1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,120 --> 00:00:11,320
PHIM TÀI LIỆU NETFLIX
4
00:00:38,280 --> 00:00:40,800
"Ngày 11/01/2014, từ…
5
00:00:40,880 --> 00:00:42,080
Bastard".
6
00:00:42,640 --> 00:00:44,000
Đó là tên anh ta.
7
00:00:44,720 --> 00:00:48,160
"Tôi luôn đặt ma túy đá ở đây,
rồi sử dụng.
8
00:00:48,720 --> 00:00:51,040
Nhớ lại lần đầu tiên,
9
00:00:51,120 --> 00:00:53,680
tôi đun cocaine để nứt ra một ít,
10
00:00:53,760 --> 00:00:56,000
rồi hút một hơi thật dài".
11
00:00:57,800 --> 00:01:00,000
"Đỉnh của đỉnh, loại A+++".
12
00:01:00,760 --> 00:01:03,800
"Ngay sau đó, tôi mất hai cái răng.
13
00:01:03,880 --> 00:01:05,920
Thứ này sẽ làm các cậu đảo điên đó.
14
00:01:06,480 --> 00:01:09,080
Nhất định phải thử đấy, đám ngu!"
15
00:01:10,760 --> 00:01:12,640
Có vẻ anh ta rất hài lòng.
16
00:01:17,400 --> 00:01:19,160
MỘT TẤN MA TÚY
17
00:01:19,240 --> 00:01:21,320
TRONG PHÒNG NGỦ
18
00:01:27,000 --> 00:01:31,280
Tôi chưa từng gặp thủ phạm nào
như anh Schmidt.
19
00:01:35,560 --> 00:01:39,560
Maximilian nổi tiếng
là đứa trẻ buôn ma túy trong phòng ngủ
20
00:01:39,640 --> 00:01:45,400
vì bán ma túy trực tuyến
tại chính phòng ngủ của mình ở nhà bố mẹ.
21
00:01:59,760 --> 00:02:02,000
Lâu rồi tôi chưa vào phòng này.
22
00:02:03,360 --> 00:02:07,080
Có vẻ khá nhỏ,
nhưng chắc kích thước không sai đâu.
23
00:02:12,480 --> 00:02:15,600
Nhỏ ư? Đảm bảo lớn hơn phòng giam.
24
00:02:17,040 --> 00:02:21,320
Số lượng thuốc và tiền trong vụ này
sẽ khiến bạn bất ngờ,
25
00:02:21,400 --> 00:02:23,000
và lúc đó anh ta quá trẻ.
26
00:02:23,560 --> 00:02:27,040
Bây giờ, tôi không thể nói
anh ta có bao nhiêu tiền.
27
00:02:31,200 --> 00:02:32,600
An toàn.
28
00:02:32,680 --> 00:02:34,320
An toàn là trên hết.
29
00:02:34,400 --> 00:02:38,480
Anh ta vẫn tự hào
về những gì mình đã làm được,
30
00:02:39,320 --> 00:02:40,960
điều đó quá hiển nhiên.
31
00:02:41,920 --> 00:02:43,720
Chuyện xảy ra ở đây…
32
00:02:45,520 --> 00:02:46,800
chính là như vậy.
33
00:02:46,880 --> 00:02:48,600
Đây là nơi tôi phát triển.
34
00:02:48,680 --> 00:02:49,840
Cứ cho là vậy đi.
35
00:02:52,200 --> 00:02:53,080
TIỆM MA TÚY SHINY FLAKES
36
00:02:53,160 --> 00:02:54,200
VUI LÒNG ĐỌC CHTG TRƯỚC
37
00:02:55,280 --> 00:02:56,840
THÊM VÀO GIỎ HÀNG
38
00:02:56,920 --> 00:02:58,080
ĐẶT HÀNG
39
00:03:09,640 --> 00:03:10,840
CẢNH SÁT CÓ 6.000 ĐỊA CHỈ!
40
00:03:26,760 --> 00:03:29,920
SHINY_FLAKES: TRÙM MA TÚY TUỔI TEEN
41
00:03:33,680 --> 00:03:37,840
MÔ PHỎNG PHÒNG NGỦ
42
00:04:01,680 --> 00:04:03,240
Sao một kẻ như Max
43
00:04:04,000 --> 00:04:05,640
lại trở thành Shiny Flakes?
44
00:04:07,200 --> 00:04:10,280
Đến thời điểm nào
anh ta chọn lối thoát đó?
45
00:04:10,360 --> 00:04:14,040
"Mình sẽ không tiếp tục,
mình sẽ dừng lại".
46
00:04:14,520 --> 00:04:16,880
Tại sao? Khi nào?
Như thế nào? Vì mục đích gì?
47
00:04:16,960 --> 00:04:18,560
Khá thoải mái.
48
00:04:24,560 --> 00:04:28,120
Anh ta sống trong phòng mình
ở nhà mẹ và nhà cộng sự.
49
00:04:28,200 --> 00:04:30,040
Xung quanh chỉ có vậy.
50
00:04:31,200 --> 00:04:33,760
Theo tôi biết, anh ta không có bạn bè.
51
00:04:33,840 --> 00:04:35,000
STEFAN COSTABEL - LUẬT SƯ BÀO CHỮA
52
00:04:35,080 --> 00:04:37,720
Anh ta còn không có bạn gái.
53
00:04:37,800 --> 00:04:41,240
TÔI CÒN MƯỜI TÀI KHOẢN. HỨNG THÚ KHÔNG?
54
00:04:41,320 --> 00:04:42,640
BAO NHIÊU?
55
00:04:45,400 --> 00:04:48,760
LẤY TẤT THÌ THỎA THUẬN GIÁ CẢ
56
00:04:48,840 --> 00:04:50,600
TÔI MẤT HƠN 3.000 TUẦN TRƯỚC
57
00:04:50,680 --> 00:04:53,400
Tôi là một kẻ khá phiền phức
58
00:04:53,480 --> 00:04:56,000
thu hút sự chú ý tiêu cực.
59
00:04:57,680 --> 00:04:58,800
Nhưng tôi…
60
00:05:01,440 --> 00:05:02,680
cũng bình tĩnh.
61
00:05:04,280 --> 00:05:07,680
Tôi chỉ là một đứa trẻ gầy gò
không tập luyện
62
00:05:07,760 --> 00:05:09,800
và chỉ làm bạn với máy tính.
63
00:05:10,680 --> 00:05:11,800
Thời niên thiếu
64
00:05:11,880 --> 00:05:12,840
khi bạn…
65
00:05:14,040 --> 00:05:16,200
đầu trở nên kiêu căng.
66
00:05:17,000 --> 00:05:18,920
Cạnh tranh không quá khắc nghiệt.
67
00:05:20,960 --> 00:05:22,720
TÔI CÓ CC+SC, KHÔNG VẤN ĐỀ
68
00:05:22,800 --> 00:05:23,680
TỐT
69
00:05:26,360 --> 00:05:28,480
PHÒNG NGỦ CỦA MAX
70
00:05:28,560 --> 00:05:31,320
HÀNH LANG, PHÒNG HAI, BAN CÔNG
71
00:05:31,400 --> 00:05:37,640
BẾP, NHÀ TẮM, TIỀN SẢNH
72
00:05:37,720 --> 00:05:40,720
PHÒNG BỐ MẸ, PHÒNG KHÁCH
73
00:05:40,800 --> 00:05:44,200
Lúc đó, tôi có trò chuyện với một người
74
00:05:44,280 --> 00:05:47,560
có biệt danh "lợn ngốc".
75
00:05:47,640 --> 00:05:49,480
DUMB_PIG@JABBER.SK
76
00:05:49,560 --> 00:05:51,520
TRẠNG THÁI: HOẠT ĐỘNG
ĐĂNG KÝ: CẢ HAI
77
00:05:54,080 --> 00:05:55,080
Và…
78
00:05:55,160 --> 00:05:56,000
SAO THẾ?
79
00:05:56,080 --> 00:05:59,480
Bọn tôi sẽ nói luyên thuyên cả đêm.
Câu chuyện cứ thế kéo dài.
80
00:05:59,560 --> 00:06:00,680
KHÔNG CÓ KẾ HOẠCH
81
00:06:00,760 --> 00:06:03,560
Tám đủ thứ chuyện.
82
00:06:05,320 --> 00:06:07,400
TÔI MỚI LÊN SILK ROAD.
QUÁ CHOÁNG. BIẾT CHỨ?
83
00:06:07,480 --> 00:06:10,640
Có lúc chúng tôi bắt đầu nói về Silk Road.
84
00:06:12,240 --> 00:06:14,080
"Trên đó có gì?" Này kia các thứ.
85
00:06:17,240 --> 00:06:20,320
Tôi nghĩ khi đó, chủ yếu là về
86
00:06:20,400 --> 00:06:24,320
việc họ cung cấp gì
dưới dạng lừa đảo internet.
87
00:06:24,400 --> 00:06:26,720
SILK ROAD
THỊ TRƯỜNG ẨN DANH
88
00:06:26,800 --> 00:06:29,480
Sau đó tôi nhận ra
thật ra phần lớn là ma túy.
89
00:06:29,560 --> 00:06:30,800
CẦN SA - CHẤT PHÂN LY -
THUỐC LẮC - THUỐC GIẢM ĐAU
90
00:06:30,880 --> 00:06:32,920
"NHỰA CẦN SA ALI BABA" XỊN TỪ CAOUEN
91
00:06:33,000 --> 00:06:35,080
Ma túy, ma túy, ma túy…
92
00:06:36,160 --> 00:06:37,800
Từ 100 liều LSD chỗ này
93
00:06:37,880 --> 00:06:40,720
đến hai gam ma túy đá chỗ kia.
94
00:06:42,280 --> 00:06:44,160
HỌ CÓ MỌI THỨ
CẢ HỆ THỐNG ĐÁNH GIÁ!
95
00:06:44,240 --> 00:06:46,480
Chúng tôi cứ nói qua nói lại về nó.
96
00:06:48,200 --> 00:06:52,600
Chúng tôi nhận ra lý do của chỗ ma túy này
là biên lợi nhuận cực cao.
97
00:06:53,160 --> 00:06:56,520
Rồi tôi nghĩ, đúng là thế thật.
Tôi phân tích số liệu.
98
00:06:56,600 --> 00:06:58,000
Nghiên cứu.
99
00:07:00,440 --> 00:07:01,840
TRANG WEB NGẦM CHO PHÉP
MUA BÁN MỌI LOẠI MA TÚY
100
00:07:02,560 --> 00:07:05,680
Chưa có lúc nào tôi nghĩ,
"Thứ này bất ngờ đến cỡ nào?"
101
00:07:05,760 --> 00:07:09,480
Mà kiểu, "Trời, thật khó tin!"
Theo hướng tích cực ấy.
102
00:07:10,600 --> 00:07:14,080
Nó không làm tôi sợ,
mà khiến tôi muốn nhiều hơn.
103
00:07:14,160 --> 00:07:15,360
MẠNG ẨN DANH, TOR.
104
00:07:16,040 --> 00:07:16,920
TIỀN KHÔNG RÕ RÀNG
105
00:07:17,480 --> 00:07:18,280
…VÀ BÁN MA TÚY TRỰC TRUYẾN…
106
00:07:18,960 --> 00:07:22,760
Đầu tiên, tôi nghĩ, "Có chuyện này,
nhưng có thể làm tốt hơn".
107
00:07:22,840 --> 00:07:24,640
PHẢI CẢI THIỆN TẤT CẢ TRÊN
108
00:07:24,720 --> 00:07:26,880
TRANG WEB, HỖ TRỢ, ẢNH…
109
00:07:26,960 --> 00:07:28,760
MỌI THỨ
110
00:07:28,840 --> 00:07:30,040
HƠI HUÊNH HOANG ĐÓ
111
00:07:30,120 --> 00:07:30,960
KHÔNG HỀ
112
00:07:31,040 --> 00:07:32,000
KHÔNG ĐÚNG
113
00:07:33,200 --> 00:07:36,040
MUỐN CƯỢC KHÔNG
114
00:07:36,120 --> 00:07:38,440
Người tôi trò chuyện, dumb_pig, nói,
115
00:07:38,520 --> 00:07:41,360
"Không dễ đâu. Nguy hiểm đấy".
Vân vân và mây mây.
116
00:07:41,440 --> 00:07:44,960
"Anh không thể cải thiện nó đâu.
Anh định làm như thế nào?
117
00:07:45,040 --> 00:07:46,960
Làm gì có nền tảng khác".
118
00:07:47,520 --> 00:07:50,480
"Được rồi,
thế anh có thể tạo nền tảng riêng".
119
00:07:51,080 --> 00:07:53,360
Làm sao để vận chuyển hiệu quả hơn gã này?
120
00:07:53,440 --> 00:07:55,800
Làm sao để có biên lợi nhuận cao hơn gã?
121
00:07:55,880 --> 00:07:57,640
Làm sao để có nhiều khách hơn gã?
122
00:07:57,720 --> 00:07:59,840
Làm sao để làm hài lòng khách hàng hơn?
123
00:07:59,920 --> 00:08:02,600
COCAIN, NHỰA CẦN SA VÀ THUỐC LẮC
CHO KẺ MUỐN TIÊU PHA
124
00:08:02,680 --> 00:08:04,640
…KHÔNG MUỐN MUA ĐỒ Ở CÔNG VIÊN
125
00:08:04,720 --> 00:08:06,400
Có rất nhiều người bán.
