1 00:00:35,953 --> 00:00:40,041 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:42,043 --> 00:00:43,211 Čerstvé tortilly! 3 00:00:44,295 --> 00:00:46,589 Vezmu kukuřičné a pšeničné. 4 00:00:46,672 --> 00:00:50,134 Chtěla bych jeden sýr. Říká se mu nějak Cor-Toronto. 5 00:00:50,218 --> 00:00:51,052 Corterano? 6 00:00:51,135 --> 00:00:52,178 Začíná to na „c“. 7 00:00:52,261 --> 00:00:53,513 Sýr Cotija. 8 00:00:53,596 --> 00:00:54,847 Ano. 9 00:00:54,931 --> 00:00:56,182 Prosím vás. 10 00:00:56,265 --> 00:00:58,226 Kde najdu tomatillio? 11 00:00:58,309 --> 00:00:59,769 Tady napravo. 12 00:00:59,852 --> 00:01:01,145 - To zelené? - Ano. 13 00:01:01,229 --> 00:01:02,105 To zelené. 14 00:01:06,526 --> 00:01:07,860 Hrozný sáčky. 15 00:01:14,117 --> 00:01:14,951 Mimo. 16 00:01:23,960 --> 00:01:26,504 Moc ráda vařím, ale nejsem vyučená kuchařka. 17 00:01:26,587 --> 00:01:29,841 Ani si na ni nehraju. Mám své osvědčené stálice. 18 00:01:29,924 --> 00:01:33,261 Bžužo nachos. Želé panáky. Lasagne. 19 00:01:33,344 --> 00:01:36,514 Ale chci si trochu rozšířit obzory. 20 00:01:37,598 --> 00:01:39,642 Našla jsem pár nových receptů 21 00:01:39,725 --> 00:01:42,395 a hodlám je spolu s přáteli vyzkoušet. 22 00:01:42,478 --> 00:01:44,438 Povede se nám kulinářský zázrak? 23 00:01:44,522 --> 00:01:45,523 Okamžik pravdy. 24 00:01:45,606 --> 00:01:46,440 Drž mi palce. 25 00:01:47,108 --> 00:01:48,943 - Jo! - Jo! Bože můj. 26 00:01:49,026 --> 00:01:50,361 Nic není nemožné. 27 00:01:51,445 --> 00:01:53,531 Dnes mě čeká večer s tacos. 28 00:01:55,741 --> 00:01:57,743 Tacos miluju. 29 00:01:57,827 --> 00:01:58,703 Odjakživa. 30 00:01:58,786 --> 00:02:02,039 Nejradši mám ty po americku. 31 00:02:02,123 --> 00:02:04,542 Křupavé s mletým hovězím a sýrem. 32 00:02:04,625 --> 00:02:06,878 Ideálně z Taco Bell. 33 00:02:06,961 --> 00:02:10,673 Ale dnes jsem připravená ochutnat něco naprosto nevšedního. 34 00:02:11,507 --> 00:02:14,385 Proto jsem si pozvala hiphoperku Saweetie. 35 00:02:14,969 --> 00:02:18,514 Musí mě naučit svoje slavná krevetí tacos. 36 00:02:20,016 --> 00:02:23,019 Jídelna nás přenese na jedno z mých oblíbených míst. 37 00:02:23,102 --> 00:02:24,896 Do mexického Tulumu. 38 00:02:24,979 --> 00:02:27,481 Připravíme si i pečenou salsu 39 00:02:27,565 --> 00:02:32,195 a jako dezert bude funfetti cake a mexickým flanem nahoře. 40 00:02:32,278 --> 00:02:37,116 Navíc připravím pár silných margarit. Určitě mi dodají patřičnou kuráž. 41 00:02:37,200 --> 00:02:38,659 Budu ji potřebovat. 42 00:02:42,038 --> 00:02:44,040 Jdeme na funfetti cake. 43 00:02:44,123 --> 00:02:46,584 Jde o vrstvený dort s flanem nahoře. 44 00:02:46,667 --> 00:02:48,294 Možná to špatně vyslovuju. 45 00:02:48,377 --> 00:02:51,547 Jak připravit funfetti flan cake. 46 00:02:52,465 --> 00:02:54,884 „Do mísy vsypte směs na korpus.“ 47 00:02:54,967 --> 00:02:56,010 „Tři vejce.“ 48 00:02:56,093 --> 00:02:57,053 PŘIDEJTE 3 VEJCE 49 00:03:00,473 --> 00:03:02,141 Mazej ven. 50 00:03:02,225 --> 00:03:04,310 „Půl hrnku rostlinného oleje.“ 51 00:03:05,603 --> 00:03:07,188 „Hrnek vody.“ 52 00:03:07,271 --> 00:03:09,232 PŘIDEJTE 1 HRNEK VODY 53 00:03:10,650 --> 00:03:12,652 „Šlehejte dvě minuty do hladka.