1 00:00:38,790 --> 00:00:40,333 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:44,378 --> 00:00:46,506 Desculpe? 3 00:00:46,589 --> 00:00:47,423 Diga. 4 00:00:47,507 --> 00:00:49,008 O que é cebolinho? 5 00:00:49,092 --> 00:00:49,926 Isso é cebolinho. 6 00:00:50,009 --> 00:00:51,511 - Isto é cebolinho? - Sim. 7 00:00:52,261 --> 00:00:53,596 O que faço com isto? 8 00:00:58,101 --> 00:00:59,018 Ovos. 9 00:00:59,936 --> 00:01:00,853 Brioche. 10 00:01:01,354 --> 00:01:02,897 Aqui estás tu. 11 00:01:02,980 --> 00:01:04,148 Bacon. 12 00:01:09,612 --> 00:01:10,446 Que fofo! 13 00:01:13,533 --> 00:01:14,367 Adeus! 14 00:01:16,077 --> 00:01:18,079 O meu vestido ficou todo lixado. 15 00:01:24,877 --> 00:01:27,547 Adoro cozinhar, mas não sou chef, 16 00:01:27,630 --> 00:01:28,798 nem tento ser. 17 00:01:28,881 --> 00:01:30,424 Tenho várias especialidades. 18 00:01:30,508 --> 00:01:34,428 Nachos capriche, shots de gelatina, lasanha. 19 00:01:34,512 --> 00:01:37,682 Mas quero acrescentar mais coisas ao meu reportório. 20 00:01:38,266 --> 00:01:40,309 Encontrei algumas receitas novas 21 00:01:40,393 --> 00:01:42,770 e vou dá-las a provar às minhas amigas. 22 00:01:42,854 --> 00:01:44,772 - Mas que aspeto! - De loucos. 23 00:01:44,856 --> 00:01:47,191 Sou uma anfitriã à maneira. 24 00:01:47,275 --> 00:01:48,442 Sim! 25 00:01:48,526 --> 00:01:51,028 E o meu guarda-roupa? No ponto. 26 00:01:51,112 --> 00:01:52,405 Que giro! 27 00:01:52,488 --> 00:01:54,490 Conseguiremos fazer magia culinária? 28 00:01:54,574 --> 00:01:56,576 - O momento da verdade. - Deseja-me sorte. 29 00:01:57,118 --> 00:01:58,828 - Sim! - Sim! Meu Deus! 30 00:01:58,911 --> 00:02:00,204 Tudo é possível. 31 00:02:01,497 --> 00:02:03,958 Hoje, vou focar-me no pequeno-almoço. 32 00:02:04,667 --> 00:02:08,087 Cereais são o meu tipo de comida preferido. 33 00:02:08,838 --> 00:02:10,131 Os melhores cereais? 34 00:02:10,214 --> 00:02:11,799 Lucky Charms. 35 00:02:12,383 --> 00:02:16,012 Como-os à noite. As manhãs são sobrevalorizadas. 36 00:02:16,095 --> 00:02:17,930 Mas quero ser mãe em breve, 37 00:02:18,014 --> 00:02:22,101 aprender a adorar manhãs e pequenos-almoços é uma prioridade. 38 00:02:23,144 --> 00:02:27,064 A ementa e a decoração foram inspiradas no melhor dos Lucky Charms, 39 00:02:27,148 --> 00:02:28,858 os marshmallows. 40 00:02:28,941 --> 00:02:31,986 A sala de jantar terá balões da cor de marshmallow. 41 00:02:32,069 --> 00:02:34,739 Vou usar luvas capriche brancas. 42 00:02:34,822 --> 00:02:38,242 Vamos comer rabanadas com Frosties e marshmallows. 43 00:02:38,326 --> 00:02:40,953 E uma frittata fofa que nem uma nuvem. 44 00:02:41,746 --> 00:02:43,998 Nunca fiz estes pratos, 45 00:02:44,081 --> 00:02:46,292 mas a minha assistente é a Kim Kardashian, 46 00:02:46,375 --> 00:02:49,587 que prepara o pequeno-almoço para quatro crianças todas as manhãs. 47 00:02:49,670 --> 00:02:52,131 Ela deve dominar a coisa. 48 00:02:52,215 --> 00:02:56,636 Eu e a Kim popularizámos fatos de treino de veludo e selfies. 49 00:02:56,719 --> 00:02:58,763 Vamos fazer o mesmo com o pequeno-almoço. 50 00:02:58,846 --> 00:03:01,015 PEQUENO-ALMOÇO NAS NUVENS 51 00:03:07,021 --> 00:03:08,022 Sim! 52 00:03:08,522 --> 00:03:09,899 Está fenomenal. 53 00:03:09,982 --> 00:03:11,776 20h45 12 HORAS PARA A KIM CHEGAR 54 00:03:11,859 --> 00:03:15,571 - Sei que adoras balões. - Adoro isto, está espetacular. 55 00:03:15,655 --> 00:03:16,989 Estou assustada. 56 00:03:17,073 --> 00:03:19,116 - Porquê? - Vão rebentar. 57 00:03:19,200 --> 00:03:21,118 - Tens medo de balões? - Sim. 58 00:03:21,202 --> 00:03:22,078 - Olá! - Olá! 59 00:03:22,161 --> 00:03:23,579 Bem-vindas ao céu. 60 00:03:23,663 --> 00:03:25,414 - Obrigada. - Que giro! 61 00:03:25,498 --> 00:03:29,293 É o paraíso dos balões, é perfeito para os marshmallows. 62 00:03:29,377 --> 00:03:30,336 Sim, sem dúvida. 63 00:03:30,419 --> 00:03:32,421 A sala de estar está um caos. 64 00:03:32,505 --> 00:03:35,258 Há balões por toda a parte, mas vamos resolver isso. 65 00:03:35,341 --> 00:03:36,259 Adoro. 