1 00:00:06,674 --> 00:00:09,719 TORTILLABAKKERIJ SLAGERIJ 2 00:00:35,953 --> 00:00:40,041 EEN NETFLIX-SERIE 3 00:00:42,043 --> 00:00:43,211 Verse tortilla's. 4 00:00:44,295 --> 00:00:46,589 Ik neem maïs en bloem. 5 00:00:46,672 --> 00:00:50,134 Ik zoek een kaas, Cor-Toronto of zoiets? 6 00:00:50,218 --> 00:00:51,052 Corterano? 7 00:00:51,135 --> 00:00:52,178 Met een 'C'. 8 00:00:52,261 --> 00:00:53,513 Cotija-kaas. 9 00:00:53,596 --> 00:00:54,847 Ja. 10 00:00:54,931 --> 00:00:56,182 Pardon. 11 00:00:56,265 --> 00:00:58,226 Wat is een tomatillio? 12 00:00:58,309 --> 00:00:59,769 Hier rechts. 13 00:00:59,852 --> 00:01:01,145 Die? De groene? -Ja. 14 00:01:01,229 --> 00:01:02,105 De groene. 15 00:01:06,526 --> 00:01:08,361 Ik haat die zakjes. 16 00:01:13,991 --> 00:01:14,909 Waanzinnig. 17 00:01:23,960 --> 00:01:26,504 Ik hou van koken, maar ik ben geen geschoolde kok. 18 00:01:26,587 --> 00:01:27,880 Dat hoeft ook niet. 19 00:01:27,964 --> 00:01:29,841 Ik heb enkele go-to-recepten. 20 00:01:29,924 --> 00:01:33,261 Sliving nacho's, jello shots, lasagne. 21 00:01:33,344 --> 00:01:36,514 Maar ik wil afwisseling en breid mijn repertoire uit. 22 00:01:37,473 --> 00:01:39,642 Ik heb nieuwe recepten gevonden… 23 00:01:39,725 --> 00:01:42,395 …en nodig vrienden uit om ze te testen. 24 00:01:42,478 --> 00:01:44,313 Creëren we culinaire magie? 25 00:01:44,397 --> 00:01:45,565 Moment van de waarheid. 26 00:01:45,648 --> 00:01:46,816 Wens me succes. 27 00:01:46,899 --> 00:01:48,818 Ja. -O, mijn god. 28 00:01:48,901 --> 00:01:50,361 Alles is mogelijk. 29 00:01:51,404 --> 00:01:53,531 Vanavond is het taco-avond. 30 00:01:55,741 --> 00:01:57,743 Ik ben dol op taco's. 31 00:01:57,827 --> 00:01:58,703 Altijd al. 32 00:01:58,786 --> 00:02:02,039 Ik hou van typisch Amerikaanse taco's. 33 00:02:02,123 --> 00:02:04,542 Knapperige schelp met gehakt en kaas… 34 00:02:04,625 --> 00:02:06,878 …vooral van Taco Bell. 35 00:02:06,961 --> 00:02:11,299 Maar ik wil iets proberen buiten mijn taco-comfortzone. 36 00:02:11,382 --> 00:02:14,385 Dus heb ik hiphopartiest Saweetie uitgenodigd. 37 00:02:14,468 --> 00:02:18,514 Ik wil dat ze me haar beroemde garnalentaco's leert maken. 38 00:02:20,016 --> 00:02:23,019 De eetkamer brengt ons naar een van m'n favoriete plekken. 39 00:02:23,102 --> 00:02:24,896 Tulum, Mexico. 40 00:02:24,979 --> 00:02:27,481 We maken ook geroosterde salsa… 41 00:02:27,565 --> 00:02:32,195 …en als dessert, Funfetti-taart met klassieke Mexicaanse flan. 42 00:02:32,278 --> 00:02:35,031 Gelukkig maak ik heerlijke margarita's… 43 00:02:35,114 --> 00:02:37,116 …voor wat culinaire moed. 44 00:02:37,200 --> 00:02:38,659 Ik zal het nodig hebben. 45 00:02:42,038 --> 00:02:44,040 Goed, Funfetti Flan. 46 00:02:44,123 --> 00:02:46,584 Het is dus een laagjestaart met flan. 47 00:02:46,667 --> 00:02:48,294 Flan? Hoe zeg je dat? 48 00:02:48,377 --> 00:02:51,547 Zo maak je Funfetti Flan-taart. 49 00:02:52,465 --> 00:02:54,884 'Doe de taartmix in een grote kom.' 50 00:02:54,967 --> 00:02:56,010 Drie eieren. 51 00:03:00,473 --> 00:03:02,141 Eruit, jij. 52 00:03:02,225 --> 00:03:04,310 'Een half kopje plantaardige olie.' 53 00:03:05,603 --> 00:03:07,188 'Eén kopje water.' 54 00:03:10,650 --> 00:03:12,652 'Klop twee minuten tot een glad beslag.' 55 00:03:15,196 --> 00:03:16,489 Het ruikt zo lekker. 