126
00:08:06,480 --> 00:08:10,920
Người này có dịch vụ khách hàng tốt hơn,
người kia có giá tốt nhất,
127
00:08:11,520 --> 00:08:15,760
nhưng không có ai làm tốt mọi việc.
128
00:08:16,360 --> 00:08:18,440
ĐÂY LÀ Ý TƯỞNG NGU NGỐC NHẤT CỦA ANH
129
00:08:18,520 --> 00:08:21,000
BĂNG MẪU GIÁO
ĐÒI TRANH VỚI DOANH NGHIỆP NĂM TRIỆU
130
00:08:21,080 --> 00:08:25,840
ANH CÒN CHẲNG QUEN TAY BUÔN NÀO
131
00:08:25,920 --> 00:08:27,040
VẬY PHẢI QUEN À?
132
00:08:27,120 --> 00:08:31,240
Các tay buôn thuốc có lý lịch khác nhau.
133
00:08:31,320 --> 00:08:35,360
Họ thường xuất thân từ đường phố
và có các mối liên hệ để lấy thuốc.
134
00:08:35,440 --> 00:08:36,920
Họ bán thuốc ở đó,
135
00:08:37,000 --> 00:08:40,120
nhưng không có kiến thức chuyên môn
để bảo vệ bản thân
136
00:08:40,200 --> 00:08:44,000
hay cách lập tiệm riêng
và bày biện cho đẹp.
137
00:08:46,960 --> 00:08:50,880
TÔI SẼ TÌM NHÀ CUNG CẤP…
138
00:08:52,920 --> 00:08:55,480
ĐƯỢC…
139
00:08:55,560 --> 00:08:59,040
Không hẳn là tôi đã quyết định,
"Được, mình sẽ làm".
140
00:08:59,120 --> 00:09:02,480
Mà theo kiểu, "Mày làm bằng cách nào?"
141
00:09:02,560 --> 00:09:04,880
Rồi phải suy nghĩ kỹ lưỡng.
142
00:09:04,960 --> 00:09:09,240
Và để xem cách tiếp cận mục tiêu
mà mình đã bắt đầu thực hiện.
143
00:09:10,440 --> 00:09:11,640
Rồi tôi thử đánh cuộc.
144
00:09:11,720 --> 00:09:14,280
REDBULL@EXPLOIT.IM
TRẠNG THÁI: HOẠT ĐỘNG, ĐĂNG KÝ: CẢ HAI
145
00:09:20,400 --> 00:09:23,480
XIN CHÀO. TA KHÔNG BIẾT NHAU.
146
00:09:23,560 --> 00:09:24,960
ĐÚNG VẬY.
147
00:09:28,480 --> 00:09:31,840
TÔI MUỐN BÁN ĐỒ. CẦN 25 G COCAIN
VA MƯỜI THUỐC LẮC ĐỂ THỬ
148
00:09:32,720 --> 00:09:36,120
CÓ THỂ ĐỂ GIÁ TỐT KHÔNG?
TÔI SẼ MUA THƯỜNG XUYÊN.
149
00:09:42,480 --> 00:09:43,680
GIÁ 1.700. CHỈ NHẬN BITCOIN
150
00:09:43,760 --> 00:09:45,760
GIAO ĐẾN PACKSTATION
151
00:09:45,840 --> 00:09:47,560
ĐƯỢC
152
00:10:06,480 --> 00:10:08,480
SEBASTIAN BUCHHOLZ, PACKSTATION,
145 04159 LEIPZIG
153
00:10:41,120 --> 00:10:45,120
Khi đặt hàng lần đầu với redbull,
154
00:10:46,400 --> 00:10:50,240
tôi nghĩ thật ngu ngốc, kiểu 25 gam cocain
155
00:10:50,320 --> 00:10:53,680
và mười hay 20 gam thuốc lắc.
156
00:10:54,440 --> 00:10:55,480
Vậy đấy.
157
00:10:57,840 --> 00:10:59,440
Đột nhiên tôi có thuốc
158
00:10:59,520 --> 00:11:02,480
và phải xem nó có mùi gì, trông ra sao.
159
00:11:02,960 --> 00:11:05,920
Tất cả đều mới mẻ và lạ lẫm.
160
00:11:07,960 --> 00:11:09,600
Tôi biết gì về ma túy?
161
00:11:11,800 --> 00:11:13,480
Mọi người đều bất ngờ
162
00:11:13,560 --> 00:11:18,680
vì ai cũng cho rằng
những người hoạt động trong ngành này
163
00:11:19,560 --> 00:11:21,240
cũng dùng thuốc thường xuyên.
164
00:11:21,320 --> 00:11:22,800
Và không chỉ có Max.
165
00:11:25,640 --> 00:11:26,640
COCAIN
166
00:11:26,720 --> 00:11:29,160
Đầu tiên, tôi phải đọc về tác dụng của nó.
167
00:11:29,720 --> 00:11:31,480
Người ta làm gì với nó?
168
00:11:32,760 --> 00:11:35,200
Khi xem các chương trình và phim truyện,
169
00:11:35,280 --> 00:11:38,400
cái gì cũng tuyệt,
chỉ ma túy là thứ xấu xa.
170
00:11:38,480 --> 00:11:41,960
Nhưng ngoài việc đó,
"Tiệc tùng mà! Phải vui vẻ chứ".
171
00:11:52,640 --> 00:11:55,200
Bất ngờ thay,
tôi có một hộp Xbox rất tuyệt.
172
00:11:55,800 --> 00:11:59,720
Mặt ngoài có thể phản chiếu như piano vậy,
173
00:11:59,800 --> 00:12:01,560
và tôi nghĩ,
174
00:12:01,640 --> 00:12:03,480
"Nếu mình đặt nó trước TV
175
00:12:03,560 --> 00:12:06,680
rồi bật hình ngọn lửa trên TV,
176
00:12:07,440 --> 00:12:11,000
thì hình ảnh phản chiếu
trên hộp Xbox sẽ đẹp lắm".
177
00:12:21,120 --> 00:12:22,960
Hình quả quá chất luôn.
178
00:12:24,360 --> 00:12:28,200
Ban đầu, rất nhiều người khen và nói
"Trông ngon đấy.
179
00:12:28,280 --> 00:12:30,640
Vậy nên, tôi sẽ đặt".
180
00:12:54,800 --> 00:12:57,640
Ban đầu, tôi rất lo lắng và nghĩ,
181
00:12:57,720 --> 00:13:01,560
"Trời ơi! Có khi nào như trong phim,
mình làm gì đó rồi cảnh sát đến".
182
00:13:02,800 --> 00:13:08,120
Nhưng khi đã hiểu cơ sở chuyên môn
để biến mất.
183
00:13:08,200 --> 00:13:11,760
Chỉ còn lại khả năng
cho những gì cô có thể làm.
184
00:13:12,600 --> 00:13:13,880
Như trò chơi vậy.
185
00:13:14,600 --> 00:13:17,040
ĐĂNG KÝ MIỀN CHỈ TỪ 3,98/NĂM.
186
00:13:17,120 --> 00:13:19,080
SHINY-FLAKES
TÌM KIẾM
187
00:13:21,080 --> 00:13:22,680
TÙY CHỈNH TRANG
188
00:13:24,680 --> 00:13:25,720
KHÔNG TÌM THẤY
189
00:13:26,880 --> 00:13:27,800
TÙY CHỈNH
190
00:13:28,680 --> 00:13:31,840
TIỆM MA TÚY SHINY-FLAKES -
MUA MA TÚY BẰNG BITCOIN
191
00:13:31,920 --> 00:13:34,200
MUA MA TÚY DỄ DÀNG BẰNG BITCOIN
192
00:13:38,160 --> 00:13:39,960
BỐ CỤC
CÀI ĐẶT ẢNH ĐẠI DIỆN
193
00:13:44,320 --> 00:13:47,040
Tôi thường được hỏi tiệm này khác với
194
00:13:47,120 --> 00:13:48,680
tiệm trực tuyến khác thế nào.
195
00:13:48,760 --> 00:13:51,800
Không hẳn. Sản phẩm khác nhau.
196
00:13:53,360 --> 00:13:55,360
Cô phải trả tiền trước,
197
00:13:55,440 --> 00:13:57,040
rồi đơn mới được xử lý và gửi.
198
00:13:57,120 --> 00:13:58,920
Thay vì bán giày, đây bán ma túy.
199
00:14:01,560 --> 00:14:02,520
BỘT SPEED HẢO HẠNG
200
00:14:02,600 --> 00:14:03,840
THÊM VÀO GIỎ HÀNG
201
00:14:03,920 --> 00:14:05,080
XTC - CỎ BỐN LÁ MAY MẮN
202
00:14:05,160 --> 00:14:07,880
Với những người không quen…
203
00:14:07,960 --> 00:14:08,800
CHTG (ĐỨC)
204
00:14:08,880 --> 00:14:12,440
…có một mục cho các câu hỏi thường gặp.
205
00:14:12,520 --> 00:14:14,560
BẠN NHẬN GÓI HÀNG NẶC DANH NHƯ NÀO?
206
00:14:14,640 --> 00:14:16,440
CÓ THỂ GỬI NHANH TRONG BAO LÂU?
207
00:14:16,520 --> 00:14:18,080
HÃY DÀNH THỜI GIAN ĐỌC CHTG
208
00:14:18,160 --> 00:14:20,160
Có thể đọc và tìm hiểu ở đó
209
00:14:20,240 --> 00:14:23,280
cách vận hành
để mọi việc được diễn ra trong bí mật.
210
00:14:25,480 --> 00:14:27,600
CÓ AN TOÀN KHÔNG?
211
00:14:27,680 --> 00:14:28,560
TRẢ LỜI: CÓ!
212
00:14:28,640 --> 00:14:33,240
THÔNG TIN ĐỊA CHỈ CHỈ ĐƯỢC GHI LẠI
ĐỂ VẬN CHUYỂN RỒI SẼ ĐƯỢC XÓA
213
00:14:33,320 --> 00:14:37,960
RỒI SẼ ĐƯỢC XÓA
214
00:14:38,040 --> 00:14:39,600
LƯU THAY ĐỔI
215
00:14:39,680 --> 00:14:41,400
CHỈ GIAO ĐẾN CÁC NƯỚC CỤ THỂ
216
00:14:41,480 --> 00:14:42,840
GIAO ĐẾN TẤT CẢ CÁC NƯỚC
217
00:14:47,520 --> 00:14:50,920
Cũng thú vị
khi có giá trị đơn hàng tối thiểu.
218
00:14:51,000 --> 00:14:55,400
Nó được thiết lập để khách hàng
đánh giá mức độ hài lòng của mình.
219
00:14:55,480 --> 00:14:58,240
PETRIC KLEINE - CỰU CHỦ TỊCH SAXONY BCI
220
00:14:58,320 --> 00:15:02,200
Rất ấn tượng.
Tôi chưa từng thấy gì như vậy.
221
00:15:02,280 --> 00:15:03,960
Giống như Amazon ấy.
222
00:15:04,040 --> 00:15:06,120
Tôi không hiểu việc so sánh với Amazon.
223
00:15:06,200 --> 00:15:08,200
Amazon có nhiều nhà bán lẻ.
224
00:15:08,680 --> 00:15:10,920
Còn tôi chỉ có một mình.
225
00:15:30,320 --> 00:15:32,120
ĐANG CHUYỂN… ĐÃ QUA
226
00:15:32,200 --> 00:15:34,840
TỆP ĐANG CHỜ… CHUYỂN THÀNH CÔNG
227
00:15:34,920 --> 00:15:37,600
…SHINYFLAKES/WORDPRESS" THÀNH CÔNG
228
00:15:43,120 --> 00:15:45,200
TÔI SẴN SÀNG RỒI…
229
00:15:46,200 --> 00:15:49,800
Rất nhiều người giỏi công nghệ sẽ nói,
230
00:15:49,880 --> 00:15:54,800
"Bỏ ra tí chất xám và công sức,
tôi cũng có thể làm được như vậy".
231
00:15:55,960 --> 00:15:59,120
Nhưng điểm khác biệt là,
làm hoặc không làm.
232
00:16:08,120 --> 00:16:09,880
TRƯỚC TIÊN HÃY ĐỌC CHTG!
233
00:16:09,960 --> 00:16:12,440
SHINY-FLAKES.COM/
RA6FALARUVGWBMPJ.ONION TỪ 2013
234
00:16:16,920 --> 00:16:19,320
XEM NÀY, TIỆM KHÔNG MÃ HÓA MỚI,
SHINYFLAKES.COM
235
00:16:19,400 --> 00:16:20,520
HÀNG XỊN
236
00:16:20,600 --> 00:16:22,960
KHÔNG NGỜ CÓ THỂ BÁN TRỰC TUYẾN.
237
00:16:23,040 --> 00:16:25,440
Tiệm của tôi có thể chạy ổn trên mạng
238
00:16:25,520 --> 00:16:28,920
vì, với kiến thức cần thiết,
đó là điều khả thi.
239
00:16:29,400 --> 00:16:33,760
Không khác gì người buôn bán
ở chợ trong thành phố,
240
00:16:33,840 --> 00:16:35,600
có lẽ là sau tấm kính.
