1 00:00:06,049 --> 00:00:08,426 ‎(แลสเซนส์ ‎อาหารจากธรรมชาติและวิตามิน) 2 00:00:08,509 --> 00:00:09,635 ‎(สดจากไร่) 3 00:00:34,702 --> 00:00:36,162 ‎นมวีแกน 4 00:00:36,245 --> 00:00:37,330 ‎นมวอลนัท 5 00:00:37,872 --> 00:00:40,792 ‎ตายๆ มีนมให้เลือกเยอะมาก เลือกไม่ถูก 6 00:00:41,584 --> 00:00:44,003 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 7 00:00:44,670 --> 00:00:46,047 ‎ต้องซื้อหลายอย่างมาก 8 00:00:46,130 --> 00:00:46,964 ‎สุดเว่อร์ 9 00:00:56,140 --> 00:00:57,934 ‎ซอสมะเขือเทศ ของโปรดฉันเลย 10 00:00:58,851 --> 00:00:59,685 ‎ชอบ 11 00:00:59,769 --> 00:01:01,187 ‎ครบหมดแล้วแหละ 12 00:01:07,777 --> 00:01:10,530 ‎ฉันชอบทำอาหารมาก ‎แต่ฉันไม่ใช่เชฟที่ผ่านการฝึกมา 13 00:01:10,613 --> 00:01:11,989 ‎และฉันไม่พยายามที่จะเป็น 14 00:01:12,073 --> 00:01:13,366 ‎มีเมนูสองสามอย่างที่ฉันทำเป็นประจำ 15 00:01:13,449 --> 00:01:14,826 ‎นาโชส์ปังปุริเย่ 16 00:01:14,909 --> 00:01:15,910 ‎เยลลี่ค็อกเทลปังปุริเย่ 17 00:01:15,993 --> 00:01:17,370 ‎ลาซานญ่าปังปุริเย่ 18 00:01:17,453 --> 00:01:18,830 ‎ฉันอยากเอามันมารวมกันไว้ 19 00:01:18,913 --> 00:01:20,623 ‎ฉันก็เลยขยายคลังของตัวเอง 20 00:01:21,624 --> 00:01:23,751 ‎ฉันเจอสูตรใหม่ 21 00:01:23,835 --> 00:01:26,504 ‎ฉันจะชวนเพื่อนมาลองชิมที่บ้าน 22 00:01:26,587 --> 00:01:28,506 ‎เราจะสร้างมายากลอาหารได้รึเปล่านะ 23 00:01:28,589 --> 00:01:29,590 ‎จะได้เห็นกันแล้ว 24 00:01:29,674 --> 00:01:30,508 ‎อวยพรหน่อย 25 00:01:31,050 --> 00:01:32,969 ‎- เย่ ‎- พระเจ้าช่วย 26 00:01:33,052 --> 00:01:34,470 ‎อะไรก็เป็นไปได้ 27 00:01:35,346 --> 00:01:38,099 ‎วันนี้ฉันจะทำเฟรนช์ฟรายส์ 28 00:01:38,683 --> 00:01:41,310 ‎ฉันชอบมันฝรั่งทอดมาก 29 00:01:41,394 --> 00:01:42,395 ‎แบบงอ 30 00:01:42,478 --> 00:01:44,355 ‎แบบชิ้นใหญ่ แบบขนมรังผึ้ง 31 00:01:44,438 --> 00:01:46,607 ‎แต่ที่อร่อยที่สุดคือเฟรนช์ฟรายส์ของแมคโดนัลด์ 32 00:01:48,901 --> 00:01:49,735 ‎เรื่องนี้เรื่องจริง 33 00:01:49,819 --> 00:01:51,237 ‎มันเป็นความฝันของฉันมานานแล้ว 34 00:01:51,320 --> 00:01:53,865 ‎ฉันอยากทำเฟรนช์ฟรายส์ของแมคโดนัลด์ที่บ้าน 35 00:01:53,948 --> 00:01:55,324 ‎แต่มีปัญหาอยู่อย่างหนึ่ง 36 00:01:55,408 --> 00:01:57,493 ‎เฟรนช์ฟรายส์ของแมคโดนัลด์ไม่ใช่วีแกน 37 00:01:57,577 --> 00:01:58,995 ‎แต่ผู้ช่วยเชฟของฉันเป็นวีแกน 38 00:01:59,078 --> 00:02:01,038 ‎เธอคือนักแสดงตลกชื่อว่า นิกกี เกลเซอร์ 39 00:02:01,581 --> 00:02:05,084 ‎ฉันเจอสูตรทำเฟรนช์ฟรายส์แมคโดนัลด์ ‎ให้เป็นวีแกน 40 00:02:05,918 --> 00:02:07,044 ‎จะอร่อยเท่าต้นตำรับมั้ย 41 00:02:07,128 --> 00:02:08,504 ‎เดี๋ยวก็รู้ 42 00:02:08,588 --> 00:02:11,215 ‎เพื่อให้ได้ประสบการณ์แบบอเมริกันจริงๆ 43 00:02:11,299 --> 00:02:16,345 ‎ฉันจับคู่เฟรนช์ฟรายส์วีแกน ‎กับเบอร์เกอร์วีแกน ซอสชมพู และนมปั่นวีแกน 44 00:02:16,429 --> 00:02:20,808 ‎ฉันจะตกแต่งห้องอาหาร ‎ให้เป็นสไตล์แอลเอยุค 50 แบบชิคๆ 45 00:02:21,601 --> 00:02:22,518 ‎คืนนี้เป็นคืนของสาวๆ 46 00:02:22,602 --> 00:02:23,769 ‎มี อแมนด้า เซอร์นี่ 47 00:02:23,853 --> 00:02:24,854 ‎คาร์ไลล์ ฟอร์เรสเตอร์ 48 00:02:24,937 --> 00:02:26,439 ‎และวิตนีย์ คัมมิงส์ 49 00:02:27,023 --> 00:02:30,693 ‎ฉันเคยทำเบอร์เกอร์แบบทั่วๆ ไป ‎แต่ยังไม่เคยทำเฟรนช์ฟรายส์ 50 00:02:30,776 --> 00:02:32,403 ‎และไม่เคยทำอาหารวีแกน 51 00:02:32,486 --> 00:02:34,447 ‎ฉันมีตำราสูตรช่วยชี้แนะ 52 00:02:34,530 --> 00:02:37,533 ‎ถุงมือปังปุริเย่ของฉันหุ้มด้วยคริสตัล 53 00:02:37,617 --> 00:02:38,951 ‎ฉันว่าโชคเข้าข้างฉัน 54 00:02:39,660 --> 00:02:40,494 ‎หวังว่านะ 55 00:02:41,787 --> 00:02:43,706 ‎(ฟาสต์ฟู้ดมังสวิรัต) 56 00:02:43,789 --> 00:02:46,417 ‎ได้เวลาทำเฟรนช์ฟรายส์แมคโดนัลด์แล้ว 57 00:02:47,168 --> 00:02:48,044 ‎โอเค 58 00:02:48,127 --> 00:02:50,922 ‎เตรียมมันฝรั่งแมคโดนัลด์วีแกน 59 00:02:51,464 --> 00:02:53,257 ‎"หั่นมันฝรั่งที่ปอกแล้ว" 60 00:02:53,341 --> 00:02:54,342 ‎ฉันมีที่ปอกมั้ยนะ 61 00:02:54,425 --> 00:02:55,593 ‎ฉันว่าอันนี้แหละ 62 00:02:57,094 --> 00:02:57,929 ‎ใช่แหละ 63 00:02:59,472 --> 00:03:02,516 ‎(ปอกมันฝรั่งรัสเซ็ตสามลูก) 64 00:03:02,600 --> 00:03:03,935 ‎ในนี้ร้อนจัง 65 00:03:05,519 --> 00:03:06,395 ‎ฉันเหงื่อออกใช่มั้ย 66 00:03:06,938 --> 00:03:09,148 ‎- เปลี่ยนเสื้อผ้ามั้ย ‎- เปลี่ยนได้จริงเหรอ 67 00:03:09,774 --> 00:03:11,692 ‎(อย่าพลาดโอกาสเปลี่ยนชุดเป็นอันขาด) 68 00:03:11,776 --> 00:03:13,986 ‎- ห้องครัวร้อนจริงเหรอ ‎- ร้อนมาก คือแบบ 69 00:03:14,070 --> 00:03:16,656 ‎เตาอบกำลังแผ่ความร้อน ฉันเหงื่อท่วมตัวเลย 70 00:03:16,739 --> 00:03:18,199 ‎(แซมมี่ ‎สไตลิสต์ของปารีส) 71 00:03:22,286 --> 00:03:23,329 ‎ชาแนล 72 00:03:31,420 --> 00:03:32,255 ‎ต่อกันค่ะ 73 00:03:34,257 --> 00:03:36,092 ‎เหมือนออกกำลังกายเลย 74 00:03:37,468 --> 00:03:40,137 ‎ฉันเคยคิดว่าการเดินซื้อของ ‎คือการออกกำลังกายแบบคาร์ดิโอของฉัน 75 00:03:40,221 --> 00:03:42,473 ‎แต่ตอนนี้การทำอาหาร ‎คือการออกกำลังกายแบบคาร์ดิโอของฉัน 76 00:03:42,556 --> 00:03:43,808 ‎(ปอกมันฝรั่ง = ออกคาร์ดิโอ) 77 00:03:43,933 --> 