56 00:03:17,907 --> 00:03:19,242 Meer hagelslag. 57 00:03:19,533 --> 00:03:22,912 BIJ TWIJFEL, VOEG MEER HAGELSLAG TOE 58 00:03:27,083 --> 00:03:27,917 Juist. 59 00:03:29,418 --> 00:03:30,253 Ja. 60 00:03:39,262 --> 00:03:42,223 Suikerspin. Dat maakt het vast lekkerder. 61 00:03:42,306 --> 00:03:43,891 Kooktip. 62 00:03:43,975 --> 00:03:47,395 Suikerspin is gewoon suiker met meer persoonlijkheid. 63 00:03:49,438 --> 00:03:50,690 Dit eens proberen. 64 00:03:56,028 --> 00:03:56,862 Zo lekker. 65 00:03:57,905 --> 00:04:00,616 DOE HET BESLAG IN DE BAKVORM 66 00:04:01,951 --> 00:04:03,286 'Maak de flanlaag.' 67 00:04:03,369 --> 00:04:06,122 'Doe 110 gram roomkaas in een blender.' 68 00:04:08,040 --> 00:04:09,166 'Twee eieren.' 69 00:04:09,250 --> 00:04:11,752 'Eén blik gecondenseerde melk.' 70 00:04:11,836 --> 00:04:14,130 De vreemdste melk die ik ooit heb gezien. 71 00:04:15,423 --> 00:04:17,425 Hopelijk hoort het zo te zijn. 72 00:04:17,508 --> 00:04:20,219 'Eén theelepel vanille-extract.' 73 00:04:20,303 --> 00:04:21,220 Oeps. 74 00:04:22,221 --> 00:04:23,723 Ruikt lekker. 75 00:04:23,806 --> 00:04:26,350 Laten we deze bitch mengen. 76 00:04:30,855 --> 00:04:33,149 BEWEEG DE BLENDER NOOIT 77 00:04:33,858 --> 00:04:35,443 Ik haat die blender. 78 00:04:35,526 --> 00:04:38,612 'Giet het flanmengsel over het cakebeslag.' 79 00:04:38,696 --> 00:04:39,780 Ja. 80 00:04:43,200 --> 00:04:45,536 Dit is niet de beste kookoutfit. 81 00:04:46,537 --> 00:04:48,622 Niets wat ik draag, eigenlijk. 82 00:04:51,000 --> 00:04:55,046 KOKEN IN COUTURE = STOMERIJKOSTEN 83 00:04:57,840 --> 00:04:58,674 Oké. 84 00:04:59,842 --> 00:05:00,676 En verder? 85 00:05:00,760 --> 00:05:02,094 'Bedek met folie.' 86 00:05:05,514 --> 00:05:08,059 BEDEK MET EEN HOOP FOLIE 87 00:05:11,562 --> 00:05:13,939 MAAK EEN HEETWATERBAD 88 00:05:14,023 --> 00:05:15,399 Ik hou van een bad. 89 00:05:15,483 --> 00:05:17,735 Oké, tijd om in bad te gaan. 90 00:05:17,818 --> 00:05:21,530 'Anderhalf uur bakken, laten afkoelen en in de koelkast zetten.' 91 00:05:33,542 --> 00:05:36,253 13.00 UUR - SAWEETIE KOMT OVER 3 UUR 92 00:05:36,337 --> 00:05:38,756 Vier, drie, twee, één. 93 00:05:38,839 --> 00:05:40,341 Maak je klaar. 94 00:05:40,424 --> 00:05:42,802 Vier, drie, twee, één. 95 00:05:44,011 --> 00:05:46,680 Zo blij met m'n fotohokje. Ik wilde er altijd al een. 96 00:05:47,431 --> 00:05:49,308 Hé, jongens. -Hoi, Paris. 97 00:05:49,392 --> 00:05:50,518 Ziet er te gek uit. 98 00:05:50,601 --> 00:05:51,727 Klaar voor taco's? 99 00:05:51,811 --> 00:05:53,813 Ja. Dit is geweldig. 100 00:05:53,896 --> 00:05:56,732 Altijd met bijpassende kleuren. 101 00:05:56,816 --> 00:05:58,984 Ik hou van Tulum, m'n favoriete plek. 102 00:05:59,068 --> 00:05:59,902 Mooi. 103 00:05:59,985 --> 00:06:02,446 Er is een verrassing. In de keuken. -Ja. 104 00:06:02,530 --> 00:06:05,282 Even Baby Love halen. Ze plast vast op die… 105 00:06:05,366 --> 00:06:06,200 Baby Love. 106 00:06:06,283 --> 00:06:08,285 Ta-da. -O, mijn god. 107 00:06:08,369 --> 00:06:10,204 Dit is hilarisch. 108 00:06:11,080 --> 00:06:13,249 Ik hou van Taco Bell. 109 00:06:14,041 --> 00:06:15,376 Er zit geen gat in. 110 00:06:15,459 --> 00:06:17,420 Hoe moet de snoep er dan in? 111 00:06:18,129 --> 00:06:19,547 We maken een gat. 112 00:06:21,340 --> 00:06:22,758 Wat? Ja. 113 00:06:22,842 --> 00:06:24,301 Ja. Mijn god. 114 00:06:24,385 --> 00:06:26,345 Mijn hemel. 