241
00:16:35,680 --> 00:16:37,920
RICARDO SCHULZ - CÔNG TỐ VIÊN TRƯỞNG
242
00:16:38,000 --> 00:16:41,160
Nhưng ngang nhiên kinh doanh
một ngành trái phép.
243
00:16:42,160 --> 00:16:46,120
Khá là mạnh bạo.
Một kẻ rất tự tin vào bản thân.
244
00:16:46,200 --> 00:16:48,760
Người khác có lẽ không làm được.
245
00:16:48,840 --> 00:16:50,160
BÁC SĨ HANS CHRISTOF HIERONYMUS
NHÀ TÂM THẦN HỌC PHÁP CHỨNG
246
00:16:50,240 --> 00:16:53,600
Vì họ lo lắng hoặc sợ hãi,
hoặc nghĩ, "Mình không làm được.
247
00:16:53,680 --> 00:16:58,520
Đó là việc làm vô nhân đạo.
Mình sẽ hại nhiều người".
248
00:16:58,600 --> 00:17:00,240
Nhưng anh ta chẳng hề đắn đo,
249
00:17:00,320 --> 00:17:05,040
vậy nên anh ta rất thành công
khi làm việc đó một cách máu lạnh.
250
00:17:05,120 --> 00:17:09,079
"Tôi kiểm soát mọi thứ.
Mình đứng trên cả thảy. Mình làm được".
251
00:17:09,160 --> 00:17:10,400
Điều đó rất nguy hiểm.
252
00:17:10,480 --> 00:17:13,040
Ý tưởng thực hiện
253
00:17:13,520 --> 00:17:15,520
bắt đầu từ ngày 10/12/2013.
254
00:17:15,599 --> 00:17:19,560
Hai tuần sau đó, có lẽ là Giáng sinh,
tiệm được thành lập.
255
00:17:19,640 --> 00:17:21,359
Rồi vấn đề bắt đầu nảy sinh,
256
00:17:21,440 --> 00:17:23,079
"Mình có tiệm rồi,
257
00:17:23,160 --> 00:17:25,319
giá mà biết cách quảng cáo hiệu quả".
258
00:17:26,720 --> 00:17:28,480
Rồi tôi chuyển phát cho dumb_pig
259
00:17:29,119 --> 00:17:31,119
người phụ trách giao dịch.
260
00:17:31,200 --> 00:17:34,080
Tôi không định làm thế.
Việc đó quá thực tế với tôi.
261
00:17:34,560 --> 00:17:37,160
Tôi nghĩ, "Nghe này, anh lo hết,
262
00:17:37,240 --> 00:17:40,520
làm theo chỉ dẫn của tôi,
mọi việc sẽ ổn thôi".
263
00:17:44,360 --> 00:17:46,920
ĐƠN HÀNG, ĐÃ MUA
#1 THEO KHÁCH, MỘT MẶT HÀNG
264
00:17:50,600 --> 00:17:53,640
ĐƠN HÀNG
#1 THEO KHÁCH
265
00:17:53,720 --> 00:17:57,200
#2, 3, 4, 5 THEO KHÁCH
266
00:17:57,280 --> 00:17:59,600
DUMB_PIG@JABBER.SK
267
00:17:59,680 --> 00:18:02,280
NGOẠI TUYẾN
268
00:18:02,360 --> 00:18:04,640
HOẠT ĐỘNG LẦN CUỐI MỘT NGÀY TRƯỚC
269
00:18:04,720 --> 00:18:06,680
HOẠT ĐỘNG LẦN CUỐI HAI… BA NGÀY TRƯỚC
270
00:18:06,760 --> 00:18:10,600
Tôi không biết tên trực tuyến thật
của anh ta
271
00:18:10,680 --> 00:18:14,000
nhưng đến một thời điểm
tôi bắt đầu gọi anh ta là dumb_pig.
272
00:18:16,160 --> 00:18:17,520
Tại sao?
273
00:18:17,600 --> 00:18:19,320
Vì anh ta là con lợn ngốc.
274
00:18:23,000 --> 00:18:25,280
NÀY, ANH Ở ĐÂU THẾ?
275
00:18:28,960 --> 00:18:30,840
NGƯỜI TA ĐANG ĐẶT HÀNG RỒI!
276
00:18:30,920 --> 00:18:33,360
HOẠT ĐỘNG LẦN CUỐI BA… BỐN NGÀY TRƯỚC
277
00:18:34,200 --> 00:18:36,440
XIN CHÀO!
278
00:18:36,520 --> 00:18:38,800
Đúng, dumb_pig biến mất, và tôi nghĩ,
279
00:18:38,880 --> 00:18:42,400
"Khỉ thật, mình đã vất vả suốt 30 ngày qua
280
00:18:42,480 --> 00:18:44,120
và giờ coi như đi tong?
281
00:18:44,200 --> 00:18:48,400
Tôi không muốn dính đến vận chuyển.
Quá nguy hiểm.
282
00:18:48,480 --> 00:18:51,600
Tôi thà chỉ vầy vò máy tính
và được yên tĩnh".
283
00:18:52,560 --> 00:18:56,360
Rồi tôi nghĩ,
"Không, mình đã bắt đầu và mình…
284
00:18:56,440 --> 00:18:58,520
Không thể dừng giữa chừng".
285
00:18:58,600 --> 00:19:00,120
Nên tôi đã tự làm.
286
00:19:26,080 --> 00:19:28,480
Anh có sợ gia đình sẽ để ý không?
287
00:19:30,600 --> 00:19:31,840
Không có gia đình.
288
00:19:32,920 --> 00:19:34,640
Không ai để ý à?
289
00:19:37,680 --> 00:19:38,520
Không.
290
00:20:13,600 --> 00:20:15,120
Mới đầu,
291
00:20:15,200 --> 00:20:16,920
tháng Một, tháng Hai, tháng Ba,
292
00:20:17,000 --> 00:20:18,920
tất cả đều rất gà mờ.
293
00:20:19,720 --> 00:20:22,400
Trên mạng chẳng có hướng dẫn
tách thuốc lắc
294
00:20:22,480 --> 00:20:25,320
hay chia cocain.
295
00:20:26,360 --> 00:20:29,200
Nên tôi phải tự thử hết
296
00:20:29,280 --> 00:20:30,720
để xem có thể làm được gì.
297
00:20:32,200 --> 00:20:33,800
Kể cả những thứ đơn giản nhất.
298
00:20:40,920 --> 00:20:42,600
Đầu tiên tôi dùng dao
299
00:20:42,680 --> 00:20:46,040
và bắt đầu cạy xung quanh thuốc lắc
nó như cục đá ấy.
300
00:20:56,000 --> 00:20:57,880
Hỗn loạn lắm.
301
00:20:57,960 --> 00:21:00,000
CHÀO, TÔI NHẬN ĐƯỢC HÀNG RỒI
302
00:21:00,080 --> 00:21:02,760
TÔI ĐÃ NÓI RỒI
303
00:21:03,320 --> 00:21:05,600
Redbull là nhà cung cấp đầu tiên của tôi.
304
00:21:06,360 --> 00:21:08,520
Anh ta giúp tôi rất nhiều.
305
00:21:08,600 --> 00:21:10,080
THUỐC LẮC RẤT CỨNG - BULL
306
00:21:10,160 --> 00:21:12,120
Anh ta không chỉ bán đồ cho tôi,
307
00:21:12,200 --> 00:21:15,080
mà còn giúp tôi liên hệ với người khác.
308
00:21:15,160 --> 00:21:17,720
Kiểu như giáo viên hướng dẫn ấy.
309
00:21:18,520 --> 00:21:22,360
Tôi có thể hỏi mọi thứ,
anh ta đều trả lời.
310
00:21:22,440 --> 00:21:24,200
THUỐC LẮC LÀ CHO TRẺ RANH
311
00:21:24,280 --> 00:21:26,600
LÀM THẾ NÀO ĐỂ CHIA THUỐC LẮC?
312
00:21:26,680 --> 00:21:28,560
BÚA, ĐỤC, HỘP NHỰA
313
00:21:28,640 --> 00:21:31,320
CỨ NGHIỀN RA
314
00:21:31,400 --> 00:21:34,720
NHƯNG ĐỪNG HÍT BỤI
315
00:21:36,160 --> 00:21:37,960
THẬT À?
316
00:21:49,840 --> 00:21:52,200
Lỡ có người đứng ở đây thì sao?
317
00:21:54,040 --> 00:21:56,080
Tôi đã đến cửa hàng cải tạo nhà cửa.
318
00:21:56,160 --> 00:21:57,560
Búa, đục.
319
00:21:57,640 --> 00:21:59,160
Các dụng cụ thiết yếu.
320
00:22:00,920 --> 00:22:02,280
Anh chưa từng gặp à?
321
00:22:02,760 --> 00:22:05,480
Ồ, không. Họ đi làm, nên…
322
00:22:06,680 --> 00:22:11,480
Đương nhiên sẽ rất tiện
nếu tôi có thể vào ở đây và ra đằng kia.
323
00:22:11,560 --> 00:22:13,240
Và không phải đi xa.
324
00:22:15,200 --> 00:22:16,840
Người ta vẫn mắc sai lầm mà?
325
00:22:18,480 --> 00:22:19,920
Không thường xuyên.
326
00:23:02,240 --> 00:23:05,320
NĂM 2019
327
00:23:05,400 --> 00:23:09,200
TRUNG TÂM CẢI TẠO LEIPZIG, NHÀ TÙ MỞ
328
00:23:26,960 --> 00:23:28,720
Trông thú vị đấy.
329
00:23:31,000 --> 00:23:34,320
Tôi từng gây rối với cai ngục
khi họ đến lúc sáu giờ sáng,
330
00:23:34,400 --> 00:23:36,200
để xem tôi còn sống không.
331
00:23:37,760 --> 00:23:40,320
Tôi luôn đặt minion trước máy tính.
332
00:23:42,080 --> 00:23:43,600
Làm họ bối rối.
333
00:23:44,920 --> 00:23:45,920
Chuyên gia đó.
334
00:23:46,640 --> 00:23:49,280
Khi còn mở tiệm,
tôi chưa từng nghĩ đến nhà tù.
335
00:23:49,360 --> 00:23:51,840
Nên tôi không biết sẽ thế nào.
336
00:23:51,920 --> 00:23:54,080
Hay cuối cùng sẽ thế này.
337
00:24:02,520 --> 00:24:05,720
Giờ thì đã trôi qua bốn năm rưỡi.
338
00:24:06,880 --> 00:24:10,480
Trong bốn năm rưỡi,
người ta sẽ học tập, làm những việc khác,
339
00:24:10,560 --> 00:24:12,680
đi học đại học, đại loại thế.
340
00:24:13,240 --> 00:24:16,320
Ở đây chẳng có gì. Dậy sớm, tối đi ngủ.
341
00:24:17,400 --> 00:24:19,000
Cực kỳ nhàm chán.
342
00:24:25,160 --> 00:24:28,960
Châm ngôn của tôi luôn là
tránh xa những người khác.
343
00:24:29,040 --> 00:24:32,400
Tôi luôn chơi
cùng một nhóm nhỏ, vài người.
344
00:24:32,480 --> 00:24:36,280
Nhưng nhìn chung
không nên quan hệ với mọi người.
345
00:24:37,800 --> 00:24:40,880
Tôi không biết, nghe có vẻ phản xã hội,
346
00:24:41,480 --> 00:24:43,760
rất khó chịu.
347
00:25:10,200 --> 00:25:13,280
Ban đầu, tôi khá thoải mái.
348
00:25:13,360 --> 00:25:16,960
Có một đơn hàng, rồi năm,
rồi mười đơn mỗi ngày.
349
00:25:20,760 --> 00:25:23,000
Các biện pháp an toàn rất đơn giản.
350
00:25:23,560 --> 00:25:25,320
Không gặp gỡ ai.
351
00:25:26,640 --> 00:25:30,680
Và phải đảm bảo
mình không bị bắt khi đang gửi đồ.
352
00:25:43,120 --> 00:25:46,160
Đôi lúc sẽ có người nhìn
và muốn gửi gì đó.
353
00:25:46,240 --> 00:25:50,560
Tôi sẽ đứng tránh sang và nói,
"Gửi đi. Tôi có nhiều bưu kiện lắm".
354
00:25:50,640 --> 00:25:53,040
Và chẳng ai quan tâm.
355
00:25:59,120 --> 00:26:02,920
Thời đó, việc gửi ma túy qua bưu điện
không mấy phổ biến.
356
00:26:03,000 --> 00:26:05,280
Thật ngạc nhiên khi anh ta có thể xây dựng
357
00:26:05,360 --> 00:26:08,240
giao dịch ma túy phát triển
bằng dịch vụ bưu điện.
358
00:26:08,320 --> 00:26:10,200
ROLF JACOB
GIÁM ĐỐC, TRUNG TÂM CẢI TẠO LEIPZIG
359
00:26:10,280 --> 00:26:13,480
Phải có hiểu biết và suy nghĩ thấu đáo.
360
00:26:14,040 --> 00:26:17,520
Bưu cục Deutsche đã làm rất tốt.
361
00:26:17,600 --> 00:26:19,280
Mọi người đều vui vẻ.
362
00:26:19,360 --> 00:26:22,280
Họ đặt lúc ba giờ chiều,
tám giờ sáng hôm sau có hàng.