66 00:03:36,342 --> 00:03:38,302 - Continuem a arrasar. - Está bem! 67 00:03:38,386 --> 00:03:39,929 - Obrigada, meninas. - Obrigada! 68 00:03:41,472 --> 00:03:43,808 - Tenho medo de os rebentar. - Pois. 69 00:03:49,021 --> 00:03:50,189 Vamos aos marshmallows! 70 00:03:51,941 --> 00:03:54,277 Podes ser o meu ajudante de cozinha. 71 00:03:54,360 --> 00:03:55,861 Senta-te e sê fofo. 72 00:03:56,445 --> 00:03:58,990 Como fazer marshmallows azuis. 73 00:04:01,993 --> 00:04:03,577 Que cheirinho! 74 00:04:03,661 --> 00:04:05,079 JUNTE UM MONTE DE MARSHMALLOWS 75 00:04:07,456 --> 00:04:08,582 Pronto. 76 00:04:08,666 --> 00:04:10,042 Demora 30 segundos. 77 00:04:10,710 --> 00:04:12,837 DERRETA-OS NO MICROONDAS 78 00:04:17,300 --> 00:04:19,093 Sempre gostei de marshmallows. 79 00:04:20,469 --> 00:04:22,305 É das minhas comidas favoritas. 80 00:04:24,849 --> 00:04:27,435 Muito bem, acho que já está. 81 00:04:27,518 --> 00:04:28,352 Sim! 82 00:04:31,147 --> 00:04:32,648 Está perfeito. 83 00:04:32,732 --> 00:04:35,693 Os Lucky Charms azuis são os meus favoritos, 84 00:04:35,776 --> 00:04:38,779 estou a tentar fazer a minha versão. 85 00:04:39,530 --> 00:04:42,533 Quero imitar aquele azul-bebé adorável. 86 00:04:42,616 --> 00:04:44,744 Não sei quantas gotas é preciso. 87 00:04:44,827 --> 00:04:46,162 Tanto faz, vou tentar. 88 00:04:47,079 --> 00:04:50,499 Tenho de me apressar, vai solidificar em breve. 89 00:04:52,460 --> 00:04:54,879 Sim! A cor está perfeita. 90 00:04:56,505 --> 00:04:59,383 Vou deitar tudo ao mesmo tempo 91 00:04:59,467 --> 00:05:02,053 para criar uma camada fina e uniforme. 92 00:05:02,553 --> 00:05:04,555 Meu Deus! Que pesado! 93 00:05:05,306 --> 00:05:06,140 Merda! 94 00:05:15,566 --> 00:05:16,942 Delicioso. 95 00:05:17,568 --> 00:05:19,028 Pronto, já está. 96 00:05:21,822 --> 00:05:24,033 É impossível de tirar. 97 00:05:24,617 --> 00:05:26,243 As minhas luvas capriche! 98 00:05:26,952 --> 00:05:27,953 Merda! 99 00:05:28,662 --> 00:05:30,873 Quase me esquecia do mais importante. 100 00:05:30,956 --> 00:05:31,874 Purpurina. 101 00:05:32,750 --> 00:05:35,044 ADICIONAR PURPURINA COMESTÍVEL! 102 00:05:35,127 --> 00:05:36,295 Que lindo! 103 00:05:37,671 --> 00:05:38,506 Perfeito! 104 00:05:39,090 --> 00:05:41,967 São marshmallows azul-capriche. 105 00:05:42,343 --> 00:05:46,055 CAPRICHE = CAPRICHOSO + FIXE 106 00:05:46,389 --> 00:05:48,349 MARSHMALLOWS AZUL-CAPRICHE 107 00:05:48,432 --> 00:05:49,600 Agora, isto. 108 00:05:57,942 --> 00:05:59,110 Pronto. 109 00:05:59,193 --> 00:06:01,237 Tenho tudo pronto para amanhã. 110 00:06:02,279 --> 00:06:03,781 Onde está o leite? 111 00:06:04,865 --> 00:06:05,908 Fixe. 112 00:06:17,878 --> 00:06:19,505 A Kim chega em dez minutos. 113 00:06:19,588 --> 00:06:21,215 8H35 - KIM ESTÁ A CAMINHO 114 00:06:21,799 --> 00:06:23,426 Já ia um sumo capriche. 115 00:06:31,767 --> 00:06:34,103 Estou exausta. Manhãs não são para mim. 116 00:06:37,648 --> 00:06:38,566 Que fofos. 117 00:06:48,784 --> 00:06:50,161 - Olá! - Olá, linda. 118 00:06:50,244 --> 00:06:51,996 - Cozinhas assim vestida? - Sim. 119 00:06:52,079 --> 00:06:54,123 - Estás linda. - Obrigada. 120 00:06:54,206 --> 00:06:55,916 - Como estás? - Adoro o teu cabelo. 121 00:06:56,000 --> 00:06:57,293 - Obrigada. - Estás linda! 122 00:06:57,376 --> 00:06:58,502 Belas luvas! 123 00:06:58,586 --> 00:06:59,920 - Obrigada. - Remodelaste! 124 00:07:00,004 --> 00:07:01,797 - Sim. - Remodelaste  o chão. 125 00:07:01,881 --> 00:07:02,882 Remodelei tudo. 126 00:07:02,965 --> 00:07:04,550 - As divisões todas. - Ótimo. 127 00:07:04,633 --> 00:07:07,052 Conheço a Kim Kardashian desde criança, 128 00:07:07,136 --> 00:07:10,014 ela sempre foi madrugadora. 129 00:07:10,097 --> 00:07:14,268 Se há alguém para me ajudar a madrugar e a fazer um bom pequeno-almoço, 130 00:07:14,351 --> 00:07:15,311 é a Kim. 131 00:07:15,853 --> 00:07:17,897 Bem-vinda à minha cozinha. 132 00:07:17,980 --> 00:07:20,524 Que fixe! Meu Deus! 133 00:07:20,608 --> 00:07:21,650 Que giro! 134 00:07:21,734 --> 00:07:22,651 Obrigada. 