1 00:00:06,049 --> 00:00:08,426 «ЛАССЕНС» НАТУРАЛЬНЫЕ ПРОДУКТЫ И ВИТАМИНЫ 2 00:00:08,509 --> 00:00:09,635 ПРЯМО С ФЕРМЫ 3 00:00:34,786 --> 00:00:37,789 Веганское молоко, ореховое молоко. 4 00:00:37,872 --> 00:00:40,792 Блин, как много молока. Что выбрать? 5 00:00:41,626 --> 00:00:44,003 СЕРИАЛ NETFLIX 6 00:00:44,670 --> 00:00:46,881 Надо столько всего купить. Жесть. 7 00:00:56,140 --> 00:00:59,685 Кетчуп, мой любимый. Обожам-с. 8 00:00:59,769 --> 00:01:01,145 Всё купила! 9 00:01:07,777 --> 00:01:10,613 Я люблю готовить, но я не училась на повара. 10 00:01:10,696 --> 00:01:11,989 И не собираюсь. 11 00:01:12,073 --> 00:01:13,366 Что-то я уже умею. 12 00:01:13,449 --> 00:01:14,826 Глэмовые начос, 13 00:01:14,909 --> 00:01:15,910 желе-шоты, 14 00:01:15,993 --> 00:01:17,370 лазанью. 15 00:01:17,453 --> 00:01:18,830 Но я хочу разнообразия. 16 00:01:18,913 --> 00:01:20,623 Расширить свой репертуар. 17 00:01:21,624 --> 00:01:23,751 Я нашла несколько новых рецептов 18 00:01:23,835 --> 00:01:26,504 и приглашаю своих друзей попробовать их. 19 00:01:26,587 --> 00:01:28,506 Создадим ли мы кулинарную магию? 20 00:01:28,589 --> 00:01:29,590 Момент истины. 21 00:01:29,674 --> 00:01:30,633 Скрестим пальцы. 22 00:01:31,175 --> 00:01:32,009 - Да! - Да! 23 00:01:32,093 --> 00:01:32,969 Обалдеть. 24 00:01:33,052 --> 00:01:34,470 Чем чёрт не шутит. 25 00:01:35,346 --> 00:01:38,057 Сегодня я буду готовить картофель фри. 26 00:01:38,683 --> 00:01:41,310 Я его просто обожаю. 27 00:01:41,394 --> 00:01:44,355 Спиральками, жареный, в форме вафель. 28 00:01:44,438 --> 00:01:46,607 Но лучший картофель фри в «Макдоналдс». 29 00:01:48,901 --> 00:01:51,154 Кроме шуток, я всю жизнь мечтала 30 00:01:51,237 --> 00:01:53,865 приготовить дома картошку фри как в Маке. 31 00:01:53,948 --> 00:01:55,324 Но вот загвоздка. 32 00:01:55,408 --> 00:01:57,493 В Маке картофель фри не веганский, 33 00:01:57,577 --> 00:01:58,995 а мой су-шеф — веган. 34 00:01:59,078 --> 00:02:01,497 Я жду в гости комика Никки Глейсер. 35 00:02:01,581 --> 00:02:05,084 Я нашла веганский рецепт для любимой картошки из «Макдоналдс». 36 00:02:05,918 --> 00:02:08,504 Будет ли он столь же вкусной? Посмотрим. 37 00:02:08,588 --> 00:02:11,215 В истинном духе американской еды я приготовлю 38 00:02:11,299 --> 00:02:14,760 веганский картофель с веганскими бургерами, розовым соусом 39 00:02:14,844 --> 00:02:16,345 и веганскими коктейлями. 40 00:02:16,429 --> 00:02:20,808 И превращу свою столовую в модное кафе в стиле Лос-Анджелеса 50-х годов. 41 00:02:21,601 --> 00:02:23,811 На мой девичник придут Аманда Черни, 42 00:02:23,895 --> 00:02:25,313 Карлайл Форрестер 43 00:02:25,396 --> 00:02:26,939 и Уитни Каммингс. 44 00:02:27,023 --> 00:02:30,693 Я уже готовила обычные бургеры, но не картофель фри. 45 00:02:30,776 --> 00:02:32,403 И веганское я не готовила. 46 00:02:32,486 --> 00:02:34,447 Моя книга рецептов уже готова. 47 00:02:34,530 --> 00:02:37,533 Мои глэм-перчатки покрыты стразами. 48 00:02:37,617 --> 00:02:40,494 Надеюсь, удача на моей стороне. 49 00:02:41,787 --> 00:02:43,706 ВЕГАНСКИЕ БУРГЕРЫ И КАРТОФЕЛЬ ФРИ 50 00:02:43,789 --> 00:02:48,044 Готовим картофель фри как в «Макдоналдс». Итак. 51 00:02:48,127 --> 00:02:50,880 Подготовка — веганский картофель фри. 52 00:02:51,464 --> 00:02:54,342 «Нарезать очищенный картофель». Чем его чистить? 53 00:02:54,425 --> 00:02:55,718 Кажется, этим. 54 00:02:57,094 --> 00:02:58,012 Да. 55 00:02:59,472 --> 00:03:02,516 ПОЧИСТИТЕ 3 КЛУБНЯ КАРТОФЕЛЯ СОРТА РАССЕТ 56 00:03:02,600 --> 00:03:03,935 Здесь так жарко. 57 00:03:05,519 --> 00:03:06,812 Я уже вспотела? 58 00:03:06,896 --> 00:03:09,148 - Хочешь переодеться? - А можно? 59 00:03:10,399 --> 00:03:11,651 На кухне так жарко? 60 00:03:11,734 --> 00:03:13,986 Там невыносимо жарко. 61 00:03:14,070 --> 00:03:16,781 Духовка включена, и я вся уже взмокла. 62 00:03:22,286 --> 00:03:23,287 Шанель. 63 00:03:30,711 --> 00:03:32,046 Ну, за дело! 64 00:03:34,298 --> 00:03:36,175 Это как тренировка. 65 00:03:37,468 --> 00:03:40,137 Раньше для кардио я ходила по магазинам. 