“ 54 00:03:15,196 --> 00:03:16,489 To je vůně! 55 00:03:17,907 --> 00:03:19,242 Potřebuju víc posypek. 56 00:03:19,533 --> 00:03:22,912 KDYŽ NEVÍTE, PŘIDEJTE POSYPKY 57 00:03:27,208 --> 00:03:28,042 Tak. 58 00:03:29,418 --> 00:03:30,253 Jo. 59 00:03:39,262 --> 00:03:42,223 Cukrovou vatou nemůžu nic zkazit. 60 00:03:42,306 --> 00:03:43,891 Užitečná rada: 61 00:03:43,975 --> 00:03:46,811 Cukrová vata je takový cukr s osobností. 62 00:03:49,438 --> 00:03:50,690 Ochutnám. 63 00:03:56,028 --> 00:03:56,862 Dobrota. 64 00:03:57,905 --> 00:04:00,616 NALIJTE TĚSTO DO FORMY 65 00:04:01,951 --> 00:04:03,286 „Připravte flan.“ 66 00:04:03,369 --> 00:04:06,122 „Do mixéru dejte 110 gramů smetanového sýra.“ 67 00:04:08,040 --> 00:04:09,166 „Dvě vejce.“ 68 00:04:09,250 --> 00:04:11,794 „Plechovku slazeného kondenzovaného mléka.“ 69 00:04:11,877 --> 00:04:14,130 Divnější mlíko jsem v životě neviděla. 70 00:04:15,548 --> 00:04:17,425 Snad to dělám dobře. 71 00:04:17,508 --> 00:04:20,219 „Lžičku vanilkového extraktu.“ 72 00:04:20,303 --> 00:04:21,220 Jejda. 73 00:04:22,263 --> 00:04:23,306 Voní hezky. 74 00:04:23,806 --> 00:04:25,933 Mixuj, čubko. 75 00:04:26,600 --> 00:04:29,228 MIXUJ, ČUBKO 76 00:04:30,855 --> 00:04:33,149 ZA ŽÁDNOU CENU S MIXÉREM NEHÝBEJTE 77 00:04:33,858 --> 00:04:35,443 Jak já ten mixér nesnáším. 78 00:04:35,526 --> 00:04:38,612 „Pokryjte směsí těsto ve formě.“ 79 00:04:38,696 --> 00:04:39,780 Jo. 80 00:04:41,490 --> 00:04:43,117 To ne! 81 00:04:43,200 --> 00:04:45,411 Nezvolila jsem ideální outfit. 82 00:04:46,537 --> 00:04:48,497 Ale beztak nemám nic vhodnějšího. 83 00:04:51,000 --> 00:04:55,046 STYLOVÉ VAŘENÍ = VÝDAJE ZA ČISTÍRNU 84 00:04:57,923 --> 00:04:58,758 No nic. 85 00:04:59,842 --> 00:05:00,676 Co dál? 86 00:05:00,760 --> 00:05:02,094 „Zakryjte alobalem.“ 87 00:05:02,386 --> 00:05:05,431 ZAKRYJTE ALOBALEM 88 00:05:05,514 --> 00:05:08,059 TŘEMA PRDELEMA ALOBALU 89 00:05:11,562 --> 00:05:13,939 PŘIPRAVTE HORKOU VODNÍ LÁZEŇ 90 00:05:14,023 --> 00:05:15,399 Lázně miluju. 91 00:05:15,483 --> 00:05:17,735 Tak jo, pojď se vykoupat. 92 00:05:17,818 --> 00:05:21,530 „Pečte hodinu a půl, nechte zchladnout a přes noc uležet v lednici.“ 93 00:05:33,542 --> 00:05:36,253 13:00 – SAWEETIE DORAZÍ ZA 3 HODINY 94 00:05:36,337 --> 00:05:38,756 Čtyři, tři, dva, jedna! 95 00:05:38,839 --> 00:05:40,341 Úsměv! 96 00:05:40,424 --> 00:05:42,802 Čtyři, tři, dva, jedna! 97 00:05:44,011 --> 00:05:46,680 Mám vlastní fotobudku. Vždycky jsem ji chtěla. 98 00:05:47,556 --> 00:05:49,350 - Ahoj! - Čau, Paris. 99 00:05:49,433 --> 00:05:50,476 Vypadá to skvěle. 100 00:05:50,559 --> 00:05:51,727 Těšíš se na tacos? 101 00:05:51,811 --> 00:05:53,813 Jo! Vážně boží. 102 00:05:53,896 --> 00:05:56,732 Všechno spolu krásně barevně ladí. 103 00:05:56,816 --> 00:05:58,984 Tulum je nejlepší. Miluju to tam. 104 00:05:59,068 --> 00:05:59,902 Krása! 105 00:05:59,985 --> 00:06:02,446 - V kuchyni na tebe čeká překvápko. - Ju. 106 00:06:02,530 --> 00:06:05,241 Jen si vezmu Baby Love. Snad nic nepočůrala. 107 00:06:05,324 --> 00:06:06,200 Baby Love! 108 00:06:06,283 --> 00:06:08,285 - Ta dá! - Ty bláho! 109 00:06:08,369 --> 00:06:10,204 To je úžasný. 