115 00:06:29,432 --> 00:06:30,683 Ja. -Ja. 116 00:06:30,766 --> 00:06:32,059 Voorzichtig. 117 00:06:33,269 --> 00:06:35,813 Hij weegt wel 20 kilo. Daar gaan we. Oké. 118 00:06:37,273 --> 00:06:38,732 Super. -Oké. 119 00:06:38,816 --> 00:06:41,026 Ik ben benieuwd naar de flan. 120 00:06:41,110 --> 00:06:41,944 Ik ook. 121 00:06:42,027 --> 00:06:43,779 Moment van de waarheid. -Ja. 122 00:06:43,863 --> 00:06:44,947 Wens me succes. 123 00:06:45,030 --> 00:06:46,073 Daar gaan we. 124 00:06:46,157 --> 00:06:48,784 Ja. Oké. 125 00:06:48,868 --> 00:06:49,785 Zo. 126 00:06:53,122 --> 00:06:54,039 Ja. 127 00:06:55,458 --> 00:06:56,625 Ja. -Ja. 128 00:06:56,709 --> 00:06:57,793 O, mijn god. 129 00:06:59,128 --> 00:07:00,754 Cool. -Het ziet er goed uit. 130 00:07:00,838 --> 00:07:01,672 Schattig. 131 00:07:01,755 --> 00:07:03,924 Het is net een enorme donut. 132 00:07:04,008 --> 00:07:05,676 Het is waanzinnig. 133 00:07:05,759 --> 00:07:07,928 Saweetie is er binnen een uur… 134 00:07:08,012 --> 00:07:09,763 …dus kleed je even om. 135 00:07:09,847 --> 00:07:11,849 Baby Love. Kom op, schat. 136 00:07:22,109 --> 00:07:23,235 Hallo. 137 00:07:24,195 --> 00:07:25,196 Ja. 138 00:07:25,279 --> 00:07:26,947 Mijn god, die outfit is… -Ja. 139 00:07:27,031 --> 00:07:28,199 Geef me liefde. 140 00:07:29,408 --> 00:07:31,535 Ja. -Je ziet er goed uit, meid. 141 00:07:31,619 --> 00:07:33,162 Jij ook. Wauw. -Jeetje. 142 00:07:33,245 --> 00:07:34,914 Jij kunt ook koken, hoorde ik. 143 00:07:34,997 --> 00:07:36,665 Ik kan wel aardig koken. 144 00:07:36,749 --> 00:07:37,583 Oké. 145 00:07:40,669 --> 00:07:44,340 Ik ontmoette Saweetie enkele jaren geleden op de New York Fashion Week. 146 00:07:44,423 --> 00:07:46,675 Ze is een getalenteerde hiphopartiest… 147 00:07:46,759 --> 00:07:49,553 …en ze zet altijd te gekke kookvideo's online. 148 00:07:50,471 --> 00:07:54,975 Ik kan niet wachten tot ze me haar geweldige garnalentaco's leert maken. 149 00:07:58,604 --> 00:08:01,065 Zullen we beginnen met een margarita? 150 00:08:01,148 --> 00:08:02,900 Mijn god. -Hou je ervan? 151 00:08:02,983 --> 00:08:05,819 Ik denk dat we zo moeten beginnen. -Absoluut. 152 00:08:05,903 --> 00:08:07,988 Koken met Saweetie. 153 00:08:09,114 --> 00:08:13,494 Proost op rijke, ondernemende, stoere, prachtige… 154 00:08:13,577 --> 00:08:16,288 …slimme en intelligente bitches, oké? 155 00:08:16,372 --> 00:08:19,959 Ja. Ik hou van je. -Proost. Ik hou ook van jou. 156 00:08:21,585 --> 00:08:23,796 Je weet hoe je een margarita maakt. 157 00:08:23,879 --> 00:08:25,881 Wat wil je eerst maken? 158 00:08:25,965 --> 00:08:28,300 Even kijken. 'Geroosterde salsa.' 159 00:08:28,384 --> 00:08:30,928 Zo maak je geroosterde salsa. 160 00:08:31,720 --> 00:08:33,556 Ik heb nog nooit salsa gemaakt. 161 00:08:33,639 --> 00:08:34,807 Ik ook niet. 162 00:08:34,890 --> 00:08:37,726 Zeg het en ik pak het uit de koelkast. -Kom op. 163 00:08:37,810 --> 00:08:41,564 In onze prachtige, dure jurken. -O ja. 164 00:08:41,647 --> 00:08:43,983 Zo staan sexy vrouwen in de keuken. 165 00:08:44,066 --> 00:08:45,651 Dus: 'Zes tomaten.' 166 00:08:47,027 --> 00:08:47,987 'Eén rode paprika.' 167 00:08:48,070 --> 00:08:49,113 Geweldig. 168 00:08:49,196 --> 00:08:50,614 'Korianderblaadjes.' 