135 00:07:22,735 --> 00:07:24,195 O que vamos fazer hoje? 136 00:07:24,278 --> 00:07:28,741 Rabanadas e uma coisa tipo omelete, frittata ou lá o que é. 137 00:07:28,824 --> 00:07:30,534 - Certo. - Alguma vez fizeste? 138 00:07:30,618 --> 00:07:31,452 Sei fazer. 139 00:07:32,369 --> 00:07:34,580 Na cozinha com Kim Kardashian West. 140 00:07:35,289 --> 00:07:38,584 Não costumo comer brunch, a minha cena é mais jantar 141 00:07:38,667 --> 00:07:40,503 ou comer cereais à noite. 142 00:07:40,586 --> 00:07:41,420 Certo. 143 00:07:41,504 --> 00:07:43,172 Mas como és madrugadora… 144 00:07:43,255 --> 00:07:45,299 - Pois sou. - Vamos fazer um brunch. 145 00:07:45,382 --> 00:07:48,719 O meu livro de receitas é giro, não é? Fui eu que o fiz. 146 00:07:48,802 --> 00:07:50,387 É mesmo a tua cara. 147 00:07:50,471 --> 00:07:54,892 Isto faz-me recordar os tempos em que viajava com a Paris Hilton. 148 00:07:54,975 --> 00:07:58,771 Íamos comprar um monte de autocolantes 149 00:07:58,854 --> 00:08:01,524 e fazíamos colagens nas viagens de avião. 150 00:08:01,607 --> 00:08:05,402 Colávamos em todo o lado. Isto é mesmo a tua cara. 151 00:08:06,028 --> 00:08:07,696 Sou louca por Lucky Charms. 152 00:08:07,780 --> 00:08:09,990 Queria fazer marshmallows fofinhos 153 00:08:10,074 --> 00:08:11,825 para cobrir as rabanadas. - Ótimo. 154 00:08:11,909 --> 00:08:14,828 Comecei ontem à noite, fiz marshmallows azuis. 155 00:08:15,412 --> 00:08:18,165 É purpurina comestível, não é venenosa. 156 00:08:18,249 --> 00:08:19,250 Muito bem. 157 00:08:19,333 --> 00:08:22,044 Como moldar marshmallows azul-capriche. 158 00:08:22,127 --> 00:08:24,838 O segredo são formas de biscoito giras. 159 00:08:24,922 --> 00:08:26,423 Temos estas formas todas. 160 00:08:27,091 --> 00:08:29,552 - Que giras. - Usa o que quiseres. 161 00:08:29,635 --> 00:08:31,637 Usa o unicórnio. 162 00:08:31,720 --> 00:08:32,930 Talvez a estrela. 163 00:08:33,013 --> 00:08:34,598 Que mais temos? 164 00:08:34,682 --> 00:08:36,809 - Meu Deus! Que giro. - Adoro. 165 00:08:36,892 --> 00:08:39,103 - Diamantes. - Quero dar isto à North. 166 00:08:39,186 --> 00:08:40,312 Sininho. 167 00:08:40,396 --> 00:08:42,314 - Mandaste fazer isto? - Como está a North? 168 00:08:42,398 --> 00:08:43,774 - Ela é tão fofa. - Está bem. 169 00:08:43,857 --> 00:08:46,443 Todos eles adorariam isto. Adoram cozinhar. 170 00:08:46,527 --> 00:08:50,614 O divertido de ter filhos é cozinhar e brincar com eles. 171 00:08:50,698 --> 00:08:54,618 Fazemos noites de piza, eu arranjo massa e coberturas 172 00:08:54,702 --> 00:08:57,621 e deixo-os amassar e fazer o resto. 173 00:08:57,705 --> 00:08:59,623 - Eles adoram. - Nunca fiz piza. 174 00:08:59,707 --> 00:09:05,170 É delicioso. Vou dar-te uma receita de massa muito fácil. 175 00:09:05,254 --> 00:09:07,131 Depois, só tens de cobrir. 176 00:09:07,214 --> 00:09:10,467 - É fácil e bom, vais parecer uma chef. - Sim! 177 00:09:10,551 --> 00:09:11,385 Vamos a isto. 178 00:09:11,468 --> 00:09:15,556 É melhor usares luvas, há muito corante azul. 179 00:09:15,639 --> 00:09:19,393 - Está bem. - Usa luvas capriche de plástico. 180 00:09:19,476 --> 00:09:22,438 - Para não sujarmos os dedos. - Usas por cima das luvas? 181 00:09:22,521 --> 00:09:25,107 Sim. São as minhas luvas capriche, 182 00:09:25,190 --> 00:09:26,609 faço tudo com elas. 183 00:09:26,692 --> 00:09:28,027 Adoro as minhas luvas. 184 00:09:29,737 --> 00:09:31,447 Primeiro, fazemos uma nuvem. 185 00:09:31,530 --> 00:09:32,698 Sim. 186 00:09:32,781 --> 00:09:34,575 Vou fazer um da Chanel. 187 00:09:34,658 --> 00:09:37,036 - Não sei se vai resultar. - O problema… 188 00:09:37,661 --> 00:09:39,246 … vai ser tirá-los daqui. 189 00:09:40,873 --> 00:09:42,374 Devia estar mais duro. 190 00:09:43,125 --> 00:09:45,419 Fiz isto ontem à noite. Mas que raio? 191 00:09:45,961 --> 00:09:47,046 Bolas! 192 00:09:48,047 --> 00:09:49,798 Isto vai ser um desastre. 193 00:09:50,382 --> 00:09:51,842 Parece gosma. 194 00:09:51,925 --> 00:09:53,677 Vou buscar açúcar em pó. 195 00:09:53,761 --> 00:09:55,596 As coisas costumavam ser assim. 