363
00:26:22,760 --> 00:26:25,640
Họ cảm ơn tôi,
nhưng chủ yếu nhờ bên bưu chính rất nhanh.
364
00:26:25,720 --> 00:26:28,720
Trên thực tế,
người đưa thư là bên vận chuyển của tôi.
365
00:26:33,760 --> 00:26:37,240
Tháng một năm 2014,
cơ bản là trong tháng đầu tiên,
366
00:26:37,320 --> 00:26:41,360
tôi thu về mười đến 15 nghìn euro,
con số rất lớn.
367
00:26:42,160 --> 00:26:45,040
Dần dần, con số đó tăng lên
368
00:26:45,560 --> 00:26:47,360
Cô không tưởng tượng nổi đâu.
369
00:26:47,440 --> 00:26:50,240
Ngay từ ban đầu, nó đã rất khởi sắc.
370
00:26:52,120 --> 00:26:54,560
ĐƠN HÀNG…, ĐÃ MUA…
371
00:26:54,640 --> 00:26:55,840
ĐÃ MUA
6 MẶT HÀNG
372
00:26:55,920 --> 00:26:59,360
Công việc tiếp tục phát triển,
và vào hè năm 2014
373
00:26:59,440 --> 00:27:03,080
anh ta có 40 đến 50 đơn hàng một ngày.
374
00:27:03,160 --> 00:27:04,480
THUỐC LẮC TINH KHIẾT 84%
375
00:27:04,560 --> 00:27:05,840
MA TÚY ĐÁ THUẦN
376
00:27:06,400 --> 00:27:10,480
Nhiều người tìm thấy tiệm
nhờ tìm kiếm trên Google.
377
00:27:10,560 --> 00:27:13,640
Có thể thấy chính xác người ta tìm gì.
378
00:27:13,720 --> 00:27:16,760
Họ gõ "mua cocain"
và mở ra trang web của tôi.
379
00:27:22,960 --> 00:27:24,760
Tôi gần như có mọi thứ.
380
00:27:24,840 --> 00:27:27,240
Ngoài các loại ma túy đường phố
381
00:27:27,320 --> 00:27:29,240
Tôi còn bán các loại thuốc theo đơn.
382
00:27:29,320 --> 00:27:31,760
Alprazolam, bromazepam, clonazepam,
383
00:27:31,840 --> 00:27:36,200
diazepam, nitrazepam, fentanyl,
midazolam, tramadol, zolpidem,
384
00:27:36,280 --> 00:27:38,160
rất nhiều thuốc theo đơn.
385
00:27:38,240 --> 00:27:40,240
THÊM VÀO GIỎ HÀNG
386
00:27:40,800 --> 00:27:42,280
ĐÃ MUA
13 MẶT HÀNG
387
00:27:42,360 --> 00:27:43,720
SHINY XTC - CHUPA CHUPS HỒNG…
388
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
62,00 EURO
QUA BITCOIN
389
00:27:47,800 --> 00:27:51,040
VÍ CỦA TÔI - MỪNG TRỞ LẠI!
HÃY NHẬP THÔNG TIN ĐĂNG NHẬP DƯỚI ĐÂY
390
00:27:51,120 --> 00:27:53,680
GIAO DỊCH GẦN NHẤT
391
00:27:53,760 --> 00:27:55,240
< MỘT PHÚT
392
00:27:58,960 --> 00:28:02,000
Người trưởng thành nào
cũng lo lắng về tiền bạc.
393
00:28:02,080 --> 00:28:05,200
Và với tất cả
những kẻ buôn ma túy tôi biết,
394
00:28:05,280 --> 00:28:07,520
họ luôn sống vội vã.
395
00:28:07,600 --> 00:28:11,720
Dù là mua giày làm thủ công hay đồ may đo.
396
00:28:11,800 --> 00:28:13,680
Họ đều rất tận hưởng.
397
00:28:13,760 --> 00:28:15,520
Max không hề như vậy.
398
00:28:16,200 --> 00:28:17,760
Tất cả tiền bạc…
399
00:28:18,920 --> 00:28:20,400
anh ta không tiêu pha.
400
00:28:20,480 --> 00:28:24,160
Điều thú vị nhất là nhìn tiền sinh ra.
401
00:28:32,480 --> 00:28:34,160
Thành phố lớn, thị trấn nhỏ,
402
00:28:34,240 --> 00:28:36,280
vùng chậm phát triển nhỏ nhất ở Bavaria…
403
00:28:37,440 --> 00:28:38,880
STANLEY BUSTER
HAZE 200 G, XTC R CHUPA 880
404
00:28:38,960 --> 00:28:40,800
DANIEL STROHWALDT
KETAMIN 159 G, THUỐC LẮC 140 G
405
00:28:40,880 --> 00:28:42,800
EVA BRENDELSTEIN
HAZE 400 G, SPEED 140 G
406
00:28:42,880 --> 00:28:45,280
JOHANNES SCHMIDT
KETAMINE 40 G MA TÚY ĐÁ 200 G
407
00:28:45,360 --> 00:28:49,160
Indonesia, Trung Quốc, Úc nữa,
người ta đặt từ khắp nơi.
408
00:28:49,240 --> 00:28:50,240
VẬN CHUYỂN QUỐC TẾ
409
00:28:50,320 --> 00:28:51,760
CHÚNG TÔI CÓ THỂ
VẬN CHUYỂN ĐẾN CÁC NƯỚC SAU
410
00:28:51,840 --> 00:28:54,960
ĐỨC, ÁO, THỤY SĨ,
VƯƠNG QUỐC ANH, IRELAND…
411
00:28:55,040 --> 00:28:58,560
Bán ma túy trên mạng
cần có quan hệ rộng hơn
412
00:28:58,640 --> 00:29:01,360
so với khi đứng bán quanh công viên.
413
00:29:01,440 --> 00:29:05,000
Cô có thể điều hành trên cả thế giới
dù chỉ ngồi một chỗ.
414
00:29:05,080 --> 00:29:08,640
MIGUEL GUERRA
SPEED 520 G, VÀNG XTC 820 MIẾNG
415
00:29:08,720 --> 00:29:12,920
Đơn hàng kỳ quặc nhất là từ Columbia.
416
00:29:13,000 --> 00:29:15,800
Tôi nghĩ, "Hẳn họ có đủ thuốc rồi".
417
00:29:30,680 --> 00:29:33,880
BOM - CHẲNG KHÁ HƠN TÍ NÀO!
418
00:29:33,960 --> 00:29:37,360
BỘT NÀY XỊN NHẤT.
419
00:29:37,440 --> 00:29:39,640
SPEED CỦA SHINY LÀ NHẤT!
TẦM CỠ THẾ GIỚI!
420
00:29:39,720 --> 00:29:42,640
RẤT TỐT…
SIÊU NHANH, GÓI KỸ, CHẤT LƯỢNG HÀNG ĐẦU
421
00:29:42,720 --> 00:29:44,520
GIỜ CHỈ MUA CỦA SHINY THÔI!
422
00:29:44,600 --> 00:29:46,880
SẢN PHẨM 10/10, HÀNG CHUẨN
423
00:29:49,240 --> 00:29:51,760
HAZEY_666 - 14/06/2014
SIÊU NHANH VÀ AN TOÀN!
424
00:29:57,240 --> 00:30:00,400
SCHICKYMICKY - 12/06/2014
ĐẶT NGÀY 07/06, VẪN ĐANG XỬ LÝ…
425
00:30:00,960 --> 00:30:03,440
ĐÁNH GIÁ 3/5
426
00:30:07,720 --> 00:30:09,600
GÃ LỪA ĐẢO NÀY TỰ ĐÁNH GIÁ TỐT!
427
00:30:09,680 --> 00:30:12,200
BỎ GIÁ TRỊ ĐƠN HÀNG TỐI THIỂU ĐI!
70 EURO?
428
00:30:12,280 --> 00:30:14,080
ĐẶT NGÀY 07/06, VẪN ĐANG XỬ LÝ…
429
00:30:17,560 --> 00:30:20,160
SIÊU NHANH VÀ AN TOÀN!
430
00:30:39,640 --> 00:30:42,360
Để kiểm soát toàn bộ đơn hàng,
431
00:30:42,440 --> 00:30:46,160
tôi phải lập danh sách đơn giản
trong Excel
432
00:30:46,240 --> 00:30:48,480
vì phải tự tìm ra
433
00:30:48,560 --> 00:30:50,440
cách thu thập chính xác thông tin.
434
00:30:53,120 --> 00:30:54,760
TOBIAS HEINZ
AMSELWEG 23, 82516
435
00:30:54,840 --> 00:30:57,200
TÊN NGƯỜI DÙNG, THÔNG TIN ĐẶT HÀNG,
NGÀY ĐẶT, EMAIL, ĐỊA CHỈ
436
00:31:03,800 --> 00:31:05,640
GIẢI MÃ/XÁC MINH NOTEPAD
437
00:31:05,720 --> 00:31:07,280
DANIEL ILGENHOF
PACKSTATION 154, 24122 KIEL, ĐỨC
438
00:31:07,360 --> 00:31:13,640
Anh ta làm những việc trái với
những gì đã hứa với khách hàng.
439
00:31:19,120 --> 00:31:20,600
THUỐC LẮC 70 G
440
00:31:20,680 --> 00:31:22,000
24122 KIEL
441
00:31:31,040 --> 00:31:33,960
Trong CHTG, anh nói
sẽ không lưu tên khách hàng.
442
00:31:36,800 --> 00:31:38,040
Ừ…
443
00:31:40,360 --> 00:31:42,240
Chỉ là một việc thôi.
444
00:31:43,560 --> 00:31:46,960
Tôi bắt đầu sử dụng trang tính.
445
00:31:47,040 --> 00:31:49,760
Tất nhiên, tôi có thể đến hàng đầu tiên
446
00:31:49,840 --> 00:31:51,760
và xóa từ tháng Một đến tháng Tám.
447
00:31:51,840 --> 00:31:53,200
Giờ chẳng ai cần nữa.
448
00:31:53,680 --> 00:31:55,800
Nhưng tôi không làm thế.
449
00:31:55,880 --> 00:31:57,680
ĐƠN HÀNG, TÊN
450
00:32:00,360 --> 00:32:02,320
TÊN, HỌ
451
00:32:04,520 --> 00:32:06,760
Maximilian cảm thấy an toàn.
452
00:32:06,840 --> 00:32:09,080
Ta thấy được qua hành vi của anh ta.
453
00:32:09,160 --> 00:32:11,160
Và việc đó ổn trong thời gian dài.
454
00:32:28,640 --> 00:32:30,440
CẢNH SÁT
455
00:32:34,720 --> 00:32:36,440
CẢNH SÁT SAXONY
456
00:32:39,800 --> 00:32:42,160
Ngày 26/06/2014.
457
00:32:42,720 --> 00:32:45,240
Tôi thuê một căn hộ ở Leipzig.
458
00:32:45,320 --> 00:32:47,960
Hôm nay khoảng lúc 8:15 sáng.
459
00:32:48,040 --> 00:32:49,600
Tôi rời căn hộ.
460
00:32:49,680 --> 00:32:51,760
Tầm 12:50, tôi trở về
461
00:32:51,840 --> 00:32:56,240
và thấy hai phong bì A5 trong hòm thư.
462
00:32:56,320 --> 00:32:59,640
Cả hai ghi "Kho Leipzig" phần người gửi.
463
00:32:59,720 --> 00:33:00,920
GỬI LẠI CHO NGƯỜI GỬI
464
00:33:01,000 --> 00:33:04,320
Tôi không biết Kho Leipzig nào
ở dự án nhà ở,
465
00:33:04,400 --> 00:33:06,280
nên cầm theo cả hai phong bì.
466
00:33:06,360 --> 00:33:10,880
Rồi tôi gọi cho hàng xóm và hỏi xem
anh ấy có đặt gì trên eBay không.
467
00:33:10,960 --> 00:33:12,520
Anh ấy nói không đặt gì.
468
00:33:12,600 --> 00:33:15,600
Anh ấy nhìn phong bì rồi nói,
469
00:33:15,680 --> 00:33:17,360
"Mở xem bên trong có gì".
470
00:33:17,920 --> 00:33:19,640
Khi mở ra,
471
00:33:19,720 --> 00:33:23,000
chúng tôi xác định
bên trong có vài túi nhựa màu xám.
472
00:33:23,080 --> 00:33:25,840
Sau đó, tôi mau chóng báo cảnh sát.
473
00:33:25,920 --> 00:33:29,120
Đồng nghiệp của tôi tìm thấy
100 gam amphetamine,
474
00:33:29,200 --> 00:33:31,240
một lượng nhỏ cocain
475
00:33:31,320 --> 00:33:34,000
và vài viên thuốc lắc.
476
00:33:35,000 --> 00:33:38,920
Cô sẽ không nghĩ nhiều
khi tìm thấy một hay hai gói,
477
00:33:39,000 --> 00:33:42,640
nhưng chúng tôi bắt đầu xác định
thêm nhiều gói hàng
478
00:33:42,720 --> 00:33:43,920
trên toàn nước Đức.
479
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
XÂY DỰNG CẢNH QUAN TOBIRAMA
480
00:33:45,080 --> 00:33:48,200
Chúng tôi nhận ra
những người gửi không tồn tại.