169 00:08:50,698 --> 00:08:51,574 O ja. 170 00:08:52,199 --> 00:08:54,493 Fantastisch. Vers uit de tuin. 171 00:08:54,577 --> 00:08:56,996 'Verwarm de oven voor om te roosteren.' 172 00:08:57,079 --> 00:08:58,956 Dat is sterk. Oké. 173 00:08:59,039 --> 00:09:01,917 Is dat hoger dan stoven? 174 00:09:02,001 --> 00:09:03,544 Ja, helemaal. -Oké. 175 00:09:03,627 --> 00:09:06,505 Laten we die bitches afspoelen. -Oké. Mooi. 176 00:09:07,840 --> 00:09:09,216 Je moet tomaten wassen… 177 00:09:09,300 --> 00:09:11,218 …zodat er geen vuil op zit. 178 00:09:11,302 --> 00:09:12,428 Geen wat? 179 00:09:12,511 --> 00:09:14,346 Geen vuil. Want we zijn schoon. 180 00:09:14,430 --> 00:09:15,389 Alles is schoon. 181 00:09:15,472 --> 00:09:16,307 Dat klopt. 182 00:09:16,390 --> 00:09:20,394 Op markten raken mensen alles aan. 183 00:09:20,477 --> 00:09:22,730 Jij doet de tomaat, ik de spread. 184 00:09:23,022 --> 00:09:23,981 6 TOMATEN 185 00:09:24,064 --> 00:09:25,899 We snijden ze in vier stukken. 186 00:09:25,983 --> 00:09:26,817 Geweldig. 187 00:09:28,777 --> 00:09:29,695 HALVEER PAPRIKA 188 00:09:29,778 --> 00:09:30,696 Goed zo. -Oké. 189 00:09:30,779 --> 00:09:33,282 Is het moeilijk om met die nagels te koken? 190 00:09:33,365 --> 00:09:35,409 Ze maken het leven makkelijker. 191 00:09:35,492 --> 00:09:37,786 Ze passen bij m'n outfit. -En m'n handschoenen. 192 00:09:37,870 --> 00:09:40,789 Mijn nagels zijn zo saai. -Maar die handschoenen. 193 00:09:40,873 --> 00:09:43,667 Ze zijn mijn nagels. -Ze doen alles. 194 00:09:44,627 --> 00:09:47,087 Ik gooi ze gewoon ergens. 195 00:09:47,171 --> 00:09:49,089 Gooi ze erin, meid. 196 00:09:49,173 --> 00:09:51,925 'Snijd de ui doormidden, verwijder de schil.' 197 00:09:52,718 --> 00:09:54,887 'Schil de tomatillos.' 198 00:09:55,512 --> 00:09:57,723 Zo vreemd dat dit tomatillio heet… 199 00:09:57,806 --> 00:09:59,558 …en dat het lijkt op… 200 00:09:59,642 --> 00:10:00,476 Een tomaat? 201 00:10:00,559 --> 00:10:02,978 …een rare appel of zoiets. 202 00:10:03,062 --> 00:10:04,521 Dat heb ik nog nooit gezien. 203 00:10:04,605 --> 00:10:06,982 Ik was in de war. -Is het fruit of groente? 204 00:10:07,066 --> 00:10:07,900 Ik ook. 205 00:10:07,983 --> 00:10:10,569 Op de markt dacht ik: wat is dit ding? 206 00:10:11,904 --> 00:10:12,738 Ja. 207 00:10:12,821 --> 00:10:14,323 'Halveer de jalapeño.' 208 00:10:14,406 --> 00:10:15,783 Hou je van pittig eten? 209 00:10:15,866 --> 00:10:18,243 Ik ben zwart en Aziatisch. Absoluut. 210 00:10:18,327 --> 00:10:19,161 Ja. 211 00:10:19,244 --> 00:10:20,913 Nu gaan we het besprenkelen. 212 00:10:20,996 --> 00:10:21,830 Geweldig. 213 00:10:21,914 --> 00:10:23,749 Sprenkelen met sperma. 214 00:10:23,832 --> 00:10:25,125 Mijn soort feestje. 215 00:10:25,209 --> 00:10:26,043 Geweldig. 216 00:10:26,126 --> 00:10:27,044 SPRENKEL OLIJFOLIE 217 00:10:27,127 --> 00:10:29,630 En truffelolie. Truffels zijn heerlijk. 218 00:10:29,713 --> 00:10:32,007 Wat je maar wilt, meid. 219 00:10:32,091 --> 00:10:33,258 Voor rijke bitches. 220 00:10:33,926 --> 00:10:36,720 Geweldig. Ik heb mezelf nooit zo genoemd… 221 00:10:36,804 --> 00:10:39,473 …maar ik vind het leuk dat jij dat zegt. 222 00:10:39,556 --> 00:10:41,141 Nieuwsflits. 223 00:10:41,225 --> 00:10:43,602 Truffelolie is voor rijke bitches. 224 00:10:43,686 --> 00:10:46,480 Saweetie zou dat moeten laten registreren. 