196 00:09:55,679 --> 00:09:58,098 A Paris tinha ideias, eu chegava e dizia: 197 00:09:58,182 --> 00:10:01,435 "Não vai resultar. Não é nada prático." 198 00:10:02,019 --> 00:10:05,856 Tu és a organizada, eu sou a pessoa mais desorganizada do mundo. 199 00:10:06,190 --> 00:10:07,650 O AÇÚCAR É ANTI-ADERENTE … TALVEZ 200 00:10:07,733 --> 00:10:09,777 Isto deve resultar. Já temos um. 201 00:10:10,319 --> 00:10:11,362 Que giro! 202 00:10:12,071 --> 00:10:12,905 Estás a arrasar. 203 00:10:13,489 --> 00:10:15,658 Isto funcionava com bolachas, certo? 204 00:10:16,867 --> 00:10:19,328 Preciso de retocar a maquilhagem, 205 00:10:19,411 --> 00:10:21,080 estou a chorar. 206 00:10:21,705 --> 00:10:26,835 Achavas mesmo que ias conseguir fazer marshmallows? 207 00:10:26,919 --> 00:10:29,838 Meu Deus! Tenho azul na cara? 208 00:10:29,922 --> 00:10:33,258 Um pouco, acima da sobrancelha, mas não é muito. 209 00:10:33,342 --> 00:10:35,844 Tem purpurina, parece maquilhagem. 210 00:10:35,928 --> 00:10:38,263 Vou limpar com jeitinho. 211 00:10:40,933 --> 00:10:42,059 Pronto. 212 00:10:42,142 --> 00:10:45,354 - Vou ver se resulta com um de plástico. - Está bem. 213 00:10:46,063 --> 00:10:47,481 - Espera. - Que giro. 214 00:10:47,564 --> 00:10:50,150 - Funciona melhor com plástico. - Dá-lhe! 215 00:10:50,818 --> 00:10:51,819 Ficou giro. 216 00:10:51,902 --> 00:10:55,072 O teu ficou giro. Eu fiquei com uma estrela 3D. 217 00:10:55,155 --> 00:10:57,074 - É giro, eu gosto. - Que giro! 218 00:10:57,700 --> 00:10:59,660 Temos de fazer isto. 219 00:10:59,743 --> 00:11:01,995 Acho eu, nunca fiz isto. 220 00:11:02,496 --> 00:11:05,040 Afaste-te, não quero matar ninguém. 221 00:11:07,459 --> 00:11:09,920 - Adoro! - Nunca tinha feito isto. 222 00:11:10,003 --> 00:11:12,131 - É tipo leite-creme. - Que giro! 223 00:11:13,507 --> 00:11:14,341 Boa! 224 00:11:16,009 --> 00:11:18,512 Podíamos fazer isso nas nuvens. 225 00:11:21,598 --> 00:11:24,810 Extra tostado. Estão adoráveis. 226 00:11:25,644 --> 00:11:26,770 Açúcar em pó. 227 00:11:26,854 --> 00:11:28,689 Estou sempre a aprender. 228 00:11:29,440 --> 00:11:31,859 O que mais tens feito na quarentena? 229 00:11:31,942 --> 00:11:33,736 Tenho ido ao quiroprático, 230 00:11:33,819 --> 00:11:37,364 porque tenho dormido nos quartos de crianças. 231 00:11:37,948 --> 00:11:40,451 Tem sido muito divertido, 232 00:11:40,534 --> 00:11:43,162 mas fiquei feliz em maquilhar-me e vir aqui, 233 00:11:43,245 --> 00:11:46,582 em fazer algo com alguém além dos meus filhos. 234 00:11:46,665 --> 00:11:49,626 - Ainda bem que vieste cozinhar comigo. - Concordo. 235 00:11:49,710 --> 00:11:51,879 Vamos lá ver a nossa coisinha. 236 00:11:52,838 --> 00:11:54,339 "Prepare as rabanadas." 237 00:11:54,423 --> 00:11:57,634 Como fazer uma rabanada de Frosties. 238 00:11:57,718 --> 00:11:59,970 Imaginem uma rabanada coberta de… 239 00:12:00,596 --> 00:12:01,680 … Frosties. 240 00:12:03,056 --> 00:12:04,850 Sei fazer rabanadas. 241 00:12:04,933 --> 00:12:06,310 Também eu. Como fazes? 242 00:12:06,393 --> 00:12:07,811 - Sabes a receita? - Sim. 243 00:12:08,395 --> 00:12:10,189 - Ovos e leite. - Uso ovos. 244 00:12:10,272 --> 00:12:12,983 - Umas gotas de baunilha. - Nunca experimentei. 245 00:12:13,066 --> 00:12:15,944 - Ponho baunilha nos ovos. - Extrato de baunilha? 246 00:12:16,028 --> 00:12:17,279 Comprei isso ontem. 247 00:12:17,362 --> 00:12:20,282 Depois, mergulhas o pão. 248 00:12:20,365 --> 00:12:22,367 - Certo. - Depois, é só fritar. 249 00:12:22,451 --> 00:12:23,952 Está bem, parece-me bem. 250 00:12:24,536 --> 00:12:26,371 Vamos preparar o líquido. 251 00:12:27,414 --> 00:12:29,958 Isto, aquilo, extrato de baunilha. 252 00:12:30,042 --> 00:12:31,502 Precisamos de uma taça. 253 00:12:31,585 --> 00:12:32,628 Ovos. 254 00:12:33,337 --> 00:12:34,880 Leite. Está tudo. 255 00:12:34,963 --> 00:12:37,341 Esta parece-me bem. É para cães? 256 00:12:38,217 --> 00:12:39,551 Não, é para humanos. 