00:03:44,850 ‎เลิศ 78 00:03:44,934 --> 00:03:48,187 ‎ฉันว่าตัดที่เป็นสีน้ำตาลออกดีกว่า ‎เฟรนช์ฟรายส์จะได้ไม่เป็นสีน้ำตาล 79 00:03:49,021 --> 00:03:50,398 ‎อุ่ย ตายจริง 80 00:03:52,024 --> 00:03:53,025 ‎(ตัดที่เป็นสีน้ำตาลออก) 81 00:03:54,694 --> 00:03:56,279 ‎ดูน่าสนุกดี 82 00:03:56,362 --> 00:03:58,406 ‎(ใช้เครื่องหั่นมันฝรั่งหั่นมันฝรั่งที่ปอกแล้ว) 83 00:04:05,871 --> 00:04:07,206 ‎โอเค เลิศ 84 00:04:07,290 --> 00:04:09,292 ‎เอามันฝรั่งใส่ในนี้ 85 00:04:09,834 --> 00:04:11,627 ‎จริงด้วย ต้องใส่น้ำตาลก่อน 86 00:04:11,711 --> 00:04:13,421 ‎น้ำตาลสามช้อนโต๊ะ 87 00:04:13,963 --> 00:04:16,382 ‎ไม่น่าล่ะ ‎เฟรนช์ฟรายส์ของแมคโดนัลด์อร่อยเชียว 88 00:04:16,465 --> 00:04:18,092 ‎มีน้ำตาลเยอะซะขนาดนั้น 89 00:04:18,175 --> 00:04:20,052 ‎(น้ำตาลทำให้ทุกอย่างดีขึ้น) 90 00:04:21,804 --> 00:04:23,514 ‎(เอามันฝรั่งแช่ในน้ำที่ใส่น้ำตาลไว้) 91 00:04:23,597 --> 00:04:25,266 ‎แช่ในตู้เย็น 30 นาที 92 00:04:27,977 --> 00:04:30,146 ‎ได้เวลาเซลฟี่ในครัวแล้ว 93 00:04:30,229 --> 00:04:32,023 ‎ทำเฟรนช์ฟรายส์ ปังปั๊วะ 94 00:04:33,774 --> 00:04:36,777 ‎(ผ่านไป 30 นาที) 95 00:04:40,656 --> 00:04:41,490 ‎บ้าจริง 96 00:04:43,659 --> 00:04:46,162 ‎(ต้มมันฝรั่ง 3 นาที เอาแค่เดือดนิดๆ พอ) 97 00:04:46,704 --> 00:04:48,289 ‎(เทออก) 98 00:04:48,372 --> 00:04:50,541 ‎(ตักมาวางบนแผ่นรองอบ ‎โดยวางกระดาษพาร์ชเมนต์รอง) 99 00:04:50,624 --> 00:04:53,669 ‎เหมือนเป็นช่างเสริมสวยที่ทำหน้าให้ลูกค้าเลย 100 00:04:55,212 --> 00:04:56,797 ‎รู้สึกว่าควรใส่เกลือ 101 00:04:56,881 --> 00:04:58,174 ‎ในสูตรไม่ได้บอก แต่… 102 00:05:00,760 --> 00:05:02,219 ‎"เกลือชมพู" 103 00:05:05,306 --> 00:05:07,767 ‎(ทำให้เฟรนช์ฟรายส์ของคุณ ‎เค็มเท่าของแมคโดนัลด์) 104 00:05:07,850 --> 00:05:09,685 ‎เอาละ เข้าตู้อบไปเลยจ้า 105 00:05:12,229 --> 00:05:15,816 ‎(อบที่อุณหภูมิ 190 องศาเซลเซียส ‎เป็นเวลา 30 นาที) 106 00:05:16,484 --> 00:05:19,111 ‎"ชะนีที่ไหนก็ทำอาหารได้" ถูก 107 00:05:20,196 --> 00:05:21,739 ‎(เจ้าแม่คาเฟอีน) 108 00:05:25,951 --> 00:05:28,579 ‎(ทำให้มันฝรั่งเย็นลง ‎แล้วเอาไปแช่ในช่องแช่แข็ง) 109 00:05:28,662 --> 00:05:30,373 ‎หวังว่าจะไม่ร้อนจนไอศกรีมละลายนะ 110 00:05:34,210 --> 00:05:35,211 ‎โอเค 111 00:05:35,920 --> 00:05:37,755 ‎ได้เวลาฉีดยูนิคอร์นมิสต์แล้ว 112 00:05:39,715 --> 00:05:41,384 ‎(จงหาเวลาฉีดยูนิคอร์นอยู่เสมอ) 113 00:05:41,467 --> 00:05:43,386 ‎สดชื่นอะ ชอบ 114 00:05:49,600 --> 00:05:51,268 ‎หวัดดีทุกคน 115 00:05:53,521 --> 00:05:54,355 ‎หวัดดี 116 00:05:54,438 --> 00:05:56,524 ‎น้องน่ารักมาก 117 00:05:56,607 --> 00:05:57,733 ‎หวัดดี 118 00:05:58,275 --> 00:05:59,110 ‎จ้า 119 00:05:59,860 --> 00:06:00,945 ‎ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง 120 00:06:01,028 --> 00:06:02,279 ‎อย่าทำผมกับเมคอัพแม่พังสิลูก 121 00:06:02,863 --> 00:06:04,240 ‎- สวัสดี ‎- หวัดดี 122 00:06:04,323 --> 00:06:06,033 ‎- หวัดดี ‎- หวัดดี 123 00:06:06,117 --> 00:06:07,368 ‎- เอาหัวเข้าไปก่อนมั้ย ‎- ได้ 124 00:06:07,451 --> 00:06:08,369 ‎(ไวฟ์ออฟเดอะปาร์ตี้) 125 00:06:08,452 --> 00:06:10,663 ‎แม่เจ้า จากเบนแอนด์เจอร์รีส์เหรอ 126 00:06:10,746 --> 00:06:12,289 ‎(ชาร์ลอตต์ ‎หัวหน้าคนงานของปารีส) 127 00:06:12,373 --> 00:06:13,624 ‎ไม่ได้ 128 00:06:15,418 --> 00:06:17,294 ‎- ตัวใหญ่มาก ‎- น้องวัวน่ารักใช่มั้ย 129 00:06:17,378 --> 00:06:20,423 ‎โอเค ไว้ค่อยนัดเวลามาเล่นกัน เดี๋ยวมานะ 130 00:06:21,090 --> 00:06:21,924 ‎รักนะ 131 00:06:23,926 --> 00:06:25,428 ‎เหมือนร้านเอ็ด เดเบวิกเลย 132 00:06:26,137 --> 00:06:27,430 ‎ใช่เลย 133 00:06:31,225 --> 00:06:32,935 ‎- ปารีส ‎- อะไร 134 00:06:33,018 --> 00:06:35,396 ‎คุณมีเวลาเตรียมตัวแค่ประมาณ 30 นาที 135 00:06:36,188 --> 00:06:37,356 ‎โอเค 136 00:06:37,440 --> 00:06:38,357 ‎ฉันจะเตรียมตัวให้ทัน 137 00:06:39,024 --> 00:06:42,361 ‎- โอเค งั้นไปกัน คุณจะได้ไม่สาย ‎- โอเค 138 00:06:43,195 --> 00:06:45,239 ‎ฉันอยากกินไข่ปลาคาเวียร์สักคำ ‎ก่อนที่พวกเธอจะมา 139 00:06:45,322 --> 00:06:47,992 ‎วันนี้ฉันต้องเป็นวีแกนทั้งวัน ดังนั้น… 140 00:06:48,075 --> 00:06:50,035 ‎กินไข่ปลาคาเวียร์สักหน่อยก่อนจะเริ่ม 141 00:06:52,621 --> 00:06:53,456 ‎โอเค 142 00:06:53,539 --> 00:06:55,124 ‎เอาละ ถึงเวลาเป็นวีแกนละ 143 00:07:05,009 --> 00:07:06,010 ‎- หวัดดี ‎- หวัดดี 144 00:07:06,093 --> 00:07:07,094 ‎โอ้พระเจ้า 145 00:07:07,178 --> 00:07:08,971 ‎- ดีใจจังที่ได้เจอคุณ ‎- ดีใจที่ได้เจอคุณ 146 00:07:09,930 --> 00:07:11,932 ‎- ขอบคุณที่ชวนฉัน ‎- ขอบคุณที่มา 147 00:07:12,016 --> 00:07:14,101 ‎- ฉันตื่นเต้นที่จะได้ใช้เวลากับคุณ ‎- เหมือนกัน 148 00:07:14,185 --> 00:07:15,853 ‎สร้างมิตรภาพกัน 149 00:07:15,936 --> 00:07:16,812 ‎ชอบจัง 150 00:07:17,480 --> 00:07:20,316 ‎นิกกี เกลเซอร์ ‎เป็นหนึ่งในเดี่ยวไมโครโฟนที่ดังที่สุดในตอนี้ 151 00:07:20,399 --> 00:07:22,359 ‎เธอเป็นคนสนุก 152 00:07:22,443 --> 00:07:23,986 ‎- ชอบมั้ย ‎- ชอบมาก 153 00:07:24,528 --> 00:07:25,821 ‎ที่เหลือจะตามมาทีหลัง 154 00:07:25,905 --> 00:07:27,740 ‎ดังนั้นคืนนี้ต้องปังจนหยุดไม่อยู่ 155 00:07:27,823 --> 00:07:29,783 ‎ปกติเวลาทำอาหารใส่แบบนี้เหรอ ชุดนี้… 156 00:07:30,659 --> 00:07:32,328 ‎- จริงๆ ใส่ชุดนี้ทำอะไรก็ได้ ‎- แน่นอน 157 00:07:32,411 --> 00:07:33,954 ‎ฉันชอบแต่งตัว 158 00:07:34,038 --> 00:07:36,373 ‎ฉันว่าเราใช้เวลาด้วยกันสองครั้ง 159 00:07:36,457 --> 00:07:37,791 ‎คุณไปที่รายการวิทยุของฉัน 160 00:07:37,875 --> 00:07:41,420 ‎ฉันสัมภาษณ์คุณ ‎ตอนที่ฉันรับหน้าที่พิธีกรแทนในรายการคิมเมล 161 00:07:41,504 --> 00:07:43,255 ‎- ในทีวี คือแบบ… ‎- สนุกมาก 162 00:07:43,339 --> 00:07:44,548 ‎ฉันมีหลายอย่างจะบอก ไม่รู้สิ 163 00:07:44,632 --> 00:07:46,675 ‎- บอกความรู้สึกที่ฉันมีต่อคุณออกมาเลยมั้ย ‎- อืม 164 00:07:46,759 --> 00:07:48,219 ‎- ฉัน… ‎- มาเม้าท์มอยตรงนี้มา 165 00:07:48,761 --> 00:07:50,346 ‎- โอ้พระเจ้า ‎- เม้าท์มา 166 00:07:50,429 --> 00:07:51,847 ‎ฉันชอบคุณมาก 167 00:07:51,931 --> 00:07:53,641 ‎คุณรู้ว่าฉันชอบคุณมาก ฉันเป็นแฟนคลับ… 168 00:07:53,724 --> 00:07:55,809 ‎- นิกกีคะ มายืนฝั่งนี้ได้มั้ยคะ ‎- ได้ค่ะๆ 169 00:07:55,893 --> 00:07:57,645 ‎- แสงตรงนี้ดีกว่า ‎- ได้สิ ขอบคุณนะ 170 00:07:57,728 --> 00:07:58,562 ‎จริง 171 00:07:58,646 --> 00:08:00,481 ‎เราจะปังสุดเมื่อแสงสาด 172 00:08:00,564 --> 00:08:01,690 ‎ใช่ ขอบคุณๆ 173 00:08:01,774 --> 00:08:04,026 ‎สอนฉันหน่อยสิ เรื่อง… 174 00:08:04,109 --> 00:08:04,944 ‎ฉันอยาก… 175 00:08:05,486 --> 00:08:07,780 ‎การยืน และอื่นๆ 176 00:08:07,863 --> 00:08:10,366 ‎ฉันเป็นแฟนคลับคุณมานานมาก 177 00:08:11,492 --> 00:08:12,576 ‎แล้วก็ 178 00:08:12,660 --> 00:08:14,662 ‎ฉัน… 179 00:08:14,745 --> 00:08:15,746 ‎เราไปเที่ยว… 180 00:08:15,829 --> 00:08:17,373 ‎เวลาไปเที่ยวกับเพื่อน คุณยืนท่านี้ทั้งคืนเหรอ 181 00:08:17,456 --> 00:08:20,125 ‎ฉันเจ็บเท้า ก็เลยยืนแบบนี้เพื่อจะได้ดูแซ่บ 182 00:08:20,209 --> 00:08:22,127 ‎ในขณะที่กำลังทำเป็นเหมือนไม่ได้เจ็บเท้า 183 00:08:22,211 --> 00:08:23,921 ‎ขอบคุณ นี่แหละที่ฉันจะถาม 184 00:08:24,004 --> 00:08:26,048 ‎ฉันเห็นแล้วรู้สึกว่าถ้าใส่แล้วต้องเจ็บมากๆ แน่ 185 00:08:26,131 --> 00:08:27,258 ‎อยากสวยก็ต้องทนเจ็บ 186 00:08:29,218 --> 00:08:31,262 ‎ทำอาหารกับนิกกี เกลเซอร์ 187 00:08:31,345 --> 00:08:32,846 ‎- คุณเป็นวีแกน ‎- ใช่ 188 00:08:32,930 --> 00:08:34,974 ‎ฉันก็เลยเตรียมเมนูนี้ไว้ 189 00:08:35,057 --> 00:08:38,852 ‎- เราจะทำเบอร์เกอร์กับเฟรนช์ฟรายส์วีแกน ‎- โอ้โฮ น่ารักจัง 190 00:08:38,936 --> 00:08:39,979 ‎ทำเองหมดเลยเหรอ 191 00:08:40,062 --> 00:08:44,024 ‎ใช่ ฉันเจอสูตรในอินเทอร์เน็ต ‎แล้วก็จดลงในสมุดเล่มนี้ 192 00:08:44,108 --> 00:08:46,777 ‎- โอ้โฮ คุณนี่น่ารักจริงๆ ‎- ขอบคุณนะ 193 00:08:46,860 --> 00:08:48,445 ‎และก็นมปั่นวีแกน 194 00:08:48,529 --> 00:08:50,072 ‎ฉันเขียนเป็นสีรุ้งเท่านั้น 195 00:08:50,155 --> 00:08:53,826 ‎ฉันเบื่อเวลาเห็นมันเป็นสีดำทั้งหน้า ‎สีน้ำเงินทั้งหน้า หรือสีแดงทั้งหน้า 196 00:08:53,909 --> 00:08:54,743 ‎ฉันชอบมาก 197 00:08:54,827 --> 00:08:56,829 ‎- เราจะทำเฟรนช์ฟรายส์แมคโดนัลด์ใช่มั้ย ‎- ใช่ 198 00:08:56,912 --> 00:08:58,789 ‎- ฉันชอบเฟรนช์ฟรายส์ของแมคโดนัลด์มาก ‎- อืม 199 00:08:58,872 --> 00:09:02,042 ‎- อร่อยมากๆ ‎- ฉันไม่ได้กินมานานมากๆ 200 00:09:02,126 --> 00:09:03,627 ‎สิ่งนี้ทำให้ฉันตื่นเต้นมากๆ 201 00:09:03,711 --> 00:09:06,338 ‎ฉันรู้สึกว่ามันมีความลับซ่อนอยู่ 202 00:09:06,422 --> 00:09:08,799 ‎กลิ่นของมันแบบว่า… 203 00:09:08,882 --> 00:09:10,175 ‎- กลิ่นไม่มีที่ไหนเหมือน ‎- หอมเว่อร์ 204 00:09:10,259 --> 00:09:12,094 ‎มันทำให้ฉันนึกถึง… 205 00:09:13,053 --> 00:09:16,015 ‎เวลาแม่ฉันยอมแพ้แล้วก็พูดว่า ‎"คืนนี้แม่ไม่อยากทำกับข้าวละ" 206 00:09:16,599 --> 00:09:18,100 ‎แล้วฉันก็แบบ "เย่!" 207 00:09:18,183 --> 00:09:20,436 ‎คุณทำได้เหมือนต้นตำรับเลยใช่มั้ย 208 00:09:20,519 --> 00:09:22,813 ‎ไม่รู้เหมือนกัน เราจะลองทำกันวันนี้แหละ 209 00:09:22,896 --> 00:09:24,773 ‎- เฟรนช์ฟรายส์แมคโดนัลด์ ‎- แมคโดนัลด์อร่อยมาก 210 00:09:25,441 --> 00:09:26,275 ‎เบอร์เกอร์ 211 00:09:26,358 --> 00:09:28,360 ‎อันดับแรกเลย ซอสที่พวกเขาใส่ในเบอร์เกอร์ 212 00:09:28,444 --> 00:09:29,486 ‎พระเจ้า จริง 213 00:09:29,570 --> 00:09:32,531 ‎- "ทำซอสชมพูแล้วก็แช่ในตู้เย็น" ‎- อืม 214 00:09:32,615 --> 00:09:35,117 ‎โอเค ฉันรับหน้าที่ "แช่ในตู้เย็น" ก็ได้ 215 00:09:35,200 --> 00:09:38,037 ‎วิธีทำซอสชมพูวีแกน 216 00:09:38,120 --> 00:09:40,414 ‎ซึ่งก็คือน้ำสลัดเทาซันด์ไอแลนด์นั่นแหละ 217 00:09:40,497 --> 00:09:42,458 ‎"ซอสมะเขือเทศ" 218 00:09:43,417 --> 00:09:44,627 ‎"สามช้อนโต๊ะ" 219 00:09:44,710 --> 00:09:46,378 ‎- อันนั้นช้อนโต๊ะใช่มั้ย ‎- ใช่ 220 00:09:47,338 --> 00:09:49,340 ‎- ฉันชอบซอสมะเขือเทศมาก ‎- เหมือนกัน 221 00:09:49,423 --> 00:09:50,924 ‎มันดีมาก ใส่อะไรก็อร่อย 222 00:09:51,008 --> 00:09:52,009 ‎- นี่เดาเอานะ ‎- ดีเลย 223 00:09:52,092 --> 00:09:53,719 ‎(บีบซอสมะเขือเทศสามช้อนโต๊ะหรือทั้งขวดก็ได้) 224 00:09:53,802 --> 00:09:54,845 ‎ยิ่งเยอะยิ่งอร่อย 225 00:09:54,928 --> 00:09:57,348 ‎- ใส่ซอสมะเขือเทศเยอะๆ เลย ‎- ซอสมะเขือเทศสี่เท่า 226 00:09:57,431 --> 00:09:59,266 ‎- อุ๊ยตาย ใส่ซอสมะเขือเทศเพิ่ม ‎- ใช่ๆ 227 00:09:59,808 --> 00:10:00,934 ‎โอเค อะไรต่อ 228 00:10:01,018 --> 00:10:02,353 ‎(ใส่กระเทียมป่นหนึ่งส่วนสี่ของช้อนชา) 229 00:10:02,436 --> 00:10:04,355 ‎"มายองเนสวีแกนครึ่งถ้วยตวง" 230 00:10:04,938 --> 00:10:07,274 ‎"ครีมเปรี้ยววีแกนครึ่งถ้วยตวง" 231 00:10:07,358 --> 00:10:08,192 ‎จะตักยังไง 232 00:10:09,485 --> 00:10:10,527 ‎แบบนี้รึเปล่า 233 00:10:10,611 --> 00:10:11,570 ‎ตายๆ 234 00:10:13,197 --> 00:10:14,073 ‎ใส่ลงไป เยี่ยม 235 00:10:14,156 --> 00:10:15,866 ‎(ใส่เครื่องปรุงรสหนึ่งในสี่ของถ้วยตวง) 236 00:10:15,949 --> 00:10:17,534 ‎โอเค ทีนี้ก็ตีให้เข้ากัน 237 00:10:18,410 --> 00:10:19,370 ‎อะไรคือ "ที่ตี" 238 00:10:19,453 --> 00:10:20,287 ‎อะไรคือ "ตี" 239 00:10:20,371 --> 00:10:22,456 ‎- อันนี้คือ "ที่ตี" เหรอ ‎- มันคือด้าม… 240 00:10:22,539 --> 00:10:24,291 ‎รูปทรงเป็นแบบนี้ แล้วก็มี… 241 00:10:24,375 --> 00:10:27,002 ‎- กลมๆ เหรอ ‎- อันที่เราเอาไว้ใช้ตีไข่ไง 242 00:10:27,086 --> 00:10:28,212 ‎- อ๋อ ไอ้ที่สีเงินๆ ‎- แบบ… 243 00:10:28,295 --> 00:10:29,338 ‎ที่เป็นสปริง 244 00:10:29,421 --> 00:10:30,255 ‎สปริงกลม 245 00:10:30,881 --> 00:10:32,216 ‎- ไม่ใช่ ‎- อันนี้เหรอ 246 00:10:32,299 --> 00:10:34,259 ‎มีที่ตีที่เป็นทรงยูนิคอร์นมั้ย 247 00:10:34,343 --> 00:10:35,469 ‎ฉันก็นึกว่าคุณทำอาหาร 248 00:10:35,552 --> 00:10:36,553 ‎- ฉันทำ ‎- ทำไมไม่รู้จัก 249 00:10:36,637 --> 00:10:38,430 ‎- ฉันไม่รู้จักชื่อเรียกของทุกอย่างหรอก ‎- โอเค 250 00:10:38,514 --> 00:10:39,807 ‎- นี่ไง อันนี้ ‎- โธ่ 251 00:10:39,890 --> 00:10:41,058 ‎โอเค 252 00:10:41,141 --> 00:10:42,434 ‎โอเค ตีเลย 253 00:10:42,518 --> 00:10:43,477 ‎เคล็ดลับการทำอาหาร 254 00:10:43,560 --> 00:10:44,770 ‎บอกไว้ พวกคุณจะได้รู้ 255 00:10:44,853 --> 00:10:46,480 ‎นี่คือที่ตีไข่ 256 00:10:47,356 --> 00:10:49,483 ‎- เอางี้ดีกว่า เอาให้เป็นตัวเราไปเลย ‎- ใช่ 257 00:10:49,608 --> 00:10:51,276 ‎(ไม่มีคำว่าซอสมะเขือเทศมากเกินไป) 258 00:10:51,360 --> 00:10:52,194 ‎จริง 259 00:10:52,277 --> 00:10:55,489 ‎เคยไปร้านสเต๊กอร่อยๆ ‎แล้วขอซอสมะเขือเทศมั้ย 260 00:10:55,572 --> 00:10:57,324 ‎- เคยสิ คุณก็เคยเหรอ ‎- เคย 261 00:10:57,408 --> 00:10:59,868 ‎- พวกเขารู้สึกเหมือนถูกหยามมากๆ ‎- ใช่ 262 00:10:59,952 --> 00:11:02,746 ‎- เอาใส่อะไรฉันก็ชอบ ฉันชอบมันมาก ‎- เหมือนกัน 263 00:11:02,830 --> 00:11:04,581 ‎ซอสชมพูเสร็จแล้ว 264 00:11:04,665 --> 00:11:05,999 ‎เอาไปแช่ในตู้เย็น 265 00:11:06,083 --> 00:11:08,419 ‎ฉันจะต้องทำหน้าที่นี้ได้ดีแน่ๆ 266 00:11:08,502 --> 00:11:11,130 ‎เดินมาที่ตู้เย็นของปารีส ฮิลตัน เฉยๆ อะ 267 00:11:11,213 --> 00:11:12,047 ‎ปังปุริเย่ 268 00:11:12,131 --> 00:11:13,132 ‎ปังปุริเย่ 269 00:11:13,215 --> 00:11:14,341 ‎โอ้พระเจ้า… 270 00:11:14,425 --> 00:11:15,259 ‎(เอาซอสแช่เย็น) 271 00:11:15,342 --> 00:11:16,885 ‎- ฉันชอบชีวิตคุณจัง ‎- โอเค 272 00:11:16,969 --> 00:11:17,803 ‎โอเค 273 00:11:18,554 --> 00:11:19,805 ‎โอ้โฮ 274 00:11:19,888 --> 00:11:21,932 ‎"ทอดมันฝรั่งแช่แข็ง" โอเค 275 00:11:22,015 --> 00:11:24,601 ‎ดีจังที่หั่นไว้แล้ว นึกว่าจะต้องมานั่งหั่น 276 00:11:24,685 --> 00:11:26,812 ‎- ฉันหั่นเมื่อวานแล้ว เป็นงานที่หนักมาก ‎- โอเค 277 00:11:26,895 --> 00:11:29,606 ‎ฉันดีใจมากที่คุณไม่ได้พยายามจะพิสูจน์อะไร 278 00:11:29,690 --> 00:11:31,650 ‎ฉันต้องปอกเปลือกแล้วก็นั่นนี่ 279 00:11:31,734 --> 00:11:32,568 ‎คุณทำเองเหรอ 280 00:11:32,651 --> 00:11:33,694 ‎ฉันทำเอง 281 00:11:33,777 --> 00:11:35,154 ‎โห สุดยอด 282 00:11:35,237 --> 00:11:36,822 ‎เก่งจัง คุณทำยังไง 283 00:11:36,905 --> 00:11:38,657 ‎ฉันมีเครื่องหั่นที่ต้องใช้แรงเยอะอยู่ 284 00:11:38,741 --> 00:11:40,826 ‎แบบ อัดเข้าไป แล้วมันก็จะออกอีกด้าน 285 00:11:40,909 --> 00:11:42,202 ‎- ดีจัง ‎- เลิศมาก 286 00:11:42,828 --> 00:11:46,206 ‎ได้เวลาทอดเฟรนช์ฟรายส์แมคโดนัลด์วีแกนแล้ว 287 00:11:46,290 --> 00:11:48,625 ‎เฟรนช์ฟรายส์เป็นวีแกน ‎เพราะเราเอารสชาติเนื้อออก 288 00:11:48,709 --> 00:11:49,543 ‎ฉันกลัวมาก 289 00:11:49,626 --> 00:11:51,545 ‎ลองชิ้นหนึ่งก่อน ดูว่าเป็นยังไง อย่าเพิ่ง… 290 00:11:52,254 --> 00:11:54,131 ‎- อุ๊ย ‎- ฉันว่าเราต้อง… 291 00:11:54,214 --> 00:11:55,090 ‎จุ่มตะแกรงลงไป 292 00:11:55,174 --> 00:11:56,467 ‎โอเค งั้น… ดูนะ 293 00:11:56,550 --> 00:11:58,594 ‎ลองก่อนสองชิ้น 294 00:11:58,677 --> 00:12:00,429 ‎- อ้าว ‎- โอเค ได้นะ 295 00:12:00,512 --> 00:12:01,388 ‎งั้นทอดเลย 296 00:12:01,472 --> 00:12:02,306 ‎โอเค 297 00:12:03,098 --> 00:12:04,057 ‎หนึ่งกำมือ 298 00:12:04,141 --> 00:12:04,975 ‎ใส่ลงไป 299 00:12:09,605 --> 00:12:11,398 ‎(จุ่มเฟรนช์ฟรายส์แช่แข็ง ‎ลงในน้ำมันพืชที่ร้อนมาก) 300 00:12:11,482 --> 00:12:12,441 ‎- นั่นแหละ ‎- โอ้พระเจ้า 301 00:12:12,524 --> 00:12:14,401 ‎- เทลงไปเลยมั้ย ‎- เทหมดเลย 302 00:12:14,485 --> 00:12:17,154 ‎- เอาขึ้นมา ฉันกลัวว่า… ‎- ได้ๆ เราไม่อยากให้น้ำมันกระเด็น 303 