1 00:00:06,049 --> 00:00:08,426 MAKANAN ALAMI DAN VITAMIN 2 00:00:08,509 --> 00:00:09,635 HASIL PERTANIAN SEGAR 3 00:00:34,786 --> 00:00:37,789 Susu vegan, susu kenari. 4 00:00:37,872 --> 00:00:40,792 Astaga, banyak sekali pilihan susu. Apa-apaan ini? 5 00:00:41,667 --> 00:00:44,003 SERIAL NETFLIX 6 00:00:44,670 --> 00:00:46,881 Banyak yang harus dibeli. Luar biasa. 7 00:00:56,140 --> 00:00:59,685 Saus tomat, favoritku. Aku suka. 8 00:00:59,769 --> 00:01:01,187 Itu semuanya! 9 00:01:07,777 --> 00:01:10,530 Aku suka memasak, tapi aku bukan koki berpengalaman. 10 00:01:10,613 --> 00:01:11,989 Aku tak mencoba menjadi itu. 11 00:01:12,073 --> 00:01:13,366 Aku punya beberapa hidangan… 12 00:01:13,449 --> 00:01:14,826 Nacho asyik, 13 00:01:14,909 --> 00:01:15,910 jello shot, 14 00:01:15,993 --> 00:01:17,370 lasagna. 15 00:01:17,453 --> 00:01:18,830 Namun, aku mau menambahnya. 16 00:01:18,913 --> 00:01:20,623 Jadi, aku mau memperbanyak koleksiku. 17 00:01:21,624 --> 00:01:23,751 Telah kutemukan beberapa resep baru 18 00:01:23,835 --> 00:01:26,504 dan akan kuundang teman-temanku untuk mencicipinya. 19 00:01:26,587 --> 00:01:28,506 Akankah kita menciptakan keajaiban kuliner? 20 00:01:28,589 --> 00:01:29,590 Momen kebenaran. 21 00:01:29,674 --> 00:01:31,092 Semoga berhasil. 22 00:01:31,175 --> 00:01:32,969 - Ya! - Ya! Astaga. 23 00:01:33,052 --> 00:01:34,470 Segalanya mungkin. 24 00:01:35,346 --> 00:01:38,599 Hari ini, aku akan membuat kentang goreng. 25 00:01:38,683 --> 00:01:41,310 Aku suka kentang goreng. 26 00:01:41,394 --> 00:01:44,355 Keriting, steik, wafel. 27 00:01:44,438 --> 00:01:47,191 Namun, yang terbaik adalah kentang goreng McDonald's. 28 00:01:48,901 --> 00:01:51,154 Kisah nyata, impian seumur hidupku 29 00:01:51,237 --> 00:01:53,865 adalah membuat kentang goreng McDonald's di rumah. 30 00:01:53,948 --> 00:01:55,324 Namun, ada halangan. 31 00:01:55,408 --> 00:01:57,493 Kentang goreng McDonald's tak vegan 32 00:01:57,577 --> 00:01:58,995 dan sous-chef-ku seorang vegan. 33 00:01:59,078 --> 00:02:01,497 Dia adalah komedian Nikki Glaser. 34 00:02:01,581 --> 00:02:05,251 Jadi, kutemukan resep vegan untuk kentang goreng McDonald's-ku. 35 00:02:05,918 --> 00:02:08,504 Akankah rasanya sama enaknya? Lihat saja. 36 00:02:08,588 --> 00:02:11,215 Untuk pengalaman Amerika yang sebenarnya, 37 00:02:11,299 --> 00:02:14,760 kupadankan kentang goreng veganku dengan burger vegan dan saus merah muda, 38 00:02:14,844 --> 00:02:16,345 dan susu kocok vegan, 39 00:02:16,429 --> 00:02:20,808 Akan kuubah ruang makanku menjadi restoran gaya tahun 50-an mewah. 40 00:02:21,601 --> 00:02:23,811 Ini malam khusus wanita bersama Amanda Cerny, 41 00:02:23,895 --> 00:02:25,021 Carlisle Forrester, 42 00:02:25,104 --> 00:02:26,939 dan Whitney Cummings. 43 00:02:27,023 --> 00:02:30,693 Aku pernah buat burger biasa, tapi tidak dengan kentang goreng, 44 00:02:30,776 --> 00:02:32,403 begitu pun hidangan vegan. 45 00:02:32,486 --> 00:02:34,447 Ada buku resepku yang memanduku. 46 00:02:34,530 --> 00:02:37,533 Sarung tangan kerenku yang bertatahkan kristal. 47 00:02:37,617 --> 00:02:40,494 Kurasa keberuntungan ada di pihakku, semoga. 48 00:02:41,787 --> 00:02:43,706 BURGER VEGAN DAN KENTANG GORENG BERSAMA NIKKI GLASSER 49 00:02:43,789 --> 00:02:48,044 Saatnya membuat kentang goreng McDonald's. Baik. 50 00:02:48,127 --> 00:02:50,880 Menyiapkan kentang goreng McDonald's vegan. 51 00:02:51,464 --> 00:02:54,342 "Potong kentang kupas." Apa aku punya pengupas? 52 00:02:54,425 --> 00:02:55,509 Kurasa ini dia. 53 00:02:57,094 --> 00:02:57,929 Ya. 54 00:02:59,305 --> 00:03:02,516 KUPAS 3 KENTANG COKLAT MUDA 55 00:03:02,600 --> 00:03:03,935 Di sini panas sekali. 56 00:03:05,519 --> 00:03:06,854 Apa aku berkeringat? 57 00:03:06,938 --> 00:03:09,148 - Kau mau berganti pakaian? - Sungguh? 58 00:03:10,399 --> 00:03:13,986 - Apa dapurnya panas sekali? - Panas sekali, sepertinya 59 00:03:14,070 --> 00:03:16,656 ovennya menyala, aku sangat berkeringat. 60 00:03:16,739 --> 00:03:18,199 PENGARAH GAYA PARIS 61 00:03:22,286 --> 00:03:23,287 Chanel. 62 00:03:30,711 --> 00:03:32,046 Ayo lakukan ini. 63 00:03:34,215 --> 00:03:35,925 Ini seperti olahraga. 