257 00:12:40,177 --> 00:12:42,721 - Não cozinho em taças para cães. - Pois. 258 00:12:42,805 --> 00:12:44,139 Mas nunca se sabe. 259 00:12:44,640 --> 00:12:46,975 PARTA 2 OVOS PARA UMA TAÇA 260 00:12:49,812 --> 00:12:51,355 O pão, claro. 261 00:12:51,438 --> 00:12:52,481 PÃO DE FORMA BRIOCHE 262 00:12:52,564 --> 00:12:53,482 Parece-te bem? 263 00:12:53,565 --> 00:12:54,525 1/2 CHÁVENA DE LEITE 264 00:12:54,608 --> 00:12:57,236 - Acho que sim. - Mais ovos, talvez. 265 00:12:57,319 --> 00:12:58,237 Mais ovos? 266 00:12:58,320 --> 00:12:59,822 Sim. E leite também. 267 00:12:59,905 --> 00:13:03,784 Este pão é grosso, suga o líquido todo num instante. 268 00:13:04,117 --> 00:13:05,160 PARTA 2 OVOS 269 00:13:05,244 --> 00:13:06,245 PARTA 3 OVOS 270 00:13:07,329 --> 00:13:08,789 1 COLHER DE CHÁ DE BAUNILHA 271 00:13:10,207 --> 00:13:11,416 Cereais. 272 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 Que frigideira vamos usar? A cor-de-rosa? 273 00:13:14,127 --> 00:13:15,212 Sim. 274 00:13:18,048 --> 00:13:19,132 UM MONTE DE FROSTIES 275 00:13:19,216 --> 00:13:20,467 Parece-me pronto. 276 00:13:21,134 --> 00:13:23,846 COLOQUE MANTEIGA NUMA FRIGIDEIRA QUENTE 277 00:13:23,929 --> 00:13:26,014 Vou besuntá-lo com isto. 278 00:13:26,098 --> 00:13:28,767 BESUNTE O PÃO NO LÍQUIDO E PASSE POR FROSTIES 279 00:13:28,851 --> 00:13:31,770 Nunca fiz isto. Comi uma vez no Swingers. 280 00:13:31,854 --> 00:13:33,856 Ia lá depois da discoteca. 281 00:13:33,939 --> 00:13:36,650 - Eles fazem rabanadas… - Tens de cozinhar… 282 00:13:36,733 --> 00:13:38,443 - Não. - Isto vai resultar? 283 00:13:39,778 --> 00:13:41,613 Não sei. Vamos lá ver. 284 00:13:43,824 --> 00:13:44,741 COZA ATÉ ALOURAR 285 00:13:44,825 --> 00:13:46,243 Parece estar a resultar. 286 00:13:46,326 --> 00:13:48,495 - Seria ótimo se conseguíssemos. - Mais lume. 287 00:13:48,579 --> 00:13:49,413 Pois seria. 288 00:13:49,496 --> 00:13:51,498 Porque é que isto fica castanho? 289 00:13:51,582 --> 00:13:54,668 - É normal, não te preocupes. - De arrasar. 290 00:13:56,336 --> 00:13:57,838 Queres ser tu a virar? 291 00:13:57,921 --> 00:13:58,839 Podes virar. 292 00:14:01,633 --> 00:14:02,926 Tem bom aspeto. 293 00:14:03,010 --> 00:14:04,428 Há fumo por todo o lado. 294 00:14:04,511 --> 00:14:06,305 - Pus demasiado lume? - Talvez. 295 00:14:06,388 --> 00:14:08,098 Pois… Merda! 296 00:14:08,765 --> 00:14:09,683 Não! 297 00:14:10,601 --> 00:14:11,476 Lindo serviço. 298 00:14:12,311 --> 00:14:13,604 Vou incendiar a casa. 299 00:14:16,064 --> 00:14:18,025 Está com um aspeto profissional. 300 00:14:18,108 --> 00:14:19,067 Literalmente. 301 00:14:19,651 --> 00:14:20,777 Está a faltar isto. 302 00:14:22,446 --> 00:14:23,572 Assim está bom. 303 00:14:23,655 --> 00:14:24,907 Boa! 304 00:14:25,824 --> 00:14:28,911 Tem um aspeto incrível, não tem? 305 00:14:28,994 --> 00:14:29,995 Adoro. 306 00:14:30,495 --> 00:14:33,081 Somos o Wolfgang Puck e o Gordon Ramsay. 307 00:14:33,165 --> 00:14:35,417 "Prepare a frittata." Já fizeste? 308 00:14:35,500 --> 00:14:37,377 - Não, e tu? - Não. 309 00:14:38,670 --> 00:14:43,050 Ou vai ser extremamente fácil, ou extremamente difícil. 310 00:14:43,133 --> 00:14:45,636 Como fazer uma frittata fofinha. 311 00:14:45,719 --> 00:14:46,845 Vão precisar de… 312 00:14:46,929 --> 00:14:49,139 OVOS, TOMATES, BACON, ESPECIARIAS, NATAS 313 00:14:49,222 --> 00:14:50,474 É tipo uma omelete, 314 00:14:50,557 --> 00:14:52,935 mas demora mais e vai ao forno. 315 00:14:53,018 --> 00:14:54,561 Comes bacon? 316 00:14:54,645 --> 00:14:56,313 Tenho normal e de peru. 317 00:14:56,396 --> 00:14:58,565 - Pode ser de peru. - Certo. 318 00:14:58,649 --> 00:14:59,816 Também prefiro. 319 00:14:59,900 --> 00:15:03,028 Lembras-te da Princess Pigelette, a porca que eu tive? 320 00:15:03,111 --> 00:15:04,279 Tenho medo de… 321 00:15:04,363 --> 00:15:06,740 Não é bem medo, sinto-me mal em comer porco, 322 00:15:06,823 --> 00:15:08,241 ela era como uma filha. 323 00:15:08,951 --> 00:15:13,455 "No liquidificador, junte seis ovos, natas e cebola em pó." 324 00:15:13,538 --> 00:15:14,998 Tens um liquidificador? 