245 Primero, junta todos los ingredientes. 198 00:11:03,747 --> 00:11:06,250 Haz la pasta. La remolacha la tiñe de rosa. 199 00:11:06,333 --> 00:11:09,128 Amasa la pasta hasta que quede muy fina. 200 00:11:09,211 --> 00:11:11,630 Llénalo de ricota porque está deliciosa. 201 00:11:12,172 --> 00:11:14,091 Y córtala con forma de corazón. 202 00:11:14,174 --> 00:11:16,927 Dan Tana's, allá vamos. 203 00:11:17,010 --> 00:11:19,304 Vale. "Poner la harina en un montón 204 00:11:19,388 --> 00:11:22,057 y hacer un hueco en el centro". 205 00:11:22,141 --> 00:11:24,768 - Tabla de cortar. - Como en El precio del poder. 206 00:11:24,852 --> 00:11:26,353 Y luego hacemos un hueco. 207 00:11:26,437 --> 00:11:27,312 Vale. 208 00:11:27,396 --> 00:11:29,356 Lo haces genial. Sí. 209 00:11:30,774 --> 00:11:32,776 Estamos siguiendo los pasos, ¿no? 210 00:11:32,860 --> 00:11:34,278 - Sí. - De acuerdo. 211 00:11:34,361 --> 00:11:35,612 Hazlo. 212 00:11:35,696 --> 00:11:37,322 - ¿Vale? - Bien. 213 00:11:37,406 --> 00:11:40,200 Supongo que hacer un hueco… 214 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 - Como un pozo. - Crees que… 215 00:11:43,036 --> 00:11:44,955 ¿Hacenos un agujero? 216 00:11:45,038 --> 00:11:46,248 Vale. 217 00:11:46,331 --> 00:11:49,084 Y luego ponerle agua, tiene que estar mojado. 218 00:11:49,168 --> 00:11:51,712 Deberíamos comprobar las medidas. Es enorme. 219 00:11:51,795 --> 00:11:53,714 "Dos tazas de harina". 220 00:11:53,797 --> 00:11:54,882 ¿Dos? ¿Son dos? 221 00:11:54,965 --> 00:11:56,800 - No son dos tazas. - Vale. 222 00:11:56,884 --> 00:11:59,511 Vamos. La sacaremos. 223 00:11:59,595 --> 00:12:02,014 - Tenemos esto. - Media taza. 224 00:12:02,097 --> 00:12:03,432 Vale, cuatro de estos. 225 00:12:03,515 --> 00:12:04,850 Vale, cuatro de estos. 226 00:12:05,476 --> 00:12:08,812 - Vale. Hay un pozo. - Falta el polvo de remolacha. 227 00:12:08,896 --> 00:12:10,981 Una cucharada. Sí. 228 00:12:11,064 --> 00:12:13,108 - Qué bonitas las cerezas. - Sí. 229 00:12:13,192 --> 00:12:14,109 Me encantan. 230 00:12:14,860 --> 00:12:16,737 Sí. Lo haces genial. 231 00:12:18,113 --> 00:12:19,990 Romperé los huevos. 232 00:12:20,365 --> 00:12:21,992 ROMPE 2 HUEVOS EN EL POZO 233 00:12:22,075 --> 00:12:23,494 Deseadnos suerte. 234 00:12:24,328 --> 00:12:25,162 Oh, no. 235 00:12:25,245 --> 00:12:27,372 Por supuesto que he fallado. 236 00:12:27,456 --> 00:12:29,625 Lo hice en el lugar equivocado. 237 00:12:29,708 --> 00:12:32,211 Lánzalo… Lánzalo dentro. 238 00:12:33,212 --> 00:12:35,422 Menos mal que tenemos otros guantes. 239 00:12:36,381 --> 00:12:38,425 No quiero estropear los otros. 240 00:12:38,509 --> 00:12:42,137 No hemos batido los huevos. No pasa nada si lo hacemos ahora. 241 00:12:42,221 --> 00:12:44,473 "Incorpora harina poco a poco". 