64 00:03:37,468 --> 00:03:40,137 Dulu aku berpikir belanja adalah kardioku, 65 00:03:40,221 --> 00:03:42,473 tapi kini, memasak adalah kardio-ku. 66 00:03:42,556 --> 00:03:43,891 KUPAS KENTANG = KARDIO 67 00:03:43,975 --> 00:03:44,850 Luar biasa. 68 00:03:44,934 --> 00:03:48,187 Kupotong bagian cokelatnya agar tak ada kentang goreng cokelat. 69 00:03:49,021 --> 00:03:50,273 Sial. Astaga. 70 00:03:51,899 --> 00:03:53,025 MEMOTONG BAGIAN COKELAT 71 00:03:54,735 --> 00:03:56,279 Ini terlihat menyenangkan. 72 00:03:56,362 --> 00:03:58,406 MEMOTONG KENTANG KUPAS DENGAN PEMOTONG KENTANG 73 00:04:05,871 --> 00:04:07,206 Ya. Kerja yang bagus. 74 00:04:07,290 --> 00:04:11,627 Masukkan kentangnya ke dalam sini. Ya, aku harus taruh gulanya dulu. 75 00:04:11,711 --> 00:04:13,421 Tiga sendok makan gula. 76 00:04:13,963 --> 00:04:16,632 Pantas kentang goreng McDonald's rasanya enak. 77 00:04:16,966 --> 00:04:18,968 Kentangnya mengandung banyak gula. 78 00:04:21,804 --> 00:04:23,514 RENDAM KENTANG DALAM AIR GULA 79 00:04:23,597 --> 00:04:25,182 Dinginkan selama 30 menit. 80 00:04:27,977 --> 00:04:30,146 Saatnya swafoto dapur. 81 00:04:30,229 --> 00:04:32,440 Membuat kentang goreng. Keren sekali. 82 00:04:33,774 --> 00:04:36,777 30 MENIT BERLALU 83 00:04:40,865 --> 00:04:42,074 Sial. 84 00:04:43,659 --> 00:04:46,162 REBUS KENTANG GORENG DENGAN API KECIL SELAMA 3 MENIT 85 00:04:46,245 --> 00:04:48,289 KERINGKAN 86 00:04:50,583 --> 00:04:53,669 Ini seperti menjadi ahli kecantikan. 87 00:04:55,171 --> 00:04:58,174 Sepertinya harus kutaburi garam. Tak tertulis, tapi… 88 00:05:00,760 --> 00:05:02,219 "Garam merah muda." 89 00:05:05,306 --> 00:05:07,767 BUAT KENTANG GORENGMU SEASIN KENTANG GORENG MCDONALD'S 90 00:05:07,850 --> 00:05:09,685 Kini, masukkan ke dalam oven. 91 00:05:12,229 --> 00:05:15,816 PANGGANG SELAMA 15 MENIT PADA SUHU 375° 92 00:05:16,442 --> 00:05:18,986 "Siapa pun bisa memasak." Ya. 93 00:05:20,196 --> 00:05:21,739 RATU KAFEINA 94 00:05:25,910 --> 00:05:28,579 DINGINKAN DAN BEKUKAN KENTANG GORENG 95 00:05:28,662 --> 00:05:30,790 Semoga tak melelehkan semua es krim. 96 00:05:34,210 --> 00:05:35,211 Ya. 97 00:05:35,878 --> 00:05:37,755 Waktunya untuk Unicorn Mist. 98 00:05:39,715 --> 00:05:41,634 SELALU ADA WAKTU UNTUK UNICORN 99 00:05:41,717 --> 00:05:43,302 Menyegarkan. Aku suka. 100 00:05:50,142 --> 00:05:51,268 Hai, Semuanya! 101 00:05:53,521 --> 00:05:54,355 Hai! 102 00:05:54,438 --> 00:05:56,524 Dia manis sekali. 103 00:05:56,607 --> 00:05:59,110 Hai. Ya. 104 00:05:59,819 --> 00:06:00,945 Tuhan memberkatimu. 105 00:06:01,028 --> 00:06:02,780 Jangan merusak rambut dan riasanku. 106 00:06:02,863 --> 00:06:04,240 - Halo! - Hai! 107 00:06:04,323 --> 00:06:06,033 Hai! 108 00:06:06,117 --> 00:06:08,369 - Kau mau masuk lebih dahulu? - Ya. 109 00:06:08,452 --> 00:06:09,578 Astaga. 110 00:06:09,662 --> 00:06:11,288 Apa itu dari Ben & Jerry's? 111 00:06:12,373 --> 00:06:13,624 Aku tak percaya. 112 00:06:15,334 --> 00:06:17,294 - Ini gila! - Bukankah dia cantik? 113 00:06:17,378 --> 00:06:19,630 Baik, nanti kita akan bermain bersama. 114 00:06:19,713 --> 00:06:21,924 Aku akan kembali. Aku mencintaimu. 115 00:06:23,926 --> 00:06:27,430 Ini sungguh terlihat seperti Ed Debevic. Ya. 116 00:06:31,225 --> 00:06:32,935 - Hei, P? - Apa? 117 00:06:33,018 --> 00:06:35,312 Waktumu hanya 30 menit untuk bersiap. 118 00:06:36,147 --> 00:06:36,981 Baiklah. 119 00:06:37,440 --> 00:06:38,441 Aku akan bersiap. 120 00:06:39,024 --> 00:06:41,694 Baik, ayo bersiap, agar kau tak terlambat. 121 00:06:41,777 --> 00:06:45,239 Baiklah. Aku mau makan kaviar sebelum mereka datang. 122 00:06:45,322 --> 00:06:47,992 Karena aku harus menjadi vegan seharian, jadi… 123 00:06:48,075 --> 00:06:50,035 Makan sedikit sebelum kita mulai. 124 00:06:52,621 --> 00:06:53,456 Baiklah. 125 00:06:53,539 --> 00:06:55,124 Saatnya menjadi vegan. 126 00:07:05,009 --> 00:07:07,094 - Hai, Sayang. - Hai! Astaga! 127 00:07:07,178 --> 00:07:09,722 - Senang berjumpa. - Senang berjumpa! 128 00:07:09,805 --> 00:07:12,266 - Terima kasih undangannya. - Terima kasih juga. 129 00:07:12,349 --> 00:07:14,101 - Aku senang bersamamu. - Aku juga. 130 00:07:14,185 --> 00:07:16,812 - Ayo mulai pertemanan ini. - Aku suka. 131 00:07:16,896 --> 00:07:20,316 Nikki Glaser adalah salah satu komika terkeren saat ini. 132 00:07:20,399 --> 00:07:22,443 Dan dia selalu menyenangkan. 