1 00:00:57,350 --> 00:00:59,352 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:59,435 --> 00:01:00,436 Mucho para comprar. 3 00:01:04,440 --> 00:01:07,360 Albahaca fresca, ¿dónde estás? 4 00:01:10,655 --> 00:01:11,614 ¿Qué es esto? 5 00:01:12,281 --> 00:01:14,617 Es prosciutto. Una pata entera. 6 00:01:16,119 --> 00:01:17,703 Me encanta el prosciutto, 7 00:01:17,787 --> 00:01:21,124 pero me da miedo comerlo después de ver esto. 8 00:01:28,172 --> 00:01:29,882 ¿Me das una porción de pizza? 9 00:01:29,966 --> 00:01:33,302 ¿Puedo agregarle queso? No tiene suficiente. 10 00:01:33,386 --> 00:01:35,638 Lo siento, no puedo hacer eso. ¿Está bien así? 11 00:01:35,721 --> 00:01:38,015 Bien, le agregaré queso después. 12 00:01:38,099 --> 00:01:39,267 - Bien. - Gracias. 13 00:01:42,937 --> 00:01:44,438 Tengo mucha hambre. 14 00:01:52,363 --> 00:01:53,656 Mierda. 15 00:02:01,664 --> 00:02:04,208 Amo cocinar, pero no soy una chef profesional 16 00:02:04,292 --> 00:02:05,585 y no intento serlo. 17 00:02:05,668 --> 00:02:06,961 Tengo platillos preferidos, 18 00:02:07,044 --> 00:02:10,965 como los nachos viviarrasar, los vasitos de gelatina y la lasaña. 19 00:02:11,048 --> 00:02:14,218 Pero quiero aprender más, así que expandiré mi repertorio. 20 00:02:15,261 --> 00:02:17,346 Encontré unas recetas nuevas 21 00:02:17,430 --> 00:02:20,099 e invitaré a mis amigos para que vengan a probarlas. 22 00:02:20,183 --> 00:02:22,018 ¿Crearemos magia culinaria? 23 00:02:22,101 --> 00:02:23,227 El momento de la verdad. 24 00:02:23,311 --> 00:02:24,187 Deséame suerte. 25 00:02:24,729 --> 00:02:25,605 - ¡Sí! - ¡Sí! 26 00:02:25,688 --> 00:02:26,647 Oh, por Dios. 27 00:02:26,731 --> 00:02:28,065 Todo es posible. 28 00:02:30,234 --> 00:02:32,278 Esta noche haré comida italiana. 29 00:02:33,362 --> 00:02:34,572 ¡Es la mejor! 30 00:02:36,616 --> 00:02:38,409 El restaurante favorito de mi familia 31 00:02:38,492 --> 00:02:42,205 en Los Ángeles es un lugar italiano llamado Dan Tana's. 32 00:02:42,288 --> 00:02:44,332 Somos clientes habituales. 33 00:02:44,415 --> 00:02:46,125 Mi papá tiene un plato en el menú. 34 00:02:46,209 --> 00:02:47,543 Mi hermana también. 35 00:02:47,627 --> 00:02:49,629 Ahora yo también quiero uno. 36 00:02:51,172 --> 00:02:53,382 Encontré una receta de pasta rosa, 37 00:02:53,466 --> 00:02:56,302 y esta noche haré ravioles con forma de corazón. 38 00:02:56,385 --> 00:02:58,471 Nunca hice pasta fresca, 39 00:02:58,554 --> 00:03:00,556 pero mi sous chef es Demi Lovato, 40 00:03:00,640 --> 00:03:03,100 y le gusta arriesgarse, como a mí. 41 00:03:03,184 --> 00:03:06,229 Mi vestido combina con la forma de los ravioles. 42 00:03:06,312 --> 00:03:09,690 Y el comedor estará decorado como Dan Tana´s. 43 00:03:09,774 --> 00:03:12,693 Pasta a la Paris. Una ensalada caprese fácil. 44 00:03:12,777 --> 00:03:16,239 Y, de postre, cannolis inspirados en mi animal favorito. 45 00:03:16,322 --> 00:03:17,323 El unicornio. 46 00:03:17,907 --> 00:03:21,911 ¿Haré algo digno de Dan Tana's y Paris Hilton? 47 00:03:22,995 --> 00:03:24,205 ¡Eso espero! 48 00:03:24,288 --> 00:03:27,124 NOCHE ITALIANA CON DEMI LOVATO 49 00:03:28,000 --> 00:03:31,045 A ver qué hay que poner. 50 00:03:31,128 --> 00:03:33,172 Cannolicornios… 51 00:03:33,256 --> 00:03:36,342 El relleno de los Cannolicornios. 52 00:03:39,720 --> 00:03:41,847 La ricota es lo que más me gusta. 53 00:03:46,352 --> 00:03:48,062 Estos no sirven. 54 00:03:50,147 --> 00:03:52,024 No los usaré más. 55 00:03:52,900 --> 00:03:54,819 LINDO ≠ FUNCIONAL 56 00:03:54,902 --> 00:03:55,861 Bien. 57 00:03:55,945 --> 00:03:58,739 PON LA RICOTA EN LA PROCESADORA 58 00:04:00,574 --> 00:04:02,576 ¿Hay un alargue? 59 00:04:08,416 --> 00:04:09,709 ¿Los alargues? 60 00:04:16,090 --> 00:04:16,924 No. 61 00:04:19,593 --> 00:04:21,429 - Hola. - Hola. 62 00:04:21,512 --> 00:04:23,055 ¿Es para mí? ¿un regalo? 