66 00:03:40,221 --> 00:03:42,306 Теперь буду делать кардио на кухне. 67 00:03:44,016 --> 00:03:44,850 Круто. 68 00:03:44,934 --> 00:03:48,187 Надо срезать коричневое, чтобы всё выглядело красиво. 69 00:03:49,021 --> 00:03:50,356 Блин. Чёрт. 70 00:03:51,941 --> 00:03:53,025 СРЕЖЬТЕ КОРИЧНЕВОЕ 71 00:03:54,735 --> 00:03:56,279 Выглядит круто. 72 00:03:56,362 --> 00:03:58,406 НАРЕЖЬТЕ ОЧИЩЕННЫЙ КАРТОФЕЛЬ 73 00:04:05,830 --> 00:04:07,206 Да. Ай да я. 74 00:04:07,290 --> 00:04:09,333 Сложим это сюда. 75 00:04:09,834 --> 00:04:11,627 Точно, сначала сахар. 76 00:04:11,711 --> 00:04:13,421 Три столовые ложки сахара. 77 00:04:13,963 --> 00:04:16,382 Вот почему в «Макдоналдс» так вкусно. 78 00:04:16,465 --> 00:04:18,092 Они добавляют кучу сахара. 79 00:04:18,175 --> 00:04:20,052 С САХАРОМ ВСЁ ВКУСНЕЕ 80 00:04:21,804 --> 00:04:23,514 ЗАМОЧИТЕ КАРТОФЕЛЬ В СЛАДКОЙ ВОДЕ 81 00:04:23,597 --> 00:04:25,266 В холодильник на 30 минут. 82 00:04:27,977 --> 00:04:30,146 Не забыть делать селфи на кухне. 83 00:04:30,229 --> 00:04:32,023 Готовлю картошечку. Огонь. 84 00:04:33,774 --> 00:04:36,777 ПРОШЛО 30 МИНУТ 85 00:04:40,990 --> 00:04:42,074 Блин. 86 00:04:43,659 --> 00:04:46,162 ВАРИТЕ НА МЕДЛЕННОМ ОГНЕ 3 МИНУТЫ 87 00:04:46,662 --> 00:04:48,289 СЛЕЙТЕ ВОДУ 88 00:04:50,583 --> 00:04:53,669 Чувствую себя косметологом. 89 00:04:55,254 --> 00:04:58,174 Может, ее нужно посолить? Там не написано, но… 90 00:05:00,760 --> 00:05:02,219 «Розовая соль». 91 00:05:05,639 --> 00:05:07,767 ПОСОЛИТЕ КАРТОФЕЛЬ, ПРЯМО КАК В МАКЕ 92 00:05:07,850 --> 00:05:09,685 Ставим в духовку. 93 00:05:12,229 --> 00:05:15,816 ЗАПЕКАЙТЕ 15 МИНУТ ПРИ 190 ГРАДУСАХ ЦЕЛЬСИЯ 94 00:05:16,442 --> 00:05:19,111 «Любая сучка умеет готовить». Да. 95 00:05:20,196 --> 00:05:21,739 КОРОЛЕВА КОФЕИНА 96 00:05:25,951 --> 00:05:28,579 ОХЛАДИТЕ КАРТОФЕЛЬ И ПОМЕСТИТЕ В МОРОЗИЛЬНИК 97 00:05:28,662 --> 00:05:30,873 Надеюсь, мороженое не растает. 98 00:05:34,210 --> 00:05:35,211 Да. 99 00:05:35,878 --> 00:05:37,963 Не забываем про единороговый спрей. 100 00:05:41,467 --> 00:05:43,469 Как же освежает. Обожам-с. 101 00:05:50,142 --> 00:05:51,268 Привет, ребята! 102 00:05:53,521 --> 00:05:54,355 Привет! 103 00:05:54,438 --> 00:05:56,524 Какой же он милашка. 104 00:05:56,607 --> 00:05:59,110 Привет. Да. 105 00:05:59,819 --> 00:06:00,945 Ты просто чудо. 106 00:06:01,028 --> 00:06:02,780 Не порти мне волосы и макияж. 107 00:06:02,863 --> 00:06:04,240 - Привет! - Привет! 108 00:06:04,323 --> 00:06:06,033 Привет! 109 00:06:06,117 --> 00:06:08,369 - Ты занесешь головой вперед? - Да. 110 00:06:08,452 --> 00:06:09,578 Боже мой. 111 00:06:09,662 --> 00:06:11,580 Это из мороженого Ben & Jerry's? 112 00:06:12,373 --> 00:06:13,624 Да ну. 113 00:06:15,418 --> 00:06:17,294 - Это безумие! - Классная, да? 114 00:06:17,378 --> 00:06:19,630 Так, я потом с вами поиграю. 115 00:06:19,713 --> 00:06:21,924 Я скоро вернусь. Люблю вас. 116 00:06:23,926 --> 00:06:27,430 Настоящее кафе в стиле ретро. Круто. 117 00:06:31,225 --> 00:06:32,935 - Пэрис. - Что? 118 00:06:33,018 --> 00:06:35,396 Тебе через полчаса надо быть готовой. 119 00:06:36,147 --> 00:06:37,356 Ладно. 120 00:06:37,440 --> 00:06:38,399 Буду готова. 121 00:06:39,024 --> 00:06:41,694 Тогда надо начинать, чтобы не опоздать. 122 00:06:41,777 --> 00:06:45,239 Хорошо. Хочу немного икры, пока они не пришли. 123 00:06:45,322 --> 00:06:47,992 А то весь день будет веганская еда. 124 00:06:48,075 --> 00:06:50,035 Хочется съесть чего-то такого. 125 00:06:52,621 --> 00:06:53,456 Ладно. 126 00:06:53,539 --> 00:06:55,124 Теперь можно побыть веганом. 127 00:07:04,925 --> 00:07:06,010 - Привет. - Привет! 128 00:07:06,093 --> 00:07:06,969 Боже мой! 129 00:07:07,052 --> 00:07:09,513 - Рада встрече. - Взаимно! 130 00:07:10,014 --> 00:07:12,057 - Спасибо, что пригласила. - Конечно. 131 00:07:12,141 --> 00:07:14,101 - Я так рада. - Я тоже. 132 00:07:14,185 --> 00:07:16,812 - Надеюсь, мы подружимся. - Обожам-с. 133 00:07:17,480 --> 00:07:20,316 Никки Глейсер очень известна в стендапе. 134 00:07:20,399 --> 00:07:22,318 И с ней всегда весело. 