133 00:07:22,526 --> 00:07:23,986 - Suka? - Aku suka. 134 00:07:24,528 --> 00:07:27,740 Para gadis lain akan tiba nanti. Ini harus luar biasa. 135 00:07:27,823 --> 00:07:30,075 Apa kau selalu memasak begini? Dalam… 136 00:07:30,951 --> 00:07:33,954 - Kau bisa lakukan apa pun di sini. - Tentu. Aku suka berdandan. 137 00:07:34,038 --> 00:07:37,791 Kurasa kita bertemu dua kali. Kau tampil di acara radioku. 138 00:07:37,875 --> 00:07:41,337 Lalu aku mewawancaraimu saat menggantikan Jimmy, di Kimmel. 139 00:07:41,420 --> 00:07:43,255 - Lewat televisi… - Itu seru. 140 00:07:43,339 --> 00:07:46,675 Banyak yang mau kuceritakan. Apa aku baru saja curhat? 141 00:07:46,759 --> 00:07:48,677 - Aku hanya… - Kemari dan tumpahkanlah. 142 00:07:48,761 --> 00:07:50,346 - Astaga. - Ceritakan saja. 143 00:07:50,429 --> 00:07:53,641 Aku mencintaimu. Kau tahu itu. Aku penggemar… 144 00:07:53,724 --> 00:07:55,809 - Nikki, bisa berdiri di sisi ini? - Tentu! 145 00:07:55,893 --> 00:07:58,604 - Pencahayaannya lebih baik. - Tentu. Terima kasih. Ya. 146 00:07:58,687 --> 00:08:01,774 - Kita akan terlihat paling baik. - Ya, tidak, terima kasih. 147 00:08:01,857 --> 00:08:04,944 Tolong ajari aku soal… Aku hanya ingin, seperti… 148 00:08:05,486 --> 00:08:07,780 Cara berdiri dan segalanya. 149 00:08:07,863 --> 00:08:10,407 Aku sudah lama menjadi penggemarmu. 150 00:08:11,534 --> 00:08:14,662 Dan aku hanya… 151 00:08:14,745 --> 00:08:17,373 Begini caramu habiskan waktu dengan teman semalaman? 152 00:08:17,456 --> 00:08:20,125 Sepatuku sakit, jadi, ini cara agar menarik 153 00:08:20,209 --> 00:08:22,127 selagi pura-pura kaki tak sakit. 154 00:08:22,211 --> 00:08:26,048 Terima kasih. Itu akan jadi pertanyaanku. Haknya menyakitkan. 155 00:08:26,131 --> 00:08:27,341 Cantik itu sakit. 156 00:08:29,218 --> 00:08:31,262 Memasak bersama Nikki Glaser. 157 00:08:31,345 --> 00:08:32,846 - Karena kau vegan… - Ya. 158 00:08:32,930 --> 00:08:34,974 Aku menyusun menu ini. 159 00:08:35,057 --> 00:08:38,852 - Buat burger vegan dan kentang goreng. - Astaga. Manis sekali! 160 00:08:38,936 --> 00:08:39,979 Kau buat ini semua? 161 00:08:40,062 --> 00:08:44,024 Ya, aku menemukan banyak resep daring dan menyatukannya di buku ini. 162 00:08:44,108 --> 00:08:46,777 - Astaga. Kau manis sekali! - Terima kasih. 163 00:08:46,860 --> 00:08:48,445 Lalu susu kocok vegan. 164 00:08:48,529 --> 00:08:50,573 Aku hanya menulis dengan warna pelangi. 165 00:08:50,656 --> 00:08:53,826 Aku menjadi bosan bila hitam, biru, atau merah saja. 166 00:08:53,909 --> 00:08:56,829 - Aku suka. Kentang goreng McDonald's? - Ya. 167 00:08:56,912 --> 00:08:58,914 - Kuterobsesi dengan kentang gorengnya. - Ya. 168 00:08:58,998 --> 00:09:02,042 - Itu luar biasa. - Sudah lama aku tak makan itu. 169 00:09:02,126 --> 00:09:03,627 Ini buat aku bersemangat. 170 00:09:03,711 --> 00:09:06,338 Aku merasa mereka menyembunyikan rahasia, 171 00:09:06,422 --> 00:09:08,799 tapi aromanya saja… 172 00:09:08,882 --> 00:09:10,926 - Tak ada yang seperti itu. - Gila. 173 00:09:11,010 --> 00:09:14,305 Itu mengingatkanku kepada ibuku, yang menyerah 174 00:09:14,388 --> 00:09:16,515 dan bilang, "Aku tak mau memasak malam ini." 175 00:09:16,599 --> 00:09:18,100 Dan bilang, "Ya!" 176 00:09:18,183 --> 00:09:20,436 Kau bisa menirunya? Secara akurat? 177 00:09:20,519 --> 00:09:22,813 Entahlah. Itu yang akan kita coba lakukan. 178 00:09:22,896 --> 00:09:24,773 - Kentang McDonald's. - Mereka luar biasa. 179 00:09:24,857 --> 00:09:26,150 Burger. 180 00:09:26,233 --> 00:09:28,319 Pertama, saus yang mereka taruh di burger. 181 00:09:28,402 --> 00:09:29,486 Astaga. Ya. 182 00:09:29,570 --> 00:09:32,531 - "Buat saus merah muda dan dinginkan." - Ya. 183 00:09:32,615 --> 00:09:35,117 Baik. Kubisa lakukan bagian "mendinginkan". 184 00:09:35,200 --> 00:09:38,037 Cara membuat saus merah muda vegan. 185 00:09:38,120 --> 00:09:40,414 Yang sebenarnya hanya saus Thousand Island. 186 00:09:40,497 --> 00:09:42,458 Jadi, "Saus Tomat". 187 00:09:43,417 --> 00:09:44,627 "Tiga sendok makan." 