110 00:06:11,622 --> 00:06:13,249 Miluju Taco Bell. 111 00:06:14,041 --> 00:06:15,376 Asi tam chybí díra. 112 00:06:15,459 --> 00:06:17,420 Jak tam ty sladkosti nacpeme? 113 00:06:17,920 --> 00:06:19,547 Tak díru uděláme. 114 00:06:21,340 --> 00:06:22,758 Jde to? Jo! 115 00:06:22,842 --> 00:06:24,301 Jo! Ty bláho. 116 00:06:24,385 --> 00:06:26,345 Ježkovy oči! 117 00:06:29,473 --> 00:06:30,683 - Ano! - Ano! 118 00:06:30,766 --> 00:06:32,059 Opatrně. 119 00:06:33,310 --> 00:06:35,813 Váží to snad 20 kilo. Dobrý. 120 00:06:37,273 --> 00:06:38,732 - Na paničku. - Jo. 121 00:06:38,816 --> 00:06:41,026 Doufám, že se ti ten flan povedl. 122 00:06:41,110 --> 00:06:41,944 To jsme dvě. 123 00:06:42,027 --> 00:06:42,987 Okamžik pravdy. 124 00:06:43,070 --> 00:06:44,947 Jo. Drž mi palce. 125 00:06:45,030 --> 00:06:46,073 Teď se ukáže. 126 00:06:46,157 --> 00:06:46,991 Jo. 127 00:06:48,200 --> 00:06:50,035 - Dobrý. - Drž. 128 00:06:53,122 --> 00:06:54,039 Jo. 129 00:06:55,583 --> 00:06:56,625 - Jo! - Jo! 130 00:06:56,709 --> 00:06:57,793 Bože můj. 131 00:06:59,128 --> 00:07:00,754 - Hustý. - Vypadá dobře! 132 00:07:00,838 --> 00:07:01,672 K sežrání. 133 00:07:01,755 --> 00:07:03,924 Jako obří donut! 134 00:07:04,008 --> 00:07:05,509 Šílený. 135 00:07:05,593 --> 00:07:07,928 Saweetie dorazí ani ne za hodinu. 136 00:07:08,012 --> 00:07:09,763 Pojď se radši převléct. 137 00:07:09,847 --> 00:07:11,849 Baby Love! Pojď sem, broučku. 138 00:07:22,151 --> 00:07:23,235 Ahoj! 139 00:07:24,278 --> 00:07:25,196 Jo! 140 00:07:25,279 --> 00:07:26,947 - Páni, vypadáš skvěle. - Jo! 141 00:07:27,031 --> 00:07:28,073 Pojď ke mně. 142 00:07:29,408 --> 00:07:31,535 - Jo! - Sekne ti to, kotě. 143 00:07:31,619 --> 00:07:33,162 - Tobě taky. Páni! - Bože. 144 00:07:33,245 --> 00:07:34,914 Prý jsi taky dobrá kuchařka. 145 00:07:34,997 --> 00:07:36,665 Něco málo umím. 146 00:07:36,749 --> 00:07:37,583 Tak fajn. 147 00:07:40,669 --> 00:07:43,797 Saweetie jsem poznala kdysi na New York Fashion Weeku. 148 00:07:44,423 --> 00:07:46,592 Je to nadaná hiphoperka, 149 00:07:46,675 --> 00:07:49,553 co natáčí šílená kuchařská videa. 150 00:07:50,471 --> 00:07:54,433 Už se těším, až mě naučí, jak připravit úžasná krevetí tacos. 151 00:07:58,687 --> 00:08:01,065 Začneme sklenkou margarity? 152 00:08:01,148 --> 00:08:02,900 - Ty bláho! - Dáš si? 153 00:08:02,983 --> 00:08:05,819 - Na úvod ideální. - To teda. 154 00:08:05,903 --> 00:08:07,863 Vaříme se Saweetie. 155 00:08:09,114 --> 00:08:13,494 Na to, že jsme bohatý, hustý, zlobivý, krásný, 156 00:08:13,577 --> 00:08:16,288 chytrý, inteligentní čubky, ne? 157 00:08:16,372 --> 00:08:19,959 - Jo! Žeru tě. - Na zdraví! Já tebe taky. 158 00:08:21,669 --> 00:08:23,796 Margarita jedna báseň, holka! 159 00:08:23,879 --> 00:08:25,881 Čím chceš dneska začít? 160 00:08:25,965 --> 00:08:28,300 Nejdřív bych udělala pečenou salsu. 161 00:08:28,384 --> 00:08:30,928 Jak připravit pečenou salsu. 162 00:08:31,720 --> 00:08:33,347 Salsu dělám prvně. 163 00:08:33,430 --> 00:08:34,807 To jsme dvě. 164 00:08:34,890 --> 00:08:37,726 - Čti, co mám nosit z lednice. - Tak jo. 165 00:08:37,810 --> 00:08:41,564 - Líbí se mi, jak jsme se vystrojily. - Ne asi. 166 00:08:41,647 --> 00:08:43,983 Takhle vařej sexy čubky. 167 00:08:44,066 --> 00:08:45,651 Val sem „šest rajčat“! 