135 00:07:22,401 --> 00:07:23,986 - Обожам-с? - Обожам-с. 136 00:07:24,528 --> 00:07:27,740 А позже придут другие девочки. Мы классно потусим. 137 00:07:27,823 --> 00:07:29,992 Ты всегда так готовишь? В этом… 138 00:07:31,118 --> 00:07:33,954 - В этом можно всё. - Точно. Я люблю наряжаться. 139 00:07:34,038 --> 00:07:36,373 Кажется, мы встречались дважды. 140 00:07:36,457 --> 00:07:37,791 На моём радио-шоу. 141 00:07:37,875 --> 00:07:41,337 И когда я было соведущей на шоу Джимми Киммела. 142 00:07:41,420 --> 00:07:43,255 - И на ТВ… - Было весело. 143 00:07:43,339 --> 00:07:46,675 Я столько всего хочу тебе сказать. Можно излить душу? 144 00:07:46,759 --> 00:07:48,677 - Я просто… - Вот здесь изливай. 145 00:07:48,761 --> 00:07:50,346 - Обалдеть. - Выкладывай. 146 00:07:50,429 --> 00:07:53,557 Я тебя обожаю. Ты ведь знаешь, я твоя фанатка… 147 00:07:53,641 --> 00:07:55,851 - Никки, можешь встать тут? - Конечно! 148 00:07:55,935 --> 00:07:58,604 - Там лучше освещение. - Конечно. Спасибо. Да. 149 00:07:58,687 --> 00:08:00,439 Так мы лучше смотримся. 150 00:08:00,523 --> 00:08:01,774 Как скажешь, спасибо. 151 00:08:01,857 --> 00:08:04,902 А ты можешь научить меня… Я хочу тоже так… 152 00:08:05,486 --> 00:08:07,780 Красиво стоять и всё такое. 153 00:08:07,863 --> 00:08:10,616 Я уже давно твоя большая поклонница. 154 00:08:11,575 --> 00:08:14,662 И вот я… 155 00:08:14,745 --> 00:08:17,373 Ты всегда так стоишь, когда у тебя гости? 156 00:08:17,456 --> 00:08:20,125 От каблуков ноги болят, а так я выгляжу секси 157 00:08:20,209 --> 00:08:22,086 и делаю вид, что ноги не болят. 158 00:08:22,169 --> 00:08:26,048 Спасибо. Я как раз хотела спросить. Это выглядит адски неудобно. 159 00:08:26,131 --> 00:08:27,341 Красота — это боль. 160 00:08:29,218 --> 00:08:31,262 Готовим с Никки Глейсер. 161 00:08:31,345 --> 00:08:32,846 - Ты веганка… - Да. 162 00:08:32,930 --> 00:08:34,974 Поэтому я составила меню. 163 00:08:35,057 --> 00:08:38,852 - Веганские бургеры и картофель фри. - Боже мой. Какая красота! 164 00:08:38,936 --> 00:08:39,979 Это твоя работа? 165 00:08:40,062 --> 00:08:44,024 Да, я нашла в сети кучу рецептов и собрала их в этой книге. 166 00:08:44,108 --> 00:08:46,777 - Боже мой. Как классно! - Спасибо. 167 00:08:46,860 --> 00:08:48,445 И еще веганские коктейли. 168 00:08:48,529 --> 00:08:50,573 Я пишу только радужными цветами. 169 00:08:50,656 --> 00:08:53,826 Мне скучно, если всё черное, синее или красное. 170 00:08:53,909 --> 00:08:56,829 - Класс. Картофель из «Макдоналдс»? - Да. 171 00:08:56,912 --> 00:08:58,789 - Обожаю их картофель фри. - Да. 172 00:08:58,872 --> 00:09:02,042 - Это просто бомба. - Я так давно его не пробовала. 173 00:09:02,126 --> 00:09:03,627 Это меня так радует. 174 00:09:03,711 --> 00:09:06,338 Мне кажется, они от нас что-то скрывают. 175 00:09:06,422 --> 00:09:08,799 Один только запах просто… 176 00:09:08,882 --> 00:09:10,926 - Он уникальный. - Обалденный. 177 00:09:11,010 --> 00:09:14,305 Я сразу вспоминаю, как мама иногда забивала на всё 178 00:09:14,388 --> 00:09:16,515 и говорила: «Не хочу готовить». 179 00:09:16,599 --> 00:09:18,100 Я всегда так радовалась. 180 00:09:18,183 --> 00:09:20,436 Ты повторишь их рецепт? Один в один? 181 00:09:20,519 --> 00:09:22,813 Не знаю. Но мы попробуем. 182 00:09:22,896 --> 00:09:24,773 - Фри из Мака. - Мак — лучший. 183 00:09:24,857 --> 00:09:26,150 Бургеры. 184 00:09:26,233 --> 00:09:28,319 Сначала их соус для бургеров. 185 00:09:28,402 --> 00:09:29,486 О боже. Да! 186 00:09:29,570 --> 00:09:32,531 - «Сделайте розовый соус и охладите». - Да. 187 00:09:32,615 --> 00:09:35,117 Ладно. Я могу поставить в холодильник. 188 00:09:35,200 --> 00:09:38,037 Готовим веганский розовый соус. 189 00:09:38,120 --> 00:09:40,414 Это же просто соус «Тысяча островов». 190 00:09:40,497 --> 00:09:42,458 Так, берем кетчуп. 191 00:09:43,375 --> 00:09:44,627 «Три столовые ложки». 192 00:09:44,710 --> 00:09:46,378 - Это столовая ложка? - Да. 193 00:09:47,338 --> 00:09:49,340 - Обожаю кетчуп. - Я тоже. 194 00:09:49,423 --> 00:09:52,593 Он просто бомба. Со всем его ем… Я на глаз лью. 195 00:09:52,676 --> 00:09:53,719 Отлично. 