63 00:04:23,139 --> 00:04:24,181 Llegó esto. 64 00:04:24,890 --> 00:04:27,143 - Bien. Gracias. - Gracias. 65 00:04:27,226 --> 00:04:28,728 - ¿Cómo te llamas? - Paris. 66 00:04:28,811 --> 00:04:30,563 - Lo siento. - Está bien. 67 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 Adoro el correo. 68 00:04:35,568 --> 00:04:37,945 Alargue, ¿dónde estás? 69 00:04:42,658 --> 00:04:43,576 ¡Sí! 70 00:04:45,328 --> 00:04:46,787 Viviarrasando. 71 00:04:59,342 --> 00:05:02,011 Vaya. Qué largo. 72 00:05:04,805 --> 00:05:06,015 Bien. Ya está. 73 00:05:07,975 --> 00:05:11,312 Veamos qué hay que poner aquí. 74 00:05:12,271 --> 00:05:14,357 "Ralladura de un limón". 75 00:05:14,440 --> 00:05:16,650 No sé qué es "ralladura de un limón". 76 00:05:16,734 --> 00:05:19,612 ¿Qué significa "ralladura de limón"? 77 00:05:19,695 --> 00:05:21,489 Quizás esto sirva. 78 00:05:21,572 --> 00:05:22,823 El coso para patatas. 79 00:05:23,699 --> 00:05:24,867 Mierda. 80 00:05:25,743 --> 00:05:28,662 Debe ser lo mismo. No sé. 81 00:05:29,955 --> 00:05:32,291 Me haré una nota. 82 00:05:33,501 --> 00:05:35,503 Pedir un rallador de cítricos. 83 00:05:36,545 --> 00:05:38,089 Azúcar glas. 84 00:05:45,262 --> 00:05:48,891 MEZCLA HASTA QUE ESTÉ SUAVE 85 00:06:04,532 --> 00:06:05,574 Qué asco. 86 00:06:07,243 --> 00:06:08,077 Lo odio. 87 00:06:09,078 --> 00:06:10,996 ¿No debería cocinar esto? 88 00:06:11,080 --> 00:06:13,290 ¿No sabrá increíble si lo cocino? 89 00:06:13,374 --> 00:06:15,835 Creo que debo agregar más azúcar. 90 00:06:16,085 --> 00:06:18,295 CUANDO TODO FALLA… 91 00:06:18,379 --> 00:06:19,922 AGREGA MÁS AZÚCAR 92 00:06:20,005 --> 00:06:21,132 Así está mejor. 93 00:06:23,759 --> 00:06:25,052 Al refrigerador. 94 00:06:25,136 --> 00:06:28,889 REFRIGÉRALO AL MENOS 30 MINUTOS 95 00:06:30,307 --> 00:06:31,267 ¿Es todo? 96 00:06:32,184 --> 00:06:35,020 Bien. Sí. Terminamos. 97 00:06:36,188 --> 00:06:37,773 Los otros teléfonos. 98 00:06:40,025 --> 00:06:42,778 ¿Y mis otros teléfonos? Tengo dos más. 99 00:06:46,740 --> 00:06:47,908 Aquí está lo bueno. 100 00:06:47,992 --> 00:06:49,410 Cielos, qué divertido. 101 00:06:51,120 --> 00:06:52,413 Huele a vino tinto. 102 00:07:01,422 --> 00:07:02,882 Hola, chicos. 103 00:07:02,965 --> 00:07:04,008 ¡Hola! 104 00:07:04,091 --> 00:07:05,509 Se ve increíble. 105 00:07:05,593 --> 00:07:07,428 Estamos muy bien, rojos, sexis. 106 00:07:07,511 --> 00:07:09,138 - Sí. - Un poco íntimo. 107 00:07:09,221 --> 00:07:11,098 El comedor estilo Dan Tana's. 108 00:07:18,814 --> 00:07:19,690 Me encanta. 109 00:07:34,997 --> 00:07:36,040 - ¡Hola! - Hola, cariño. 110 00:07:36,123 --> 00:07:37,625 - ¿Cómo estás? - Hermosa. 111 00:07:39,502 --> 00:07:41,337 - Qué gusto verte. - Y a ti. 112 00:07:42,213 --> 00:07:44,798 - Bienvenida. - Es hermoso. Qué decoración. 113 00:07:44,882 --> 00:07:45,716 Sí. 114 00:07:46,258 --> 00:07:49,053 Demi Lovato es mi amiga desde adolescente. 115 00:07:49,720 --> 00:07:51,263 Y siempre me han inspirado 116 00:07:51,347 --> 00:07:53,682 su talento explosivo y su honestidad. 117 00:07:53,766 --> 00:07:57,728 Es el sous chef perfecto para el espectáculo italiano de hoy. 118 00:07:58,646 --> 00:07:59,772 Pareces una Barbie. 119 00:07:59,855 --> 00:08:01,315 - Gracias. - ¡Sí! 120 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 Lista para cocinar. 121 00:08:02,816 --> 00:08:04,985 - Estoy muy entusiasmada. - Me gusta tu cabello. 122 00:08:05,069 --> 00:08:06,237 - ¡Gracias! - ¿Rubio? 123 00:08:06,320 --> 00:08:08,072 Primero, no sé cocinar. 124 00:08:08,155 --> 00:08:09,698 No cocino. 125 00:08:09,782 --> 00:08:12,701 Creo que eso será lo divertido. 126 00:08:12,785 --> 00:08:15,037 - Te enseñaré. - Bien, perfecto. 127 00:08:15,120 --> 00:08:17,206 Cocinar con Demi Lovato. 128 00:08:18,165 --> 00:08:20,084 - Tengo mi recetario. - Bien. 129 00:08:20,167 --> 00:08:23,212 - Cielos, es muy lindo. - Ravioles Rosas de Paris. 130 00:08:23,295 --> 00:08:24,922 Adoro escribir recetas. 