168 00:08:47,027 --> 00:08:49,113 - „Červenou papriku.“ - Láskuju. 169 00:08:49,196 --> 00:08:50,614 „Lístky koriandru.“ 170 00:08:50,698 --> 00:08:51,574 Jasně. 171 00:08:52,283 --> 00:08:54,493 Skvělý, přímo ze zahrádky. 172 00:08:54,577 --> 00:08:56,996 „Nastavte troubu na grilování.“ 173 00:08:57,079 --> 00:08:58,956 Ta fakt píše. Ty jo. 174 00:08:59,039 --> 00:09:01,917 Takže víc než normálně? 175 00:09:02,001 --> 00:09:03,544 - Jo, naplno. - Jasně. 176 00:09:03,627 --> 00:09:06,380 - Tyhle omyjeme. - Jasně. Super. 177 00:09:07,840 --> 00:09:11,218 Rajčata musíte opláchnout, aby na nich nezůstala hlína. 178 00:09:11,302 --> 00:09:12,511 Co na nich nemá být? 179 00:09:12,595 --> 00:09:14,221 Hlína. Nesnášíme špínu. 180 00:09:14,305 --> 00:09:16,307 - Všechno chceme čisté. - Jo. 181 00:09:16,390 --> 00:09:20,394 V obchodech lidi všechno ošmatlávají. 182 00:09:20,477 --> 00:09:22,730 Nakrájej rajčata a já udělám pastu. 183 00:09:23,564 --> 00:09:25,899 Nakrájím je na čtvrtky. 184 00:09:25,983 --> 00:09:26,817 Láskuju. 185 00:09:28,861 --> 00:09:30,237 - Paráda. - Jo. 186 00:09:30,779 --> 00:09:33,282 Nepřekáží ti při vaření ty nehty? 187 00:09:33,365 --> 00:09:35,409 Ne, s nima je všechno snazší. 188 00:09:35,492 --> 00:09:37,870 - Ladí mi k outfitu. - A mně k rukavicím. 189 00:09:37,953 --> 00:09:40,789 - Moje nehty jsou nudný. - Ale ty rukavice! 190 00:09:40,873 --> 00:09:43,667 - Mám místo nehtů rukavice. - Pěkně mazaný. 191 00:09:44,752 --> 00:09:47,087 Hotovo, takže je asi hodím sem. 192 00:09:47,171 --> 00:09:49,089 Neboj se toho, holka. 193 00:09:49,173 --> 00:09:51,925 „Cibuli rozkrojte napůl a oloupejte.“ 194 00:09:52,718 --> 00:09:54,887 „Oloupejte tomatilla.“ 195 00:09:55,512 --> 00:09:59,516 Zvláštní že se tomu říká tomatillio. Vypadá to jako… 196 00:09:59,642 --> 00:10:00,476 Rajče? 197 00:10:00,559 --> 00:10:02,978 …divný jablko nebo tak něco. 198 00:10:03,062 --> 00:10:04,521 Vidím je asi poprvý. 199 00:10:04,605 --> 00:10:06,982 - Já taky. - Je to ovoce, nebo zelenina? 200 00:10:07,066 --> 00:10:07,900 Sama nevím. 201 00:10:07,983 --> 00:10:10,569 V obchodě mě museli navigovat. 202 00:10:11,904 --> 00:10:12,738 Jo. 203 00:10:12,821 --> 00:10:14,448 „Rozkrojte jalapeño napůl.“ 204 00:10:14,531 --> 00:10:15,699 Máš ráda ostré? 205 00:10:15,783 --> 00:10:19,161 - Mám černošský a asijský kořeny. Si piš. - Jo. 206 00:10:19,244 --> 00:10:20,871 Teď to musíme zakápnout. 207 00:10:20,954 --> 00:10:21,830 Láskuju. 208 00:10:21,914 --> 00:10:23,749 Pořádně stříkej. 209 00:10:23,832 --> 00:10:25,125 Rozjedeme to. 210 00:10:25,209 --> 00:10:26,585 Láskuju. 211 00:10:26,669 --> 00:10:29,588 Co přidat lanýžový olej? Lanýže jsou hustý. 212 00:10:29,672 --> 00:10:32,007 Pro mě za mě. Do toho, holka. 213 00:10:32,091 --> 00:10:33,175 Zazobaná borka. 214 00:10:34,093 --> 00:10:36,720 Tak bych se sama nikdy neoznačila, 215 00:10:36,804 --> 00:10:39,473 ale líbí se mi, že to říkáš. Je to psina. 216 00:10:39,556 --> 00:10:41,141 Novinka: 217 00:10:41,225 --> 00:10:43,602 Lanýžový olej používají zazobaný borky. 218 00:10:43,686 --> 00:10:46,480 Saweetie by měla zažádat o ochrannou známku. 219 00:10:46,563 --> 00:10:48,357 Připraveni? Já rozhodně. 