196 00:09:53,802 --> 00:09:57,181 Чем больше, тем лучше. Не скупись на кетчуп. 197 00:09:57,264 --> 00:09:58,599 Блин! Еще кетчупа. 198 00:09:58,682 --> 00:09:59,516 Да. 199 00:10:00,100 --> 00:10:01,185 Блин, чего? 200 00:10:02,436 --> 00:10:04,313 «Полстакана веганского майонеза. 201 00:10:04,938 --> 00:10:07,274 Полстакана веганской сметаны». 202 00:10:09,568 --> 00:10:11,654 Может, так. Вот блин. 203 00:10:13,197 --> 00:10:15,866 Добавим это. Отлично. 204 00:10:15,949 --> 00:10:17,618 Теперь надо взбить венчиком. 205 00:10:18,410 --> 00:10:19,370 Что такое венчик? 206 00:10:19,453 --> 00:10:20,287 Как взбивать? 207 00:10:20,371 --> 00:10:21,372 Это венчик? 208 00:10:21,455 --> 00:10:24,291 Это такая штука… Выглядит вот так… 209 00:10:24,375 --> 00:10:27,044 - Круглая? - Ей делают омлет. 210 00:10:27,127 --> 00:10:29,338 - А, серебристая… - Упругая типа. 211 00:10:29,421 --> 00:10:30,255 Упруглая. 212 00:10:30,881 --> 00:10:32,216 - Нет. - Это? 213 00:10:32,299 --> 00:10:34,259 У тебя есть венчик-единорог? 214 00:10:34,343 --> 00:10:35,469 Ты же типа готовишь! 215 00:10:35,552 --> 00:10:36,553 - Да. - А это что? 216 00:10:36,637 --> 00:10:38,430 Я не знаю, как что называется. 217 00:10:38,514 --> 00:10:39,848 - Вот же он! - Ну вот. 218 00:10:39,932 --> 00:10:41,058 Отлично. 219 00:10:41,141 --> 00:10:42,476 Так, теперь взбивай. 220 00:10:42,559 --> 00:10:46,563 Кулинарный совет. Чтобы вы знали, это венчик. 221 00:10:47,356 --> 00:10:51,151 Давай не будем изменять своим вкусам. 222 00:10:51,235 --> 00:10:52,194 Точно. 223 00:10:52,277 --> 00:10:55,531 А в хороших ресторанах ты просишь кетчуп к стейку? 224 00:10:55,614 --> 00:10:57,324 - Да. Ты тоже? - Всегда. 225 00:10:57,408 --> 00:10:59,868 - Их это так возмущает. - Да. 226 00:10:59,952 --> 00:11:02,746 - Я ем кетчуп буквально со всем. - Я тоже. 227 00:11:02,830 --> 00:11:04,581 Итак, розовый соус готов. 228 00:11:04,665 --> 00:11:05,999 Надо его охладить. 229 00:11:06,083 --> 00:11:08,419 Уж с этой частью рецепта я справлюсь. 230 00:11:08,502 --> 00:11:11,422 Так непринужденно открою холодильник Пэрис Хилтон. 231 00:11:11,505 --> 00:11:13,132 - Глэм. - Полный глэм. 232 00:11:13,215 --> 00:11:16,927 Боже! Твоя жизнь — это просто мечта. 233 00:11:17,010 --> 00:11:17,845 Да. 234 00:11:18,554 --> 00:11:19,805 Обалдеть. 235 00:11:19,888 --> 00:11:21,348 «Зажарьте картофель». 236 00:11:21,432 --> 00:11:24,601 Класс, он уже нарезан. Я боялась, что придется резать… 237 00:11:24,685 --> 00:11:26,812 Я вчера нарезала. Было очень тяжело. 238 00:11:26,895 --> 00:11:29,606 Я так рада, что ты тут не строишь понты. 239 00:11:29,690 --> 00:11:31,650 Я всё почистила и нарезала. 240 00:11:31,734 --> 00:11:33,736 - Это ты сделала? - Да, я сама. 241 00:11:33,819 --> 00:11:35,154 Ничего себе! 242 00:11:35,237 --> 00:11:36,780 Круто. Как ты это сделала? 243 00:11:36,864 --> 00:11:38,657 У меня есть одно устройство. 244 00:11:38,741 --> 00:11:40,826 Давишь, и всё само вылезает. 245 00:11:40,909 --> 00:11:42,202 - Круто. - Да, очень. 246 00:11:42,828 --> 00:11:46,206 Пора жарить веганский картофель фри из «Макдоналдс». 247 00:11:46,290 --> 00:11:48,625 Мы не используем приправу из говядины. 248 00:11:48,709 --> 00:11:51,837 Я так боюсь. Давай сначала одну попробуем. 249 00:11:52,755 --> 00:11:55,090 - Думаю, сперва надо опусить. - Подожди. 250 00:11:55,174 --> 00:11:56,508 Ладно. Просто… Смотри… 251 00:11:56,592 --> 00:11:58,427 Проверим на двух кусочках. 252 00:11:59,219 --> 00:12:01,388 Так, понятно. Сейчас всё сделаем. 253 00:12:01,472 --> 00:12:04,057 Давай побольше. 254 00:12:04,141 --> 00:12:05,058 Бросай. 255 00:12:10,439 --> 00:12:11,440 Да. 256 00:12:11,523 --> 00:12:12,900 - Ого! - Высыпать эти? 257 00:12:12,983 --> 00:12:14,485 Да, сыпь всё. Почему нет? 258 00:12:14,568 --> 00:12:17,237 - Подними, я боюсь… - Да, чтобы не брызнуло. 259 00:12:17,321 --> 00:12:19,031 - Прямо на лицо. - Как умно. 260 00:12:19,114 --> 00:12:20,616 - Страшно. - Не обожгись. 