188 00:09:44,710 --> 00:09:46,378 - Apa itu sendok makan? - Ya. 189 00:09:47,338 --> 00:09:49,340 - Aku suka saus tomat. - Aku juga. 190 00:09:49,423 --> 00:09:52,593 Enak sekali. Aku suka itu di setiap… Hanya menebak. 191 00:09:52,676 --> 00:09:53,719 Itu bagus. 192 00:09:53,802 --> 00:09:57,181 Semakin banyak, semakin enak. Pakai banyak saus tomat. 193 00:09:57,264 --> 00:09:58,599 Sial! Tambah saus tomat lagi. 194 00:09:58,682 --> 00:09:59,516 Ya. 195 00:10:00,100 --> 00:10:01,060 Baik, apa? 196 00:10:02,436 --> 00:10:04,855 "Setengah cangkir mayones vegan." 197 00:10:04,938 --> 00:10:07,274 "Setengah cangkir krim asam vegan." 198 00:10:09,568 --> 00:10:11,528 Mungkin. Astaga. 199 00:10:13,197 --> 00:10:15,866 Tambahkan ini. Sempurna. 200 00:10:15,949 --> 00:10:17,576 Baiklah. Kocoklah. 201 00:10:18,410 --> 00:10:19,370 Apa itu "kocoklah"? 202 00:10:19,453 --> 00:10:20,287 Apa "mengocok"? 203 00:10:20,371 --> 00:10:21,372 Apa itu "pengocok"? 204 00:10:21,455 --> 00:10:24,291 Ini benda dengan… seperti ini dan ada… 205 00:10:24,375 --> 00:10:27,002 - Lingkaran? - Yang kau pakai untuk buat telur. 206 00:10:27,086 --> 00:10:29,338 - Seperti, perak… - Seperti, berpegas… 207 00:10:29,421 --> 00:10:30,798 Lingkaran berpegas. 208 00:10:30,881 --> 00:10:32,216 - Tidak. - Itu? 209 00:10:32,299 --> 00:10:34,259 Kau ada pengocok bentuk unicorn? 210 00:10:34,343 --> 00:10:35,469 Kukira kau suka memasak. 211 00:10:35,552 --> 00:10:36,595 - Ya. - Kenapa tak tahu? 212 00:10:36,679 --> 00:10:38,430 Aku tak tahu nama segalanya. 213 00:10:38,514 --> 00:10:39,848 Baiklah, itu. Ini. 214 00:10:39,932 --> 00:10:41,058 Baiklah. 215 00:10:41,141 --> 00:10:42,476 Oke, kocoklah. 216 00:10:42,559 --> 00:10:43,394 Tip memasak. 217 00:10:43,477 --> 00:10:46,563 Supaya kalian tahu, ini adalah pengocok. 218 00:10:47,356 --> 00:10:51,151 Ayolah. Mari menjadi diri kita sendiri. 219 00:10:51,235 --> 00:10:52,194 Tepat sekali. 220 00:10:52,277 --> 00:10:55,531 Apa kau pernah ke restoran steik dan meminta saus tomat? 221 00:10:55,614 --> 00:10:57,366 - Ya. Kau juga? - Selalu. 222 00:10:57,449 --> 00:10:59,868 - Dan mereka sangat tersinggung. - Ya. 223 00:10:59,952 --> 00:11:02,746 - Aku suka itu di apa pun. Amat suka. - Aku juga. 224 00:11:02,830 --> 00:11:04,581 Saus merah muda, sudah jadi. 225 00:11:04,665 --> 00:11:05,999 Masukkan ke kulkas. 226 00:11:06,083 --> 00:11:08,419 Aku akan berhasil melakukan ini. 227 00:11:08,502 --> 00:11:11,380 Pergi ke kulkas Paris Hilton, terserah. 228 00:11:11,463 --> 00:11:13,132 - Asyik. - Asyik sekali. 229 00:11:13,215 --> 00:11:16,927 Astaga! Aku suka kehidupanmu. Baiklah. 230 00:11:17,010 --> 00:11:17,845 Ya. 231 00:11:18,554 --> 00:11:19,805 Astaga. 232 00:11:19,888 --> 00:11:21,348 "Goreng kentang beku." Baik. 233 00:11:21,432 --> 00:11:24,601 Baguslah, sudah dipotong. Kupikir kita harus memotong… 234 00:11:24,685 --> 00:11:26,812 Sudah kubuat kemarin. Sangat sulit. 235 00:11:26,895 --> 00:11:29,606 Aku senang kau tak coba membuktikan sesuatu. 236 00:11:29,690 --> 00:11:31,650 Aku harus mencukurnya dan lakukan semua ini. 237 00:11:31,734 --> 00:11:33,736 - Kau buat ini? - Kubuat sendiri. 238 00:11:33,819 --> 00:11:35,154 Astaga! 239 00:11:35,237 --> 00:11:36,780 Kerja bagus. Bagaimana caranya? 240 00:11:36,864 --> 00:11:38,657 Aku punya mesin hebat. 241 00:11:38,741 --> 00:11:40,826 Yang menghancurkannya, lalu kulitnya terbang. 242 00:11:40,909 --> 00:11:42,202 - Bagus! - Itu keren. 243 00:11:42,828 --> 00:11:46,206 Saatnya menggoreng kentang goreng McDonald's vegan. 244 00:11:46,290 --> 00:11:48,625 Kentang vegan sebab tak berperisa sapi. 245 00:11:48,709 --> 00:11:51,795 Aku takut. Mari coba satu dan lihat apa yang terjadi. 246 00:11:52,755 --> 00:11:55,090 - Kurasa sampai kita… Menurunkannya. - Tunggu. 247 00:11:55,174 --> 00:11:56,508 Baik. Ayo lihat… 248 00:11:56,592 --> 00:11:58,510 Coba dua kentang goreng. 249 00:11:59,219 --> 00:12:04,057 Baik, kita paham. Kita bisa melakukannya. Baiklah. segenggam. 250 00:12:04,141 --> 00:12:04,975 Di dalam sana. 251 00:12:10,439 --> 00:12:11,440 Ya. 252 00:12:11,523 --> 00:12:12,941 - Astaga! - Haruskah kutuangkan? 253 00:12:13,025 --> 00:12:14,443 Tuang semua. Kenapa tidak? 254 00:12:14,526 --> 00:12:17,237 - Angkat karena aku gugup… - Kita tak mau memercik. 