481
00:33:48,280 --> 00:33:50,480
Đó đều là địa chỉ ma.
482
00:33:50,960 --> 00:33:52,360
RENATE'S ORGANIC SEED & CO,
EINLIGSTRASSE 2
483
00:33:52,440 --> 00:33:55,000
SCREW PROS, HEDWIGSTRASSE 9-5
484
00:33:56,640 --> 00:33:59,960
CHƯA ĐĂNG KÝ
VỚI VĂN PHÒNG CẤP PHÉP THƯƠNG MẠI
485
00:34:08,440 --> 00:34:10,800
Rất nhiều địa chỉ có một điểm chung.
486
00:34:11,560 --> 00:34:15,960
Chúng được gửi qua trung tâm điều phối thư
ở Radefeld.
487
00:34:16,480 --> 00:34:19,120
Đó gần như là dấu hiệu đầu tiên cho thấy,
488
00:34:19,199 --> 00:34:22,280
"Có thể liên quan đến Leipzig".
489
00:34:22,360 --> 00:34:24,560
Sẽ không thể tránh việc hàng bị trả về.
490
00:34:24,639 --> 00:34:28,600
Tất nhiên cảnh sát có thể tìm ra
hàng được gửi từ đâu.
491
00:34:28,679 --> 00:34:30,360
Nhưng sẽ không dẫn đến chỗ tôi.
492
00:34:32,040 --> 00:34:33,679
Ừ, chính xác.
493
00:34:33,760 --> 00:34:36,320
Nhưng có những đặc trưng khác.
494
00:34:36,400 --> 00:34:39,040
Ai trả tiền bưu phí?
495
00:34:44,920 --> 00:34:47,520
Nhưng điều đó cũng không ích gì
496
00:34:47,600 --> 00:34:51,520
vì anh Schmidt hiển nhiên đã xóa dấu vết.
497
00:34:56,159 --> 00:34:59,040
Khá có lợi
498
00:34:59,120 --> 00:35:04,520
nếu là người từng trải và
có quan hệ khi nhắc đến tội phạm mạng.
499
00:35:04,600 --> 00:35:07,120
Cần có các trạm nhận hàng
500
00:35:07,200 --> 00:35:08,640
để tiếp nhận giao hàng.
501
00:35:08,720 --> 00:35:11,720
Cần tài khoản bưu chính để mua tem.
502
00:35:11,800 --> 00:35:15,440
Cần tài khoản ngân hàng
để chuyển Bitcoin thành tiền mặt.
503
00:35:15,920 --> 00:35:19,120
Tôi che giấu danh tính như nào?
Làm sao để tránh bị bắt?
504
00:35:19,200 --> 00:35:21,400
Bán trên phố thì ai cũng có thể thấy.
505
00:35:21,480 --> 00:35:24,400
Còn trên internet thì,
"Mình có để lại dấu vết không?
506
00:35:24,480 --> 00:35:26,360
nếu có thì là dạng nào?"
507
00:35:26,440 --> 00:35:28,600
Liệu có một băng nhóm lớn đứng sau không?
508
00:35:28,680 --> 00:35:32,520
Các những người cung cấp mua thuốc không?
509
00:35:32,600 --> 00:35:37,920
Có người hỗ trợ gửi gói hàng không,
đại loại vậy?
510
00:35:38,000 --> 00:35:41,800
Các cuộc điều tra họ mở ra rất bâng quơ.
511
00:35:41,880 --> 00:35:46,040
Anh ta đánh giá các cuộc điều tra
của chúng tôi không ra gì
512
00:35:46,120 --> 00:35:48,280
vì cuối cùng, anh ta luôn thất vọng.
513
00:36:41,480 --> 00:36:43,360
GIAO DỊCH GẦN NHẤT
514
00:36:56,240 --> 00:36:57,760
FLAKES NHỰA CẦN SA MOROCCO
SUPER POLM 6…
515
00:36:57,840 --> 00:36:59,400
HẾT HÀNG… CÒN HÀNG
516
00:37:16,360 --> 00:37:19,240
Một điều mà Maximilian thích làm
517
00:37:19,320 --> 00:37:22,880
là luôn cho một túi kẹo chíp chíp nhỏ
518
00:37:22,960 --> 00:37:24,920
vào các phong bì.
519
00:37:26,480 --> 00:37:28,400
Dĩ nhiên mọi người thích thế.
520
00:37:28,480 --> 00:37:29,840
Có một người nói, "Tuyệt,
521
00:37:29,920 --> 00:37:31,760
ăn chíp chíp trước rồi đến ma túy".
522
00:37:31,840 --> 00:37:33,760
Có người nói, "Tôi mới bán ma túy,
523
00:37:33,840 --> 00:37:35,960
và nhận được kẹo chíp chíp".
524
00:37:36,800 --> 00:37:39,000
Thật ra ý tưởng là
525
00:37:40,160 --> 00:37:43,160
thêm một điểm cộng vào dịch vụ khách hàng.
526
00:37:46,160 --> 00:37:49,160
Rất đơn giản,
nhưng mọi người khá thích thú.
527
00:38:01,280 --> 00:38:05,760
Ban đầu, cô có thể đặt bất kỳ thứ gì.
Sau có người đặt 17 gam thuốc lắc.
528
00:38:05,840 --> 00:38:08,360
Thật điên rồ nếu phải gói hết chỗ đó.
529
00:38:08,440 --> 00:38:10,720
Là 17 gam, không thể chuẩn bị nhiều vậy,
530
00:38:10,800 --> 00:38:12,960
trừ khi chia thành mười, năm và hai.
531
00:38:13,040 --> 00:38:16,840
Phải luôn chuẩn bị sẵn.
Những thứ chia sẵn thường bán khá chạy.
532
00:38:20,600 --> 00:38:24,400
Tôi phải chia gam trên gam trên gam
mỗi lần.
533
00:38:24,480 --> 00:38:26,320
Một gam ở đây, năm gam ở kia.
534
00:38:26,880 --> 00:38:29,440
Khi đo từng phần một,
535
00:38:29,520 --> 00:38:31,200
cô sẽ dần nắm bắt được.
536
00:38:32,960 --> 00:38:34,840
Ở trong tù, tôi làm ở nhà bếp.
537
00:38:34,920 --> 00:38:39,720
Tôi phải cân 300 ml mứt quả mọng
để làm pudding semolina.
538
00:38:39,800 --> 00:38:41,600
Điều đó với tôi rất dễ.
539
00:38:58,520 --> 00:39:01,960
Người này, trong tầm một năm hoặc hơn,
540
00:39:02,040 --> 00:39:06,680
thật sự chỉ sống để phạm tội mỗi ngày.
541
00:39:06,760 --> 00:39:11,680
Anh ta thức dậy mỗi sáng với tâm thế,
"Mình sẽ tiếp tục chuỗi tội phạm".
542
00:39:12,480 --> 00:39:15,920
Không phải là anh ta chỉ bán
một viên thuốc hôm đó
543
00:39:16,000 --> 00:39:17,800
hay mười gam cần sa,
544
00:39:17,880 --> 00:39:21,160
mà anh ta quyết định bán số lượng lớn
545
00:39:21,240 --> 00:39:23,000
và kiếm tiền từ đó.
546
00:39:29,320 --> 00:39:31,640
Anh không thấy tội lỗi ư?
547
00:39:32,600 --> 00:39:33,600
Về việc gì?
548
00:39:34,240 --> 00:39:36,840
Khiến người ta nghiện hoặc bệnh tật?
549
00:39:38,040 --> 00:39:41,920
Tôi không thấy tội lỗi
dù việc đó có làm hại ai hay không
550
00:39:42,000 --> 00:39:45,960
vì với tôi, tranh luận logic là,
551
00:39:46,040 --> 00:39:48,200
"Tôi không làm, sẽ có người khác làm".
552
00:40:03,120 --> 00:40:04,160
Ừ…
553
00:40:04,800 --> 00:40:07,640
trong trường hợp của anh ta,
tác hại trực tiếp là…
554
00:40:07,720 --> 00:40:11,320
Nếu đánh người,
ta sẽ thấy mặt họ trầy xước,
555
00:40:11,400 --> 00:40:14,120
hay mắt thâm gì đó.
556
00:40:14,600 --> 00:40:16,840
Trong trường hợp này, tác hại không rõ.
557
00:40:16,920 --> 00:40:22,000
Vậy nên, cách phản ứng của anh ta
có lẽ sẽ khác.
558
00:40:49,720 --> 00:40:53,000
SHINY-FLAKES XTC - CHUPA CHUPS XANH
100 MG - HÀNG ĐỘC SHINY FLAKES
559
00:40:53,080 --> 00:40:54,560
GIÁ THƯỜNG (EUR) 4,00
ĐĂNG
560
00:40:54,640 --> 00:40:56,960
Lý do tôi bán rẻ vậy
561
00:40:57,040 --> 00:41:01,160
là vì tôi mua được số lượng lớn
từ các nhà cung cấp.
562
00:41:01,240 --> 00:41:06,440
Rồi dần dần, tôi cũng có
những nhà cung cấp tốt nhất trong ngành.
563
00:41:09,960 --> 00:41:11,480
TRẠNG THÁI: HOẠT ĐỘNG, ĐĂNG KÝ: CẢ HAI
564
00:41:11,560 --> 00:41:13,120
CÔNG VIỆC THẾ NÀO?
565
00:41:13,200 --> 00:41:15,720
CÓ PHẢN HỒI GÌ
VỀ HÀNG ĐỘC SHINYFLAKES KHÔNG?
566
00:41:17,200 --> 00:41:18,880
CHUPA CHUPS XANH VẪN RẤT ỔN
567
00:41:18,960 --> 00:41:22,720
Chẳng hạn,
tôi có liên hệ với Dutchmasters.
568
00:41:22,800 --> 00:41:25,440
Khi họ mua một loại mới,
569
00:41:25,520 --> 00:41:29,880
trong lô đầu tiên,
họ sẽ ép một đến hai triệu viên.
570
00:41:29,960 --> 00:41:33,360
Tôi sẽ đặt ngay 100.000, 150.000 viên.
571
00:41:37,400 --> 00:41:41,720
Một chàng trai trẻ 19, 20 tuổi có thể
572
00:41:41,800 --> 00:41:43,920
đều hành công việc như vậy một mình không?
573
00:41:44,000 --> 00:41:46,440
Đến cuối, chúng tôi vẫn có nhiều nghi ngờ
574
00:41:46,520 --> 00:41:49,680
vì công sức đổ vào đó,
575
00:41:49,760 --> 00:41:53,560
với tất cả những tính toán, quá lớn.
576
00:41:54,840 --> 00:41:58,560
Ở ĐÂU ĐẤY?
GỬI
577
00:41:59,600 --> 00:42:03,040
SAO LÂU THẾ?
GỬI
578
00:42:03,720 --> 00:42:05,920
THÔNG TIN?
GỬI
579
00:42:06,000 --> 00:42:07,160
ĐÃ GỬI TIN NHẮN
580
00:42:10,480 --> 00:42:12,280
ĐỢI TÔI 15 PHÚT
581
00:42:18,160 --> 00:42:21,680
Người giao hàng không thể biết
là đang giao đến nhà tôi.
582
00:42:21,760 --> 00:42:24,440
Tôi nói, "Này, cử người đến đó,
583
00:42:25,080 --> 00:42:26,600
rồi họ sẽ gặp nhau".
584
00:42:26,680 --> 00:42:28,760
Tôi nói như thể người thứ ba.
585
00:42:28,840 --> 00:42:33,120
Tôi không thể nói, "Tôi sẽ đến đó".
Không chuyên nghiệp chút nào.
586
00:42:37,920 --> 00:42:41,960
Và nếu, gửi tầm 200 kilo một lúc
như lần nọ,
587
00:42:42,040 --> 00:42:44,160
cô sẽ phải leo bốn tầng vài lần.
588
00:42:44,240 --> 00:42:45,920
Chúng tôi không có thang máy.
589
00:42:53,640 --> 00:42:55,920
KHÔNG GIAO HÀNG CHO TRẺ!
590
00:42:56,000 --> 00:42:59,240
Không, tôi không lo là
sẽ có người trộm mất.
591
00:42:59,320 --> 00:43:01,800
Dù có vậy, họ cũng không thể nói,
592
00:43:01,880 --> 00:43:03,960
"Cảnh sát, tôi tìm thấy ma túy".
593
00:43:05,240 --> 00:43:06,760
Ít nhất, tôi đoán vậy.
594
00:43:10,080 --> 00:43:13,640
Anh ta sống độc lập trong căn hộ đó.
595
00:43:13,720 --> 00:43:16,320
Bà mẹ không biết gì về con trai mình.
596
00:43:16,800 --> 00:43:19,600
Không biết khi nào anh ta dậy. Không biết…
597
00:43:19,680 --> 00:43:21,240
Bà ấy có biết anh ta nấu ăn.
598
00:43:21,720 --> 00:43:24,880
Bà ấy chỉ giúp anh ta giặt giũ.
599
00:43:24,960 --> 00:43:28,760
Tuy nhiên, sau đó anh ta cho vào giỏ giặt
600
00:43:29,360 --> 00:43:31,040
và mang vào phòng.
601
00:43:31,880 --> 00:43:35,040
Đúng là bà mẹ không hề bước chân
602
00:43:35,120 --> 00:43:37,440
vào phòng con trai hơn một năm trời.