242 00:12:46,517 --> 00:12:47,434 Vale. 243 00:12:48,477 --> 00:12:49,686 Sí, eso hemos hecho. 244 00:12:50,771 --> 00:12:51,897 Vaya. 245 00:12:51,980 --> 00:12:53,398 No creo… 246 00:12:53,482 --> 00:12:55,901 Se supone que era poco a poco. 247 00:12:55,984 --> 00:12:57,611 Necesitamos más aceite. 248 00:13:00,197 --> 00:13:01,073 Vale. 249 00:13:03,909 --> 00:13:07,079 Como he dicho, no sigo las instrucciones. Soy rebelde. 250 00:13:07,454 --> 00:13:10,374 ADVERTENCIA: SÉ REBELDE BAJO TU RESPONSABILIDAD 251 00:13:10,457 --> 00:13:11,583 Sí. 252 00:13:12,125 --> 00:13:14,002 Tu vestido parece de San Valentín. 253 00:13:14,086 --> 00:13:15,128 ¿A que es bonito? 254 00:13:15,212 --> 00:13:17,965 Cocinamos raviolis con forma de corazón. 255 00:13:18,048 --> 00:13:20,425 - Así que quería… - ¡Bonito! ¡Sí! 256 00:13:20,509 --> 00:13:22,719 - …ser temática. - Me encanta. 257 00:13:22,803 --> 00:13:25,264 Sí. ¿Sabías que era noche italiana? 258 00:13:25,347 --> 00:13:26,181 No lo sabía. 259 00:13:26,265 --> 00:13:29,268 Creía que llevabas ropa de leopardo, 260 00:13:29,351 --> 00:13:31,603 leopardo de Dolce Vita. 261 00:13:31,687 --> 00:13:33,438 Podemos pensar que sí, 262 00:13:33,522 --> 00:13:36,191 por eso me he arreglado. 263 00:13:36,733 --> 00:13:40,070 Ni de broma voy a hacer algo con Paris 264 00:13:40,153 --> 00:13:41,822 sin arreglarme. 265 00:13:41,905 --> 00:13:44,992 Porque cuando saliste en mi vídeo, 266 00:13:45,075 --> 00:13:48,412 pensé: "Esta zorra va mejor vestida que yo, 267 00:13:48,495 --> 00:13:49,705 y es mi vídeo". 268 00:13:49,788 --> 00:13:51,665 Y pensé: "Esta me la guardo". 269 00:13:51,748 --> 00:13:52,624 Lo siento. 270 00:13:52,708 --> 00:13:55,460 No, fue increíble. 271 00:13:55,544 --> 00:13:58,547 - Te conocí cuando tenía 15 años. - Sí. 272 00:13:58,630 --> 00:14:00,966 En la fiesta de cumpleaños de Ellen. 273 00:14:01,049 --> 00:14:02,384 Trece años. Qué bien. 274 00:14:02,467 --> 00:14:04,011 - Sí. - Me encanta. 275 00:14:04,094 --> 00:14:04,928 Me encanta. 276 00:14:05,012 --> 00:14:09,182 Le enseñé a mi amigo tu documental. Había pasado por cosas parecidas. 277 00:14:09,266 --> 00:14:13,020 Y tú me inspiraste para querer ser vulnerable. 278 00:14:13,103 --> 00:14:14,813 - Y ser sincera. - Me encanta. 279 00:14:14,897 --> 00:14:17,482 Cuando estás en esta industria, 280 00:14:17,566 --> 00:14:19,151 tienes que ser perfecta 281 00:14:19,234 --> 00:14:21,695 y no hablar de lo que te está pasando. 282 00:14:21,778 --> 00:14:25,782 Y al verte tan sincera, pensé: "¡Vaya!". 283 00:14:25,866 --> 00:14:29,202 Es muy poderoso hacer eso. Y ha sido reparador para mí. 284 00:14:29,286 --> 00:14:31,580 Si necesitas algo, cuenta conmigo. 