261 00:12:20,699 --> 00:12:22,910 Я уже так жарила. Но не в этой штуке. 262 00:12:24,953 --> 00:12:26,955 - Думаю, две-три минуты. - Да! 263 00:12:28,290 --> 00:12:30,000 - Отлично. - Что за фигня? 264 00:12:31,752 --> 00:12:33,629 Включи вытяжку, если хочешь. 265 00:12:33,712 --> 00:12:34,630 А где она? 266 00:12:38,217 --> 00:12:39,134 - Вот. - Сверху. 267 00:12:39,218 --> 00:12:40,469 А, эта штуковина? 268 00:12:43,180 --> 00:12:46,141 Нужно повернуть ручку вправо. 269 00:12:46,225 --> 00:12:47,059 Эту? 270 00:12:47,559 --> 00:12:48,477 Нет, другую. 271 00:12:50,562 --> 00:12:53,982 - Ой. Они сгорели? - Нет. Они даже не золотистые. 272 00:12:54,066 --> 00:12:55,734 Будут как мой автозагар. 273 00:12:55,818 --> 00:12:56,860 Загорай, сучка! 274 00:12:56,944 --> 00:12:59,613 - Ты пользуешься автозагаром? - Да, конечно. 275 00:12:59,696 --> 00:13:01,907 У меня только загар ненастоящий. 276 00:13:01,990 --> 00:13:03,367 И волосы нарощены. 277 00:13:03,450 --> 00:13:04,284 И ресницы. 278 00:13:04,368 --> 00:13:05,786 - А остальное мое. - Да. 279 00:13:06,870 --> 00:13:08,997 Такие красивые, будто искусственные. 280 00:13:12,167 --> 00:13:13,252 Да, готово? 281 00:13:13,335 --> 00:13:14,962 - Круто. - Обожглась, но да. 282 00:13:18,423 --> 00:13:19,258 Ура! 283 00:13:19,341 --> 00:13:21,426 На вкус реально как в «Макдоналдс». 284 00:13:21,510 --> 00:13:23,262 Да. Очень вкусно. 285 00:13:24,012 --> 00:13:25,013 Какая красота! 286 00:13:25,931 --> 00:13:28,392 Я обожаю, когда ты говоришь «жесть». 287 00:13:28,475 --> 00:13:30,435 Ты запатентовала это слово? 288 00:13:30,519 --> 00:13:31,854 - Еще нет. - А стоит. 289 00:13:31,937 --> 00:13:33,730 Еще есть «огонь» и «глэм». 290 00:13:33,814 --> 00:13:35,232 Как ты придумала «глэм»? 291 00:13:35,315 --> 00:13:39,444 В прошлый Хэллоуин я был на вечеринке и придумала это слово. 292 00:13:39,528 --> 00:13:41,071 Я так классно отрывалась 293 00:13:41,154 --> 00:13:43,949 и ляпнула: «Это глэмово». Все такие: «Что?» 294 00:13:44,032 --> 00:13:47,077 А я говорю: «Блин, ну глэмово же». 295 00:13:47,160 --> 00:13:50,372 Типа гламурно и круто и всё такое в одном слове. 296 00:13:50,455 --> 00:13:53,876 Потом все начали повторять. Надо запатентовать это слово. 297 00:13:53,959 --> 00:13:56,545 Его даже в словарь включили, кажется. 298 00:13:56,628 --> 00:13:57,462 Правда? 299 00:13:57,546 --> 00:13:58,672 Ничего себе. 300 00:13:58,755 --> 00:13:59,673 Круто. 301 00:13:59,756 --> 00:14:02,175 - Хочешь попробовать Beyond Meat? - Да! 302 00:14:03,135 --> 00:14:06,054 Готовим веганские не-чизбургеры. 303 00:14:06,722 --> 00:14:09,474 - Обязательно его трогать? - Я не хочу. 304 00:14:09,558 --> 00:14:11,685 Пахнет лучше, чем обычное мясо. 305 00:14:11,768 --> 00:14:13,228 Почему они разных цветов? 306 00:14:13,312 --> 00:14:17,774 Думаю, сюда добавили больше красителя, чтобы было похоже на говяжий фарш. 307 00:14:17,858 --> 00:14:20,152 - «Одна луковица». - Может… Не нюхай. 308 00:14:20,235 --> 00:14:22,321 - Лучше сперва приготовить. - Точно. 309 00:14:23,530 --> 00:14:24,698 Я посолю. 310 00:14:24,781 --> 00:14:25,824 «Нарезать лук». 311 00:14:25,908 --> 00:14:29,077 Нам нужен кухонный комбайн. Я пока нарежу лук. 312 00:14:29,161 --> 00:14:31,747 Я не знаю, как это делать. Но попробую. 313 00:14:31,830 --> 00:14:34,082 Только палец себе не отрежь. 314 00:14:34,833 --> 00:14:35,876 Оно того стоит. 315 00:14:35,959 --> 00:14:37,878 - Готовим с… - Да с Пэрис Хилтон. 316 00:14:39,338 --> 00:14:41,006 Выглядит неплохо. Готово? 317 00:14:41,089 --> 00:14:42,799 - Погоди. - Какой-то жидкий. 318 00:14:42,883 --> 00:14:44,968 Сейчас всё достану. 319 00:14:46,053 --> 00:14:47,471 «Эдвард Руки-ножницы». 320 00:14:47,554 --> 00:14:50,223 Написано: «Надеть перчатки». Ты уже надела. 321 00:14:50,307 --> 00:14:52,225 Дальше: «Смешайте ингредиенты». 322 00:14:52,309 --> 00:14:53,727 Я перчатки не испорчу. 323 00:14:53,810 --> 00:14:56,396 - Должны быть другие. - Есть еще перчатки? 324 00:14:56,480 --> 00:14:57,773 - Да. - Здорово! 