00:12:17,237 --> 00:12:19,031 ‎- เดี๋ยวหน้าเสียโฉม ‎- เป็นวิธีที่ฉลาดมาก 304 00:12:19,114 --> 00:12:20,532 ‎- ฉันกลัวน่ะ ‎- ไม่งั้นผิวไหม้ไปละ 305 00:12:20,616 --> 00:12:22,785 ‎ฉันเคยทำแบบนี้มาก่อน แต่ไม่ใช่กับเครื่องนี้นะ 306 00:12:24,912 --> 00:12:26,580 ‎- สูตรบอกว่าสองถึงสามนาทีนะ ‎- ใช่ 307 00:12:28,290 --> 00:12:29,833 ‎- โอเค ‎- เดือดได้น่ากลัวมาก 308 00:12:31,752 --> 00:12:33,587 ‎เปิดพัดลมดูดอากาศก็ได้นะ 309 00:12:33,670 --> 00:12:34,505 ‎อยู่ตรงไหน 310 00:12:38,258 --> 00:12:39,092 ‎- นั่นไง ‎- ข้างบน 311 00:12:39,176 --> 00:12:40,344 ‎ไหน อยู่ตรงไหน 312 00:12:43,180 --> 00:12:46,099 ‎หมุนปุ่มไปทางขวานิดนึง 313 00:12:46,183 --> 00:12:48,143 ‎- ปุ่มนี้เหรอ ‎- อีกปุ่ม 314 00:12:50,562 --> 00:12:51,563 ‎ตายละ ไหม้เหรอ 315 00:12:51,647 --> 00:12:53,982 ‎ไม่นะ ยังไม่ออกสีน้ำตาลอมทองเลย 316 00:12:54,066 --> 00:12:55,734 ‎ฉันอยากให้สีเหมือนสเปรย์ผิวแทนของฉัน 317 00:12:55,818 --> 00:12:57,694 ‎- เร็วสิ รีบๆ เป็นสีแทน ‎- คุณมีสเปรย์ผิวแทนมั้ย 318 00:12:57,778 --> 00:12:59,613 ‎มีสิ ก็ต้องมีอยู่แล้ว 319 00:12:59,696 --> 00:13:01,907 ‎ในตัวฉันปลอมอย่างเดียวคือผิวสีแทน 320 00:13:01,990 --> 00:13:03,367 ‎ผมที่ต่อ 321 00:13:03,450 --> 00:13:04,284 ‎ขนตา 322 00:13:04,368 --> 00:13:05,786 ‎- ที่เหลือของจริงหมด ‎- ค่ะ 323 00:13:06,954 --> 00:13:08,997 ‎สีดูปลอมจนน่ากิน 324 00:13:12,167 --> 00:13:13,335 ‎รสชาติใช้ได้ใช่มั้ย 325 00:13:13,418 --> 00:13:14,962 ‎- โอเค ‎- ร้อนปากมาก แต่อร่อย 326 00:13:18,215 --> 00:13:19,258 ‎(ใส่เกลือตามชอบ) 327 00:13:19,341 --> 00:13:21,426 ‎นั่นแหละ ‎รสชาติเหมือนเฟรนช์ฟรายส์ของแมคโดนัลด์เลย 328 00:13:21,510 --> 00:13:23,262 ‎เหมือนจริง อร่อยมาก 329 00:13:23,345 --> 00:13:24,429 ‎น่ารักเชียว 330 00:13:24,513 --> 00:13:25,931 ‎(เฟรนช์ฟรายส์แมคโดนัลด์วีแกน) 331 00:13:26,014 --> 00:13:28,392 ‎คำพูดติดปากของคุณที่ฉันชอบคือ "สุดเว่อร์" 332 00:13:28,475 --> 00:13:30,394 ‎จดทะเบียนคำนั้นรึยัง 333 00:13:30,477 --> 00:13:31,854 ‎- ยัง ‎- ยัง คำนั้นดีนะ 334 00:13:31,937 --> 00:13:33,730 ‎จดแต่คำว่า "ปังปั๊วะ" กับ "ปังปุริเย่" 335 00:13:33,814 --> 00:13:35,190 ‎"ปังปุริเย่" นี่คิดได้ตอนไหน 336 00:13:35,274 --> 00:13:39,403 ‎"ปังปุริเย่" นี่คิดได้ช่วงฮาโลวีนปีก่อน ‎ตอนอยู่ที่ปาร์ตี้ 337 00:13:39,486 --> 00:13:42,197 ‎ฉันตื่นเต้นมาก แล้วก็พูดว่า "ปังปุริเย่" 338 00:13:42,281 --> 00:13:43,991 ‎แล้วเพื่อนๆ ก็ถามว่า "อะไร ปังปุริเย่" 339 00:13:44,074 --> 00:13:47,077 ‎ฉันก็แบบ "ตายละ" แบบ "ปังปุริเย่" 340 00:13:47,160 --> 00:13:49,872 ‎แปลว่าปังขั้นสุด ‎เหนือสิ่งใดๆ ไม่มีอะไรมาเทียบได้ 341 00:13:50,414 --> 00:13:52,416 ‎- หลังจากนั้นเราก็พูดคำว่า "ปังปุริเย่" ตลอด ‎- ค่ะ 342 00:13:52,499 --> 00:13:53,876 ‎ฉันก็แบบ "ฉันต้องจดทะเบียนคำนี้ละ" 343 00:13:53,959 --> 00:13:56,545 ‎- ตอนนี้คำนั้นอยู่ในเออร์เบินดิกชันนารี ‎- จริงเหรอเนี่ย 344 00:13:56,628 --> 00:13:57,462 ‎(ปังปุริเย่) 345 00:13:57,546 --> 00:13:58,672 ‎น่าสนใจจัง 346 00:13:58,755 --> 00:13:59,631 ‎ใช่ 347 00:13:59,715 --> 00:14:02,175 ‎- พร้อมปรุงเนื้อบียอนด์มีทรึยัง ‎- พร้อมแล้ว 348 00:14:03,093 --> 00:14:06,054 ‎วิธีทำชีสเบอร์เกอร์วีแกนแบบไม่มีชีส 349 00:14:06,722 --> 00:14:08,265 ‎ต้องเอามือจับมั้ย 350 00:14:08,348 --> 00:14:09,474 ‎ฉันไม่อยากจับ 351 00:14:09,558 --> 00:14:11,685 ‎กลิ่นดีกว่าเนื้อสัตว์ทั่วไปเยอะเลย 352 00:14:11,768 --> 00:14:13,228 ‎ทำไมอันนั้นสีแดง อันนี้สีน้ำตาล 353 00:14:13,312 --> 00:14:17,774 ‎ฉันว่าพวกเขาใส่สีเพิ่ม ‎เพื่อให้มันดูเหมือนเนื้อบดมากขึ้น 354 00:14:17,858 --> 00:14:19,234 ‎- "หัวหอมหนึ่งหัว" ‎- ฉันว่า… 355 00:14:19,318 --> 00:14:20,152 ‎อย่าดมนะ 356 00:14:20,235 --> 00:14:21,737 ‎- พอสุกแล้วกลิ่นน่าจะดีขึ้น ‎- โอเค 357 00:14:21,820 --> 00:14:23,447 ‎(ใส่เนื้อเทียม 900 กรัม) 358 00:14:23,530 --> 00:14:24,698 ‎ฉันจะโรยเกลือลงไป 359 00:14:24,781 --> 00:14:25,824 ‎"หั่นหัวหอม" 360 00:14:25,908 --> 00:14:27,910 ‎เราต้องเตรียมเครื่องทำอาหาร 361 00:14:27,993 --> 00:14:29,077 ‎ฉันจะหั่นหัวหอม 362 00:14:29,161 --> 00:14:30,746 ‎ฉันหั่นไม่เป็นนะ 363 00:14:30,829 --> 00:14:31,747 ‎หั่นๆ ไปเลยแล้วกัน 364 00:14:31,830 --> 00:14:33,624 ‎ระหว่างนะ อย่าหั่นโดนนิ้วล่ะ 365 00:14:33,707 --> 00:14:34,833 ‎(ให้แขกหั่นหัวหอมหนึ่งลูก) 366 00:14:34,917 --> 00:14:35,876 ‎จะต้องคุ้ม 367 00:14:35,959 --> 00:14:37,502 ‎- ทำอาหารกับ… ‎- กับปารีส ฮิลตัน 368 00:14:37,586 --> 00:14:39,212 ‎(มีดจะได้ไม่บาดนิ้วตัวเอง) 369 00:14:39,338 --> 00:14:40,464 ‎ได้อยู่นะ 370 00:14:40,547 --> 00:14:42,174 ‎- ได้รึเปล่าน่ะ แป๊บนะ ‎- อย่างกับน้ำ 371 00:14:42,883 --> 00:14:44,927 ‎ตักออก 372 00:14:45,010 --> 00:14:46,136 ‎(กรรไกรมีประโยชน์หลายอย่าง) 373 00:14:46,219 --> 00:14:47,471 ‎ความเปลี่ยวเหงาของชายมือกรรไกร 374 00:14:47,554 --> 00:14:49,264 ‎โอเค ตำราบอกว่า "ใส่ถุงมือ" 375 00:14:49,348 --> 00:14:50,223 ‎คุณใส่แล้ว 376 00:14:50,307 --> 00:14:52,184 ‎"หลังจากนั้นผสมส่วนผสมที่อยู่ในชาม" 377 