285 00:14:31,663 --> 00:14:34,291 - Gracias. Te quiero mucho. - Y yo a ti. 286 00:14:36,585 --> 00:14:39,046 - Parece que coge forma. - ¿Sí? 287 00:14:39,129 --> 00:14:41,214 Nos dimos cuenta… Vaya. 288 00:14:42,132 --> 00:14:43,634 ¿Quieres cambiar? 289 00:14:44,343 --> 00:14:46,887 - Esto es… - ¡Dios! 290 00:14:46,970 --> 00:14:49,514 Voy a deshacerme de esto. Adiós, Felicia. 291 00:14:49,598 --> 00:14:51,600 Menos mal que tenemos más guantes. 292 00:14:51,683 --> 00:14:54,186 - Por poco tengo que enterrarlos. - Sí. 293 00:14:55,020 --> 00:14:56,897 "Forma los raviolis". 294 00:14:56,980 --> 00:14:59,691 "Suaviza y aplana la masa para hacer un disco". 295 00:14:59,775 --> 00:15:01,610 - Tenemos un disco. - Un disco. 296 00:15:01,693 --> 00:15:05,906 "Con la máquina de pasta ajustada en la posición más ancha, 297 00:15:05,989 --> 00:15:07,991 coloque la masa en la máquina…". 298 00:15:08,533 --> 00:15:09,785 Ajuste más ancho. 299 00:15:11,620 --> 00:15:12,746 Dios mío. 300 00:15:13,455 --> 00:15:14,790 Creo que lo tengo. 301 00:15:14,873 --> 00:15:17,542 - ¡Bien! - Creo que está al máximo. 302 00:15:17,626 --> 00:15:19,419 Lo giramos 303 00:15:19,503 --> 00:15:21,713 hasta que salga por el otro extremo. 304 00:15:21,797 --> 00:15:24,216 "Pon la masa en la máquina 305 00:15:24,299 --> 00:15:27,219 y gírala hasta que salga por el otro extremo". 306 00:15:28,887 --> 00:15:29,805 No cabe. 307 00:15:31,932 --> 00:15:33,976 - Quizá la tuya… - ¿Quizá esta? 308 00:15:35,894 --> 00:15:37,479 No es sencillo. 309 00:15:39,481 --> 00:15:42,359 Quizá sea demasiado gruesa. 310 00:15:43,568 --> 00:15:44,444 De acuerdo. 311 00:15:44,528 --> 00:15:46,071 Vale, vamos a intentarlo. 312 00:15:46,154 --> 00:15:48,115 Espero que esto funcione. 313 00:15:48,198 --> 00:15:49,908 Lo sujetaré así. 314 00:15:50,867 --> 00:15:52,953 Puede que esté funcionando. 315 00:15:53,036 --> 00:15:54,037 No. 316 00:15:55,122 --> 00:15:58,417 No ha funcionado. No entiendo nada. 317 00:15:58,500 --> 00:16:00,127 Estoy muy confusa. 318 00:16:00,836 --> 00:16:01,795 Dios mío. 319 00:16:01,878 --> 00:16:03,714 He añadido mucho aceite. 320 00:16:03,797 --> 00:16:05,340 ¡Oh, no! 321 00:16:05,424 --> 00:16:08,552 - Acabamos de arruinar los raviolis rosas. - Sí. 322 00:16:08,635 --> 00:16:09,553 Dios mío. 323 00:16:09,636 --> 00:16:11,847 Espectadores, lo hemos hecho mal. 324 00:16:11,930 --> 00:16:14,266 Haced lo contrario en esta parte. 325 00:16:16,309 --> 00:16:17,686 No puedo arreglarlo. 326 00:16:17,769 --> 00:16:21,398 He comprado raviolis normales ya hechos. 327 00:16:21,481 --> 00:16:22,774 Vale, perfecto. 328 00:16:22,858 --> 00:16:25,485 Para que sea más fácil, usaremos esos. 329 00:16:27,571 --> 00:16:28,697 - Sí. - Lo bordamos. 330 00:16:29,823 --> 00:16:30,657 Ahí vamos. 331 00:16:30,741 --> 00:16:32,868 Podemos fingir que los hemos hecho. 