325 00:14:57,856 --> 00:14:59,650 Я очень хочу писать, но… 326 00:14:59,733 --> 00:15:01,193 Иди писай, я справлюсь. 327 00:15:01,276 --> 00:15:03,195 Меня это даже чуть возбуждает. 328 00:15:03,278 --> 00:15:06,281 Пока всё идет отлично. Она в уборной. 329 00:15:06,365 --> 00:15:10,827 Думаю, я в начале немного переборщила с комплиментами. 330 00:15:10,911 --> 00:15:11,870 Как фанатка. 331 00:15:11,954 --> 00:15:14,915 Она попросит меня стать крестной матерью ее детей? 332 00:15:16,458 --> 00:15:18,001 Да, однозначно попросит. 333 00:15:18,919 --> 00:15:20,963 Я закрою свои глэм-перчатки. 334 00:15:21,046 --> 00:15:23,674 - Двойные перчатки. - Если налезет на сердце. 335 00:15:24,549 --> 00:15:26,051 - Да. - Пожелай мне удачи. 336 00:15:26,134 --> 00:15:27,636 Не хочу оторвать стразы. 337 00:15:29,680 --> 00:15:32,099 Теперь надо сделать эти штуковины. 338 00:15:32,683 --> 00:15:34,142 - Ладно. - Придавим их. 339 00:15:36,645 --> 00:15:39,272 Такое чувство, что я трогаю скользкие яички. 340 00:15:39,356 --> 00:15:41,108 Точно! Это как мужские яички! 341 00:15:41,191 --> 00:15:42,067 Меня тошнит. 342 00:15:42,150 --> 00:15:43,318 И правда как яички. 343 00:15:43,402 --> 00:15:45,487 Я так давно не чувствую ностальгии. 344 00:15:45,570 --> 00:15:47,489 Это как вернуть меня. 345 00:15:47,572 --> 00:15:50,742 Я была в восторге, когда узнала, 346 00:15:50,826 --> 00:15:53,495 что тебя называют «Мисс синие яички» 347 00:15:53,578 --> 00:15:54,413 Синие шары. 348 00:15:54,496 --> 00:15:56,248 Мисс синие шары. Да. Ясно. 349 00:15:56,331 --> 00:15:58,959 Потому что ты никому не отдаешься так легко. 350 00:15:59,042 --> 00:16:01,795 Моя мама говорила: «Все хотят сумку от Шанель. 351 00:16:01,878 --> 00:16:04,172 Никому не нужна подделка, 352 00:16:04,256 --> 00:16:06,591 все хотят настоящую, эксклюзивную. 353 00:16:06,675 --> 00:16:09,428 Будь недоступной, как сумка от Шанель». 354 00:16:09,511 --> 00:16:11,638 Классно сказано. 355 00:16:11,722 --> 00:16:13,640 - Будь как сумка от Шанель. - Да. 356 00:16:13,724 --> 00:16:16,059 Да, на сумку от Шанель не кончают. 357 00:16:16,685 --> 00:16:17,811 Это уж точно. 358 00:16:20,355 --> 00:16:21,857 О да! 359 00:16:21,940 --> 00:16:23,692 - Какой красавчик. - Да. 360 00:16:24,317 --> 00:16:27,154 Я хочу снять с себя этот заменитель мяса. 361 00:16:28,071 --> 00:16:31,366 А я… Оно идет к моему наряду, так что я оставлю. 362 00:16:31,450 --> 00:16:33,910 Отрежу у перчаток пальцы и буду как ты. 363 00:16:33,994 --> 00:16:34,828 Точно! 364 00:16:37,164 --> 00:16:38,707 Просто огонь. Обожам-с. 365 00:16:38,790 --> 00:16:40,208 - Ога. - Ога. 366 00:16:40,292 --> 00:16:41,418 - Глэмово. - Глэмово. 367 00:16:41,501 --> 00:16:42,794 - Я лучшая. - Я лучшая. 368 00:16:42,878 --> 00:16:46,423 Думаю, когда Уитни и остальные придут, 369 00:16:46,506 --> 00:16:48,050 я их так поприветствую. 370 00:16:48,133 --> 00:16:49,009 Обожам-с. 371 00:16:49,092 --> 00:16:51,595 Типа: «Это происходит со всеми, 372 00:16:51,678 --> 00:16:54,306 кто провел здесь больше часа». 373 00:16:57,559 --> 00:17:01,313 Так прикольно, что твою кухонная утварь невозможно использовать. 374 00:17:01,396 --> 00:17:03,440 О нет! Я сожгла все брюлики? 375 00:17:04,316 --> 00:17:05,233 Похоже на то. 376 00:17:05,317 --> 00:17:06,359 Печалька. 377 00:17:07,110 --> 00:17:09,780 В них теперь стразы. Зато они веганские. 378 00:17:10,822 --> 00:17:11,907 Твой огромный. 379 00:17:11,990 --> 00:17:14,534 - Да уж. - Он не влезет в булку. 380 00:17:16,495 --> 00:17:17,788 О, я придумала! 381 00:17:17,871 --> 00:17:20,791 Можно обрезать лишнее, чтобы влезло. 382 00:17:20,874 --> 00:17:22,084 Что тут у меня есть. 383 00:17:22,167 --> 00:17:24,544 - Давай… - Формочки для печенья. 384 00:17:24,628 --> 00:17:25,879 Да, красота. 385 00:17:28,048 --> 00:17:29,758 Боже. Как же это вкусно. 386 00:17:29,841 --> 00:17:31,218 Огонь. 387 00:17:31,301 --> 00:17:32,969 - Да. - Это подойдет. 388 00:17:33,470 --> 00:17:34,763 Какая красота. 389 00:17:36,348 --> 00:17:39,351 - Классно. - Милота! 