255 00:12:17,321 --> 00:12:19,156 - Merusak wajah kita. - Sangat cerdas. 256 00:12:19,239 --> 00:12:20,699 - Aku takut. - Aku akan terbakar. 257 00:12:20,783 --> 00:12:23,035 Aku pernah melakukannya. Tidak dengan mesin ini. 258 00:12:25,037 --> 00:12:26,955 - Dua sampai tiga menit. - Ya! 259 00:12:28,290 --> 00:12:29,833 - Baiklah. - Apa-apaan ini? 260 00:12:31,668 --> 00:12:33,629 Nyalakan penyedot udara jika mau. 261 00:12:33,712 --> 00:12:34,546 Di mana itu? 262 00:12:38,258 --> 00:12:39,092 - Itu. - Itu. 263 00:12:39,176 --> 00:12:40,260 Di mana benda itu? 264 00:12:43,180 --> 00:12:46,141 Kau harus memutar kenop kecil itu ke kanan. 265 00:12:46,225 --> 00:12:47,059 Ini? 266 00:12:47,559 --> 00:12:48,393 Yang satunya. 267 00:12:50,562 --> 00:12:53,982 - Astaga. Gosong? - Tidak. Bahkan belum cokelat keemasan. 268 00:12:54,066 --> 00:12:55,734 Aku mau ini cocok sama semprotanku. 269 00:12:55,818 --> 00:12:57,152 Ayo, Jalang. Cokelatlah! 270 00:12:57,236 --> 00:12:59,613 - Kau ada semprotan warna cokelat? - Ya, tentu. 271 00:12:59,696 --> 00:13:03,367 Satu-satunya hal palsu dariku adalah kulit cokelatku. Rambutku. 272 00:13:03,450 --> 00:13:05,786 - Dan bulu mataku. Lainnya asli. - Ya. 273 00:13:06,745 --> 00:13:08,997 Ini tampak sangat enak seperti tiruan. 274 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 Ya, enak? 275 00:13:13,335 --> 00:13:14,962 - Baik. - Membakarku, tapi enak. 276 00:13:18,423 --> 00:13:19,258 Ya. 277 00:13:19,341 --> 00:13:21,426 Rasanya seperti kentang goreng McDonald's. 278 00:13:21,510 --> 00:13:23,262 Benar. Enak sekali. 279 00:13:23,971 --> 00:13:25,013 Manis sekali! 280 00:13:25,931 --> 00:13:28,392 Istilah favoritku adalah kata "luar biasa"-mu. 281 00:13:28,475 --> 00:13:30,435 Apa kau sudah mendaftarkannya? 282 00:13:30,519 --> 00:13:31,854 - Belum. - Itu istilah bagus. 283 00:13:31,937 --> 00:13:35,190 - Hanya "keren sekali" dan "asyik". - Kapan kau menciptakan "asyik"? 284 00:13:35,274 --> 00:13:39,403 "Asyik" diciptakan saat Halloween kemarin, saat aku ada di pesta. 285 00:13:39,486 --> 00:13:41,071 Dan aku sangat senang, 286 00:13:41,154 --> 00:13:43,949 "asyik" terucapkan, dan teman-teman bilang, "Asyik?" 287 00:13:44,032 --> 00:13:47,077 Aku bilang, "Astaga." Aku bilang, "Itu asyik." 288 00:13:47,160 --> 00:13:50,289 Menjalani hidup terbaikmu, melakukan dan menjalankan menjadi satu. 289 00:13:50,372 --> 00:13:53,876 Kami terus bilang "asyik," "Aku perlu mendaftarkan ini." 290 00:13:53,959 --> 00:13:56,545 Kini, itu sungguh ada di Urban Dictionary. 291 00:13:56,628 --> 00:13:57,462 Sungguh? 292 00:13:57,546 --> 00:13:58,672 Menarik. 293 00:13:58,755 --> 00:13:59,590 Ya. 294 00:13:59,673 --> 00:14:02,175 - Kau siap untuk Daging Luar Biasa? - Ya! 295 00:14:03,135 --> 00:14:06,054 Cara membuat burger vegan tanpa keju. 296 00:14:06,722 --> 00:14:09,474 - Apa kita harus menyentuhnya? - Aku tak mau. 297 00:14:09,558 --> 00:14:11,685 Baunya lebih enak dari daging biasa. 298 00:14:11,768 --> 00:14:13,228 Kenapa satu merah, satu cokelat? 299 00:14:13,312 --> 00:14:17,774 Mereka menambahkan lebih banyak pewarna agar tampak seperti daging giling. 300 00:14:17,858 --> 00:14:20,152 - "Satu bawang merah." - Kurasa… Jangan cium itu. 301 00:14:20,235 --> 00:14:22,487 - Akan lebih enak saat dimasak. - Baik. 302 00:14:23,530 --> 00:14:24,698 Akan kuambil garam. 303 00:14:24,781 --> 00:14:25,824 "Potong bawang merah." 304 00:14:25,908 --> 00:14:29,077 Kita harus memakai pengolah makanan. Akan kupotong bawang merah. 305 00:14:29,161 --> 00:14:31,747 Aku tak tahu caranya. Aku akan mencobanya. 306 00:14:31,830 --> 00:14:33,999 Hati-hati. Jangan potong jarimu. 307 00:14:34,833 --> 00:14:35,876 Ini akan sepadan. 308 00:14:35,959 --> 00:14:38,503 - Memasak dengan… - Ya, dengan Paris Hilton. 309 00:14:39,338 --> 00:14:40,881 Baik, itu terlihat baik. Tak apa? 310 00:14:40,964 --> 00:14:42,799 - Tunggu. - Ini seperti cairan. 311 00:14:42,883 --> 00:14:44,968 Mengeluarkanmu. 312 00:14:46,053 --> 00:14:47,471 Edward Scissorhands. 313 00:14:47,554 --> 00:14:50,223 Tertulis, "Pakai sarung tangan," yang mana kau sudah pakai, 314 00:14:50,307 --> 00:14:52,225 "lalu campur semua bahan di mangkuk." 315 00:14:52,309 --> 00:14:53,727 Aku takkan mengaduknya. 