332 00:16:34,661 --> 00:16:35,746 Consejo de cocina. 333 00:16:35,829 --> 00:16:39,249 Ten siempre una alternativa. 334 00:16:41,168 --> 00:16:42,169 También vale. 335 00:16:42,919 --> 00:16:43,920 ¿Ahora qué? 336 00:16:44,004 --> 00:16:45,255 "Haz la salsa". 337 00:16:45,338 --> 00:16:47,591 Hervimos el agua para los raviolis. 338 00:16:48,175 --> 00:16:52,179 "A fuego medio-alto, derrita mantequilla en una sartén grande". 339 00:16:54,097 --> 00:16:55,057 ¿Una tira? 340 00:16:56,433 --> 00:16:57,350 Déjame ver. 341 00:16:57,434 --> 00:17:00,604 "Dos tiras de mantequilla sin sal, en cubos". 342 00:17:01,229 --> 00:17:03,273 - No está en cubos… - No, pero… 343 00:17:04,232 --> 00:17:05,692 Ahora sí. 344 00:17:05,776 --> 00:17:07,611 - O van a serlos. - En cubos. 345 00:17:11,323 --> 00:17:12,783 ¿Sabes qué? 346 00:17:12,866 --> 00:17:14,826 Hervir agua es fácil. 347 00:17:14,910 --> 00:17:16,870 Voy a coger este cuchillo. 348 00:17:18,121 --> 00:17:19,831 Y mediré la salvia. 349 00:17:20,373 --> 00:17:23,168 AÑADE 1/4 DE TAZA DE SALVIA A LA MANTEQUILLA 350 00:17:23,251 --> 00:17:24,086 Vale. 351 00:17:26,004 --> 00:17:26,838 Sí. 352 00:17:27,506 --> 00:17:30,133 Vale. La mantequilla se mezcla con la salvia. 353 00:17:32,719 --> 00:17:35,472 Echamos los raviolis. 354 00:17:36,014 --> 00:17:37,349 Ahí. Mantequilla. 355 00:17:39,643 --> 00:17:41,686 HIERVE LOS RAVIOLIS 3 MINUTOS 356 00:17:42,896 --> 00:17:44,481 Huele muy bien. 357 00:17:44,564 --> 00:17:45,982 Sí, voy a… 358 00:17:47,984 --> 00:17:48,819 Sí. 359 00:17:52,572 --> 00:17:53,907 Qué buena pinta. 360 00:17:53,990 --> 00:17:55,659 Dios mío. 361 00:17:57,285 --> 00:17:58,161 Dios mío. 362 00:18:01,748 --> 00:18:03,750 - Lo hemos conseguido. - Sí. 363 00:18:03,834 --> 00:18:05,001 Parmesano. 364 00:18:05,085 --> 00:18:07,796 RAVIOLIS DE RESERVA CON SALSA DE SALVIA 365 00:18:07,879 --> 00:18:10,257 - Y después el unicornoli. - Mierda. Sí. 366 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 Cómo hacer un postre de unicornoli. 367 00:18:13,677 --> 00:18:16,304 Son cannoli normales y aburridos. 368 00:18:16,388 --> 00:18:19,724 Los míos serán obras de arte con brillos de arcoíris. 369 00:18:19,808 --> 00:18:21,768 "Unos 450 gramos de ricota". 370 00:18:21,852 --> 00:18:23,895 - Ya he hecho esa parte. - Vale. 371 00:18:24,521 --> 00:18:25,856 Este es el relleno. 372 00:18:25,939 --> 00:18:26,982 Perfecto. 373 00:18:27,065 --> 00:18:28,150 "Tubos de cannoli". 374 00:18:28,233 --> 00:18:29,734 Vale. Esos están aquí. 375 00:18:30,443 --> 00:18:31,736 "Ralladura de limón". 376 00:18:31,820 --> 00:18:33,238 ¿Qué es la ralladura? 377 00:18:33,321 --> 00:18:35,824 ¿Es la parte de arriba? 