225 00:10:46,563 --> 00:10:48,357 Klaar? Ik ben er klaar voor. 226 00:10:48,440 --> 00:10:49,942 Ja, we gaan ervoor. 227 00:10:52,486 --> 00:10:53,946 O, ja. -Yes. 228 00:10:55,155 --> 00:10:57,991 Dat gaan we laten roosteren, niet bakken, oké? 229 00:10:59,034 --> 00:11:01,203 ROOSTER 8-10 MINUTEN 230 00:11:03,664 --> 00:11:06,166 Meer? -Altijd meer. 231 00:11:06,250 --> 00:11:07,209 Ja. 232 00:11:07,292 --> 00:11:09,586 Je moeder komt uit de Filipijnen? -Ja. 233 00:11:09,670 --> 00:11:11,839 Ik hou van de Filipijnen. -Ben je er geweest? 234 00:11:11,922 --> 00:11:13,674 Ja, Manilla. -Echt? 235 00:11:13,757 --> 00:11:15,592 Heb je andere eilanden bezocht? 236 00:11:15,676 --> 00:11:17,803 Nee. Daar had ik nooit tijd voor. 237 00:11:17,886 --> 00:11:19,888 Maar het ziet er prachtig uit op foto's. 238 00:11:19,972 --> 00:11:22,891 Manilla is net New York. Het is snel. -Ja. 239 00:11:22,975 --> 00:11:26,520 Maar je moet ontspannen. Een sexy bitch moet zich ontspannen. 240 00:11:26,603 --> 00:11:29,815 Ja, dat komt er nooit van. -Je hebt hard gewerkt. 241 00:11:29,898 --> 00:11:31,358 Doe dat maar. -Ja. 242 00:11:31,442 --> 00:11:32,735 Proost. -Proost. 243 00:11:35,612 --> 00:11:37,322 Controleer even de salsa. -Dus… 244 00:11:37,406 --> 00:11:40,200 De oven. -Wacht, het is aan het roosteren. 245 00:11:40,951 --> 00:11:42,286 Wacht. -O, shit. 246 00:11:44,079 --> 00:11:45,289 Het is het waard. 247 00:11:45,372 --> 00:11:47,207 Het is perfect. -Het is heet. 248 00:11:47,291 --> 00:11:49,001 Paris, zet je de afzuigkap aan? 249 00:11:49,084 --> 00:11:52,212 Afzuigkap? Ik kan mijn arm niet optillen in deze jurk. 250 00:11:52,296 --> 00:11:53,672 Ik doe het wel. 251 00:11:54,381 --> 00:11:55,215 Geweldig. 252 00:11:56,175 --> 00:11:59,344 Vergis je niet, het brandt niet aan, het is gewoon… 253 00:12:00,429 --> 00:12:01,638 …doorbakken. 254 00:12:05,058 --> 00:12:08,187 Hoppa, klaar is kees. 255 00:12:10,856 --> 00:12:14,359 Jullie zijn jaloers op onze groenten. Niet zo zuur. 256 00:12:14,443 --> 00:12:15,527 Ja. 257 00:12:16,612 --> 00:12:17,738 Het ruikt heerlijk. 258 00:12:17,821 --> 00:12:19,615 Maar zijn ze niet verbrand… 259 00:12:19,698 --> 00:12:21,492 Ze zijn gaar. -Wat? 260 00:12:21,575 --> 00:12:23,076 Zie je dit? -Geen idee. 261 00:12:23,160 --> 00:12:24,745 Snijden we dat eraf? 262 00:12:24,828 --> 00:12:27,206 Nee, meid. Het geeft smaak. -O. 263 00:12:27,289 --> 00:12:29,583 Heb je dat al gedaan? 264 00:12:29,666 --> 00:12:31,794 Nee, ik gok maar. -Oké. 265 00:12:32,461 --> 00:12:34,588 Het moet in de blender. 266 00:12:34,671 --> 00:12:36,757 Ik heb een glittertang nodig. 267 00:12:36,840 --> 00:12:38,884 'Voeg twee teentjes knoflook toe.' 268 00:12:39,676 --> 00:12:42,346 'Voeg een handjevol korianderblaadjes toe.' 269 00:12:43,263 --> 00:12:44,139 Oké. 270 00:12:44,223 --> 00:12:46,058 'En sap van één limoen.' 271 00:12:46,141 --> 00:12:48,602 En nu zout en peper. 272 00:12:50,229 --> 00:12:52,231 'Mix tot gewenste consistentie.' 273 00:12:52,314 --> 00:12:54,149 Ik pak mijn drankje voor geluk. 274 00:12:54,233 --> 00:12:55,317 Ja. 275 00:12:55,400 --> 00:12:57,277 Zijn we er klaar voor? 276 00:12:57,361 --> 00:12:59,905 Ik sta hier. Het kan alle kanten op vliegen. 277 00:13:04,409 --> 00:13:05,577 Shit, was dat ijs? 278 00:13:09,873 --> 00:13:12,751 Er zat iets van plastic in. 279 00:13:12,835 --> 00:13:13,919 Echt? -Geen idee… 280 00:13:14,002 --> 00:13:15,963 …ik zag iets helders en vreemds. 