220 00:10:48,440 --> 00:10:49,942 Jen do toho. 221 00:10:52,569 --> 00:10:53,946 - No jo. - Ju. 222 00:10:55,155 --> 00:10:57,991 Nezapomeňte, že grilujeme. 223 00:10:59,034 --> 00:11:01,203 GRILUJTE 8–10 MINUT 224 00:11:03,664 --> 00:11:06,166 - Chceš dolít? - Že se ptáš! 225 00:11:06,250 --> 00:11:07,334 Jo. 226 00:11:07,418 --> 00:11:09,586 - Tvá máma je Filipínka, viď? - Jo. 227 00:11:09,670 --> 00:11:11,839 - Filipíny miluju. - Bylas tam? 228 00:11:11,922 --> 00:11:13,716 - Jo, v Manile. - Fakt? 229 00:11:13,799 --> 00:11:15,759 A mrkla ses na nějaký z ostrovů? 230 00:11:15,843 --> 00:11:19,888 Jezdím tam pracovně, takže to nestíhám. Ale viděla jsem fotky. 231 00:11:19,972 --> 00:11:22,891 - Manila je jako New York. Žije to tam. - Jo. 232 00:11:22,975 --> 00:11:26,520 Ale i sexy čubka si musí někdy dáchnout. 233 00:11:26,603 --> 00:11:29,815 - Jo, to se mi moc nedaří. - Furt jen makáš. 234 00:11:29,898 --> 00:11:31,358 - Jdem na to. - Jo! 235 00:11:31,442 --> 00:11:32,860 - Na zdraví. - Na zdraví. 236 00:11:35,612 --> 00:11:37,322 - Omrkněte tu salsu. - No… 237 00:11:37,406 --> 00:11:40,200 - V troubě. - To vypadá vážně! 238 00:11:40,951 --> 00:11:42,286 - Počkej! - Do hajzlu! 239 00:11:44,079 --> 00:11:45,289 Nevadí. 240 00:11:45,372 --> 00:11:47,207 - Je to peckový. - Přihořívá. 241 00:11:47,291 --> 00:11:49,084 Paris, zapnula bys digestoř? 242 00:11:49,168 --> 00:11:52,212 Digestoř? V těchhle šatech tam nedosáhnu. 243 00:11:52,296 --> 00:11:53,672 Nech to na mně. 244 00:11:54,381 --> 00:11:55,215 Láskuju. 245 00:11:56,175 --> 00:11:59,344 Hlavně se nelekejte. Nic se nespálilo, jen to bude… 246 00:12:00,512 --> 00:12:01,513 well done. 247 00:12:05,142 --> 00:12:07,978 Ring ding, cililink, ba da bum! 248 00:12:10,939 --> 00:12:14,359 Takováhle zelenina se vám nepovede. Nezáviďte! 249 00:12:14,443 --> 00:12:15,319 Jo! 250 00:12:16,612 --> 00:12:17,738 Voní skvěle. 251 00:12:17,821 --> 00:12:19,615 Není trochu spálená? 252 00:12:19,698 --> 00:12:21,492 - Je upečená. - Co? 253 00:12:21,575 --> 00:12:23,076 - Vidíš to? - Já nevím. 254 00:12:23,160 --> 00:12:24,745 Máme to spálené okrájet? 255 00:12:24,828 --> 00:12:27,206 - Ne, dodává to chuť. - Aha. 256 00:12:27,289 --> 00:12:29,583 Máš to vyzkoušené? 257 00:12:29,666 --> 00:12:31,794 - Ne, jen hádám. - Dobře. 258 00:12:32,461 --> 00:12:34,588 Teď to musíme hodit do mixéru. 259 00:12:34,671 --> 00:12:36,757 Asi si koupím třpytivý kleště. 260 00:12:36,840 --> 00:12:38,759 „Přidejte dva stroužky česneku.“ 261 00:12:39,676 --> 00:12:42,179 „Přidejte hrstku lístků koriandru.“ 262 00:12:43,305 --> 00:12:44,139 Tak. 263 00:12:44,223 --> 00:12:46,058 „A šťávu z jedné limetky.“ 264 00:12:46,141 --> 00:12:48,602 Osolíme a opepříme. 265 00:12:50,229 --> 00:12:52,356 „Mixujte do žádané konzistence.“ 266 00:12:52,439 --> 00:12:54,149 Napiju se pro štěstí. 267 00:12:54,233 --> 00:12:55,317 Jo. 268 00:12:55,400 --> 00:12:57,319 Tak jo, můžeme? 269 00:12:57,402 --> 00:12:59,571 Radši si couvnu, kdyby to vylítlo. 270 00:13:04,493 --> 00:13:06,161 Do hajzlu, to byl led? 271 00:13:09,873 --> 00:13:12,292 Asi nám tam spadnul kus plastu. 272 00:13:12,835 --> 00:13:13,919 - Fakt? - Nevím. 273 00:13:14,002 --> 00:13:16,129 Ale něco jsem tam zahlédla. 