378 00:18:35,907 --> 00:18:38,285 - ¿Una ralladura? Sé lo que es. - Vale. 379 00:18:38,368 --> 00:18:40,579 No tenía ni idea de qué era, 380 00:18:40,662 --> 00:18:43,498 pero aprendí porque acudí a nuestro amigo Google, 381 00:18:44,166 --> 00:18:47,335 - y tengo un rallador. - Te has preparado. 382 00:18:47,419 --> 00:18:48,295 Sí. 383 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 ¿Hay pepitas de chocolate? 384 00:18:51,965 --> 00:18:53,133 - Sí. - Sí. 385 00:18:53,216 --> 00:18:55,302 Y hay fideos de sabores. 386 00:18:56,219 --> 00:18:58,513 Hay muchas cosas de decoración. 387 00:18:59,264 --> 00:19:00,390 Me encanta. 388 00:19:01,725 --> 00:19:02,684 Qué emocionante. 389 00:19:03,518 --> 00:19:06,188 Tenemos estos caramelos grandes para derretir. 390 00:19:07,480 --> 00:19:09,900 Fuiste a por el rosa, yo a por el morado. 391 00:19:10,775 --> 00:19:12,485 Mira cuánto tiempo es. 392 00:19:12,569 --> 00:19:15,405 Mételos ahí. Creo que caben ambos. 393 00:19:15,488 --> 00:19:16,907 ¡Sí! 394 00:19:16,990 --> 00:19:20,076 Dale. Perfecto. 395 00:19:22,746 --> 00:19:25,165 - Vale. - Yo también bailo cuando como. 396 00:19:25,248 --> 00:19:26,124 Yo también. 397 00:19:26,958 --> 00:19:28,293 Me emociono. 398 00:19:29,211 --> 00:19:31,588 - La rosa está lista. - ¿Está bien? 399 00:19:31,671 --> 00:19:33,298 Vamos bien . ¡Sí! 400 00:19:33,381 --> 00:19:35,550 - Muy bien. - Sí. 401 00:19:35,634 --> 00:19:36,468 ¿Y ahora qué? 402 00:19:36,551 --> 00:19:38,261 Los mojamos en chocolate. 403 00:19:38,345 --> 00:19:40,555 "Moja cada extremo de los tubos". 404 00:19:40,639 --> 00:19:41,473 Esos. 405 00:19:43,058 --> 00:19:43,975 Bien. 406 00:19:45,852 --> 00:19:47,062 - ¡Caray! - Precioso. 407 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 - ¿Hay que ponerlo por todo? - No lo sé. 408 00:19:50,440 --> 00:19:51,274 Dios mío. 409 00:19:52,442 --> 00:19:54,152 No quiero manchar mi vestido. 410 00:19:54,903 --> 00:19:57,239 Espolvorea los fideos. 411 00:19:57,322 --> 00:19:58,949 Eso parece polvo. 412 00:19:59,491 --> 00:20:01,284 - Tinker Dust. Sí. - Sí. 413 00:20:01,368 --> 00:20:05,747 "Purpurina comestible al 100 %". 414 00:20:05,830 --> 00:20:07,374 Es purpurina. 415 00:20:09,918 --> 00:20:11,127 No sabe a nada. 416 00:20:12,212 --> 00:20:14,256 Este brillo parece sombra de ojos. 417 00:20:15,840 --> 00:20:17,259 Qué bonito. 418 00:20:17,342 --> 00:20:18,301 Una muestra. 419 00:20:18,385 --> 00:20:20,428 Necesito ponerlo en mi comida. 420 00:20:21,096 --> 00:20:22,681 Qué guay. Muy bien. 421 00:20:23,556 --> 00:20:25,141 Espolvorea. 422 00:20:25,517 --> 00:20:29,938 ¡DECORA! 423 00:20:39,614 --> 00:20:41,241 La tengo por toda la cara. 424 00:20:44,077 --> 00:20:49,457 Esto hace que quiera empezar a cocinar más. 425 00:20:49,541 --> 00:20:50,583 ¡Sí! 426 00:20:51,334 --> 00:20:52,377 Es muy divertido. 427 00:20:52,961 --> 00:20:54,546 Tenemos que rellenarlos. 