316 00:14:53,810 --> 00:14:56,396 - Pasti ada sarung tangan lagi. - Pasti ada. 317 00:14:56,480 --> 00:14:57,773 - Ya. - Hore! 318 00:14:57,856 --> 00:14:59,650 Aku mau buang air kecil, tapi… 319 00:14:59,733 --> 00:15:01,193 Pergilah. Biar aku saja. 320 00:15:01,276 --> 00:15:03,195 Ini melakukan sesuatu untukku. 321 00:15:03,278 --> 00:15:06,281 Sejauh ini berjalan lancar. Dia di kamar mandi. 322 00:15:06,365 --> 00:15:10,827 Aku merasa sedikit terlalu antusias di awal. 323 00:15:10,911 --> 00:15:11,870 Diaduk lebih kuat. 324 00:15:11,954 --> 00:15:14,873 Kurasa seperti ibu baptis anak -anaknya? 325 00:15:16,416 --> 00:15:18,001 Kurasa sudah selesai. 326 00:15:18,835 --> 00:15:20,963 Akan kulapisi sarung tangan kerenku. 327 00:15:21,046 --> 00:15:23,674 - Dilapisi. - Jika ini bisa muat di hati ini. 328 00:15:24,549 --> 00:15:26,093 - Ya. - Baik, semoga berhasil. 329 00:15:26,176 --> 00:15:27,886 Aku tak mau kristalnya copot. 330 00:15:29,680 --> 00:15:32,057 Kini, kita harus membuat sesuatu. 331 00:15:32,683 --> 00:15:34,393 - Baik. - Seperti, meremasnya. 332 00:15:36,645 --> 00:15:39,272 Kini, aku merasa seperti menyentuh dua pelir berlendir. 333 00:15:39,356 --> 00:15:41,108 Ya! Ini terasa seperti pelir! 334 00:15:41,191 --> 00:15:43,235 - Aku akan muntah. - Sungguh. 335 00:15:43,318 --> 00:15:45,487 Sudah lama bagiku, aku bernostalgia. 336 00:15:45,570 --> 00:15:47,489 Aku menjadi mengenang masa lalu. 337 00:15:47,572 --> 00:15:50,742 Hal paling kusuka darimu di antara segala hal, 338 00:15:50,826 --> 00:15:53,495 adalah julukanmu sebagai Nn. Blue Balls. 339 00:15:53,578 --> 00:15:56,248 - Nn. Blue Baller. - Nn. Blue Baller. Ya. 340 00:15:56,331 --> 00:15:58,959 Baik. Karena kau tak mudah menyerah. 341 00:15:59,042 --> 00:16:01,795 Ibuku bilang, "Semua mau tas Chanel." 342 00:16:01,878 --> 00:16:04,172 "Mereka tak mau yang palsu di jalanan, 343 00:16:04,256 --> 00:16:06,591 mereka mau yang asli, yang orang tak bisa miliki. 344 00:16:06,675 --> 00:16:09,428 "Lebih baik sulit didapatkan dan menjadi seperti tas Chanel." 345 00:16:09,511 --> 00:16:11,638 Kurasa itu pesan yang bagus. 346 00:16:11,722 --> 00:16:13,515 - Menjadi seperti tas Chanel. - Ya. 347 00:16:13,598 --> 00:16:15,976 Ya, kau tak berejakulasi di tas Chanel. 348 00:16:16,518 --> 00:16:17,811 Jelas tidak. 349 00:16:20,230 --> 00:16:21,857 Ya! 350 00:16:21,940 --> 00:16:23,358 - Bayi kecil ini. - Ya. 351 00:16:24,359 --> 00:16:27,112 Baik. Akan kusingkirkan ini dari sarung tangan. 352 00:16:28,071 --> 00:16:31,366 Aku mau… Ini bagus dengan bajuku. Jadi, kubiarkan saja. 353 00:16:31,450 --> 00:16:33,910 Buatlah lubang dan itu akan cocok dengan bajumu. 354 00:16:33,994 --> 00:16:34,828 Ya! 355 00:16:37,164 --> 00:16:38,707 Keren sekali. Aku suka. 356 00:16:38,790 --> 00:16:40,208 - Ya. - Ya. 357 00:16:40,292 --> 00:16:41,376 - Asyik. - Asyik. 358 00:16:41,460 --> 00:16:42,794 - Kerja bagus. - Kerja bagus. 359 00:16:42,878 --> 00:16:48,050 Kurasa saat Whitney dan semua tiba, akan kusapa mereka seperti ini. 360 00:16:48,133 --> 00:16:49,634 - Aku suka. - Ini seperti, 361 00:16:49,718 --> 00:16:51,595 ini yang terjadi kepadamu 362 00:16:51,678 --> 00:16:54,306 jika kau di sini lebih dari satu jam. 363 00:16:57,559 --> 00:17:01,313 Aku suka peralatan memasakmu, ini bukan untuk digunakan. 364 00:17:01,396 --> 00:17:03,523 Tidak! Apa aku membakar berliannya? 365 00:17:04,232 --> 00:17:06,485 - Ya, tentu. - Itu sangat menyedihkan. 366 00:17:07,110 --> 00:17:09,780 Ada berlian imitasi di dalamnya. Setidaknya itu vegan. 367 00:17:10,822 --> 00:17:11,907 Punyamu besar. 368 00:17:11,990 --> 00:17:14,326 - Aku tahu. - Itu tak akan muat di roti. 369 00:17:16,453 --> 00:17:17,788 Aku ada ide bagus. 370 00:17:17,871 --> 00:17:20,791 Kita bisa pakai pemotong dan buat dia lebih kecil dan muat. 371 00:17:20,874 --> 00:17:22,542 - Coba kulihat ada alat apa. - Ya. 372 00:17:22,626 --> 00:17:24,544 - Seperti, buat… - Seperti cetakan kue. 373 00:17:24,628 --> 00:17:25,754 Ya, itu manis. 374 00:17:28,048 --> 00:17:29,758 Astaga. Bagus sekali. 375 00:17:29,841 --> 00:17:31,218 Luar biasa. 376 00:17:31,301 --> 00:17:32,844 - Ya. - Ini akan berhasil. 377 00:17:33,470 --> 00:17:34,763 Manis sekali. 