281 00:13:16,046 --> 00:13:18,674 Even kijken met dit stekelige ding. -Oké. 282 00:13:18,757 --> 00:13:20,968 Ik weet niet wat het was, maar… 283 00:13:21,635 --> 00:13:22,636 O, mijn god. 284 00:13:23,220 --> 00:13:25,639 Gaan we hier dood aan? -Ik denk het wel. 285 00:13:25,722 --> 00:13:27,850 Meid… -We gieten het in een kom. 286 00:13:28,642 --> 00:13:30,602 Even kijken. We vissen het eruit. 287 00:13:31,228 --> 00:13:32,396 Waar is het? 288 00:13:33,438 --> 00:13:34,273 Maar… 289 00:13:36,733 --> 00:13:38,318 O, wat is dat? 290 00:13:40,571 --> 00:13:42,573 Shit, het zoutdingetje. 291 00:13:44,491 --> 00:13:46,326 Paris. 292 00:13:46,869 --> 00:13:48,120 NIET DRINKEN EN MIXEN 293 00:13:48,203 --> 00:13:50,664 Het is niet erg. Het ging niet kapot. 294 00:13:54,710 --> 00:13:55,919 Het is prima. 295 00:13:57,629 --> 00:13:59,339 KOOP WEER EEN NIEUWE BLENDER 296 00:14:06,179 --> 00:14:09,057 Oké, laten we taco's maken. 297 00:14:09,141 --> 00:14:12,853 Zo maak je Saweeties garnalentaco's. 298 00:14:16,023 --> 00:14:18,275 Ik popel om je taco's te leren maken. 299 00:14:18,358 --> 00:14:19,359 Ik help je, meid. 300 00:14:19,443 --> 00:14:21,111 Ik heb nog nooit garnalen gekookt. 301 00:14:21,194 --> 00:14:23,655 Ik ben dol op garnalen. -Ja. 302 00:14:23,739 --> 00:14:27,075 We gaan de garnalen schoonmaken. 303 00:14:27,159 --> 00:14:28,827 Ik trek handschoenen aan. 304 00:14:28,911 --> 00:14:31,413 PEL HALVE KILO GARNALEN EN VERWIJDER STAART 305 00:14:31,496 --> 00:14:34,124 Ik haat de geur van de vis. 306 00:14:35,542 --> 00:14:37,461 Passen ze over m'n handschoenen? 307 00:14:40,297 --> 00:14:41,131 Gaaf. 308 00:14:42,841 --> 00:14:43,675 Super. 309 00:14:45,677 --> 00:14:48,847 Meid, ik kan niet geloven dat ik garnalen pel met jou. 310 00:14:48,931 --> 00:14:50,807 Ik weet het. -Dat is het leven. 311 00:14:52,225 --> 00:14:54,978 Het is waanzinnig. -Het is waanzinnig. 312 00:14:55,896 --> 00:14:56,897 Woon je nu in LA? 313 00:14:56,980 --> 00:14:59,733 Ik woon in The Valley. -Ik hou van LA. 314 00:14:59,816 --> 00:15:02,694 Ik studeerde aan USC. 315 00:15:02,778 --> 00:15:06,698 Ik huurde kamers via Craigslist. Dat heb jij vast nooit gedaan. 316 00:15:06,782 --> 00:15:09,242 Verhuren aan vreemden of met hen samenwonen? 317 00:15:09,326 --> 00:15:11,787 Samenwonen en een kamer van ze huren. 318 00:15:11,870 --> 00:15:12,704 Was het raar? 319 00:15:12,788 --> 00:15:13,872 Was je bang? 320 00:15:13,956 --> 00:15:14,998 Ja, ik was bang. 321 00:15:15,082 --> 00:15:17,417 Je doet wat nodig is om het te maken in LA. 322 00:15:17,501 --> 00:15:22,255 En twee jaar later tekende ik bij Warner Brothers. 323 00:15:22,339 --> 00:15:24,508 Zouden ze me soms zien en zeggen… 324 00:15:24,591 --> 00:15:26,551 …'Zij huurde een kamer bij mij'? 325 00:15:26,635 --> 00:15:27,761 Vast wel. 326 00:15:27,844 --> 00:15:30,639 Dat lijkt me genoeg. Ik pel er nog één… 327 00:15:30,722 --> 00:15:32,557 …en dan spoelen we ze af. 328 00:15:35,602 --> 00:15:37,354 Voorverwarmen. -Ja. 329 00:15:38,438 --> 00:15:40,357 Doe er wat olie bij. 330 00:15:46,780 --> 00:15:47,614 Ja. 331 00:15:47,698 --> 00:15:49,533 Wat ui erbij. 332 00:15:50,951 --> 00:15:53,787 En ik hou wel van knoflook. 333 00:15:53,870 --> 00:15:55,872 Wat knoflook erbij. -Lekker. 