428 00:20:54,629 --> 00:20:56,881 - Estoy muy emocionada. - Yo también. 429 00:21:00,218 --> 00:21:01,052 - Sí. - ¡Vaya! 430 00:21:01,136 --> 00:21:03,013 - Esto va a ser… - Muy guay. 431 00:21:03,096 --> 00:21:05,015 - Dios mío. - Sí. 432 00:21:05,098 --> 00:21:07,851 Vaya. ¡Mierda! ¡Vale! 433 00:21:07,934 --> 00:21:10,103 - ¡Te toca! - Dios mío. 434 00:21:10,186 --> 00:21:12,647 - ¿Echa mucho? - ¡Sí! 435 00:21:12,731 --> 00:21:13,815 Sí. 436 00:21:13,898 --> 00:21:15,066 Bueno… 437 00:21:15,150 --> 00:21:15,984 Dios mío. 438 00:21:16,067 --> 00:21:18,194 Esto tenía que estar en la nevera, 439 00:21:18,278 --> 00:21:19,696 pero lo guardé fuera. 440 00:21:19,779 --> 00:21:21,156 Está derretido. Genial. 441 00:21:24,659 --> 00:21:26,494 Los hemos destruido. 442 00:21:28,830 --> 00:21:30,790 Lo ha atravesado. 443 00:21:30,874 --> 00:21:32,334 - Genial. - ¿Sabes qué? 444 00:21:32,417 --> 00:21:34,085 - Lo hemos clavado. - Sí. 445 00:21:34,169 --> 00:21:36,212 - Ponlos así. - ¡Sí! 446 00:21:36,296 --> 00:21:37,339 Ese. 447 00:21:37,422 --> 00:21:40,008 Y luego lo limpiamos con una toalla. 448 00:21:40,759 --> 00:21:42,135 ¡Eso es un guante! 449 00:21:42,761 --> 00:21:43,636 Sí. 450 00:21:43,720 --> 00:21:45,388 Es mi truco de de la toalla. 451 00:21:46,639 --> 00:21:48,683 Añade los fideos por todo. 452 00:21:48,767 --> 00:21:49,726 Y más purpurina. 453 00:21:50,018 --> 00:21:53,938 FIDEOS Y PURPURINA AL GUSTO 454 00:21:58,401 --> 00:22:01,404 Sí. Increíble. 455 00:22:02,489 --> 00:22:03,448 Voilà. 456 00:22:05,450 --> 00:22:08,203 - Vamos a comer. - Vamos a comer. Sí. 457 00:22:08,745 --> 00:22:09,662 Porque… 458 00:22:10,205 --> 00:22:12,290 - Por aquí. - Vale. 459 00:22:32,060 --> 00:22:33,812 ¡Mangia! 460 00:22:33,895 --> 00:22:35,188 Es italiano. 461 00:22:35,271 --> 00:22:36,314 ¿No es precioso? 462 00:22:36,398 --> 00:22:38,066 ¡Es muy mono! 463 00:22:38,733 --> 00:22:40,985 - Todas estas fotos al azar. - Ya. 464 00:22:41,820 --> 00:22:43,029 No es mi familia. 465 00:22:44,030 --> 00:22:46,449 - No hay una rubia a la vista. - No. 466 00:22:48,034 --> 00:22:49,994 - Vale, manos a la obra. - ¡Sí! 467 00:22:50,078 --> 00:22:51,663 - Qué emoción. - Ya. 468 00:23:00,046 --> 00:23:01,631 - ¿Está bueno? - ¡Sí! 469 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 Dios mío. 470 00:23:04,426 --> 00:23:06,386 Menos mal tenía esto de reserva, 471 00:23:06,469 --> 00:23:08,888 porque esa cosa roja no iba a comerse. 472 00:23:08,972 --> 00:23:12,684 ¡Está muy bueno! ¡Bravo por nosotras! 473 00:23:12,767 --> 00:23:15,812 Esto es lo que mejore está. La ensalada caprese. 474 00:23:15,895 --> 00:23:17,689 Te he enseñado a cocinar. 