131 00:08:25,005 --> 00:08:27,883 ¿Lo probaste antes? 132 00:08:27,967 --> 00:08:29,093 - No. - ¿No? Bien. 133 00:08:29,176 --> 00:08:30,553 - Improviso. - Bien. 134 00:08:30,636 --> 00:08:32,972 Soy muy mala para seguir instrucciones. 135 00:08:33,055 --> 00:08:34,014 Perfecto. Yo también. 136 00:08:34,098 --> 00:08:37,059 Cómo hacer una caprese fácil. 137 00:08:37,142 --> 00:08:39,603 Siempre busco cosas que se puedan mezclar. 138 00:08:39,687 --> 00:08:40,521 Como esto. 139 00:08:40,604 --> 00:08:41,522 "Mozzarella". 140 00:08:41,605 --> 00:08:43,274 - Sí. - Sí. 141 00:08:43,357 --> 00:08:44,900 Y tomates. 142 00:08:46,694 --> 00:08:48,779 - Aceto balsámico. - Pesa. 143 00:08:48,862 --> 00:08:49,905 Sí. 144 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 Me encanta la comida italiana. 145 00:08:55,286 --> 00:08:56,287 ¿Qué sigue? 146 00:08:56,370 --> 00:08:57,705 "Albahaca fresca". 147 00:09:01,083 --> 00:09:02,251 ¿Qué? 148 00:09:02,334 --> 00:09:03,836 No sabía que eso existía. 149 00:09:03,919 --> 00:09:06,630 Yo tampoco. Debe ser muy fresca. 150 00:09:09,633 --> 00:09:12,136 - ¿Tienes un jardín atrás? - Está viva. 151 00:09:12,219 --> 00:09:14,638 - Sí. - Bien. 152 00:09:14,722 --> 00:09:16,181 Sé qué hacer. 153 00:09:17,391 --> 00:09:19,184 Sí, le quitaré la tierra. 154 00:09:19,268 --> 00:09:20,102 Sí. 155 00:09:20,185 --> 00:09:21,729 El plato para la caprese. 156 00:09:22,479 --> 00:09:23,772 ¿Cómo la corto? 157 00:09:23,856 --> 00:09:25,316 ¿Una hoja a la vez? 158 00:09:25,399 --> 00:09:27,735 - ¿Las eliges? - Creo que se arrancan. 159 00:09:27,818 --> 00:09:29,737 Bien. Sí. 160 00:09:29,820 --> 00:09:31,614 Hay que cortar la mozzarella. 161 00:09:31,697 --> 00:09:32,531 Bien. 162 00:09:33,198 --> 00:09:35,868 Deberíamos cortarla en rodajas finas. 163 00:09:37,745 --> 00:09:40,039 Tienes una gran habilidad para cortar. 164 00:09:40,122 --> 00:09:41,498 Envidiable. 165 00:09:41,582 --> 00:09:43,542 La presentación lo es todo. 166 00:09:46,962 --> 00:09:48,881 La caprese suele verse… 167 00:09:48,964 --> 00:09:50,924 un poco más ensamblada, pero… 168 00:09:51,008 --> 00:09:54,178 - Lo que importa es el amor. - Sí, es cierto. 169 00:09:54,261 --> 00:09:56,347 Es lindo. Podemos… así. 170 00:09:56,430 --> 00:09:58,098 Y luego a los lados. 171 00:09:58,182 --> 00:10:00,059 - Sí. - Más tomate. 172 00:10:01,268 --> 00:10:04,355 Si le pusieran tu nombre a un plato, ¿cuál sería? 173 00:10:04,438 --> 00:10:08,192 Esto es muy ñoño, no puedo creer que vaya a decirlo. 174 00:10:08,275 --> 00:10:10,694 Mi primer nombre artístico… 175 00:10:10,778 --> 00:10:12,112 - ¿El de AOL? - Sí. 176 00:10:12,196 --> 00:10:13,113 Dios mío. AOL. 177 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 Fue Demiliciosa. 178 00:10:14,865 --> 00:10:17,284 - Qué lindo. Demiliciosa. - Sí. 179 00:10:17,368 --> 00:10:20,120 - Debemos hacer eso la próxima vez. - Sí. 180 00:10:20,204 --> 00:10:23,707 Aceto balsámico y aceite de oliva. 181 00:10:23,791 --> 00:10:26,126 - ¿Dice cuánto? - Aquí vamos. 182 00:10:26,210 --> 00:10:29,755 No, pero creo que es más fácil de medir si… 183 00:10:29,838 --> 00:10:31,423 ¡Así! 184 00:10:31,507 --> 00:10:32,341 Sí. 185 00:10:32,424 --> 00:10:35,052 Solo ponle arte. 186 00:10:35,761 --> 00:10:39,014 Nunca es mucho balsámico. Solo ponlo. 187 00:10:39,098 --> 00:10:40,099 Sí. 188 00:10:40,182 --> 00:10:41,684 - Sí. - Dios mío. 189 00:10:41,767 --> 00:10:43,185 - ¡Sí! - Qué locura. 190 00:10:43,268 --> 00:10:44,895 Es una reducción de aceto. 191 00:10:44,978 --> 00:10:45,813 Sí. 192 00:10:46,563 --> 00:10:47,856 Será excelente. 193 00:10:47,940 --> 00:10:49,358 ¡Salt bae! 194 00:10:51,443 --> 00:10:52,569 ¿Qué sigue? 195 00:10:53,737 --> 00:10:54,905 "Haz la masa". 196 00:10:54,988 --> 00:10:58,117 Cómo hacer ravioles caseros con forma de corazón. 197 00:10:58,867 --> 00:11:01,245 Primero, reúne todos los ingredientes. 