274 00:13:16,213 --> 00:13:18,674 - Radši to tam prošťouchnu. - Tak jo. 275 00:13:18,757 --> 00:13:20,384 Nevím, co to bylo. 276 00:13:21,635 --> 00:13:22,636 Ty bláho! 277 00:13:23,220 --> 00:13:25,639 - Snad nás to nezabije. - Mohlo by. 278 00:13:25,722 --> 00:13:27,850 - Holka! - Radši to vyliju do misky. 279 00:13:28,642 --> 00:13:30,477 Zkusíme to vylovit. 280 00:13:31,228 --> 00:13:32,396 Kde to sakra je? 281 00:13:37,442 --> 00:13:38,318 Co to je? 282 00:13:40,571 --> 00:13:42,573 Do hajzlu! Vršek kořenky. 283 00:13:44,491 --> 00:13:46,368 Paris! 284 00:13:47,077 --> 00:13:50,581 Nic se nestalo. Dívej. Je to neporušený. 285 00:13:54,793 --> 00:13:55,919 Nic tomu není. 286 00:13:57,629 --> 00:13:59,339 KUPTE SI OPĚT NOVÝ MIXÉR 287 00:14:02,843 --> 00:14:05,512 PEČENÁ SALSA 288 00:14:06,221 --> 00:14:09,057 Jdeme na tacos. 289 00:14:09,141 --> 00:14:12,853 Jak připravit krevetí tacos podle Saweetie. 290 00:14:16,231 --> 00:14:18,442 Nemůžu se dočkat, až mě to naučíš. 291 00:14:18,525 --> 00:14:19,359 Hned to bude. 292 00:14:19,443 --> 00:14:21,111 Krevety jsem nikdy nedělala. 293 00:14:21,194 --> 00:14:23,655 - Já je doslova žeru. - Jo. 294 00:14:23,739 --> 00:14:27,075 Nejdřív musíme ty krevety očistit. 295 00:14:27,159 --> 00:14:28,911 Radši si nasadím rukavice. 296 00:14:29,578 --> 00:14:30,412 Nesnáším 297 00:14:31,496 --> 00:14:34,041 ten zápach rybiny. 298 00:14:35,709 --> 00:14:37,461 Nevím, jestli je natáhnu. 299 00:14:40,297 --> 00:14:41,131 Mazec. 300 00:14:42,841 --> 00:14:43,675 Na paničku. 301 00:14:45,802 --> 00:14:48,847 Nechápu, že tu s tebou teď fakt loupu krevety. 302 00:14:48,931 --> 00:14:50,807 - Viď? - To je život. 303 00:14:52,225 --> 00:14:54,978 - Fakt šílený! - To teda. 304 00:14:55,938 --> 00:14:56,897 Žiješ v LA? 305 00:14:56,980 --> 00:14:59,733 - Přímo v The Valley. - LA je skvělý. 306 00:14:59,816 --> 00:15:02,694 Chodila jsem na University of South Carolina. 307 00:15:02,778 --> 00:15:06,698 Pronajímala jsem si pokoje přes Craigslist, což ti asi nic neříká. 308 00:15:06,782 --> 00:15:09,242 Pronajímala jsi, nebo sis pronajímala? 309 00:15:09,326 --> 00:15:11,787 Bydlela jsem u cizích lidí v podnájmu. 310 00:15:11,870 --> 00:15:12,704 Bylo to divný? 311 00:15:12,788 --> 00:15:13,872 Bála ses? 312 00:15:13,956 --> 00:15:14,998 To víš, že jo. 313 00:15:15,082 --> 00:15:17,417 Ale v LA neprorazíš jen tak. 314 00:15:17,501 --> 00:15:22,255 O dva roky později jsem podepsala smlouvu s Warner Brothers. 315 00:15:22,339 --> 00:15:24,508 Někteří si možná teď vzpomenou, 316 00:15:24,591 --> 00:15:26,551 že jsem u nich kdysi bydlela. 317 00:15:26,635 --> 00:15:27,761 Dost možná. 318 00:15:27,844 --> 00:15:31,932 To by mohlo stačit. Oloupu poslední a pak je omyjeme. 319 00:15:35,602 --> 00:15:37,354 - Zapneme. - Jo. 320 00:15:38,438 --> 00:15:40,357 Trošku oleje. 321 00:15:46,780 --> 00:15:47,614 Jo. 322 00:15:47,698 --> 00:15:49,408 Hodíme tam cibuli. 323 00:15:49,491 --> 00:15:50,867 PŘIDEJTE CIBULI 324 00:15:50,951 --> 00:15:53,787 A můj milovaný česnek. 325 00:15:53,870 --> 00:15:55,872 - Přidám ho tam. - Fajn. 326 00:15:56,123 --> 00:15:57,833 PŘIDEJTE ROZETŘENÝ ČESNEK 327 00:15:57,916 --> 00:16:01,795 Na limetku nedám dopustit. 