325 00:15:15,082 --> 00:15:16,959 Isto é tipo um liquidificador? 326 00:15:17,042 --> 00:15:19,419 Não sei, as minhas irmãs estão sempre a usar. 327 00:15:19,503 --> 00:15:21,129 É um liquidificador. 328 00:15:21,213 --> 00:15:22,255 Pois é. 329 00:15:22,339 --> 00:15:23,507 Liquidificador. 330 00:15:24,132 --> 00:15:26,134 - Isto aqui? - Sim. 331 00:15:26,218 --> 00:15:27,177 Está bem. 332 00:15:27,260 --> 00:15:29,262 - Temos o liquidificador. - Ótimo. 333 00:15:29,346 --> 00:15:31,014 Vamos partir seis ovos. 334 00:15:34,393 --> 00:15:36,061 Vou ligar à tomada. 335 00:15:41,233 --> 00:15:45,946 Podes cortar dez tomates cherry ao meio? 336 00:15:46,029 --> 00:15:48,740 Passava-me se isto me sujasse. 337 00:15:48,824 --> 00:15:51,868 Devia ter pensado duas vezes antes de cozinhar de branco. 338 00:15:51,952 --> 00:15:54,037 Queria fazer pendant com os balões. 339 00:15:54,121 --> 00:15:55,872 VERIFIQUE A RECEITA ANTES DE SE VESTIR 340 00:15:55,956 --> 00:15:58,542 "Meia colher de chá de cebola em pó." 341 00:15:58,625 --> 00:16:00,836 Estas colheres-cereja são uma fofura! 342 00:16:00,919 --> 00:16:02,254 São fofas, não são? 343 00:16:02,337 --> 00:16:04,006 - Que fofas! - Sou obcecada. 344 00:16:06,216 --> 00:16:07,092 Aqui vai. 345 00:16:08,510 --> 00:16:09,845 Cortei o dedo. 346 00:16:09,928 --> 00:16:12,264 "Uma pitada de sal e pimenta." 347 00:16:12,347 --> 00:16:14,016 Vou fechar a tampa. 348 00:16:14,766 --> 00:16:17,561 "Coloque de lado, não misture logo." 349 00:16:17,644 --> 00:16:20,605 "Corte três tiras de bacon em pedaços com 2,5 cm." 350 00:16:21,314 --> 00:16:23,275 - Assim? - Vai ser tudo misturado. 351 00:16:23,358 --> 00:16:25,902 - Isto são 2,5 cm? - Não sei. 352 00:16:25,986 --> 00:16:29,072 Não tenho aquela coisinha para medir. 353 00:16:29,156 --> 00:16:29,990 Estou a ver. 354 00:16:30,073 --> 00:16:32,784 "Leve o bacon à frigideira 355 00:16:32,868 --> 00:16:34,953 durante oito a dez minutos." 356 00:16:37,164 --> 00:16:40,125 Quando estiver cozinhado, adicionamos os tomates. 357 00:16:41,835 --> 00:16:43,545 Onde aprendeste isto tudo? 358 00:16:44,046 --> 00:16:45,964 Quando a Kourtney foi para a universidade, 359 00:16:46,048 --> 00:16:50,177 a minha mãe não parava de chorar. Perguntamos-lhe: "O que se passa?" 360 00:16:50,260 --> 00:16:52,554 Respondeu: "Não ensinei a Kourtney a cozinhar." 361 00:16:53,138 --> 00:16:56,516 Depois, disse-nos: "Quero que vocês aprendam 362 00:16:56,600 --> 00:16:58,852 e vejam como se faz." 363 00:16:59,478 --> 00:17:01,438 - Boa. - Tens uma tenaz? 364 00:17:01,521 --> 00:17:02,939 O que é uma tenaz? 365 00:17:03,023 --> 00:17:04,608 - É uma coisa… - Destas? 366 00:17:04,691 --> 00:17:07,527 Serve para pegar em coisas. É prateada, de metal. 367 00:17:08,111 --> 00:17:10,155 Tenho de ter. 368 00:17:10,238 --> 00:17:11,114 Tens de ter. 369 00:17:11,198 --> 00:17:12,949 Onde está a tenazinha? 370 00:17:18,330 --> 00:17:19,289 Está aqui uma. 371 00:17:19,372 --> 00:17:20,665 - Ótimo. - É isto? 372 00:17:21,166 --> 00:17:23,502 - Sim. - Não sabia que tinha esse nome. 373 00:17:23,585 --> 00:17:26,379 Chamava-lhe "coisa de apanhar coisas". 374 00:17:27,380 --> 00:17:28,507 Dica de cozinha. 375 00:17:28,590 --> 00:17:30,592 Isto é uma tenaz. 376 00:17:30,675 --> 00:17:34,054 Tenho medo de ficar presa contigo numa ilha deserta. 377 00:17:34,137 --> 00:17:36,098 Eu também. Eu levava purpurinas. 378 00:17:37,641 --> 00:17:40,185 Pronto, vamos lá misturar esta filha da mãe. 379 00:17:40,268 --> 00:17:42,896 Puré, líquido, granizado ou batido? 380 00:17:43,563 --> 00:17:45,774 - Qualquer um serve. - Certo. 381 00:17:49,319 --> 00:17:50,821 - Céus! - Meu Deus! 382 00:17:50,904 --> 00:17:53,698 BATA OS OVOS 383 00:17:53,782 --> 00:17:57,035 Acho que as tiras de bacon são demasiado grandes. 384 00:17:57,119 --> 00:17:58,995 Não sabia para que serviam. 385 00:18:00,831 --> 00:18:01,665 Pois… 386 00:18:01,748 --> 00:18:04,417 Quem é que gosta de nacos enormes de bacon na frittata? 387 00:18:04,501 --> 00:18:08,004 - Pelo menos, é de peru. - O problema está no tamanho. 