198 00:11:03,747 --> 00:11:04,748 Prepara la masa. 199 00:11:04,832 --> 00:11:06,250 La remolacha la hace rosa. 200 00:11:06,333 --> 00:11:09,128 Estira la masa hasta que quede superfina. 201 00:11:09,211 --> 00:11:11,630 Rellénala con ricota porque es deliciosa. 202 00:11:12,172 --> 00:11:14,091 Y dales forma de corazón. 203 00:11:14,174 --> 00:11:16,927 Dan Tana's, aquí vamos. 204 00:11:17,010 --> 00:11:19,304 "Haz una montaña con la harina 205 00:11:19,388 --> 00:11:22,057 y hazle un gran hueco en el centro". 206 00:11:22,141 --> 00:11:24,768 - Tabla de picar. - Usamos el polvo blanco. 207 00:11:24,852 --> 00:11:26,353 Y luego hacemos un hueco. 208 00:11:26,437 --> 00:11:27,312 Bien. 209 00:11:27,396 --> 00:11:29,356 Genial. Sí. 210 00:11:30,774 --> 00:11:32,776 La usamos toda, ¿no? 211 00:11:32,860 --> 00:11:34,278 - Sí. - Bien. 212 00:11:34,361 --> 00:11:35,612 Vacíala. 213 00:11:35,696 --> 00:11:37,322 - ¿Qué tal? - Muy bien. 214 00:11:37,406 --> 00:11:40,200 Supongo hacer un hueco… 215 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 - Como un pozo. - Creo que es… 216 00:11:43,036 --> 00:11:44,955 - ¿Como un hueco? - Así. 217 00:11:45,038 --> 00:11:46,248 Bien. 218 00:11:46,331 --> 00:11:49,084 ¿Agregamos agua? Creo que habría que mojarla. 219 00:11:49,168 --> 00:11:51,712 Revisemos la cantidad. Parece un montón. 220 00:11:51,795 --> 00:11:53,464 "Dos tazas de harina". 221 00:11:53,547 --> 00:11:54,882 ¿Dos? ¿Esto son dos? 222 00:11:54,965 --> 00:11:56,800 - No son dos tazas. - Bien. 223 00:11:56,884 --> 00:11:59,511 Bueno… La sacaremos. 224 00:11:59,595 --> 00:12:02,014 - Tenemos esto. - Media taza. 225 00:12:02,097 --> 00:12:03,432 Son cuatro de estas. 226 00:12:03,515 --> 00:12:04,850 Bien, cuatro de esas. 227 00:12:05,476 --> 00:12:07,227 Ya está el hueco. 228 00:12:07,311 --> 00:12:08,812 Ahora el polvo de remolacha. 229 00:12:08,896 --> 00:12:10,981 Una cucharada. Sí. 230 00:12:11,064 --> 00:12:13,108 - Qué bonitas cerezas. - Hermosas. 231 00:12:13,192 --> 00:12:14,109 Me obsesionan. 232 00:12:14,860 --> 00:12:16,737 Sí. Perfecto. 233 00:12:18,113 --> 00:12:19,990 Luego romperé los huevos. 234 00:12:20,365 --> 00:12:21,992 ROMPE 2 HUEVOS EN EL HUECO 235 00:12:22,075 --> 00:12:23,494 Deséennos suerte. 236 00:12:24,328 --> 00:12:25,162 Ay, no. 237 00:12:25,245 --> 00:12:27,372 Claro que no entró. 238 00:12:27,456 --> 00:12:29,625 Sí, lo hice en el lugar equivocado. 239 00:12:29,708 --> 00:12:32,211 Lo pondré… Lo pondré ahí. 240 00:12:33,212 --> 00:12:35,172 Por suerte tenía otros guantes. 241 00:12:36,381 --> 00:12:38,425 No quiero arruinar los míos. 242 00:12:38,509 --> 00:12:39,968 No batimos los huevos. 243 00:12:40,052 --> 00:12:42,137 Podemos hacerlo ahora. 244 00:12:42,221 --> 00:12:44,473 "Incorpora la harina de a poco, lentamente". 245 00:12:46,517 --> 00:12:47,434 Muy bien. 246 00:12:48,519 --> 00:12:49,686 Sí, eso hicimos. 247 00:12:50,771 --> 00:12:51,897 Cielos. 248 00:12:51,980 --> 00:12:53,398 Creo que no era así… 249 00:12:53,482 --> 00:12:56,527 - Era de a poco. - Sí. 250 00:12:56,610 --> 00:12:57,611 Le falta aceite. 251 00:13:00,197 --> 00:13:01,073 Bien. 252 00:13:03,909 --> 00:13:06,161 Como dije, no sigo instrucciones. 253 00:13:06,245 --> 00:13:07,079 Soy rebelde. 254 00:13:07,454 --> 00:13:10,374 ADVERTENCIA: REBÉLATE CONTRA LA RECETA BAJO TU RESPONSABILIDAD 255 00:13:10,457 --> 00:13:11,583 Sí. 256 00:13:12,125 --> 00:13:14,002 Tu vestido es muy romántico. 257 00:13:14,086 --> 00:13:15,128 - ¿No es lindo? - Sí. 258 00:13:15,212 --> 00:13:17,965 - Por los ravioles en forma de corazón. - Claro. 259 00:13:18,048 --> 00:13:20,425 - Quise… - ¡Muy bonito! ¡Sí! 260 00:13:20,509 --> 00:13:21,718 Es el tema del día. 261 00:13:21,802 --> 00:13:22,719 Me encanta. 262 00:13:22,803 --> 00:13:25,264 Sí. ¿Sabías que era noche italiana? 