328 00:16:01,878 --> 00:16:02,879 Šup tam s ní. 329 00:16:02,963 --> 00:16:04,631 Musím to okoukat. 330 00:16:04,715 --> 00:16:06,174 Dáváš tam i ty kousky? 331 00:16:06,258 --> 00:16:08,051 Jo, dodávají tomu chuť. 332 00:16:08,135 --> 00:16:11,722 A taky miluju máslo, takže ho tam trošku přidám. 333 00:16:11,805 --> 00:16:12,889 PŘIDEJTE MÁSLO 334 00:16:12,973 --> 00:16:15,684 Hezky to promícháme. 335 00:16:15,767 --> 00:16:17,394 Máslo se hodí do všeho. 336 00:16:17,477 --> 00:16:18,895 Máš tu nějaké koření? 337 00:16:19,730 --> 00:16:21,940 Jasně! Tady je bžužo koření. 338 00:16:22,024 --> 00:16:24,484 Určitě trochu drcené cibule. 339 00:16:27,112 --> 00:16:30,490 Sleduju to. Nesmím to zapomenout. 340 00:16:30,574 --> 00:16:31,616 Petrželku. 341 00:16:32,325 --> 00:16:33,285 Koriandr. 342 00:16:33,910 --> 00:16:36,538 Taco Bell směs? Lawry's? 343 00:16:36,621 --> 00:16:37,789 Takhle to stačí. 344 00:16:37,873 --> 00:16:40,625 Šup tam s ním, ať to má šmrnc. 345 00:16:40,709 --> 00:16:41,835 Ať to jiskří. 346 00:16:41,918 --> 00:16:43,378 A teď přidáme krevety. 347 00:16:43,670 --> 00:16:45,547 ORESTUJTE KREVETY 348 00:16:48,717 --> 00:16:49,760 Dobrý. 349 00:16:50,719 --> 00:16:52,846 To bude lahoda. 350 00:16:54,431 --> 00:16:56,725 Budeš to ještě solit nebo pepřit? 351 00:16:56,808 --> 00:16:58,226 - Určitě. - Nebo ne? 352 00:16:58,810 --> 00:17:00,479 - Vyznáš se. - Ne. 353 00:17:00,562 --> 00:17:03,482 Koření je důležitý, aby to mělo ten správný… 354 00:17:03,565 --> 00:17:06,526 Jak moc? Ukaž. 355 00:17:06,610 --> 00:17:07,903 Dělám to od oka. 356 00:17:07,986 --> 00:17:09,029 Profesionálka. 357 00:17:10,238 --> 00:17:13,867 Než se to dodělá, můžeme připravit tortilly. 358 00:17:13,950 --> 00:17:14,993 Jdu pro ně. 359 00:17:15,702 --> 00:17:17,871 - Jaký máš ráda? - Pšeničný. 360 00:17:17,954 --> 00:17:19,039 Pšeničný? 361 00:17:19,122 --> 00:17:20,207 Já koupila tyhle. 362 00:17:20,290 --> 00:17:22,042 Byly čerstvě udělané. 363 00:17:22,709 --> 00:17:23,543 Jo. 364 00:17:23,627 --> 00:17:25,754 - Dobrota je připravena! - Jo! 365 00:17:26,463 --> 00:17:27,798 Vypadá to skvěle. 366 00:17:27,881 --> 00:17:29,299 Líbí? 367 00:17:29,382 --> 00:17:31,635 - Já to doslova miluju. - Já asi taky. 368 00:17:32,761 --> 00:17:33,595 Paráda. 369 00:17:33,678 --> 00:17:35,514 ROZEHŘEJTE V PÁNVI OLEJ 370 00:17:35,597 --> 00:17:38,517 HOĎTE DO NÍ ČERSTVÉ TORTILLY 371 00:17:39,768 --> 00:17:41,603 Hezky jsi zaskočila! 372 00:17:41,686 --> 00:17:42,604 Jo! 373 00:17:44,147 --> 00:17:45,565 Už asi budou. 374 00:17:49,653 --> 00:17:52,114 KREVETÍ TACOS PODLE SAWEETIE 375 00:18:04,835 --> 00:18:06,419 Buen provecho! 376 00:18:06,503 --> 00:18:08,630 To je španělsky „dobrou chuť“. 377 00:18:09,297 --> 00:18:11,091 Vypadá to naprosto skvěle. 378 00:18:11,883 --> 00:18:13,718 - To teda jo. - Hustý. 379 00:18:15,679 --> 00:18:17,013 Peckový. 380 00:18:20,517 --> 00:18:25,147 - Za to bych platila. - Páni. Ten sýr je taky skvělej. 381 00:18:25,230 --> 00:18:27,566 Corta něco. 382 00:18:27,649 --> 00:18:30,485 Cortellina? Nevím. 383 00:18:30,569 --> 00:18:32,320 - Jakže? - Croc… 384 00:18:32,404 --> 00:18:34,990 Fakt nevím. Možná Coreanu. 