334 00:15:57,916 --> 00:16:01,795 Ik hou ook van hartige limoen… 335 00:16:01,878 --> 00:16:02,879 …dus we gaan… 336 00:16:02,963 --> 00:16:04,631 Ik leer van jou. 337 00:16:04,715 --> 00:16:06,174 Je doet 'm er helemaal in? 338 00:16:06,258 --> 00:16:08,552 Ja, dat geeft smaak. 339 00:16:08,635 --> 00:16:11,930 Ik hou van boter, dus ik doe er wat boter in. 340 00:16:12,973 --> 00:16:15,684 Dat gaan we mengen. 341 00:16:15,767 --> 00:16:17,394 Boter past overal bij. 342 00:16:17,477 --> 00:16:19,021 Hebben we kruiden? 343 00:16:19,688 --> 00:16:21,898 Ja. Mijn sliving kruiden. 344 00:16:21,982 --> 00:16:24,568 We voegen er wat uienpoeder aan toe. 345 00:16:27,487 --> 00:16:30,490 Ik neem het in me op en probeer alles te onthouden. 346 00:16:30,574 --> 00:16:31,616 Peterselie. 347 00:16:32,325 --> 00:16:33,285 Koriander. 348 00:16:33,910 --> 00:16:36,496 Taco Bell-kruiden? Lawry's? 349 00:16:36,580 --> 00:16:37,789 Nee, zo is het goed. 350 00:16:37,873 --> 00:16:40,625 Dit erbij voor wat extra pit. 351 00:16:40,709 --> 00:16:41,835 Wat extra pep. 352 00:16:41,918 --> 00:16:43,378 Nu doen we de garnalen erbij. 353 00:16:43,670 --> 00:16:45,547 SAUTEER DE GARNALEN 354 00:16:48,717 --> 00:16:49,760 Zo lekker. 355 00:16:50,719 --> 00:16:52,929 Het krijgt zoveel smaak. 356 00:16:54,431 --> 00:16:56,725 Moet er zout of peper bij? 357 00:16:56,808 --> 00:16:58,560 Zeker. -Of is het zo goed? 358 00:16:58,643 --> 00:17:00,520 Mijn meid weet van wanten. -Nee. 359 00:17:00,604 --> 00:17:03,482 We brengen eten graag op smaak, zodat… 360 00:17:03,565 --> 00:17:06,526 Ik weet niet hoeveel erbij moet. Jij bent… 361 00:17:06,610 --> 00:17:07,903 Ik doe het op gevoel. 362 00:17:07,986 --> 00:17:09,029 …de pro. 363 00:17:10,238 --> 00:17:13,867 En dan kunnen we dit opwarmen voor onze tortilla's. 364 00:17:13,950 --> 00:17:14,993 Ik pak ze wel. 365 00:17:15,702 --> 00:17:17,871 Wat voor tortilla's wil je? -Bloem. 366 00:17:17,954 --> 00:17:19,039 Bloem? 367 00:17:19,122 --> 00:17:22,042 Ik heb ze gisteren gekocht. Ze zijn vers gemaakt. 368 00:17:22,709 --> 00:17:23,543 Ja. 369 00:17:23,627 --> 00:17:25,754 Mooi, heerlijk en klaar. -Ja. 370 00:17:26,463 --> 00:17:27,798 Ziet er heerlijk uit. 371 00:17:27,881 --> 00:17:29,299 Vind je het goed? 372 00:17:29,382 --> 00:17:31,635 Dat vind ik geweldig. -Geweldig. 373 00:17:32,761 --> 00:17:33,595 Super. 374 00:17:33,678 --> 00:17:35,514 VERWARM DE PAN EN VOEG OLIE TOE 375 00:17:35,597 --> 00:17:38,517 WARM JE SUPERVERSE TORTILLA'S OP 376 00:17:39,684 --> 00:17:41,603 Wat fijn dat je me helpt. 377 00:17:41,686 --> 00:17:42,604 Ja. 378 00:17:44,147 --> 00:17:45,565 Die zijn klaar. 379 00:18:04,835 --> 00:18:06,419 Buen provecho. 380 00:18:06,503 --> 00:18:08,630 Dat is 'bon appétit' in het Spaans. 381 00:18:09,798 --> 00:18:11,091 Dit is ongelofelijk. 382 00:18:11,883 --> 00:18:13,718 Het is geweldig. -Heerlijk. 383 00:18:15,679 --> 00:18:17,097 Top. 384 00:18:20,517 --> 00:18:21,351 Ik zou dit kopen. 385 00:18:21,434 --> 00:18:25,147 O, mijn god, de kaas is ook waanzinnig. 386 00:18:25,230 --> 00:18:27,566 De corta en nog iets. 387 00:18:27,649 --> 00:18:30,485 'Cortellina' heet het volgens mij. 388 00:18:30,569 --> 00:18:32,320 Wat is dat? -Croc… 389 00:18:32,404 --> 00:18:34,990 Geen idee. Het is 'koreanu' of… 390 00:18:35,073 --> 00:18:37,492 …C-O-R of zoiets. 