390 00:17:40,310 --> 00:17:43,396 - И еще вот это сверху. - Обожам-с. 391 00:17:43,480 --> 00:17:45,023 - Мило. - Еще как. 392 00:17:45,107 --> 00:17:48,026 Сейчас положим сверху одну штуку и всё расплавим. 393 00:17:49,111 --> 00:17:51,238 - Как скажешь. - Я знаю, что я делаю. 394 00:17:52,155 --> 00:17:54,199 - Вот. - Класс. 395 00:17:54,282 --> 00:17:55,784 Она удерживает тепло. 396 00:17:56,076 --> 00:17:59,079 МОЖЕТЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭТИМ ЛАЙФХАКОМ. НЕ БЛАГОДАРИТЕ 397 00:17:59,162 --> 00:18:02,207 Ты не следуешь правилам. Молодец, ты самобытная. 398 00:18:02,290 --> 00:18:05,627 Ты из тех, кто не боится попасть в беду, да? 399 00:18:05,710 --> 00:18:06,920 Тебе на всё плевать. 400 00:18:07,003 --> 00:18:08,547 Бунтарка по жизни. 401 00:18:09,464 --> 00:18:10,882 - Попробуй. - Ага. 402 00:18:16,471 --> 00:18:17,430 Вкусно. 403 00:18:18,056 --> 00:18:18,890 Да. 404 00:18:18,974 --> 00:18:20,100 Не хватает кетчупа. 405 00:18:25,480 --> 00:18:27,482 Наносим розовый соус на булочку. 406 00:18:27,566 --> 00:18:29,025 Лист салата. Помидор. 407 00:18:29,109 --> 00:18:31,611 И заливаем кетчупом. 408 00:18:32,362 --> 00:18:34,072 У нас получилось. Офигеть! 409 00:18:34,156 --> 00:18:36,324 Думаю, я окуну свой в кетчуп. 410 00:18:36,408 --> 00:18:37,492 Это всё? 411 00:18:37,576 --> 00:18:39,995 - Еще молочные коктейли. - Точно. 412 00:18:40,078 --> 00:18:41,955 Готовим веганское млоко. 413 00:18:42,038 --> 00:18:44,332 Мылоко? Малоко? Короче… 414 00:18:44,416 --> 00:18:46,334 В них всё равно нет молока. 415 00:18:46,418 --> 00:18:48,753 «Поллитра веганского мороженого. 416 00:18:48,837 --> 00:18:51,047 Один стакан безмолочного молока. 417 00:18:51,131 --> 00:18:52,215 Полстакана льда». 418 00:18:54,259 --> 00:18:55,260 1/2 СТАКАНА ЛЬДА 419 00:18:56,052 --> 00:18:57,679 Круто. Так. 420 00:18:57,762 --> 00:19:00,765 Давай включим. На вид вроде бы ничего. 421 00:19:00,849 --> 00:19:02,309 - Готова? - Погоди. 422 00:19:04,186 --> 00:19:05,854 - О да! Класс! - Круто. 423 00:19:07,606 --> 00:19:08,565 Боже мой! 424 00:19:09,691 --> 00:19:10,817 Господи! 425 00:19:10,901 --> 00:19:13,069 СМЕШАТЬ ДО КРАСИВОГО РОЗОВОГО ЦВЕТА 426 00:19:15,822 --> 00:19:17,073 Хватит на меня орать! 427 00:19:17,157 --> 00:19:19,367 Боже, он слетел с этой штуки. 428 00:19:19,451 --> 00:19:22,370 Кажется, я всё испортила. 429 00:19:22,454 --> 00:19:23,288 Нет. 430 00:19:24,748 --> 00:19:25,665 Ты чувствуешь? 431 00:19:26,291 --> 00:19:28,168 - Да. - Пахнет горелым. 432 00:19:28,251 --> 00:19:29,586 Будто резину жгли. 433 00:19:30,629 --> 00:19:33,006 Вроде бы готово. Да? 434 00:19:37,427 --> 00:19:38,261 Да. 435 00:19:38,803 --> 00:19:40,138 - Всё. - Хана блендеру. 436 00:19:40,222 --> 00:19:41,514 Блендер сдох. 437 00:19:41,598 --> 00:19:45,185 Делаем дальше. «Сделать декор из вишенок, 438 00:19:45,727 --> 00:19:48,647 декор из единороговой посыпки 439 00:19:48,730 --> 00:19:52,067 и декор… из съедобных блесток». 440 00:19:52,150 --> 00:19:55,946 - Что такое «декор»? - Декор — это твое новое словечко. 441 00:19:56,988 --> 00:19:58,990 - Офигенный декор! - Декор. 442 00:19:59,074 --> 00:20:01,743 - Я в потрясном декоре. - Мне не нравится. 443 00:20:01,826 --> 00:20:04,079 Тебе не нравится? Тогда я его украду. 444 00:20:04,162 --> 00:20:06,248 Впервые делаю молочный коктейль. 445 00:20:06,331 --> 00:20:08,291 «Нанести глазурь на обод стакана». 446 00:20:09,084 --> 00:20:09,918 Есть. 447 00:20:10,418 --> 00:20:13,171 Теперь посыпка и съедобные блестки. 448 00:20:13,255 --> 00:20:15,090 Просто высыпай это всё сюда. 449 00:20:16,800 --> 00:20:18,551 СМЕШАЙТЕ КРАСИВУЮ ПОСЫПКУ 450 00:20:21,054 --> 00:20:22,305 Обожам-с. 451 00:20:23,598 --> 00:20:25,767 Потрясающе. Вот это декор. 452 00:20:25,850 --> 00:20:27,978 РАЗЛЕЙТЕ ВЕГАНСКИЙ КОКТЕЙЛЬ 453 00:20:28,061 --> 00:20:31,106 Круто, что есть полезная вот эта штука. 454 00:20:31,856 --> 00:20:32,983 Взбитые сливки. 455 00:20:34,567 --> 00:20:36,486 СЪЕДОБНЫЕ БЛЕСТКИ 456 00:20:38,488 --> 00:20:39,447 Да. 457 00:20:39,531 --> 00:20:40,699 Красота. 