263 00:13:25,347 --> 00:13:26,181 No. 264 00:13:26,265 --> 00:13:29,268 Creí que el animal print 265 00:13:29,351 --> 00:13:31,603 era un diseño de Dolce Vita. 266 00:13:31,687 --> 00:13:33,438 Déjalo ahí. 267 00:13:33,522 --> 00:13:36,191 Me vestí bien porque pensé: 268 00:13:36,733 --> 00:13:40,070 "No iré a nada con Paris 269 00:13:40,153 --> 00:13:41,822 si no me visto bien". 270 00:13:41,905 --> 00:13:44,992 Porque cuando tú viniste a mi filmación, 271 00:13:45,075 --> 00:13:48,412 pensé: "Esta perra se vistió mejor que yo, 272 00:13:48,495 --> 00:13:49,705 y es mi video". 273 00:13:49,788 --> 00:13:51,582 No lo olvidé. 274 00:13:51,665 --> 00:13:52,666 - Perdón. - La próxima… 275 00:13:52,749 --> 00:13:55,460 No, fue increíble. 276 00:13:55,544 --> 00:13:58,547 - Te conocí cuando tenía 15 años. - Sí. 277 00:13:58,630 --> 00:14:00,966 En la fiesta de cumpleaños de Ellen. 278 00:14:01,049 --> 00:14:02,384 Trece años. Qué bien. 279 00:14:02,467 --> 00:14:04,011 - Sí. - Me encanta. 280 00:14:04,094 --> 00:14:04,928 Me encanta. 281 00:14:05,012 --> 00:14:06,930 Tuve que mostrarle tu documental 282 00:14:07,014 --> 00:14:09,182 a alguien que había pasado por algo parecido. 283 00:14:09,266 --> 00:14:13,020 Y tú eres quien me inspiró a querer ser vulnerable. 284 00:14:13,103 --> 00:14:14,771 - Y sincera. - Qué lindo. 285 00:14:14,855 --> 00:14:17,482 Siento que, en esta industria, 286 00:14:17,566 --> 00:14:19,151 uno debe ser perfecto 287 00:14:19,234 --> 00:14:21,695 y no hablar de lo que le está pasando. 288 00:14:21,778 --> 00:14:25,782 Y verte ser tan sincera me sorprendió. 289 00:14:25,866 --> 00:14:27,576 Es muy poderoso hacer eso. 290 00:14:27,659 --> 00:14:29,202 Ha sido muy sanador. 291 00:14:29,286 --> 00:14:31,580 Siempre estaré si me necesitas. 292 00:14:31,663 --> 00:14:34,291 - Gracias. Te quiero mucho. - Yo también. 293 00:14:36,585 --> 00:14:39,046 - Parece que se está formando. - ¿Sí? 294 00:14:39,129 --> 00:14:41,214 Creo que logramos… 295 00:14:42,132 --> 00:14:43,634 ¿Quieres cambiar? 296 00:14:44,343 --> 00:14:46,887 - Esto es… - ¡Dios! 297 00:14:46,970 --> 00:14:49,514 Me desharé de esto. Adiós, Felicia. 298 00:14:49,598 --> 00:14:51,600 - Sí. - Por suerte hay más guantes. 299 00:14:51,683 --> 00:14:54,186 - Tuve que deshacerme de los otros. - Sí. 300 00:14:55,020 --> 00:14:56,897 "Arma los ravioles". 301 00:14:56,980 --> 00:14:59,691 "Estira la masa suavemente en forma de disco". 302 00:14:59,775 --> 00:15:01,610 - Tenemos un disco. - Un disco. 303 00:15:01,693 --> 00:15:05,906 "Pon el cortapastas en el espesor máximo 304 00:15:05,989 --> 00:15:07,991 y coloca la masa dentro…". 305 00:15:08,533 --> 00:15:09,785 El espesor máximo. 306 00:15:11,620 --> 00:15:12,746 Dios mío. 307 00:15:13,455 --> 00:15:14,790 Creo que entendí. 308 00:15:14,873 --> 00:15:17,542 - ¡Sí! - Hay que aplastarla. Llega hasta ahí. 309 00:15:17,626 --> 00:15:19,419 Hay que girarlo 310 00:15:19,503 --> 00:15:21,713 hasta que salga por el otro extremo. 311 00:15:21,797 --> 00:15:24,216 "Coloca la masa en la máquina 312 00:15:24,299 --> 00:15:27,219 y gira hasta que salga por el otro extremo". 313 00:15:28,887 --> 00:15:29,805 No entra. 314 00:15:31,932 --> 00:15:33,976 - Quizá la tuya… - ¿Esta? 315 00:15:35,894 --> 00:15:37,479 Esto no es fácil. 316 00:15:39,481 --> 00:15:40,691 Quizá es muy gruesa. 317 00:15:40,774 --> 00:15:42,359 Puede que sea muy gruesa. 318 00:15:43,568 --> 00:15:44,444 Bien. 319 00:15:44,528 --> 00:15:46,071 Probemos ahora. 320 00:15:46,154 --> 00:15:48,115 Con suerte, funcionará. 321 00:15:48,198 --> 00:15:49,908 La sostendré así. 322 00:15:50,867 --> 00:15:52,953 Creo que está pasando. 323 00:15:53,036 --> 00:15:54,037 Ah. No. 324 00:15:55,122 --> 00:15:58,417 No funcionó. No entiendo nada. 325 00:15:58,500 --> 00:16:00,127 Estoy muy confundida. 326 00:16:00,836 --> 00:16:01,795 Dios mío. 327 00:16:01,878 --> 00:16:03,714 Creo que usé demasiado aceite. 