385 00:18:35,073 --> 00:18:37,492 C-O-R a pak nějak dál. 386 00:18:39,286 --> 00:18:40,704 - Ty bláho! - Cotija! 387 00:18:40,787 --> 00:18:41,621 - Cotija! - Cotija! 388 00:18:41,705 --> 00:18:42,706 Cortita? 389 00:18:42,789 --> 00:18:43,790 Cotija. 390 00:18:43,874 --> 00:18:45,959 - Corweeta? - Co-ti-ja! 391 00:18:46,042 --> 00:18:48,378 - Je to dobrota. - Corrita. 392 00:18:48,461 --> 00:18:50,088 Corrita. 393 00:18:50,172 --> 00:18:51,756 Dneska ses vytáhla. 394 00:18:51,840 --> 00:18:54,551 Kdybys viděla, kam až jsem pro něj jela. 395 00:18:54,634 --> 00:18:56,094 Bylas někdy v Tulumu? 396 00:18:56,178 --> 00:18:58,471 - Nebyla. - Vyraz tam. 397 00:18:58,555 --> 00:19:00,515 - Je to pecka? - Neskutečná. 398 00:19:00,599 --> 00:19:04,227 Taková trochu víc sexy Ibiza. 399 00:19:04,311 --> 00:19:06,188 Prostě bájo. Miluju to tam. 400 00:19:06,271 --> 00:19:07,189 Tak vyrazíme. 401 00:19:07,272 --> 00:19:08,648 Makám jak o život. 402 00:19:08,732 --> 00:19:12,527 Pauzička na písečný pláži by dost bodla. Ať můžu ukázat bikiny. 403 00:19:12,611 --> 00:19:13,862 Tak vyrazíme. 404 00:19:14,404 --> 00:19:16,364 Už se těším na ty krevety. 405 00:19:16,448 --> 00:19:18,742 Ty bláho, mám hlad jako vlk. 406 00:19:22,954 --> 00:19:24,039 Dobrota. 407 00:19:25,415 --> 00:19:27,000 Ty krevety jsou skvělý. 408 00:19:27,083 --> 00:19:28,001 Ty bláho. 409 00:19:28,627 --> 00:19:31,129 - Chutná? - Doma je tak dobrý nemám. 410 00:19:31,213 --> 00:19:32,923 - Ty bláho. - Fakt pecka. 411 00:19:33,006 --> 00:19:36,092 To asi ty tortilly a všechno kolem. 412 00:19:36,885 --> 00:19:38,094 Píšu si. 413 00:19:38,970 --> 00:19:41,556 - Ochutnáme ještě ten dort? - Jo. 414 00:19:43,642 --> 00:19:46,353 Nahoře je flan. 415 00:19:46,436 --> 00:19:48,897 Lila jsem ho dospod, ale nějak vystoupal. 416 00:19:48,980 --> 00:19:50,065 Nechápu. 417 00:19:51,483 --> 00:19:53,193 Ukrojím si. 418 00:19:53,276 --> 00:19:56,029 - Jo! - Vypadá vážně skvěle. 419 00:19:56,112 --> 00:19:59,074 - Miluju sladký. - Já taky. Jídlo obecně. 420 00:20:01,243 --> 00:20:04,663 Jestli ho někdy budeš péct, dám ti radu, co není v receptu. 421 00:20:04,746 --> 00:20:07,832 Dej do něj cukrovou vatu a víc posypek. 422 00:20:07,916 --> 00:20:09,668 Pak bude chutnat takhle. 423 00:20:10,919 --> 00:20:11,753 Páni! 424 00:20:15,590 --> 00:20:16,424 Chutná? 425 00:20:17,842 --> 00:20:21,179 Neměla bych to říkat na kameru, ale víš, co z toho mám. 426 00:20:21,263 --> 00:20:24,015 Co? Svěř se mi. 427 00:20:24,808 --> 00:20:26,059 Úplnej orgasmus. 428 00:20:26,643 --> 00:20:28,103 Jo! 429 00:20:28,186 --> 00:20:30,438 Na zdraví! Na můj dort. 430 00:20:30,522 --> 00:20:33,149 - Na tvůj dort, holka. - A na kreveťáky. 431 00:20:34,985 --> 00:20:38,697 Pro mě to byla jedna z nejlepších večeří v životě. 432 00:20:38,822 --> 00:20:41,616 - Paráda. - Zvládla jsi to peckově. 433 00:20:41,700 --> 00:20:42,534 My obě. 434 00:20:42,617 --> 00:20:44,077 Dám si nášup. 435 00:20:46,288 --> 00:20:47,247 Jo! 436 00:20:47,330 --> 00:20:48,957 Buenas noches! 437 00:20:49,791 --> 00:20:51,167 Kurva! Co ta piñata? 438 00:20:59,467 --> 00:21:00,302 Do hajzlu! 439 00:21:05,223 --> 00:21:06,599 Asi moc margarit. 440 00:21:40,508 --> 00:21:42,635 Překlad titulků: Vojtěch Tuček