603
00:43:37,920 --> 00:43:41,000
Các cuộc điều tra cho thấy anh ta,
604
00:43:41,080 --> 00:43:43,680
ngoài doanh thu hàng triệu euro,
605
00:43:43,760 --> 00:43:46,560
thật sự trả lại
những chiếc chai rỗng cho gia đình.
606
00:43:46,640 --> 00:43:47,760
Và,
607
00:43:47,840 --> 00:43:49,400
hóa ra,
608
00:43:49,480 --> 00:43:53,880
anh ta phải tự giữ tiền cọc
609
00:43:53,960 --> 00:43:56,960
để bổ sung cho tiền tiêu vặt của mình.
610
00:44:05,760 --> 00:44:09,360
Anh Schmidt rất miễn cưỡng
kể về gia đình mình
611
00:44:09,440 --> 00:44:12,440
và những người họ hàng gần gũi.
612
00:44:12,520 --> 00:44:16,320
Có lẽ anh ta muốn được nhìn nhận
như một cá thể
613
00:44:16,400 --> 00:44:18,680
không phải thành viên gia đình,
614
00:44:18,760 --> 00:44:21,200
không phải một phần của tập thể.
615
00:44:21,680 --> 00:44:24,440
Vì nếu vậy, tập thể đó
616
00:44:24,920 --> 00:44:27,960
sẽ phải đối mặt với những câu hỏi khó chịu
617
00:44:28,040 --> 00:44:30,360
"Tại sao lại trở nên như vậy?"
618
00:44:30,440 --> 00:44:33,360
Tôi nghĩ anh ta thấy xấu hổ về điều đó.
619
00:44:42,160 --> 00:44:45,840
Điểm kỳ lạ của vụ án này là một người
620
00:44:45,920 --> 00:44:48,240
trước đây chưa từng phạm tội,
621
00:44:48,320 --> 00:44:50,360
hay cũng không hẳn là tội phạm,
622
00:44:50,440 --> 00:44:52,320
có thể sử dụng internet
623
00:44:52,400 --> 00:44:54,840
để trong một thời gian ngắn có khả năng
624
00:44:54,920 --> 00:44:58,240
phạm những tội ác với quy mô như vậy.
625
00:44:59,240 --> 00:45:02,600
Bác sĩ tâm lý sẽ hỏi đúng câu đó.
626
00:45:02,680 --> 00:45:04,800
Khi nào thì anh làm chuyện đó và nói,
627
00:45:04,880 --> 00:45:07,040
"Phạm tội không sao cả".
628
00:45:07,120 --> 00:45:09,000
Nhưng câu hỏi đó,
629
00:45:09,080 --> 00:45:13,920
ít nhất với tôi năm 14, 15, 16 tuổi,
không giống như vậy.
630
00:45:14,000 --> 00:45:17,080
Chẳng thể giống việc nói,
"Này, tôi sẽ cướp nhà băng!"
631
00:45:17,160 --> 00:45:19,160
Cô sẽ làm một cách chậm rãi.
632
00:45:31,400 --> 00:45:33,880
CRIMENETWORK
THẾ GIỚI VÔ PHÁP
633
00:45:33,960 --> 00:45:36,880
Lần đầu truy cập trang web
634
00:45:36,960 --> 00:45:39,480
là về việc xâm nhập và lừa đảo qua mạng,
635
00:45:39,960 --> 00:45:42,840
nó rất khác so
với những gì mọi người nghĩ.
636
00:45:42,920 --> 00:45:45,760
XÂM NHẬP WEB/AN NINH WEB/
MÃ HÓA/PHẦN MỀM ÁC Ý/LỖ HỔNG AN NINH
637
00:45:47,760 --> 00:45:50,680
Những trải nghiệm đầu tiên của tôi
trên đó chỉ là
638
00:45:50,760 --> 00:45:52,880
gặp những người có tư tưởng giống nhau.
639
00:45:52,960 --> 00:45:57,680
Khi đó, chỉ như một gã muốn gây rối.
640
00:45:58,160 --> 00:45:59,520
CÂU HỎI VÀ TRẢ LỜI
641
00:46:02,200 --> 00:46:04,040
LÀM THẾ NÀO ĐỂ TRỘM MẬT KHẨU?
642
00:46:04,120 --> 00:46:06,800
HÃY XEM CÔNG CỤ NÀY…
643
00:46:09,040 --> 00:46:12,160
Cô thấy mình bị cuốn hút,
644
00:46:12,240 --> 00:46:14,720
như thể đang ở một thế giới khác.
645
00:46:18,160 --> 00:46:22,360
Cài keylogger hay Trojan
trên máy tính của một ai đó
646
00:46:22,440 --> 00:46:24,000
là bước đầu tiên.
647
00:46:24,080 --> 00:46:28,400
"Tôi đã làm được!" Rồi tôi có thể xem
qua webcam của người đó.
648
00:46:28,480 --> 00:46:30,360
Chỉ là một ví dụ ngốc nghếch.
649
00:46:30,440 --> 00:46:33,440
Thường, cô sẽ dò dữ liệu đăng nhập.
650
00:46:33,920 --> 00:46:35,960
Rồi trêu đùa bằng cách đăng nhập
651
00:46:36,040 --> 00:46:39,120
và xóa hồ sơ của người đó,
đi trêu chọc linh tinh.
652
00:46:39,200 --> 00:46:41,600
Hoặc vào tài khoản eBay của họ
653
00:46:41,680 --> 00:46:43,800
và rao bán mấy thứ cho vui.
654
00:46:43,880 --> 00:46:47,040
Năm 14, 15 tuổi, có lẽ cô sẽ làm thế.
655
00:46:47,120 --> 00:46:49,880
Có những người như vậy.
Có lẽ tôi là một trong số đó.
656
00:46:49,960 --> 00:46:51,680
Thật ra việc đó chả có ích gì.
657
00:46:52,520 --> 00:46:54,640
Nhưng cô cứ làm thôi.
658
00:46:54,720 --> 00:46:58,560
Cô đâu định cuỗm sạch tài khoản
ngân hàng của họ trong bước đầu tiên.
659
00:46:58,640 --> 00:47:01,080
Có thể cô sẽ nảy ra ý đó sau
660
00:47:01,160 --> 00:47:05,120
khi hứng thú biến thành,
"Mình có thể kiếm tiền bằng cách này".
661
00:47:12,200 --> 00:47:14,800
Đây là đơn xin việc của anh ta.
662
00:47:14,880 --> 00:47:16,120
sơ yếu lý lịch…
663
00:47:18,760 --> 00:47:21,200
Thư xin việc của anh ta.
664
00:47:23,440 --> 00:47:25,600
"Chăm chỉ, đúng giờ, tận tâm."
665
00:47:25,680 --> 00:47:27,640
SƠ YẾU LÝ LỊCH
666
00:47:32,080 --> 00:47:35,080
Tôi rời trường và nghĩ,
"Mình phải làm gì đó".
667
00:47:35,160 --> 00:47:38,000
Rồi tôi bắt đầu làm bồi bàn
668
00:47:38,080 --> 00:47:40,600
vì tôi biết mình sẽ được nhận ngay.
669
00:47:45,880 --> 00:47:49,720
Tôi khá thích làm bồi bàn,
vì được tiếp xúc với mọi người.
670
00:47:49,800 --> 00:47:52,520
Họ luôn bảo tôi,
"Đó không phải sở trường của anh".
671
00:47:53,080 --> 00:47:54,960
Nhưng quy trình phục vụ
672
00:47:55,040 --> 00:47:57,080
tạo nên khoảng cách.
673
00:47:57,160 --> 00:48:00,600
Có một vị khách đến. "Xin chào".
Phải thân thiện này nọ.
674
00:48:00,680 --> 00:48:03,360
Xếp chỗ cho họ, làm này kia.
Việc đó rất đơn giản.
675
00:48:04,440 --> 00:48:06,960
Anh ta đã tiếp nhận ủy quyền.
676
00:48:07,040 --> 00:48:07,840
MAURO BARTOLINI
CHỦ SỞ HỮU DON CAMILLO & PEPPONE
677
00:48:07,920 --> 00:48:10,880
Nhưng chỉ từ những người anh ta biết rõ,
678
00:48:10,960 --> 00:48:13,800
"Họ biết và có thể làm nhiều hơn tôi".
679
00:48:14,840 --> 00:48:17,600
Nếu không, anh ta sẽ không nhận ủy quyền.
680
00:48:23,960 --> 00:48:26,560
Mọi thứ được làm thường xuyên,
với mọi người,
681
00:48:26,640 --> 00:48:29,960
những thứ được làm một cách thư thái,
682
00:48:30,040 --> 00:48:32,200
rất nhàm chán, không phải gu của anh ta.
683
00:48:32,760 --> 00:48:34,800
Anh ta luôn muốn làm thật nhanh,
684
00:48:34,880 --> 00:48:36,520
tiến bộ nhanh.
685
00:48:36,600 --> 00:48:38,680
Anh ta muốn là số một. Rất tỉ mỉ.
686
00:48:38,760 --> 00:48:42,400
Nên những người đồng nghiệp
không hoàn hảo khiến anh ta bực mình.
687
00:48:42,480 --> 00:48:44,640
Anh ta nói ở đây cần sự hoàn mỹ
688
00:48:44,720 --> 00:48:47,120
và cả đội phải hoàn mỹ.
689
00:48:47,200 --> 00:48:48,560
Anh ta không hề khoan dung.
690
00:48:48,640 --> 00:48:49,960
SILVIA BARTOLINI
CHỦ SỞ HỮU DON CAMILLO & PEPPONE
691
00:48:50,040 --> 00:48:52,480
Nếu có người không làm
đúng như Max hình dung.
692
00:48:52,560 --> 00:48:55,160
Tôi không phải làm gì cả. Max lo hết.
693
00:48:55,240 --> 00:48:56,720
Anh ta nói,
694
00:48:57,600 --> 00:48:59,680
"Sửa đi. Làm tốt hơn".
695
00:48:59,760 --> 00:49:01,920
Đó là ví dụ điển hình của sự cao ngạo.
696
00:49:31,800 --> 00:49:35,480
Chúng tôi hỏi, "Buổi tối anh làm gì?
Có đi chơi, đi hộp đêm không?
697
00:49:35,560 --> 00:49:37,080
Anh làm gì ở nhà?"
698
00:49:37,160 --> 00:49:39,040
Anh ta nói, "Tôi chơi máy tính
699
00:49:40,160 --> 00:49:41,760
và làm mấy việc vặt".
700
00:49:41,840 --> 00:49:45,720
Vậy à? Nhưng dĩ nhiên,
anh ta không nói chính xác mình làm gì.
701
00:49:48,040 --> 00:49:50,560
TÊN NGƯỜI DÙNG
APATE
702
00:49:51,120 --> 00:49:52,240
ĐĂNG NHẬP
703
00:49:55,880 --> 00:50:01,560
Ảnh hồ sơ của tôi trên Crimenetwork
là Kim Jong-un, kẻ độc tài Bắc Triều Tiên.
704
00:50:02,280 --> 00:50:04,680
Ông ta rất ngầu. Vẻ ngoài ấy.
705
00:50:05,400 --> 00:50:07,600
Không rõ ông ta làm gì ở Bắc Triều Tiên.
706
00:50:10,000 --> 00:50:12,840
Có nhiều cấp độ trên Crimenetwork.
707
00:50:12,920 --> 00:50:16,200
Có người dùng mới đăng ký,
rồi đến cấp một và hai.
708
00:50:16,280 --> 00:50:18,800
Có kiểm duyệt viên,
709
00:50:18,880 --> 00:50:21,120
quản trị viên điều hành diễn đàn.
710
00:50:21,200 --> 00:50:23,680
Và có cả cấp ưu tú.
711
00:50:23,760 --> 00:50:25,320
KIỂM DUYỆT VIÊN,
KIỂM TUYỆT VIÊN THỬ, ƯU TÚ…
712
00:50:25,400 --> 00:50:28,480
Tôi một mình một hạng.
713
00:50:36,760 --> 00:50:38,640
Sao anh làm được vậy?
714
00:50:39,920 --> 00:50:43,600
Khó nói lắm,
vì còn liên quan đến trước đấy nữa.
715
00:50:46,520 --> 00:50:50,720
Chuyện được cho là xảy ra lúc trước
không liên quan đến tôi.
716
00:50:50,800 --> 00:50:53,760
Đây là về ma túy, và sẽ luôn như vậy.
717
00:50:55,920 --> 00:50:58,480
CRIMENETWORK.BIZ,
THÀNH VIÊN, HỘP HỘI THOẠI
718
00:50:58,560 --> 00:51:01,760
THƯ VIỆN THÔNG TIN
HƯỚNG DẪN BẮT ĐẦU
719
00:51:01,840 --> 00:51:04,280
LỪA ĐẢO
KIẾM TIỀN TỪ KHOẢN VAY ĂN CẮP
720
00:51:06,720 --> 00:51:09,400
Đó là nơi trú ẩn.
Ở đó, anh ta là người khác.
721
00:51:09,480 --> 00:51:12,120
Ở đó, anh ta là người quan trọng.
722
00:51:12,200 --> 00:51:14,440
Người ta nói về anh ta ở đó.