00:14:52,267 --> 00:14:53,727 ‎คุณเพื่อนคะ ฉันไม่ใส่ถุงมือนี้ผสมนะ 378 00:14:53,810 --> 00:14:55,812 ‎- ต้องมีถุงมืออีกสิ ‎- ต้องมีถุงมือสิ 379 00:14:55,896 --> 00:14:57,773 ‎- เจอแล้ว ‎- นี่ไง 380 00:14:57,856 --> 00:14:59,650 ‎ฉันปวดฉี่มาก แต่… 381 00:14:59,733 --> 00:15:01,193 ‎ไปฉี่เถอะ เดี๋ยวฉันผสมเอง 382 00:15:01,276 --> 00:15:03,195 ‎ขยำแบบนี้แล้วรู้สึกฟินยังไงไม่รู้ 383 00:15:03,278 --> 00:15:06,281 ‎ฉันว่าทุกอย่างไปได้ดีนะ เธอไปเข้าห้องน้ำ 384 00:15:06,365 --> 00:15:07,908 ‎(ขยำเนื้อเทียมกับหัวหอมให้เข้ากัน) 385 00:15:07,991 --> 00:15:10,327 ‎ฉันว่าตอนแรกฉันออกตัวแรงอยู่นะ 386 00:15:10,869 --> 00:15:11,870 ‎โชว์ความเป็นแฟนคลับตัวยง 387 00:15:11,954 --> 00:15:14,998 ‎ฉันคิดนะว่าอยากเป็นแม่อุปถัมภ์ของลูกเธอ 388 00:15:16,416 --> 00:15:18,001 ‎ฉันว่าได้เป็นแน่นอน 389 00:15:18,919 --> 00:15:20,963 ‎ฉันจะใส่ถุงมือทับถุงมือปังปุริเย่ 390 00:15:21,588 --> 00:15:23,548 ‎- ถุงมือซ้อนถุงมืออีกที ‎- ดูซิว่าจะคลุมหัวใจมั้ย 391 00:15:24,549 --> 00:15:26,009 ‎- ใส่ได้ ‎- โอเค อวยพรให้ด้วย 392 00:15:26,093 --> 00:15:27,552 ‎ฉันไม่อยากให้คริสตัลหลุด 393 00:15:29,680 --> 00:15:32,099 ‎โอเค ทีนี้ก็ทำไอ้นั่นต่อ 394 00:15:32,683 --> 00:15:34,059 ‎- โอเค ‎- ขยำให้เข้ากัน 395 00:15:36,645 --> 00:15:39,272 ‎รู้สึกเหมือนกำลังจับลูกอัณฑะที่มีน้ำเมือกๆ สองลูก 396 00:15:39,356 --> 00:15:42,150 ‎- จริง เหมือนลูกอัณฑะ ‎- จะอ้วก 397 00:15:42,234 --> 00:15:43,276 ‎เหมือนจริงๆ ด้วย 398 00:15:43,360 --> 00:15:45,487 ‎นานแล้วนะเนี่ยสำหรับฉัน ฉันแอบหวนนึกถึงอดีต 399 00:15:45,570 --> 00:15:47,406 ‎มันทำให้ฉันนึกถึงอดีต 400 00:15:47,489 --> 00:15:49,116 ‎สิ่งที่ฉันชอบเกี่ยวกับคุณมากที่สุด 401 00:15:49,199 --> 00:15:50,742 ‎จากหลายๆ อย่างนะ 402 00:15:50,826 --> 00:15:53,495 ‎คือฉายาของคุณที่ชื่อมิสปวดไข่ 403 00:15:53,578 --> 00:15:56,832 ‎- มิสล่อให้อยากแล้วจากไป ‎- มิสล่อให้อยากแล้วจากไป โอเคๆ 404 00:15:56,915 --> 00:15:58,959 ‎เพราะคุณไม่ให้ใครอึ๊บง่ายๆ 405 00:15:59,042 --> 00:16:01,795 ‎แม่ฉันบอกว่า "ทุกคนอยากได้กระเป๋าชาแนล 406 00:16:01,878 --> 00:16:04,131 ‎พวกเขาไม่อยากได้ของปลอมที่ขายบนถนนคาแนล 407 00:16:04,214 --> 00:16:06,591 ‎พวกเขาอยากได้ชาแนลของจริง ‎ที่ไม่มีใครครอบครองได้ 408 00:16:06,675 --> 00:16:09,428 ‎ดังนั้นมันดีกว่าที่จะเล่นตัว ‎และเป็นเหมือนกระเป๋าชาแนล" 409 00:16:09,511 --> 00:16:11,638 ‎ฉันว่าเป็นคำพูดที่ดีมากเลยนะ 410 00:16:11,722 --> 00:16:13,515 ‎- จงเป็นเหมือนกระเป๋าชาแนล ‎- ใช่ 411 00:16:13,598 --> 00:16:16,018 ‎ใช่ เราไม่แตกใส่กระเป๋าชาแนลไง 412 00:16:16,643 --> 00:16:17,811 ‎ถูก 413 00:16:20,105 --> 00:16:22,232 ‎(ปิ้งเนื้อบดก้อนบนกระทะแบน ‎ความร้อนปานกลาง) 414 00:16:22,315 --> 00:16:23,442 ‎- เลิศ เนื้อบดก้อน ‎- ใช่ๆ 415 00:16:24,151 --> 00:16:27,112 ‎โอเค ฉันจะเอาเนื้อเทียมที่ติดบนถุงมือออก 416 00:16:27,988 --> 00:16:28,822 ‎ฉันอยาก… 417 00:16:28,905 --> 00:16:31,199 ‎- เข้ากับชุดฉันมาก ฉันใส่ไว้ดีกว่า ‎- ใช่ 418 00:16:31,283 --> 00:16:33,910 ‎เจาะเป็นรูๆ ด้วยสิ จะได้เข้ากับชุด 419 00:16:33,994 --> 00:16:34,828 ‎จริง 420 00:16:37,164 --> 00:16:38,707 ‎ปังปั๊วะ ชอบจัง 421 00:16:38,790 --> 00:16:40,208 ‎- ใช่ ‎- ใช่ 422 00:16:40,292 --> 00:16:41,501 ‎- ปังปุริเย่ ‎- ปังปุริเย่ 423 00:16:41,585 --> 00:16:42,794 ‎- เลิศ ‎- เลิศ 424 00:16:42,878 --> 00:16:46,339 ‎พอวิตนีย์กับทุกคนมา 425 00:16:46,423 --> 00:16:48,091 ‎ฉันจะทักพวกเขาด้วยคำพูดและท่าทางแบบนี้ 426 00:16:48,175 --> 00:16:49,634 ‎- ดี ‎- แล้วก็แบบ 427 00:16:49,718 --> 00:16:54,306 ‎นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นกับคุณ ‎ถ้าคุณอยู่ที่นี่เกินหนึ่งชั่วโมง 428 00:16:57,559 --> 00:17:00,854 ‎ชอบจังที่เครื่องครัวของคุณไม่ได้มีไว้ใช้ 429 00:17:00,937 --> 00:17:03,065 ‎ตายละ เพชรร้อนจนหลุดเลยเหรอ 430 00:17:04,316 --> 00:17:05,233 ‎ใช่แล้ว 431 00:17:05,317 --> 00:17:06,276 ‎เศร้าจัง 432 00:17:07,194 --> 00:17:09,362 ‎มีพลอยเทียมอยู่ในนั้นด้วย ‎อย่างน้อยมันก็เป็นวีแกน 433 00:17:09,446 --> 00:17:10,739 ‎(ใช้เพชรพลอยที่กินได้นะ) 434 00:17:10,822 --> 00:17:11,907 ‎ของคุณใหญ่มาก 435 00:17:11,990 --> 00:17:14,326 ‎- นั่นสิ ‎- คงใส่ในเบอร์เกอร์ไม่ได้ 436 00:17:16,495 --> 00:17:17,788 ‎ฉันคิดอะไรดีๆ ออก 437 00:17:17,871 --> 00:17:20,791 ‎เราก็ใช้พิมพ์ตัดให้เล็กลง มันจะได้ใส่ได้ 438 00:17:20,874 --> 00:17:22,542 ‎- ดูก่อนว่ามีอะไรบ้าง ‎- ได้ 439 00:17:22,626 --> 00:17:24,544 ‎- ทำให้มัน… ‎- เช่น พิมพ์คุกกี้ 440 00:17:24,628 --> 00:17:25,712 ‎ได้ๆ น่ารักเลยละ 441 00:17:28,048 --> 00:17:29,800 ‎- เลิศเว่อร์ ‎- เลิศ 442 00:17:29,883 --> 00:17:31,218 ‎(ของกินน่ารักๆ มักอร่อยกว่า) 443 00:17:31,301 --> 00:17:33,386 ‎- ได้จริงๆ ด้วย ‎- อันนี้ใช้ได้ 444 00:17:33,470 --> 00:17:34,304 ‎น่ารักมาก 445 00:17:36,348 --> 00:17:37,474 ‎ชอบจัง 446 00:17:37,557 --> 00:17:39,351 ‎น่ารักเว่อร์ 447 00:17:40,310 --> 00:17:41,520 ‎แล้วก็เอาแผ่นนี้ 448 00:17:42,187 --> 00:17:43,313 ‎- มาวางบนนี้ ‎- ชอบจัง 449 00:17:43,396 --> 00:17:44,981 ‎- น่ารัก ‎- ใช่ 450 00:17:45,107 --> 00:17:47,901 ‎แล้วก็เอาไอ้นั่นวางครอบ แล้วชีสก็จะละลาย 451 00:17:49,069 --> 00:17:51,238 ‎- เอาตามที่คุณว่าเลยปารีส ‎- ฉันรู้ว่าฉันกำลังทำอะไร 452 00:17:52,114 --> 00:17:52,948 ‎อันนี้ 453 00:17:53,824 --> 00:17:55,784 ‎- ใช้ได้เลยนะ ‎- มันจะเก็บความร้อนไว้ 454 00:17:55,867 --> 00:17:59,079 ‎(เอาเคล็ดลับนี้ไปใช้ได้ตามสบาย) 455 00:17:59,162 --> 00:18:00,330 ‎คุณไม่ทำตามกฎ 456 00:18:00,413 --> 00:18:02,207 ‎ฉันชอบที่คุณทำอะไรในแบบของตัวเอง 457 00:18:02,290 --> 00:18:05,627 ‎- คุณเป็นคนที่ไม่กลัวที่จะมีปัญหาใช่มั้ย ‎- ใช่ 458 00:18:05,710 --> 00:18:06,837 ‎แบบว่า คุณไม่สนใจ 459 00:18:06,920 --> 00:18:08,255 ‎กบฏตลอดชีพ 460 00:18:09,422 --> 00:18:10,841 ‎- ลองชิมมั้ย ‎- โอเค 461 00:18:16,471 --> 00:18:17,305 ‎อร่อยนะ 462 00:18:18,056 --> 00:18:18,890 ‎อร่อย 463 00:18:18,974 --> 00:18:20,058 ‎ทีนี้ก็แค่ใส่ซอสมะเขือเทศ 464 00:18:25,438 --> 00:18:26,439 ‎ราดซอสชมพูบนขนมปัง 465 00:18:26,523 --> 00:18:27,482 ‎(โรยหน้าเบอร์เกอร์) 466 00:18:27,566 --> 00:18:29,025 ‎ผักกาดหอม มะเขือเทศ 467 00:18:29,109 --> 00:18:31,653 ‎แล้วก็ใส่ซอสมะเขือเทศเยอะๆ เลย 468 00:18:32,362 --> 00:18:33,196 ‎เสร็จแล้ว เลิศ 469 00:18:33,280 --> 00:18:34,322 ‎(ชีสเบอร์เกอร์วีแกนที่ไม่มีชีส) 470 00:18:34,406 --> 00:18:36,324 ‎ฉันว่าจะจุ่มของตัวเองในซอสมะเขือเทศเลย 471 00:18:36,408 --> 00:18:37,450 ‎ครบหมดแล้วใช่มั้ย 472 00:18:37,534 --> 00:18:39,995 ‎- เหลือนมปั่น ‎- ใช่ 473 00:18:40,078 --> 00:18:41,955 ‎วิธีทำโนมวีแกน 474 00:18:42,038 --> 00:18:44,332 ‎โน้ม หนม ช่างเหอะ 475 00:18:44,416 --> 00:18:46,334 ‎นมปั่นที่ว่าไม่มีนมอยู่แล้วไง 476 00:18:46,418 --> 00:18:48,753 ‎"ใส่ไอศกรีมวีแกน 473 กรัม" 477 00:18:48,837 --> 00:18:51,047 ‎"ใส่นมที่ไม่มีนมหนึ่งแก้ว" 478 00:18:51,131 --> 00:18:52,215 ‎"น้ำแข็งครึ่งแก้ว" 479 00:18:54,259 --> 00:18:55,260 ‎(ใส่น้ำแข็งครึ่งแก้ว) 480 00:18:55,802 --> 00:18:56,636 ‎เลิศ 481 00:18:56,720 --> 00:18:57,596 ‎โอเค 482 00:18:57,679 --> 00:18:58,805 ‎เอาวางบน… 483 00:18:58,889 --> 00:19:00,765 ‎- ดูท่าทางจะอร่อย ‎- พร้อม 484 00:19:00,849 --> 00:19:02,309 ‎เอาละ มาดูกัน 485 00:19:04,102 --> 00:19:04,936 ‎- เลิศอยู่นะ ‎- เลิศ 486 00:19:05,020 --> 00:19:05,854 ‎ใช่ 487 00:19:07,606 --> 00:19:08,440 ‎อุ่ย 488 00:19:09,691 --> 00:19:10,817 ‎ปั่นแรงเชียว 489 00:19:10,901 --> 00:19:13,111 ‎(ปั่นจนกว่าจะเป็นสีชมพู) 490 00:19:15,697 --> 00:19:16,948 ‎อย่ากระตุกใส่สิ 491 00:19:17,032 --> 00:19:18,909 ‎บ้าจริง หลุดเลย 492 00:19:19,826 --> 00:19:21,077 ‎(อย่าขยับเครื่องปั่นเด็ดขาด) 493 00:19:21,161 --> 00:19:22,913 ‎- ฉันว่าฉันทำเครื่องปั่นพัง ‎- ก็ไม่นะ 494 00:19:24,748 --> 00:19:25,582 ‎ได้กลิ่นมั้ย 495 00:19:26,291 --> 00:19:27,834 ‎- อืม ‎- เหมือนกลิ่นไหม้ 496 00:19:28,376 --> 00:19:29,586 ‎กลิ่นล้อรถไหม้ 497 00:19:30,629 --> 00:19:31,463 ‎น่ากินอยู่นะ 498 00:19:32,214 --> 00:19:33,048 ‎เนอะ 499 00:19:35,383 --> 00:19:37,344 ‎(เมแกน ‎ผู้ผลิตรายการ) 500 00:19:37,427 --> 00:19:38,261 ‎อืม 501 00:19:38,845 --> 00:19:40,138 ‎- เครื่องพังไปละ ‎- พัง 502 00:19:40,222 --> 00:19:41,514 ‎เครื่องปั่นสู่ขิต 503 00:19:41,598 --> 00:19:45,143 ‎เราจะทำ "เชอร์รีสำหรับตกแต่งอาหาร 504 00:19:45,727 --> 00:19:48,521 ‎เกล็ดยูนิคอร์นสำหรับตกแต่งอาหาร 505 00:19:48,605 --> 00:19:49,606 ‎กากเพชรกินได้… 506 00:19:50,899 --> 00:19:52,067 ‎สำหรับตกแต่งอาหาร" 507 00:19:52,150 --> 00:19:53,276 ‎"ตกแต่งอาหาร" คือยังไง 508 00:19:53,818 --> 00:19:55,737 ‎ตกแต่งเป็นศัพท์ใหม่ของคุณ 509 00:19:56,863 --> 00:19:58,907 ‎- ตกแต่งมากเลย ‎- ตกแต่ง 510 00:19:58,990 --> 00:20:01,743 ‎- ฉันตกแต่งมากเลย ‎- ไม่อิน 511 00:20:01,826 --> 00:20:04,079 ‎ไม่อินเหรอ งั้นฉันว่ามันก็ต้องเป็นของฉันแล้วละ 512 00:20:04,162 --> 00:20:06,248 ‎มาลองทำกัน ฉันไม่เคยทำนมปั่นนะ 513 00:20:06,331 --> 00:20:08,291 ‎ใส่ฟรอสติ้งรอบๆ ปากแก้ว 514 00:20:08,375 --> 00:20:10,085 ‎- นี่จ้า ‎- โอเค 515 00:20:10,168 --> 00:20:11,127 ‎(เพชรพลอยจะได้ติด) 516 00:20:11,211 --> 00:20:13,171 ‎หลังจากนั้นโรยเกล็ดกับกากเพชรกินได้ 517 00:20:13,255 --> 00:20:15,090 ‎เทหมดเลย 518 00:20:16,841 --> 00:20:18,551 ‎(เทเกล็ดน่ารักๆ ลงไปในชาม) 519 00:20:20,303 --> 00:20:21,388 ‎(เอาแก้วชุบเกล็ดในชาม) 520 00:20:21,471 --> 00:20:22,347 ‎ชอบจัง 521 00:20:23,139 --> 00:20:24,849 ‎เลิศมาก 522 00:20:24,933 --> 00:20:25,767 ‎ตกแต่ง 523 00:20:25,850 --> 00:20:27,978 ‎(เทนมปั่นวีแกนลงในแก้วน่ารักๆ) 524 00:20:28,061 --> 00:20:31,106 ‎ชอบที่มันมีไอ้นั่นที่ดีต่อสุขภาพ ไม่รู้เรียกว่าอะไร 525 00:20:31,773 --> 00:20:32,983 ‎ใส่วิปครีม 526 00:20:34,567 --> 00:20:36,486 ‎(กากเพชรกินได้) 527 00:20:37,529 --> 00:20:38,405 ‎(ใส่เชอร์รี) 528 00:20:38,488 --> 00:20:39,406 ‎เลิศ 529 00:20:39,489 --> 00:20:40,699 ‎สวย 530 00:20:40,782 --> 00:20:41,741 ‎ฉันชอบมาก 531 00:20:41,825 --> 00:20:43,201 ‎(นมปั่นวีแกนที่ไม่มีนม ‎…ที่ตกแต่ง) 