391 00:18:39,286 --> 00:18:40,620 Mijn god. -Cotija. 392 00:18:40,704 --> 00:18:41,621 Cotija. -Cotija. 393 00:18:41,705 --> 00:18:42,706 Cortita? 394 00:18:42,789 --> 00:18:43,790 Cotija. 395 00:18:43,874 --> 00:18:45,959 Corweeta? -Co-ti-ja. 396 00:18:46,042 --> 00:18:48,378 Dit is echt lekker. -Het is corrita. 397 00:18:48,461 --> 00:18:50,088 Corri… Corrita. 398 00:18:50,172 --> 00:18:51,756 Meid, goed gedaan. 399 00:18:51,840 --> 00:18:54,551 Ik heb dit van zo ver gehaald. 400 00:18:54,634 --> 00:18:56,094 Ben je in Tulum geweest? 401 00:18:56,178 --> 00:18:58,471 Nee. -Je moet gaan. 402 00:18:58,555 --> 00:19:00,515 Is het cool? -Het is waanzinnig. 403 00:19:00,599 --> 00:19:04,227 Het is als een mix van Ibiza en een sexy eiland. 404 00:19:04,311 --> 00:19:06,188 Ik vind het geweldig. 405 00:19:06,271 --> 00:19:07,189 Laten we gaan. 406 00:19:07,272 --> 00:19:08,648 Ik heb hard gewerkt… 407 00:19:08,732 --> 00:19:11,234 …dus laten we naar een wit zandstrand gaan… 408 00:19:11,318 --> 00:19:12,527 …en een bikini dragen. 409 00:19:12,611 --> 00:19:13,862 Doen we. 410 00:19:14,404 --> 00:19:16,364 Ik wil je garnalen proberen. 411 00:19:16,448 --> 00:19:18,742 Jeetje. Ik heb echt honger. 412 00:19:22,954 --> 00:19:24,039 Zo lekker. 413 00:19:25,332 --> 00:19:27,000 De garnalen zijn waanzinnig. 414 00:19:27,083 --> 00:19:28,001 Jeetje. 415 00:19:28,627 --> 00:19:31,129 Vind je het lekker? -Mijn taco's smaken nooit zo. 416 00:19:31,213 --> 00:19:32,923 Jeetje. -Fantastisch. 417 00:19:33,006 --> 00:19:36,092 Het draait om de tortilla's en de speciale dingen. 418 00:19:36,760 --> 00:19:38,094 Genoteerd. 419 00:19:38,970 --> 00:19:41,556 Proberen we de laagjestaart met flan? -Ja. 420 00:19:43,642 --> 00:19:46,353 Bovenop is de flan. 421 00:19:46,436 --> 00:19:48,897 Het lag op de bodem en het ging omhoog… 422 00:19:48,980 --> 00:19:50,065 …wat heel raar is. 423 00:19:50,941 --> 00:19:53,193 Ik probeer een stuk. 424 00:19:53,276 --> 00:19:56,029 Ja. -Het ziet er lekker uit. 425 00:19:56,112 --> 00:19:59,074 Ik hou van zoetigheid. -Ik ook. Ik hou van eten. 426 00:20:01,243 --> 00:20:04,663 Als je dit maakt, moet je doen wat ik heb gedaan. 427 00:20:04,746 --> 00:20:07,832 Voeg er suikerspin en meer hagelslag aan toe… 428 00:20:07,916 --> 00:20:10,293 …en dan krijg je deze vibe. 429 00:20:10,377 --> 00:20:11,503 Wauw. 430 00:20:15,590 --> 00:20:16,508 Lekker? 431 00:20:17,550 --> 00:20:21,137 Het voelt als iets wat ik niet mag zeggen, maar je snapt het wel. 432 00:20:21,221 --> 00:20:24,015 Wat? Je kunt het me vertellen. 433 00:20:24,808 --> 00:20:26,559 Het voelt als een orgasme. 434 00:20:26,643 --> 00:20:28,103 Ja. 435 00:20:28,186 --> 00:20:30,272 Proost. Op mijn flan. 436 00:20:30,355 --> 00:20:33,149 Proost op je flan. -En garnalen. 437 00:20:34,484 --> 00:20:36,736 Dit is een van de beste etentjes… 438 00:20:36,820 --> 00:20:39,364 …die ik ooit heb gehad. -Geweldig. 439 00:20:39,447 --> 00:20:42,534 Dat heb je uitstekend gedaan. -Wij. 440 00:20:42,617 --> 00:20:44,077 Ik neem nog een stuk. 441 00:20:46,204 --> 00:20:47,247 Ja. 442 00:20:47,330 --> 00:20:48,957 Buenas noches. 443 00:20:49,749 --> 00:20:51,710 Verdomme, de piñata vergeten. 444 00:20:59,342 --> 00:21:00,302 Shit. 445 00:21:05,223 --> 00:21:06,599 Te veel margarita's. 446 00:21:37,630 --> 00:21:42,635 Ondertiteld door: Fleur De Bondt