723
00:51:14,520 --> 00:51:17,560
Họ xem anh ta là kẻ có máu mặt.
724
00:51:18,280 --> 00:51:21,000
Điều đó khiến anh ta thỏa mãn.
Anh ta thích vậy.
725
00:51:21,080 --> 00:51:26,080
Đó là thế giới của anh ta,
nơi anh ta được công nhận.
726
00:51:26,960 --> 00:51:29,560
- Ông ba muốn giữ anh ta lại không?
- Có chứ.
727
00:51:33,880 --> 00:51:35,800
Tôi làm khoảng một năm rưỡi.
728
00:51:35,880 --> 00:51:37,960
Rồi có một lần
729
00:51:38,040 --> 00:51:40,560
bà chủ tự giao việc cho chúng tôi.
730
00:51:41,320 --> 00:51:43,800
Hôm đó, tâm trạng tôi không tốt.
731
00:51:43,880 --> 00:51:45,440
Bà ấy tìm đến tôi và nói,
732
00:51:45,520 --> 00:51:48,560
"Anh Schmidt, nếu không muốn làm việc,
anh có thể về".
733
00:51:48,640 --> 00:51:50,920
Được thôi. "Thế tôi sẽ đi". Và tôi bỏ về.
734
00:51:51,000 --> 00:51:54,400
Vì khi đó, tôi không cần tiền.
735
00:51:54,480 --> 00:51:56,120
Và vì tôi còn quá trẻ,
736
00:51:56,200 --> 00:52:00,160
yếu tố khiến ta có mặt ở đây hôm nay
xảy ra rất nhanh.
737
00:52:00,880 --> 00:52:03,800
Max sẽ mở nhà hàng riêng một ngày nào đó.
738
00:52:04,440 --> 00:52:06,600
Hoặc một quán bar tuyệt vời.
739
00:52:06,680 --> 00:52:09,160
Max sinh ra,
740
00:52:09,240 --> 00:52:12,080
gần như từ giây phút bước vào đây,
là để làm sếp.
741
00:52:13,080 --> 00:52:16,200
Đó hẳn là mục tiêu của anh ta.
Chúng tôi đã nghĩ vậy.
742
00:52:16,280 --> 00:52:18,520
Nhưng anh ta đã có cửa hàng riêng.
743
00:52:20,120 --> 00:52:20,960
Đúng vậy.
744
00:52:45,880 --> 00:52:48,960
Chúng tôi có nhiều cách tiếp cận
với cuộc điều tra.
745
00:52:55,280 --> 00:52:56,920
Ở Baden-Württemberg
746
00:52:57,000 --> 00:53:00,240
người ta tìm thấy một gói hàng tương tự.
747
00:53:00,800 --> 00:53:03,840
Các biện pháp
mà đồng sự của chúng tôi tiến hành
748
00:53:03,920 --> 00:53:06,520
chỉ ra người nhận gói hàng
749
00:53:06,600 --> 00:53:09,600
thường xuyên vào một trang web.
750
00:53:09,680 --> 00:53:13,200
…BỊ CÁO THƯỜNG TRUY CẬP
TRANG WEB WWW.SHINY-FLAKES.CC:
751
00:53:21,240 --> 00:53:24,200
Khi đó chúng tôi mới biết đến trang web.
752
00:53:24,760 --> 00:53:26,240
Chúng tôi rất bất ngờ.
753
00:53:26,320 --> 00:53:29,960
Có kẻ thản nhiên buôn ma túy
754
00:53:30,040 --> 00:53:32,360
trên trang web truy cập tự do.
755
00:53:32,440 --> 00:53:33,800
IN
756
00:53:38,240 --> 00:53:41,320
Bạn có thể xem lướt trang web
từ đầu đến cuối.
757
00:53:43,000 --> 00:53:46,760
Chúng tôi không định làm thế,
nhưng đó là chuẩn của cửa hàng trực tuyến,
758
00:53:46,840 --> 00:53:51,080
thậm chí còn phải yêu cầu
nêu thông tin công ty.
759
00:53:52,520 --> 00:53:54,400
CÒN CHỜ GÌ NỮA?
QUẨY LÊN!
760
00:53:54,480 --> 00:53:57,200
THÔNG TIN CÔNG TY
HOẶC THÔNG BÁO TƯƠNG TỰ…
761
00:53:57,280 --> 00:53:58,240
KHÔNG TÌM THẤY.
762
00:53:58,320 --> 00:53:59,440
LIÊN HỆ BẰNG CÁCH NÀO?
763
00:53:59,520 --> 00:54:01,160
Tiệm này được đăng ký ở đâu?
764
00:54:01,240 --> 00:54:04,400
Miền được đăng ký ở đâu?
765
00:54:05,240 --> 00:54:08,520
Mục đích luôn là tìm ra nguồn gốc chủ đề.
766
00:54:10,440 --> 00:54:13,280
Chúng tôi đã tìm ra vị trí máy chủ.
767
00:54:13,360 --> 00:54:14,920
SAXONY BCI
ĐỨC
768
00:54:15,000 --> 00:54:16,760
MÁY CHỦ
HÀ LAN
769
00:54:18,640 --> 00:54:23,720
Tất cả liên kết ngược
đến một nhà cung cấp mã hóa ở Mỹ.
770
00:54:26,920 --> 00:54:29,800
Nhà cung cấp Cloudflare
hoạt động chủ yếu ở đó
771
00:54:29,880 --> 00:54:33,840
nên nếu trang web bị đối thủ
hoặc người khác tấn công
772
00:54:33,920 --> 00:54:35,520
trang web vẫn hoạt động.
773
00:54:36,040 --> 00:54:39,920
Chỉ cho thấy sự kém cỏi khi tuyên bố
nó được dùng để giấu diếm,
774
00:54:40,000 --> 00:54:42,400
dù có mục đích công nghệ.
775
00:54:47,520 --> 00:54:49,480
Chúng tôi đã điều tra ở đso.
776
00:54:50,040 --> 00:54:53,440
Anh ta nói sẽ báo cho kẻ tình nghi
777
00:54:53,520 --> 00:54:56,280
các hoạt động của cảnh sát.
778
00:54:56,360 --> 00:54:58,840
…BÁO CHO NGƯỜI DÙNG YÊU CẦU VỀ
THÔNG TIN CỦA HỌ TRƯỚC KHI TIẾT LỘ…
779
00:54:58,920 --> 00:55:00,600
Chúng tôi không muốn thế.
780
00:55:04,400 --> 00:55:05,280
IN
781
00:55:05,360 --> 00:55:07,560
CÁC CUỘC ĐIỀU TRA KHÔNG CÓ KẾT QUẢ.
782
00:55:07,640 --> 00:55:11,000
Các cơ quan đều tra đã đến giới hạn.
783
00:55:11,080 --> 00:55:14,720
Một lá thư từ California viết,
"Các vị là ai? Phòng công tố Leipzig?"
784
00:55:15,280 --> 00:55:17,080
"Chúng tôi không quan tâm".
785
00:55:17,160 --> 00:55:20,800
Dù có là cảnh sát hay tin tặc gì đi nữa,
786
00:55:20,880 --> 00:55:22,720
nếu định giở trò
787
00:55:22,800 --> 00:55:25,640
cũng không có kết quả đâu,
trang web vẫn hoạt động.
788
00:55:26,120 --> 00:55:29,480
Tôi thừa nhận là tôi đã phải cười.
789
00:55:30,600 --> 00:55:33,960
Vì điều đó khá táo bạo.
790
00:55:34,040 --> 00:55:35,880
Không phải ai cũng làm được.
791
00:55:35,960 --> 00:55:38,480
Bạn thấy mình bất lực.
792
00:55:38,560 --> 00:55:40,560
Và phải thừa nhận rằng
793
00:55:40,640 --> 00:55:46,280
lực lượng của thủ phạm
và lực lượng pháp luật không cân xứng.
794
00:55:46,360 --> 00:55:51,080
Nguyên nhân đơn giản là vì
chúng tôi thiếu các phương án hợp pháp,
795
00:55:51,160 --> 00:55:54,800
và vì thủ phạm có biện pháp tốt hơn.
796
00:55:54,880 --> 00:55:59,600
Nhưng chúng tôi luôn có nhiều manh mối hơn
để tiếp tục dò theo.
797
00:56:39,440 --> 00:56:44,920
Vào khoảng cuối tháng 12, 2014
tôi khá bận.
798
00:56:59,920 --> 00:57:01,320
Những việc nhỏ nhặt,
799
00:57:01,400 --> 00:57:04,040
mọi vấn đề về máy chủ
800
00:57:04,120 --> 00:57:06,480
hay sự cố khi gửi email,
801
00:57:06,560 --> 00:57:10,040
thiết bị niêm phong túi nhôm hỏng,
802
00:57:10,120 --> 00:57:13,360
mất kiện hàng mà tôi lo lắng,
803
00:57:13,880 --> 00:57:16,720
tất cả khiến tôi bị hẫng.
804
00:57:16,800 --> 00:57:22,040
Do đó, dần xuất hiện sự ùn đống đơn hàng.
805
00:57:29,040 --> 00:57:30,480
Nó khiến tôi
806
00:57:30,560 --> 00:57:35,680
phải làm những phần pasta lớn
cùng xốt thịt,
807
00:57:35,760 --> 00:57:38,040
sau đó, tôi phải…
808
00:57:38,960 --> 00:57:42,360
ăn lúc sáu giờ sáng hoặc bốn giờ chiều.
809
00:57:42,440 --> 00:57:44,800
Không còn nhịp điệu cố định hằng ngày nữa
810
00:57:44,880 --> 00:57:48,560
và chỉ đóng gói cocain
từ 12:00 sáng đến sáu giờ tối,
811
00:57:48,640 --> 00:57:51,240
không hề lành mạnh hay hiệu quả.
812
00:57:57,160 --> 00:57:59,920
Đôi lúc, anh ta nói thật khó tin,
813
00:58:00,000 --> 00:58:04,000
vì anh ta chỉ ngủ ba hoặc bốn tiếng
để tiếp tục gói hàng.
814
00:58:04,080 --> 00:58:09,280
Tôi không biết
anh ta có còn nghĩ đó là trò chơi không.
815
00:58:29,680 --> 00:58:30,800
ĐỒ CỦA TÔI ĐÂU?
816
00:58:30,880 --> 00:58:31,880
ĐƠN HÀNG CỦA TÔI ĐÂU,…
817
00:58:32,760 --> 00:58:33,720
KHIẾU NẠI THỨ BA - VẪN CHƯA CÓ HÀNG
818
00:58:33,800 --> 00:58:34,840
TÔI ĐANG CHỜ
819
00:58:34,920 --> 00:58:36,160
THẤT LẠC…!
820
00:58:36,240 --> 00:58:37,920
NHẬN MAIL MỚI
821
00:58:38,000 --> 00:58:40,680
BẠN ĐANG CHỜ 14 NGÀY ĐỂ NHẬN ĐƠN:
ĐANG XỬ LÝ!
822
00:58:40,760 --> 00:58:41,680
CHTG (TIẾNG ANH)
823
00:58:41,760 --> 00:58:43,160
HÃY KIÊN NHẪN
824
00:58:45,520 --> 00:58:47,520
MỌI YÊU CẦU KHÁC SẼ BỊ BỎ QUA
825
00:58:53,960 --> 00:58:56,920
Cuối cùng, tôi có khoảng 15.000 đơn hàng
826
00:58:57,000 --> 00:58:59,200
và 150 đơn mỗi ngày
827
00:58:59,280 --> 00:59:02,600
đỉnh điểm là
bán được 100.000 euro một ngày.
828
00:59:02,680 --> 00:59:04,600
Ai mà biết nó có thể dẫn đến đâu?
829
00:59:04,680 --> 00:59:06,840
Nhưng cuối cùng, tôi vẫn chỉ có một mình.
830
00:59:36,520 --> 00:59:39,680
Tôi phải làm quá nhiều.
831
00:59:58,320 --> 01:00:00,560
Tôi không thắc mắc vậy có hợp lý không.
832
01:00:00,640 --> 01:00:03,600
Không có nghi ngờ nào.
Không có chỗ để nghi ngờ.
833
01:00:05,480 --> 01:00:08,280
Lúc đó, tôi thật sự không nghĩ gì,
834
01:00:08,360 --> 01:00:09,920
cho đến khi vào tù.
835
01:00:13,520 --> 01:00:16,560
Ừ, nó như bánh xe của hamster vậy.
836
01:00:16,640 --> 01:00:20,200
Cứ quay mãi. Dù cô chạy nhanh hay chậm.
837
01:01:08,640 --> 01:01:12,200
Vì tôi luôn gửi hàng từ nhiều địa điểm,
838
01:01:12,280 --> 01:01:14,520
nên không thể lần ra dấu vết.
839
01:01:14,600 --> 01:01:19,120
Dù có dò theo dấu bưu điện
và thấy hòm thư bỏ gói hàng,
840
01:01:19,880 --> 01:01:23,200
với 50 hay 100 hòm thư
ở một thành phố như Leipzig
841
01:01:23,280 --> 01:01:25,320
cô phải kiểm tra từng cái một mỗi ngày.
842
01:01:25,400 --> 01:01:27,840
Cảnh sát sẽ phải giám sát mọi hòm thư?