328 00:16:03,797 --> 00:16:05,340 ¡No! 329 00:16:05,424 --> 00:16:08,552 - Arruinamos nuestros ravioles rosados. - Sí. 330 00:16:08,635 --> 00:16:09,553 Dios mío. 331 00:16:09,636 --> 00:16:11,805 A quienes nos miran, lo hicimos mal. 332 00:16:11,888 --> 00:16:14,266 Así que no hagan así esta parte. 333 00:16:16,309 --> 00:16:17,686 No tengo idea. 334 00:16:17,769 --> 00:16:21,398 Compré ravioles normales que ya están hechos. 335 00:16:21,481 --> 00:16:22,774 Perfecto. 336 00:16:22,858 --> 00:16:25,485 Para hacerlo más fácil, traeré esos. 337 00:16:27,571 --> 00:16:28,655 - Sí. - Perfecto. 338 00:16:29,823 --> 00:16:30,657 Aquí vamos. 339 00:16:30,741 --> 00:16:32,868 Podemos fingir que los hicimos. 340 00:16:34,661 --> 00:16:35,746 Consejo de cocina. 341 00:16:35,829 --> 00:16:39,249 Siempre ten un plan B. 342 00:16:41,168 --> 00:16:42,169 Igual vale. 343 00:16:42,919 --> 00:16:43,920 ¿Ahora qué? 344 00:16:44,004 --> 00:16:45,255 "Haz la salsa". 345 00:16:45,338 --> 00:16:47,591 Hervimos el agua para los ravioles. 346 00:16:48,175 --> 00:16:52,179 "Derrite la mantequilla en una sartén grande a fuego medio-alto". 347 00:16:54,097 --> 00:16:55,057 ¿Una barra? 348 00:16:56,433 --> 00:16:57,350 Déjame ver. 349 00:16:57,434 --> 00:17:00,604 "Dos barras de mantequilla sin sal, en cubos". 350 00:17:01,229 --> 00:17:03,273 - No son cubos, pero… - Cubos, no. 351 00:17:04,232 --> 00:17:05,692 - Supongo. - Ahora sí. 352 00:17:05,776 --> 00:17:07,611 - O casi. - En cubos. 353 00:17:11,323 --> 00:17:12,783 ¿Sabes qué? 354 00:17:12,866 --> 00:17:14,826 Hervir agua es fácil. 355 00:17:14,910 --> 00:17:16,870 - Tomaré este cuchillo. - Sí. 356 00:17:18,121 --> 00:17:19,831 Y mediré la salvia. 357 00:17:23,251 --> 00:17:24,086 Bien. 358 00:17:26,004 --> 00:17:26,838 Sí. 359 00:17:27,589 --> 00:17:30,092 Puse la salvia en la mantequilla. 360 00:17:32,719 --> 00:17:35,472 Ahora ponemos los ravioles. 361 00:17:36,014 --> 00:17:37,349 Ahí está. Muy bien. 362 00:17:39,643 --> 00:17:41,686 HIERVE LOS RAVIOLES DURANTE 3 MINUTOS 363 00:17:42,896 --> 00:17:44,481 Huele muy bien. 364 00:17:44,564 --> 00:17:45,982 Voy a… 365 00:17:47,984 --> 00:17:48,819 Sí. 366 00:17:50,195 --> 00:17:51,196 Vaya. 367 00:17:52,572 --> 00:17:53,907 Se ve muy bien. 368 00:17:53,990 --> 00:17:55,659 Dios mío. 369 00:17:57,285 --> 00:17:58,161 Dios mío. 370 00:18:01,748 --> 00:18:03,750 - Lo logramos. - Sí. 371 00:18:03,834 --> 00:18:05,001 Parmesano. 372 00:18:05,377 --> 00:18:07,796 RAVIOLES DE REPUESTO CON MANTEQUILLA DE SALVIA 373 00:18:07,879 --> 00:18:10,257 - Y los cannolicornios. - Mierda. Sí. 374 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 Cómo hacer cannolicornios de postre. 375 00:18:13,677 --> 00:18:16,304 Estos son cannolis clásicos y aburridos. 376 00:18:16,388 --> 00:18:19,724 Los míos serán brillantes, obras maestras como arcoíris. 377 00:18:19,808 --> 00:18:21,768 "Medio kilo de ricota". 378 00:18:21,852 --> 00:18:23,895 - Ya hice esa parte. - Bien. 379 00:18:24,521 --> 00:18:25,856 Este es el relleno. 380 00:18:25,939 --> 00:18:26,982 Perfecto. 381 00:18:27,065 --> 00:18:28,150 "Masa para cannolis". 382 00:18:28,233 --> 00:18:29,734 Bien. Esos están aquí. 383 00:18:30,443 --> 00:18:31,736 "Ralladura de un limón". 384 00:18:31,820 --> 00:18:33,238 ¿Qué es eso? 385 00:18:33,321 --> 00:18:35,824 ¿Eso es lo de afuera? 386 00:18:35,907 --> 00:18:38,285 - ¿Ralladura? Yo sé lo que es. - Bien. 387 00:18:38,368 --> 00:18:40,579 Hace un rato no sabía qué era, 388 00:18:40,662 --> 00:18:43,498 pero aprendí con nuestro amigo Google, 389 00:18:44,166 --> 00:18:47,335 - y tengo un rallador. - Te preparaste. 390 00:18:47,419 --> 00:18:48,295 Sí. 391 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 ¿Hay chispas de chocolate? 392 00:18:51,965 --> 00:18:53,133 - Sí. - Sí. 393 00:18:53,216 --> 00:18:55,302 Y, si hay, trae granas. 394 00:18:56,219 --> 00:18:58,513 Hay muchas decoraciones. 395 00:18:59,264 --> 00:19:00,390 Ámolo. 396 00:19:01,766 --> 00:19:02,684 Qué emoción. 397 00:19:03,518 --> 00:19:06,188 Estas son coberturas. 