532 00:20:43,827 --> 00:20:45,161 ‎- เลิศ ‎- เลิศ 533 00:20:45,912 --> 00:20:47,414 ‎พวกสาวๆ มาแล้ว 534 00:20:48,915 --> 00:20:49,749 ‎หวัดดีทุกคน 535 00:20:49,833 --> 00:20:51,251 ‎ยินดีต้อนรับสู่บ้านของเรา 536 00:20:51,793 --> 00:20:52,711 ‎(อแมนด้า เซอร์นีย์) 537 00:20:52,794 --> 00:20:54,212 ‎- ขอบคุณนะ หวัดดี ‎- หวัดดี 538 00:20:54,296 --> 00:20:55,130 ‎ชอบชุดรัดๆ นี่จัง 539 00:20:55,213 --> 00:20:56,047 ‎(คาร์ไลล์) 540 00:20:56,131 --> 00:20:57,632 ‎- ของพวกคุณ ‎- ใจดีจัง 541 00:20:57,716 --> 00:20:59,175 ‎- ไวน์ใหม่ของคุณเหรอ ‎- ใช่ 542 00:20:59,259 --> 00:21:00,885 ‎- ไวน์ Six26 ‎- สวยจัง ฉันชอบขวด 543 00:21:00,969 --> 00:21:01,803 ‎(วิตนีย์ ‎นักแสดงตลก) 544 00:21:01,886 --> 00:21:03,138 ‎เธอชื่อวิตนีย์ 545 00:21:03,221 --> 00:21:05,974 ‎- ขอบคุณนะ ‎- ดีใจมากที่ได้เจอคุณ 546 00:21:06,057 --> 00:21:08,310 ‎- ขอบคุณนะที่มา ‎- คุณสวยมาก 547 00:21:08,393 --> 00:21:09,394 ‎หวัดดีคาร์ไลล์ 548 00:21:09,477 --> 00:21:10,812 ‎- ไง ‎- ไง สบายดีมั้ย 549 00:21:10,895 --> 00:21:11,771 ‎ผมชี้ 550 00:21:25,076 --> 00:21:26,536 ‎กินให้อร่อยนะ 551 00:21:27,162 --> 00:21:28,121 ‎มือถือกี่เครื่องเนี่ย 552 00:21:28,204 --> 00:21:30,457 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- เกิดอะไรขึ้น ได้คนละเครื่องใช่มั้ย 553 00:21:30,540 --> 00:21:32,042 ‎- ใช่ ของที่ระลึกงานเลี้ยง ‎- ที่มากินข้าวเย็น 554 00:21:33,084 --> 00:21:35,503 ‎ฉันเคยมีห้าเครื่อง ‎แต่เดี๋ยวนี้รวมให้เหลือสามเครื่องละ 555 00:21:35,587 --> 00:21:37,088 ‎เครื่องหนึ่งสำหรับคนที่ฉันชอบ 556 00:21:37,172 --> 00:21:38,381 ‎อีกเครื่องสำหรับธุรกิจ 557 00:21:38,465 --> 00:21:40,175 ‎ส่วนอีกเครื่องเอาไว้โทรแกล้งคนอื่น 558 00:21:41,176 --> 00:21:42,927 ‎ฉัน แม่ฉัน น้องฉัน ชอบโทรแกล้งคนอื่น 559 00:21:43,011 --> 00:21:44,512 ‎คุณทำมือถือหายกี่เครื่องนะ 560 00:21:44,596 --> 00:21:46,097 ‎เยอะมาก 561 00:21:46,181 --> 00:21:47,015 ‎- หลายร้อย ‎- คุณ… 562 00:21:47,098 --> 00:21:48,391 ‎คุณทำอะไรเป็นระบบระเบียบนี่ 563 00:21:49,392 --> 00:21:50,435 ‎บางครั้ง 564 00:21:51,102 --> 00:21:52,687 ‎เธอทำอะไรเป็นระบบระเบียบก็จริง 565 00:21:52,771 --> 00:21:56,107 ‎แต่เธอก็จะมีความแบบ 566 00:21:56,191 --> 00:21:57,359 ‎ทำเลย ไม่ตระเตรียม 567 00:21:57,442 --> 00:21:58,735 ‎สวย แต่ไม่มีระบบระเบียบ 568 00:21:58,818 --> 00:22:00,153 ‎- ใช่ ‎- แต่สุดท้ายแก้ปัญหาได้ 569 00:22:00,236 --> 00:22:01,946 ‎- ใช่ ‎- ประมาณนั้น 570 00:22:02,030 --> 00:22:02,947 ‎ฉันจะหาทางแก้จนได้ 571 00:22:03,865 --> 00:22:07,160 ‎พิธีกรร่วมพอดแคสต์ของฉัน ‎เขียนรายงานเกี่ยวกับคุณสมัยเรียนอยู่ม.ปลาย 572 00:22:07,243 --> 00:22:08,244 ‎อยากอ่านจัง 573 00:22:08,328 --> 00:22:10,955 ‎ทุกคนเขียนเกี่ยวกับเธอหมดเลยเหรอ ฉันก็เขียน 574 00:22:11,039 --> 00:22:13,124 ‎คุณเขียนรายการเกี่ยวกับปารีส ฮิลตันเหรอ 575 00:22:13,208 --> 00:22:15,251 ‎ฉันเสนอรายงานหน้าห้องเกี่ยวกับปารีส 576 00:22:16,920 --> 00:22:18,922 ‎ฉันอ่านหนังสือของคุณ ได้เรียนรู้อะไรเยอะมาก 577 00:22:19,005 --> 00:22:21,007 ‎ก็เลยเล่าให้คนอื่นฟัง 578 00:22:21,091 --> 00:22:22,175 ‎ฉันได้เอด้วยนะ 579 00:22:22,258 --> 00:22:24,135 ‎คิดว่านะ ไม่รู้สิ จำไม่ได้ 580 00:22:24,844 --> 00:22:27,389 ‎มีซอสของแมคโดนัลด์ด้วยนะ 581 00:22:27,472 --> 00:22:29,015 ‎- คุณออกกำลังกายมั้ย ‎- ไม่เคยออก 582 00:22:29,099 --> 00:22:30,433 ‎ไม่ เธอไม่ออก 583 00:22:30,517 --> 00:22:31,393 ‎ไม่ออกเลย 584 00:22:31,476 --> 00:22:33,937 ‎ไม่ยุติธรรมเลยสำหรับคนอย่างฉัน 585 00:22:34,020 --> 00:22:35,313 ‎- คุณออกมั้ย ‎- หนักมาก 586 00:22:35,397 --> 00:22:36,356 ‎หนักมากๆ 587 00:22:36,439 --> 00:22:38,483 ‎ฉันว่าไม่ยุติธรรมกับคนที่ออกเลย 588 00:22:38,566 --> 00:22:39,401 ‎ขอโทษ 589 00:22:39,484 --> 00:22:40,985 ‎ไม่ต้องขอโทษ คุณไม่ควรขอโทษ 590 00:22:41,069 --> 00:22:42,404 ‎แต่ฉันขอบคุณที่คุณขอโทษ 591 00:22:42,487 --> 00:22:44,781 ‎- เพราะฉัน… ‎- ฉันรับคำขอโทษ ฉันไม่รับ นิกกีรับ 592 00:22:44,864 --> 00:22:46,991 ‎อืม ฉันต้องการคำขอโทษ 593 00:22:50,412 --> 00:22:53,748 ‎คำถามที่ฉันจะถามคุณมีเยอะมากๆ 594 00:22:53,832 --> 00:22:55,542 ‎กินเบอร์เกอร์แล้วก็ถามมา 595 00:22:56,167 --> 00:22:57,919 ‎- คุณทำเบอร์เกอร์เหรอ ‎- ใช่ 596 00:22:58,002 --> 00:23:00,505 ‎ทรงเบอร์เกอร์สวยมาก 597 00:23:03,383 --> 00:23:05,468 ‎โอ้โฮ อร่อยมาก 598 00:23:06,177 --> 00:23:08,388 ‎- ฉันชอบซอสมะเขือเทศมาก ‎- ซอสชมพู… 599 00:23:08,471 --> 00:23:10,348 ‎- นี่ไง ‎- ฉันอยู่เพื่อกินซอสมะเขือเทศ ฉันรู้ 600 00:23:10,432 --> 00:23:11,933 ‎ฉันอยู่เพื่อกินซอสนี้ 601 00:23:12,016 --> 00:23:12,976 ‎ใช่ 602 00:23:13,560 --> 00:23:16,938 ‎เหมือนว่าฉันก็สามารถทำเบอร์เกอร์วีแกน ‎เฟรนช์ฟรายส์วีแกน นมปั่นวีแกน 603 00:23:17,021 --> 00:23:20,483 ‎ให้อร่อยได้เท่ากับที่ร้านไดรฟ์ทรูเหมือนกันนะ 604 00:23:22,819 --> 00:23:25,488 ‎แต่ยังไงบ้านหลังนี้ ‎ก็ไม่มีทางเป็นวีแกนทุกมื้อแน่นอน 605 00:24:06,488 --> 00:24:08,156 ‎คำบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์