388 00:18:08,088 --> 00:18:10,132 Ninguém gosta de pedaços grandes. 389 00:18:10,215 --> 00:18:12,551 - Pois. - Preferia metade disto. 390 00:18:12,634 --> 00:18:14,052 Deve ter mais de 2,5 cm. 391 00:18:14,719 --> 00:18:16,638 Tiro-os e tento cortar? 392 00:18:16,721 --> 00:18:17,764 Não sei. 393 00:18:18,348 --> 00:18:19,224 Experimenta. 394 00:18:21,268 --> 00:18:22,310 Experimenta. 395 00:18:23,061 --> 00:18:24,980 Não te queimes. 396 00:18:26,523 --> 00:18:29,151 - Posso confiar em ti… - Sim. 397 00:18:30,318 --> 00:18:32,821 … para ficares de olho por um minuto? 398 00:18:34,072 --> 00:18:35,949 - Sim. - Volto num instante. 399 00:18:39,911 --> 00:18:40,954 Perfeito. 400 00:18:43,248 --> 00:18:45,458 Está com um ótimo aspeto. 401 00:18:46,126 --> 00:18:47,252 Está douradinho. 402 00:18:47,335 --> 00:18:50,881 Acho que podes deitar os ovos, mas não sei se confio em ti. 403 00:18:50,964 --> 00:18:53,258 Sentes que estás a cozinhar com a North? 404 00:18:54,467 --> 00:18:56,052 Ou ela é melhor do que eu? 405 00:18:56,136 --> 00:18:58,054 É igualmente divertido. 406 00:18:58,138 --> 00:18:59,222 Claro. 407 00:18:59,931 --> 00:19:02,475 Que giro, bacon bebé. 408 00:19:04,227 --> 00:19:06,646 - Diz para deitarmos isto? - Sim. 409 00:19:08,106 --> 00:19:08,940 Boa! 410 00:19:10,358 --> 00:19:12,152 - Já está. - Vou mexer tudo. 411 00:19:13,403 --> 00:19:15,530 "Meia chávena de parmesão." 412 00:19:16,990 --> 00:19:19,492 - Isso é muito. - É uma chávena bem cheia. 413 00:19:20,327 --> 00:19:23,205 Isto não é para cozer no fogão. 414 00:19:26,708 --> 00:19:27,584 Isso. 415 00:19:28,251 --> 00:19:29,628 "Leve ao forno." 416 00:19:29,711 --> 00:19:31,129 - É para já. - Vamos. 417 00:19:33,840 --> 00:19:34,883 Adoro! 418 00:19:35,383 --> 00:19:37,427 Bestial! Até queima. 419 00:19:37,510 --> 00:19:39,429 Estou tão feliz por ter aprendido isto. 420 00:19:39,512 --> 00:19:40,597 12/15 MINUTOS A 200 °C 421 00:19:40,680 --> 00:19:43,475 Vais passar a vida a fazer isto, de certeza. 422 00:19:43,558 --> 00:19:46,061 Para o ano, quando me casar e tiver filhos, 423 00:19:46,144 --> 00:19:47,520 vou fazer isto. 424 00:19:49,522 --> 00:19:51,942 Sei fazer frittata, que entusiasmo! 425 00:19:52,025 --> 00:19:53,235 Faltam 12 minutos. 426 00:19:53,318 --> 00:19:57,364 Se fosse na minha cozinha, usava os 12 minutos para limpar. 427 00:19:59,449 --> 00:20:00,283 Está bem. 428 00:20:00,867 --> 00:20:02,077 Dica de cozinha. 429 00:20:02,160 --> 00:20:04,621 As cozinhas não se limpam sozinhas. 430 00:20:04,704 --> 00:20:05,705 Que desilusão! 431 00:20:05,789 --> 00:20:07,749 Pomos tudo na máquina? 432 00:20:08,667 --> 00:20:10,043 Isto está limpo? 433 00:20:10,126 --> 00:20:12,212 Não sei. As máquinas são iguais? 434 00:20:14,089 --> 00:20:16,841 Esta está em mau estado. Cristais? 435 00:20:17,342 --> 00:20:20,387 - Não se pode lavar na máquina. - Lavo à mão, certo? 436 00:20:20,887 --> 00:20:24,224 - És mesmo responsável. - A sério? Tenho de ir limpando. 437 00:20:24,307 --> 00:20:26,518 Não sei onde pôr esta coisa queimada. 438 00:20:26,601 --> 00:20:28,061 Isto hoje é só aprender. 439 00:20:28,144 --> 00:20:29,145 Onde está o lixo? 440 00:20:29,229 --> 00:20:30,480 Está ao lado… 441 00:20:30,981 --> 00:20:32,148 … daquela coisa. 442 00:20:32,899 --> 00:20:34,276 Da máquina de lavar. 443 00:20:34,359 --> 00:20:36,486 Devíamos ligar o temporizador. 444 00:20:37,153 --> 00:20:38,238 Pois devíamos. 445 00:20:41,950 --> 00:20:43,535 Sinto-me adulta. 446 00:20:43,618 --> 00:20:47,038 Sou tão responsável, pareço uma dona de casa boazona. 447 00:20:49,416 --> 00:20:50,417 Literalmente. 448 00:20:51,418 --> 00:20:53,461 Passaram mesmo 12 minutos? 449 00:20:53,545 --> 00:20:54,421 Sei lá. 450 00:20:55,338 --> 00:20:57,257 Meu Deus, cheira tão bem! 451 00:20:57,882 --> 00:20:59,426 Ainda está crua? 452 00:20:59,509 --> 00:21:00,343 Não sei. 453 00:21:00,427 --> 00:21:03,930 Não sabia que os ovos podiam virar nuvens. 454 00:21:04,514 --> 00:21:05,807 Sim! Conseguimos! 