398 00:19:07,480 --> 00:19:09,900 Tú elegiste la rosa, yo la morada. 399 00:19:10,775 --> 00:19:12,485 A ver por cuánto tiempo. 400 00:19:12,569 --> 00:19:15,405 Pongamos las dos aquí. Creo que caben. 401 00:19:15,488 --> 00:19:16,907 ¡Sí! 402 00:19:16,990 --> 00:19:20,076 Comenzar. Perfecto. 403 00:19:22,746 --> 00:19:25,165 - Bien. - También bailo cuando como. 404 00:19:25,248 --> 00:19:26,124 Yo también. 405 00:19:26,958 --> 00:19:28,293 Me entusiasmo. 406 00:19:29,211 --> 00:19:31,588 - La rosa está lista. - ¿Está bien? 407 00:19:31,671 --> 00:19:33,298 Perfecto. ¡Sí! 408 00:19:33,381 --> 00:19:35,550 - Qué rico. - Sí. 409 00:19:35,634 --> 00:19:36,468 ¿Qué sigue? 410 00:19:36,551 --> 00:19:38,261 Primero el chocolate, ¿no? 411 00:19:38,345 --> 00:19:40,680 "Sumerge cada extremo de los cannolis". 412 00:19:40,764 --> 00:19:41,598 Aquí tienes. 413 00:19:43,058 --> 00:19:43,975 Muy bien. 414 00:19:45,852 --> 00:19:47,062 - ¡Vaya! - Qué lindo. 415 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 - ¿Debemos bañarlo entero? - No sé. 416 00:19:50,440 --> 00:19:51,274 Santo cielo. 417 00:19:52,442 --> 00:19:54,027 No quiero mancharme el vestido. 418 00:19:54,945 --> 00:19:57,239 Decóralos con granas o azúcar glas. 419 00:19:57,322 --> 00:19:58,949 Eso parece polvo. 420 00:19:59,491 --> 00:20:01,284 - Polvo mágico. Sí. - Sí. 421 00:20:01,368 --> 00:20:05,747 "Cien por ciento comestible, brillantina de calidad alimentaria". 422 00:20:05,830 --> 00:20:07,374 Es brillantina. 423 00:20:09,918 --> 00:20:11,127 No tiene sabor. 424 00:20:12,212 --> 00:20:14,256 Este brillo parece sombra de ojos. 425 00:20:15,840 --> 00:20:17,259 - Qué bonito. - Pruébalo. 426 00:20:17,342 --> 00:20:18,301 Lo estoy probando. 427 00:20:18,385 --> 00:20:20,428 Debo poner esto en toda mi comida. 428 00:20:21,096 --> 00:20:22,681 Qué genial. Muy bien. 429 00:20:23,556 --> 00:20:25,141 Chispitas. 430 00:20:25,517 --> 00:20:29,938 ¡DECORA! 431 00:20:39,614 --> 00:20:41,241 Ahora lo tengo en la cara. 432 00:20:44,077 --> 00:20:49,457 Esto hace que quiera cocinar más. 433 00:20:49,541 --> 00:20:50,583 - ¡Sí! - Porque… 434 00:20:51,334 --> 00:20:52,377 Es muy divertido. 435 00:20:52,961 --> 00:20:54,546 Ahora debemos rellenarlos. 436 00:20:54,629 --> 00:20:56,881 - Estoy muy entusiasmada. - Yo también. 437 00:21:00,218 --> 00:21:01,052 - Sí. - ¡Vaya! 438 00:21:01,136 --> 00:21:03,013 - Eso quedará… - Es genial. 439 00:21:03,096 --> 00:21:05,015 - Dios mío. - Sí. 440 00:21:05,098 --> 00:21:07,851 Vaya, bien. ¡Mierda! ¡Está bien! 441 00:21:07,934 --> 00:21:10,103 - ¡Tu turno! - Santo cielo. 442 00:21:10,186 --> 00:21:12,647 - ¿Sale muy rápido? - ¡Sí! 443 00:21:12,731 --> 00:21:13,815 En serio. 444 00:21:13,898 --> 00:21:15,066 Bueno… 445 00:21:15,150 --> 00:21:15,984 - Cielos. - Ten. 446 00:21:16,067 --> 00:21:18,194 Debía guardarlo en el refrigerador, 447 00:21:18,278 --> 00:21:19,696 pero lo dejé afuera. 448 00:21:19,779 --> 00:21:21,156 Está derretido. Genial. 449 00:21:23,616 --> 00:21:26,494 Bien. Los destruimos. 450 00:21:28,830 --> 00:21:30,790 Sale por el otro lado. Qué bien. 451 00:21:30,874 --> 00:21:32,334 - Genial. - ¿Saben qué? 452 00:21:32,417 --> 00:21:34,085 - Creo que lo logramos. - Sí. 453 00:21:34,169 --> 00:21:36,212 Luego los limpiamos. 454 00:21:36,296 --> 00:21:37,339 Ahí. 455 00:21:37,422 --> 00:21:40,008 Luego lo limpiamos. 456 00:21:40,759 --> 00:21:42,135 ¡Eso es un guante! 457 00:21:42,761 --> 00:21:43,636 Cierto. 458 00:21:43,720 --> 00:21:45,305 Es mi truco. 459 00:21:46,639 --> 00:21:48,683 Y granas por todos lados, genial. 460 00:21:48,767 --> 00:21:49,726 Y más brillo. 461 00:21:50,018 --> 00:21:53,938 PONER GRANAS Y BRILLO A GUSTO 462 00:21:58,401 --> 00:22:01,404 Sí. Sensacional. 463 00:22:02,489 --> 00:22:03,448 Voilà. 464 00:22:05,450 --> 00:22:08,203 - Bien, comamos. - Comamos. Sí. 465 00:22:08,745 --> 00:22:09,662 Porque… 466 00:22:10,205 --> 00:22:12,290 - Por aquí. - Bien. 467 00:22:32,060 --> 00:22:33,812 ¡Mangia! 