378 00:17:36,348 --> 00:17:39,226 - Aku suka ini. - Itu manis sekali. 379 00:17:40,310 --> 00:17:43,396 - Lalu ini, di atas itu. - Aku suka. 380 00:17:43,480 --> 00:17:45,023 - Manis. - Ya. 381 00:17:45,107 --> 00:17:48,026 Lalu taruh benda itu di atasnya, lalu itu akan melelehkannya. 382 00:17:49,027 --> 00:17:51,238 - Terserahmu, Paris. - Aku tahu yang kulakukan. 383 00:17:52,155 --> 00:17:54,199 - Itu. - Ya. 384 00:17:54,282 --> 00:17:55,784 Seperti menahan panasnya. 385 00:17:55,867 --> 00:17:59,079 BEBAS UNTUK MENCURI TIP INI 386 00:17:59,162 --> 00:18:02,207 Kau tak ikuti aturan. Aku suka kau lakukan caramu. 387 00:18:02,290 --> 00:18:05,627 Kau bukan orang yang takut terlibat dalam masalah, 'kan? 388 00:18:06,920 --> 00:18:08,421 Pemberontak seumur hidup. 389 00:18:09,464 --> 00:18:10,757 - Kita cicip? - Ya. 390 00:18:16,471 --> 00:18:17,305 Enak. 391 00:18:18,056 --> 00:18:18,890 Ya. 392 00:18:18,974 --> 00:18:20,350 Hanya perlu saus tomat. 393 00:18:25,522 --> 00:18:27,482 Jadi, saus merah muda di roti. 394 00:18:27,566 --> 00:18:29,025 Selada. Tomat? 395 00:18:29,109 --> 00:18:31,653 Lalu banyak saus tomat. 396 00:18:32,362 --> 00:18:34,072 Kita berhasil! Astaga! 397 00:18:34,156 --> 00:18:36,324 Akan kucelupkan punyaku ke saus tomat. 398 00:18:36,408 --> 00:18:37,492 Apa itu semuanya? 399 00:18:37,576 --> 00:18:39,995 - Susu kocoknya. - Ya. 400 00:18:40,078 --> 00:18:41,955 Cara membuat susu vegan. 401 00:18:42,038 --> 00:18:44,332 Susyu? Syusu? Terserah. 402 00:18:44,416 --> 00:18:46,334 Susu kocok ini tak memakai susu. 403 00:18:46,418 --> 00:18:48,753 "Setengah liter es krim vegan." 404 00:18:48,837 --> 00:18:51,047 "Satu cangkir susu nabati." 405 00:18:51,131 --> 00:18:52,215 "Setengah cangkir es." 406 00:18:54,259 --> 00:18:55,260 TAMBAH 1/2 CANGKIR ES 407 00:18:56,052 --> 00:18:57,679 Bagus. Baik. 408 00:18:57,762 --> 00:19:00,765 Kini, ayo nyalakan… Alat ini sepertinya cukup bagus. 409 00:19:00,849 --> 00:19:02,309 - Siap. - Tunggu. Mari lihat. 410 00:19:04,186 --> 00:19:05,854 - Ya! - Bagus. 411 00:19:07,606 --> 00:19:08,440 Astaga! 412 00:19:09,691 --> 00:19:10,817 Astaga! 413 00:19:10,901 --> 00:19:13,069 ADUK SAMPAI WARNA MERAH MUDA CANTIK 414 00:19:15,822 --> 00:19:17,073 Berhenti meneriakiku! 415 00:19:17,157 --> 00:19:18,909 Astaga, ada yang tumpah. 416 00:19:19,451 --> 00:19:22,370 Kurasa aku merusaknya. 417 00:19:22,454 --> 00:19:23,288 Tidak. 418 00:19:24,748 --> 00:19:25,790 Kau cium bau itu? 419 00:19:26,333 --> 00:19:28,293 - Ya. - Ini seperti terbakar. 420 00:19:28,376 --> 00:19:29,586 Ban terbakar. 421 00:19:30,629 --> 00:19:33,006 Itu terlihat bagus. Benar? 422 00:19:35,342 --> 00:19:37,344 PRODUSER 423 00:19:37,427 --> 00:19:38,261 Ya. 424 00:19:38,803 --> 00:19:40,138 - Dia terbakar. - Dia rusak 425 00:19:40,222 --> 00:19:41,514 Dia mati. 426 00:19:41,598 --> 00:19:45,101 Kita akan buat "Ceri untuk hiasan, 427 00:19:45,727 --> 00:19:48,647 taburan unicorn untuk hiasan, 428 00:19:48,730 --> 00:19:52,067 gliter yang bisa dimakan… untuk hiasan." 429 00:19:52,150 --> 00:19:55,695 - Apa itu "hiasan"? - Hiasan adalah kata barumu. 430 00:19:56,947 --> 00:19:58,907 - Itu sangat hiasan! - Hiasan. 431 00:19:58,990 --> 00:20:01,743 - Aku sangat cantik. - Aku kurang tertarik. 432 00:20:01,826 --> 00:20:04,079 Kurang tertarik? Maka itu akan menjadi milikku. 433 00:20:04,162 --> 00:20:06,248 Ayo coba ini. Aku belum pernah buat susu kocok. 434 00:20:06,331 --> 00:20:08,291 Oleskan glasir manis di setiap tepi gelas. 435 00:20:09,084 --> 00:20:09,918 Baik. 436 00:20:10,418 --> 00:20:13,171 Ambil taburan dan gliter yang bisa dimakan. 437 00:20:13,255 --> 00:20:15,090 Masukkan saja semua ini. 438 00:20:16,716 --> 00:20:18,551 TAMBAHKAN TABURAN MANIS KE DALAM MANGKUK 439 00:20:21,054 --> 00:20:22,305 Aku suka. 440 00:20:23,598 --> 00:20:25,767 Luar biasa. Cantik. 441 00:20:25,850 --> 00:20:27,978 TUANGKAN SUSU KOCOK VEGAN KE DALAM GELAS MANIS 442 00:20:28,061 --> 00:20:31,106 Aku suka sesuatu yang sehat, entah apa pun namanya. 443 00:20:31,856 --> 00:20:32,983 Krim kocok. 444 00:20:34,567 --> 00:20:36,486 GLITER YANG BISA DIMAKAN 445 00:20:38,488 --> 00:20:39,447 Ya. 446 00:20:39,531 --> 00:20:40,699 Cantik. 