458 00:20:40,782 --> 00:20:42,117 Мне нравится. 459 00:20:43,868 --> 00:20:45,412 - Да. - Да! 460 00:20:45,912 --> 00:20:47,372 Девочки пришли. 461 00:20:48,915 --> 00:20:51,293 - Привет. - Добро пожаловать к нам домой. 462 00:20:52,419 --> 00:20:54,421 Спасибо. Привет. 463 00:20:54,504 --> 00:20:55,714 Потрясный комбез. 464 00:20:55,797 --> 00:20:57,632 Это небольшой подарок для вас. 465 00:20:57,716 --> 00:20:59,175 - Твое новое вино? - Да. 466 00:20:59,259 --> 00:21:00,385 Вино Six26. 467 00:21:01,803 --> 00:21:03,138 Это Уитни. 468 00:21:03,221 --> 00:21:05,974 - Ты выглядишь потрясающе. - Рада знакомству! 469 00:21:06,057 --> 00:21:08,351 - Взаимно! - Ты такая красавица. 470 00:21:08,435 --> 00:21:10,937 - Привет, Карлайл. - Привет, как поживаешь? 471 00:21:25,076 --> 00:21:26,536 Приятного аппетита! 472 00:21:27,162 --> 00:21:30,457 - Сколько у тебя телефонов? - Что? Это для нас? 473 00:21:30,540 --> 00:21:32,042 Да, это подарки. 474 00:21:33,084 --> 00:21:35,503 У меня было пять телефонов, а теперь всего три. 475 00:21:35,587 --> 00:21:37,088 Один — для друзей. 476 00:21:37,172 --> 00:21:40,175 Один — для деловых звонков. И один — для розыгрышей. 477 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 Мы с мамой и сестрой обожаем розыгрыши. 478 00:21:43,011 --> 00:21:44,512 Сколько телефонов ты теряла? 479 00:21:44,596 --> 00:21:47,015 О боже. Сотни. 480 00:21:47,098 --> 00:21:48,391 Ты такая собранная. 481 00:21:49,434 --> 00:21:50,435 Иногда. 482 00:21:51,102 --> 00:21:54,147 Нет, она очень собранная, но еще очень круто, 483 00:21:54,230 --> 00:21:57,359 что она может просто импровизировать на ходу. 484 00:21:57,442 --> 00:21:58,735 Бардак, зато красиво. 485 00:21:58,818 --> 00:22:00,153 - Да. - Ты знаешь, где всё? 486 00:22:00,236 --> 00:22:01,946 - Да. - Типа того. 487 00:22:02,030 --> 00:22:02,947 Где-то рядом. 488 00:22:03,865 --> 00:22:07,160 В школе мой соведущий подкаста написал доклад о тебе. 489 00:22:07,243 --> 00:22:09,329 - Я бы почитала. - Все это делали? 490 00:22:09,412 --> 00:22:10,955 И я о ней доклад писала. 491 00:22:11,039 --> 00:22:13,124 Ты написала доклад о Пэрис Хилтон? 492 00:22:13,208 --> 00:22:15,251 Я сделала целую презентацию о ней. 493 00:22:16,920 --> 00:22:18,880 Твоя книга меня многому научила. 494 00:22:18,963 --> 00:22:20,965 И я решила рассказать об этом. 495 00:22:21,049 --> 00:22:22,175 Получила «отлично». 496 00:22:22,258 --> 00:22:24,135 Кажется. Точно не помню. 497 00:22:24,844 --> 00:22:27,389 У меня есть соусы из «Макдоналдс». 498 00:22:27,472 --> 00:22:29,015 - Ты занимаешься спортом? - Нет. 499 00:22:29,099 --> 00:22:30,433 Не, это не ее. 500 00:22:30,517 --> 00:22:31,393 Совсем. 501 00:22:31,476 --> 00:22:33,937 Люди вроде меня тебе завидуют. 502 00:22:34,020 --> 00:22:35,313 - Ты занимаешься? - Да. 503 00:22:35,397 --> 00:22:36,356 Очень много. 504 00:22:36,439 --> 00:22:38,483 И завидую таким, как ты. 505 00:22:38,566 --> 00:22:39,401 Прости. 506 00:22:39,484 --> 00:22:40,985 Не за что извиняться. 507 00:22:41,069 --> 00:22:42,404 Я принимаю извинения. 508 00:22:42,487 --> 00:22:44,781 Вот. Перед ней лучше извинись. 509 00:22:44,864 --> 00:22:46,991 Да. Мне это было нужно. 510 00:22:50,412 --> 00:22:53,748 У меня к тебе столько вопросов. 511 00:22:53,832 --> 00:22:55,542 Съешь бургер и спрашивай. 512 00:22:56,209 --> 00:22:57,919 - Ты их приготовила? - Да. 513 00:22:58,002 --> 00:23:00,713 Они очень красивые. 514 00:23:03,383 --> 00:23:05,427 Ого! Как вкусно! 515 00:23:06,177 --> 00:23:07,429 Обожаю кетчуп! 516 00:23:07,512 --> 00:23:08,972 Где мой розовый… Нашла. 517 00:23:09,055 --> 00:23:10,348 Кетчуп — это мое всё. 518 00:23:10,432 --> 00:23:11,933 Этот соус — это мое всё. 519 00:23:12,016 --> 00:23:12,976 Да! 520 00:23:13,560 --> 00:23:16,938 Похоже, я научилась готовить веганские бургеры, 521 00:23:17,021 --> 00:23:20,483 картофель фри и коктейли ничуть не хуже, чем в «МакАвто». 522 00:23:22,819 --> 00:23:25,488 Но в моём доме не каждый может быть веганом. 523 00:23:59,397 --> 00:24:04,402 Перевод субтитров: Дмитрий Заикин