455 00:21:05,890 --> 00:21:06,808 FRITTATA FOFINHA 456 00:21:06,891 --> 00:21:08,018 - Tens fome? - Sim. 457 00:21:08,101 --> 00:21:09,644 - Vamos comer. - Está bem. 458 00:21:26,411 --> 00:21:27,620 CAPRICHE 459 00:21:28,496 --> 00:21:29,956 Hora do pequeno-almoço. 460 00:21:30,457 --> 00:21:32,375 Ficou com um ótimo aspeto. 461 00:21:32,459 --> 00:21:35,545 - Isto é a coisa mais fofa. - Pois é. 462 00:21:36,171 --> 00:21:38,840 Todos os meus utensílios são a minha cara. 463 00:21:38,923 --> 00:21:41,676 - Devias fazer um faqueiro. - Pois devia. 464 00:21:43,136 --> 00:21:44,220 - Obrigada. - Queres? 465 00:21:44,304 --> 00:21:45,305 Sim. 466 00:21:46,139 --> 00:21:49,976 Esta frittata fofinha parece divinal. 467 00:21:50,060 --> 00:21:53,271 Vou provar e ver se precisa de sal. 468 00:22:03,156 --> 00:22:06,117 - Temos jeito ou não? - Nem acredito que fizemos isto. 469 00:22:06,201 --> 00:22:09,412 - Parece vindo de um restaurante. - É digno de um. 470 00:22:09,496 --> 00:22:11,122 Prova os marshmallows. 471 00:22:11,206 --> 00:22:13,166 Fica ótimo com isto. 472 00:22:15,043 --> 00:22:16,252 Meu Deus! 473 00:22:18,380 --> 00:22:20,799 É uma das melhores rabanadas que já comi. 474 00:22:23,968 --> 00:22:24,803 Espera. 475 00:22:24,886 --> 00:22:26,346 Falei demasiado cedo. 476 00:22:26,429 --> 00:22:28,723 Comi um floco de Frosties. 477 00:22:28,807 --> 00:22:30,850 Era crocante e difícil de mastigar. 478 00:22:31,434 --> 00:22:32,644 Estava bom, 479 00:22:32,727 --> 00:22:35,146 mas quase partia os dentes. 480 00:22:38,942 --> 00:22:40,944 - Como está a tua mãe? - Está ótima. 481 00:22:41,027 --> 00:22:43,780 Estamos ansiosas por ter um descanso, 482 00:22:43,863 --> 00:22:45,824 já acabámos de gravar a série. 483 00:22:45,907 --> 00:22:48,243 Vinte temporadas, que loucura. 484 00:22:48,326 --> 00:22:50,912 Agora, tenho tempo para cozinhar… contigo. 485 00:22:52,497 --> 00:22:54,958 Tivemos aventuras loucas na juventude. 486 00:22:55,041 --> 00:22:56,668 Meu Deus! Lembro-me de… 487 00:22:57,419 --> 00:22:59,838 - Acho que foi em Amesterdão. - Amesterdão! 488 00:22:59,921 --> 00:23:00,797 Foi em Ibiza. 489 00:23:00,880 --> 00:23:03,967 Estávamos a dormir em tendas na casa da Jade Jagger. 490 00:23:04,050 --> 00:23:06,094 - Na parte de fora. - Já não me lembrava. 491 00:23:06,177 --> 00:23:08,096 - Eram tendas de pele. - Pois eram. 492 00:23:08,179 --> 00:23:10,098 Dormíamos nessas tendas. 493 00:23:10,181 --> 00:23:13,726 Disseste: "Vamos acordar à meia-noite, 494 00:23:13,810 --> 00:23:15,770 jantamos à 1 hora, 495 00:23:16,396 --> 00:23:18,690 vamos à discoteca lá para as 3 horas, 496 00:23:18,773 --> 00:23:21,985 e vamos a uma festa de espuma lá para as 5 ou 6 horas." 497 00:23:22,068 --> 00:23:24,070 - Foi uma loucura. - Completamente. 498 00:23:24,154 --> 00:23:25,488 Como as nossas idas a Vegas. 499 00:23:25,572 --> 00:23:27,574 Dançávamos no resort, 500 00:23:27,657 --> 00:23:30,910 e fazíamos de DJ de madrugada. 501 00:23:30,994 --> 00:23:33,163 Meu Deus! Pois era. 502 00:23:33,246 --> 00:23:34,873 Tivemos muitas aventuras. 503 00:23:34,956 --> 00:23:38,626 Não há ninguém do teu andamento que tenha o teu aspeto. 504 00:23:38,710 --> 00:23:41,671 - Obrigada. - É algo inédito. 505 00:23:42,255 --> 00:23:43,631 Sou um extraterrestre. 506 00:23:43,715 --> 00:23:47,260 Sei que não queres ouvir isto, mas a ternura dos 40 é imbatível. 507 00:23:47,343 --> 00:23:48,803 Não sei do que falas. 508 00:23:52,724 --> 00:23:56,352 Sinto que sempre tive 21 anos. 509 00:23:57,353 --> 00:24:00,148 Estou pronta para seguir em frente. 510 00:24:00,231 --> 00:24:03,109 Mal posso esperar por conhecer a mãe Paris. 511 00:24:03,943 --> 00:24:06,488 - Os nossos filhos vão brincar juntos. - Pois vão. 512 00:24:08,239 --> 00:24:09,908 Foi delicioso, 513 00:24:09,991 --> 00:24:11,993 mas deu uma trabalheira. 514 00:24:12,076 --> 00:24:15,663 Nunca deixarei de gostar de Lucky Charms, mas se tiver de ser, 515 00:24:15,747 --> 00:24:18,833 posso arrasar com um pequeno-almoço caseiro. 516 00:24:55,411 --> 00:25:00,416 Legendas: Pedro Marques