475 00:23:22,235 --> 00:23:23,862 ¿Has estado en Dan Tana's? 476 00:23:23,945 --> 00:23:25,655 Sí. Me encanta Dan Tana's. 477 00:23:25,738 --> 00:23:29,075 En el menú están los Calamares Rick Hilton, por mi padre. 478 00:23:29,159 --> 00:23:29,993 Increíble. 479 00:23:30,076 --> 00:23:33,663 Y Nicky tiene la Ensalada Nicky Hilton. 480 00:23:33,746 --> 00:23:38,501 La otra noche estábamos cenando y dijeron: "¿Cuál es tu plato?". ¿Qué? 481 00:23:39,002 --> 00:23:40,170 No tengo. 482 00:23:40,253 --> 00:23:42,213 Pero después de cocinar contigo, 483 00:23:42,297 --> 00:23:45,258 los Raviolis Paris, ¿qué te parecen? 484 00:23:45,341 --> 00:23:48,011 ¿Suficientemente buenos para estar en el menú? 485 00:23:48,094 --> 00:23:49,721 Sí. Creo que sí. Y también 486 00:23:49,804 --> 00:23:54,309 los unicornoli, o como los llames, cannoli. 487 00:23:54,392 --> 00:23:57,729 Cannoli de unicornio. Eso también sería bastante épico. 488 00:23:57,812 --> 00:24:00,398 - Es una idea mucho mejor. Me encanta. - Sí. 489 00:24:00,482 --> 00:24:02,775 Hay que hablarles sobre la purpurina. 490 00:24:03,610 --> 00:24:06,070 Tiene que llevarla. Está muy bueno. 491 00:24:06,154 --> 00:24:07,655 Tinker Dust. 492 00:24:07,739 --> 00:24:10,825 Voy a tener que probar uno de los cannoli. 493 00:24:10,909 --> 00:24:12,285 Claro que sí. 494 00:24:12,368 --> 00:24:15,121 ¿Cuál? Porque… 495 00:24:15,205 --> 00:24:16,831 Son todos muy bonitos. 496 00:24:16,915 --> 00:24:18,041 Lo sé. 497 00:24:18,124 --> 00:24:20,335 También son difíciles de comer. 498 00:24:20,418 --> 00:24:22,003 Rosa. Hay uno morado. 499 00:24:22,086 --> 00:24:24,172 Dios mío, allá vamos. 500 00:24:27,842 --> 00:24:29,219 ¿Cómo está? 501 00:24:31,554 --> 00:24:32,680 ¿Mucha ralladura? 502 00:24:32,764 --> 00:24:34,516 Son muchos sabores juntos. 503 00:24:34,599 --> 00:24:35,725 - Lo siento. - ¡No! 504 00:24:37,560 --> 00:24:39,521 He inhalado demasiado polvo. 505 00:24:39,604 --> 00:24:40,563 Sí. 506 00:24:40,647 --> 00:24:42,190 Dios mío. Tenía mucho. 507 00:24:43,399 --> 00:24:44,692 Lo bordamos. 508 00:24:44,776 --> 00:24:48,279 Ha sido un poco desastroso, pero Demi tiene razón. 509 00:24:48,363 --> 00:24:51,282 Los unicornoli son perfectos para Dan Tana's. 510 00:24:51,366 --> 00:24:53,243 Mi plato debería ser como yo. 511 00:24:53,326 --> 00:24:55,954 Brillante, divertido y con muchas cualidades. 512 00:24:56,037 --> 00:24:58,873 El Unicornoli Paris Hilton. 513 00:24:58,957 --> 00:25:00,208 Me encanta. 514 00:25:00,291 --> 00:25:03,419 De hecho, tenemos cannoli en el menú, 515 00:25:03,503 --> 00:25:05,213 y es un postre muy popular. 516 00:25:05,296 --> 00:25:08,007 Pero, ¿purpurina? 517 00:25:08,633 --> 00:25:09,759 Quizá. ¿Por qué no? 518 00:25:12,387 --> 00:25:14,055 ¡Buona notte! 519 00:25:14,138 --> 00:25:15,598 Eso también es italiano. 520 00:25:49,632 --> 00:25:54,637 Subtítulos: D. Sierra