468 00:22:33,895 --> 00:22:35,188 Es italiano. 469 00:22:35,271 --> 00:22:36,314 ¿No es adorable? 470 00:22:36,398 --> 00:22:38,066 ¡Es muy bonito! 471 00:22:38,733 --> 00:22:40,985 - Son fotos al azar. - Lo sé. 472 00:22:41,820 --> 00:22:43,029 No es mi familia. 473 00:22:44,030 --> 00:22:46,449 - No hay rubias a la vista. - No. 474 00:22:48,034 --> 00:22:49,994 - Bien, a comer. - ¡Sí! 475 00:22:50,078 --> 00:22:51,663 - ¡Qué emoción! - Sí. 476 00:23:00,046 --> 00:23:01,631 - ¿Está rico? - ¡Sí! 477 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 Dios mío. 478 00:23:04,426 --> 00:23:06,386 Por suerte tenía los de repuesto, 479 00:23:06,469 --> 00:23:08,888 porque esa cosa roja no iba a salir bien. 480 00:23:08,972 --> 00:23:12,684 Está muy rico. ¡Bien por nosotras! 481 00:23:12,767 --> 00:23:15,812 Creo que esto es lo mejor. La ensalada caprese. 482 00:23:15,895 --> 00:23:17,689 Me alegra haberte enseñado a cocinar. 483 00:23:22,235 --> 00:23:23,862 ¿Conoces Dan Tana's? 484 00:23:23,945 --> 00:23:25,655 Sí. Me encanta Dan Tana's. 485 00:23:25,738 --> 00:23:29,075 El menú incluye Calamari a la Rick Hilton, por mi padre. 486 00:23:29,159 --> 00:23:29,993 Genial. 487 00:23:30,076 --> 00:23:33,663 Y Nicky tiene la ensalada Nicky Hilton. 488 00:23:33,746 --> 00:23:35,498 Y, durante una cena, 489 00:23:35,582 --> 00:23:38,918 todos dijeron: "¿Dónde está tu plato?". ¿Qué? 490 00:23:39,002 --> 00:23:40,170 Yo no tengo uno. 491 00:23:40,253 --> 00:23:42,213 Pero ahora, tras cocinar contigo, 492 00:23:42,297 --> 00:23:45,258 los Ravioles de Paris, ¿qué opinas? 493 00:23:45,341 --> 00:23:48,011 ¿Son tan buenos para estar en el menú? 494 00:23:48,094 --> 00:23:49,721 Sí. Creo que sí. 495 00:23:49,804 --> 00:23:54,309 Pero los cannolicornios, o como los llames, los cannolis. 496 00:23:54,392 --> 00:23:57,729 Cannolicornios. Sería increíble. 497 00:23:57,812 --> 00:24:00,398 - Es una idea mucho mejor. Me encanta. - Sí. 498 00:24:00,482 --> 00:24:02,775 Pero debemos contarles lo del brillo. 499 00:24:03,610 --> 00:24:06,070 - El polvo. - Deben ser así. Es muy bueno. 500 00:24:06,154 --> 00:24:07,655 El polvo mágico. 501 00:24:07,739 --> 00:24:10,825 De hecho, tendré que probar uno de los cannolis. 502 00:24:10,909 --> 00:24:12,285 Claro que sí. 503 00:24:12,368 --> 00:24:15,121 Pero ¿cuál? Porque… 504 00:24:15,205 --> 00:24:16,831 Son todos muy lindos. 505 00:24:16,915 --> 00:24:18,041 Lo sé. 506 00:24:18,124 --> 00:24:20,335 También son muy intimidantes. 507 00:24:20,418 --> 00:24:22,003 El rosa. El morado. 508 00:24:22,086 --> 00:24:24,172 Santo cielo, aquí voy. 509 00:24:27,842 --> 00:24:29,219 ¿Cómo está? 510 00:24:31,554 --> 00:24:32,680 ¿Mucha ralladura? 511 00:24:32,764 --> 00:24:34,516 Tiene muchas cosas, ¿sabes? 512 00:24:34,599 --> 00:24:35,725 - Lo siento. - ¡No! 513 00:24:37,560 --> 00:24:39,521 - Inhalé mucho polvo. - ¿Mucho brillo? 514 00:24:39,604 --> 00:24:40,563 Sí. 515 00:24:40,647 --> 00:24:42,190 Dios mío. Tenía mucho. 516 00:24:43,399 --> 00:24:44,692 Perfecto. 517 00:24:44,776 --> 00:24:48,279 Fue un desastre llegar hasta aquí, pero Demi tiene razón. 518 00:24:48,363 --> 00:24:51,282 Los cannolicornios son perfectos para Dan Tana's. 519 00:24:51,366 --> 00:24:53,243 Mi plato debe ser como yo. 520 00:24:53,326 --> 00:24:55,286 Brillante, divertido y con muchas cosas. 521 00:24:56,037 --> 00:24:58,873 El cannolicornio de Paris Hilton. 522 00:24:58,957 --> 00:25:00,208 Ámolo. 523 00:25:00,291 --> 00:25:03,419 De hecho, tenemos cannolis en el menú 524 00:25:03,503 --> 00:25:05,213 y es un postre muy popular. 525 00:25:05,296 --> 00:25:08,007 Pero, ¿brillo? 526 00:25:08,633 --> 00:25:09,592 Quizá. ¿Por qué no? 527 00:25:12,387 --> 00:25:14,055 ¡Buona notte! 528 00:25:14,138 --> 00:25:15,598 Eso también es italiano. 529 00:25:49,632 --> 00:25:54,637 Subtítulos: Nora G. Glembocki