447 00:20:40,782 --> 00:20:42,117 Aku suka. 448 00:20:43,868 --> 00:20:45,036 - Ya. - Ya! 449 00:20:45,912 --> 00:20:47,330 Para gadis sudah tiba. 450 00:20:48,915 --> 00:20:51,710 - Hai, Semua. - Selamat datang di rumah kami! 451 00:20:52,419 --> 00:20:54,004 Terima kasih. Hai. 452 00:20:54,504 --> 00:20:55,714 Aku suka pakaianmu. 453 00:20:55,797 --> 00:20:57,632 Ini sebenarnya untuk kalian. 454 00:20:57,716 --> 00:21:00,635 - Apa ini anggur barumu? - Benar. Six 26wine. 455 00:21:00,719 --> 00:21:01,720 KOMEDIAN 456 00:21:01,803 --> 00:21:03,138 Ini milikku. 457 00:21:03,221 --> 00:21:05,974 - Kau sangat cantik. - Senang bertemu denganmu! 458 00:21:06,057 --> 00:21:08,351 - Terima kasih telah datang. - Kau cantik. 459 00:21:08,435 --> 00:21:10,770 - Hai, Carlisle. - Hei, apa kabar? 460 00:21:25,076 --> 00:21:26,536 Bon appétit! 461 00:21:26,619 --> 00:21:30,457 - Berapa banyak ponsel? Ada apa? - Ada apa? Apa kita dapat satu? 462 00:21:30,540 --> 00:21:32,042 Ya, itu hadiah kecil. 463 00:21:33,084 --> 00:21:35,503 Aku punya lima ponsel dan kini kusatukan menjadi tiga. 464 00:21:35,587 --> 00:21:37,088 Satu untuk orang yang kusuka. 465 00:21:37,172 --> 00:21:40,175 Satu untuk bisnis. Dan satu untuk iseng menelepon orang. 466 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 Ibuku, aku, dan adikku suka melakukan itu. 467 00:21:43,011 --> 00:21:44,512 Berapa ponselmu yang hilang? 468 00:21:44,596 --> 00:21:47,015 Astaga. Ratusan. 469 00:21:47,098 --> 00:21:48,391 Hidupmu sangat terorganisir. 470 00:21:49,434 --> 00:21:50,435 Kadang-kadang. 471 00:21:51,102 --> 00:21:54,147 Dia sangat terorganisir, tapi dia juga, 472 00:21:54,230 --> 00:21:57,359 sangat menarik, seperti, melakukan sesuatu tanpa latihan. 473 00:21:57,442 --> 00:21:58,735 Berantakan nan indah. 474 00:21:58,818 --> 00:22:00,153 - Ya. - Kau tahu posisinya. 475 00:22:00,236 --> 00:22:01,946 - Ya. - Semacam itu. 476 00:22:02,030 --> 00:22:02,947 Akan kucari tahu. 477 00:22:03,865 --> 00:22:07,160 Asisten pembawa acara Podcast-ku menulis makalah tentangmu saat SMA. 478 00:22:07,243 --> 00:22:09,371 - Aku mau membacanya. - Apa semua melakukannya? 479 00:22:09,454 --> 00:22:10,955 Karena aku buat itu juga. 480 00:22:11,039 --> 00:22:13,124 Kau menulis makalah tentang Paris Hilton? 481 00:22:13,208 --> 00:22:15,251 Aku buat presentasi tentang Paris. 482 00:22:16,920 --> 00:22:21,007 Kubaca bukumu dan belajar banyak, kuberbagi isinya dengan semua orang. 483 00:22:21,091 --> 00:22:22,175 Dan aku dapat "A". 484 00:22:22,258 --> 00:22:24,135 Kurasa. Aku tak ingat itu. 485 00:22:24,844 --> 00:22:26,971 Ada saus McDonald's juga. 486 00:22:27,472 --> 00:22:29,015 - Kau berolahraga? - Tak pernah. 487 00:22:29,099 --> 00:22:30,433 Tidak. 488 00:22:30,517 --> 00:22:31,393 Tidak pernah. 489 00:22:31,476 --> 00:22:33,937 Itu berat bagi orang sepertiku. 490 00:22:34,020 --> 00:22:35,313 - Kau berolahraga? - Sangat. 491 00:22:35,397 --> 00:22:36,356 Sangat. 492 00:22:36,439 --> 00:22:38,483 Kurasa itu berat bagi orang-orang. 493 00:22:38,566 --> 00:22:39,401 Maaf. 494 00:22:39,484 --> 00:22:40,985 Kau tak perlu minta maaf. 495 00:22:41,069 --> 00:22:42,404 Kuhargai itu. 496 00:22:42,487 --> 00:22:44,781 Aku menerimanya. Aku tak menerimanya. Dia menerima. 497 00:22:44,864 --> 00:22:46,991 Ya. Aku butuh itu. 498 00:22:50,412 --> 00:22:53,748 Jumlah pertanyaan untukmu tak terbilang. 499 00:22:53,832 --> 00:22:55,667 Makan burger dan beri tahu aku. 500 00:22:56,209 --> 00:22:57,919 - Kau yang membuatnya? - Ya. 501 00:22:58,002 --> 00:23:00,713 Bentuknya sangat bagus. 502 00:23:03,383 --> 00:23:05,427 Wow! Ini enak sekali. 503 00:23:06,177 --> 00:23:07,429 Aku suka saus tomat! 504 00:23:07,512 --> 00:23:08,972 Di mana merah mudaku… Itu dia. 505 00:23:09,055 --> 00:23:10,348 Aku hidup untuk saus tomat. 506 00:23:10,432 --> 00:23:11,933 Aku hidup untuk saus ini. 507 00:23:12,016 --> 00:23:12,976 Ya! 508 00:23:13,560 --> 00:23:16,938 Sepertinya aku bisa membuat burger vegan, 509 00:23:17,021 --> 00:23:20,483 kentang goreng, dan susu kocok vegan yang selezat lantatur. 510 00:23:22,819 --> 00:23:25,947 Namun, rumah ini tak akan pernah menjadi begitu vegan. 511 00:24:03,485 --> 00:24:05,320 Terjemahan subtitle oleh Jossie