843
01:01:27,920 --> 01:01:30,960
NAM GIỚI KHÔNG RÕ DANH TÍNH (UMP)
844
01:01:37,920 --> 01:01:41,880
ẢNH HAI UMP LẤY KIỆN HÀNG
TỪ KHOANG HÀNG
845
01:01:41,960 --> 01:01:45,280
ẢNH BỐN UMP DỠ THÊM MỘT KIỆN HÀNG
TỪ KHOANG HÀNG
846
01:01:47,960 --> 01:01:49,880
Chúng tôi có thể dò ra.
847
01:01:50,720 --> 01:01:55,240
Đúng là anh ta rất cẩn thận.
848
01:01:55,800 --> 01:01:58,280
Nhưng anh ta cũng không biết
mình bị theo dõi.
849
01:01:59,000 --> 01:02:00,960
Đó là ý nghĩa của theo dõi.
850
01:02:01,840 --> 01:02:05,400
ẢNH BẢY
UMP CẦM KIỆN HÀNG ĐÃ DỠ
851
01:02:16,560 --> 01:02:21,520
Trong lúc đánh giá tâm lý
tôi hỏi tại sao anh ta bị bắt,
852
01:02:21,600 --> 01:02:24,320
anh ta trả lời, "Không phải tại tôi,
853
01:02:24,400 --> 01:02:29,000
là vì có người không làm đúng nhiệm vụ".
854
01:02:29,080 --> 01:02:31,120
Người mà anh ta liên hệ.
855
01:02:31,600 --> 01:02:37,000
Điều này cho thấy thái độ
"Tôi chỉ có thể tin ở bản thân".
856
01:02:37,080 --> 01:02:40,400
Nhưng trên thực tế, anh ta cần
một vài mối liên lạc.
857
01:02:41,240 --> 01:02:43,200
Lúc đó, anh ta sẩy chân.
858
01:02:47,000 --> 01:02:49,160
HỌ ĐÃ BẮT RED BULL
VÀ NGƯỜI CỦA ANH TA
859
01:02:49,240 --> 01:02:54,600
TÔI NGHĨ HỌ ĐÃ THEO DÕI ANH TA
MỘT THỜI GIAN
860
01:02:56,680 --> 01:02:58,880
NHỮNG NGƯỜI KHÁC LÀ AI?
861
01:02:59,640 --> 01:03:05,120
LÀ NGƯỜI LÁI XE Ở ĐỨC
CHO CHÚNG TA, MỘT TRONG SỐ ĐÓ?
862
01:03:10,280 --> 01:03:11,880
AKIHA@JABBIM.CZ ĐANG NHẬP…
863
01:03:11,960 --> 01:03:15,320
CẢNH SÁT GIAM ANH TA MỘT NGÀY
864
01:03:15,400 --> 01:03:17,360
RỒI THẢ RA
865
01:03:17,440 --> 01:03:18,840
TÔI KHÔNG HIỂU.
866
01:03:22,680 --> 01:03:24,800
CÓ LẼ ĐỂ NHỬ
867
01:03:24,880 --> 01:03:28,080
CÓ THỂ GIỜ CẢNH SÁT SẼ DỪNG LẠI
868
01:03:28,160 --> 01:03:31,520
VÌ NGHĨ ĐÃ BẮT ĐƯỢC
NGHI PHẠM CHÍNH
869
01:03:31,600 --> 01:03:33,920
CÓ LẼ KHÔNG PHẢI
870
01:03:34,000 --> 01:03:37,160
CẨN TẮC VÔ ÁY NÁY
871
01:03:37,240 --> 01:03:39,600
Tôi không biết redbull đã mắc sai lầm gì
872
01:03:39,680 --> 01:03:41,960
để bị cảnh sát túm gáy,
873
01:03:42,040 --> 01:03:43,600
nhưng tôi biết
874
01:03:43,680 --> 01:03:46,680
rồi họ sẽ tìm ra tôi.
875
01:03:46,760 --> 01:03:48,440
Trong hồ sơ có ghi
876
01:03:49,120 --> 01:03:50,280
là…
877
01:03:50,920 --> 01:03:53,760
họ theo dõi anh ta đến chỗ bỏ hàng,
878
01:03:53,840 --> 01:03:58,680
và thấy rất nhiều gói hàng lớn,
đáng nghi được gửi đến Leipzig.
879
01:03:58,760 --> 01:04:02,080
Họ đã truy vết vì rất khả nghi.
880
01:04:02,160 --> 01:04:03,680
Và nhờ vậy, họ đã tìm ra
881
01:04:04,360 --> 01:04:08,000
trạm nhận hàng tôi thường dùng.
882
01:04:08,560 --> 01:04:12,560
Chúng tôi đã tiến hành điều tra ngầm,
giám sát.
883
01:04:12,640 --> 01:04:15,120
Cả giám sát điện thoại.
884
01:04:15,200 --> 01:04:16,920
Sử dụng mọi phương thức.
885
01:04:29,520 --> 01:04:34,560
THỜI GIAN GHI ÂM
NGÀY 18/02/2015 LÚC 4:57 CHIỀU
886
01:04:45,760 --> 01:04:50,960
Ngày 26/02/2015, tôi dậy khá muộn.
887
01:04:51,040 --> 01:04:53,400
lúc đó khoảng mười giờ
888
01:04:53,480 --> 01:04:58,200
vì tôi bận làm đến tận khuya.
889
01:04:58,800 --> 01:05:03,640
Và khoảng 11 hay 12 giờ gì đó,
bên giao hàng đến.
890
01:05:18,680 --> 01:05:21,040
Đến phút cuối, chúng tôi vẫn nghĩ
891
01:05:21,120 --> 01:05:23,760
là phải có vài người.
892
01:05:23,840 --> 01:05:26,600
Chúng tôi không nghĩ rằng
893
01:05:26,680 --> 01:05:29,720
một người có thể làm tất cả từng ấy thứ.
894
01:05:30,360 --> 01:05:32,000
Họ nghĩ là
895
01:05:32,080 --> 01:05:35,840
các nhóm tội phạm như vậy
thường có vũ trang.
896
01:06:15,200 --> 01:06:17,240
Tầm hai giờ,
897
01:06:17,920 --> 01:06:19,920
tôi nghe có tiếng khoan.
898
01:06:22,080 --> 01:06:24,520
Nên tôi tự hỏi, "Ai đang khoan thế?
899
01:06:25,040 --> 01:06:27,600
Có vẻ là gần đây. Kệ vậy".
900
01:06:32,040 --> 01:06:33,600
Cảnh sát đây!
901
01:06:33,680 --> 01:06:35,560
Cảnh sát đây! Cấm cử động!
902
01:06:35,640 --> 01:06:37,520
- Cấm cử động!
- Giơ tay lên!
903
01:06:38,480 --> 01:06:40,120
Tôi không thấy sợ,
904
01:06:40,200 --> 01:06:44,440
tôi thấy khó tin hơn
về chuyện đang diễn ra.
905
01:06:48,360 --> 01:06:50,480
Sao có thể như vậy? Sao họ tìm ra tôi?
906
01:06:51,120 --> 01:06:52,600
Trật tự!
907
01:06:52,680 --> 01:06:54,560
Tại sao họ đến đây tìm tôi?
908
01:07:09,280 --> 01:07:13,400
Rồi tôi mau chóng nhận ra họ đến tìm tôi.
909
01:07:19,480 --> 01:07:20,960
- Tốt. Cảm ơn!
- Tuyệt.
910
01:07:21,040 --> 01:07:22,400
Và cắt.
911
01:07:26,360 --> 01:07:27,600
Khá đấy.
912
01:07:28,120 --> 01:07:30,440
- Tôi cũng nghĩ vậy.
- Anh ổn chứ?
913
01:07:32,040 --> 01:07:34,040
May là diễn ra suôn sẻ.
914
01:07:34,120 --> 01:07:37,760
Nhưng khá đáng lo, vì có vẻ hơi khó tin.
915
01:07:38,440 --> 01:07:42,000
Anh chờ và biết sẽ có chuyện gì.
Đó là một ký ức tồi tệ.
916
01:07:43,160 --> 01:07:45,800
- Ừ.
- Ký ức tồi tệ. Dùng từ hay đó.
917
01:07:45,880 --> 01:07:47,200
- Ừ.
- Được đó.
918
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
Nhưng giờ tôi có thể cười rồi. Tốt!
919
01:07:55,360 --> 01:07:58,040
Tôi không biết nữa. Một mặt thì khó chịu.
920
01:07:58,120 --> 01:08:00,960
Nhưng một mặt thì khá…
921
01:08:01,040 --> 01:08:04,240
Có chút giống liệu pháp tiếp xúc.
922
01:08:04,840 --> 01:08:09,040
Mỗi lần nghe tiếng hô "cảnh sát",
tôi lại thấy thư thái hơn.
923
01:08:14,440 --> 01:08:17,240
Đám người đeo mặt nạ và súng máy
xông vào phòng tôi
924
01:08:17,320 --> 01:08:19,960
và lấy súng máy đập vào mặt tôi,
925
01:08:20,040 --> 01:08:22,560
đè tôi xuống đất rồi còng tay tôi.
926
01:08:24,040 --> 01:08:26,960
Rồi họ bước qua người tôi vài lần.
927
01:08:27,040 --> 01:08:29,760
Chắc vì phòng nhỏ quá,
928
01:08:29,840 --> 01:08:32,640
nhưng cũng có thể là họ thích làm thế.
929
01:08:34,319 --> 01:08:38,000
Vậy là tôi chỉ nằm đó
chắc khoảng cả tiếng đồng hồ.
930
01:08:38,479 --> 01:08:43,479
Đó là góc nhìn của anh ta.
Có lẽ anh ta tưởng tượng như vậy.
931
01:08:43,560 --> 01:08:46,760
Một số việc thật sự xảy ra.
932
01:08:46,840 --> 01:08:48,040
Nhưng đảm bảo
933
01:08:48,120 --> 01:08:51,279
mọi việc diễn ra như vậy sẽ khá kỳ lạ.
934
01:08:51,359 --> 01:08:54,200
Một cuộc bắt giữ không chỉ gồm
935
01:08:55,160 --> 01:08:59,080
nói, "Ngoan ngoãn nằm xuống và trật tự
936
01:08:59,160 --> 01:09:01,319
và giơ tay ra sau lưng".
937
01:09:01,399 --> 01:09:03,800
Bạn vào và bắt nghi phạm.
938
01:09:22,880 --> 01:09:25,279
CẢNH SÁT
939
01:09:25,359 --> 01:09:26,520
VẬT CHỨNG 59
…VIÊN THUỐC ĐỎ
940
01:09:26,600 --> 01:09:28,840
Tay buôn ma túy, chàng trai mới 20 tuổi,
941
01:09:28,920 --> 01:09:30,359
bán ma túy trực tuyến.
942
01:09:30,439 --> 01:09:32,880
Ngoài cần sa, LSD và nhựa cần sa
943
01:09:32,960 --> 01:09:35,560
hắn còn bán cả thuốc theo đơn.
944
01:09:41,279 --> 01:09:44,479
Buôn ma túy 2.0. Chưa từng có ở Đức.
945
01:09:45,319 --> 01:09:48,920
Một trong những cuộc tịch thu ma túy
lớn nhất ở Đức.
946
01:09:50,439 --> 01:09:52,880
ẢNH 191 - VẬT CHỨNG 182
THẺ, THẺ ID, DI ĐỘNG…
947
01:09:52,960 --> 01:09:54,600
ĐIỆN THOẠI VÀ THẺ DO BCI GIỮ
948
01:09:54,680 --> 01:09:58,399
ẢNH 86 - ẢNH TOÀN CẢNH -
VẬT CHỨNG 96 - 103
949
01:09:58,479 --> 01:10:00,440
ẢNH 133 - VẬT CHỨNG
136 - TIỀN TRÊN GIÁ
950
01:10:00,520 --> 01:10:03,240
Lúc đồng sự của chúng tôi báo cáo,
951
01:10:03,320 --> 01:10:07,520
"Đúng, có cả lố ma túy trong một phòng".
952
01:10:07,600 --> 01:10:11,200
Chúng tôi hỏi, "Cả lố là sao?'"
953
01:10:11,280 --> 01:10:14,040
Họ nói có khoảng mười hoặc 20 kilo.
954
01:10:16,400 --> 01:10:18,320
Sau đó là 100 kilo.
955
01:10:23,160 --> 01:10:28,240
Và 15 phút sau, đồng sự của tôi
yêu cầu xe tải
956
01:10:28,320 --> 01:10:29,600
chúng tôi biết
957
01:10:29,680 --> 01:10:34,440
là tịch thu được hơn 100 kilo ma túy
từ căn phòng đó.
958
01:10:34,520 --> 01:10:37,280
Các đơn hàng trị giá tầm bốn triệu euro.
959
01:10:38,640 --> 01:10:39,800
Cả núi.
960
01:10:39,880 --> 01:10:41,520
Ta đnag nói đến cả núi tiền.
961
01:10:49,120 --> 01:10:50,880
Tôi nghĩ ở Leipzig
962
01:10:50,960 --> 01:10:53,320
hôm đó đã có vài chai vang được khui.
963
01:11:02,320 --> 01:11:05,240
Chúng tôi rất tự hào
về thành công của cuộc điều tra.
964
01:11:09,480 --> 01:11:11,440
Khi tôi còn đang ở nhà,
965
01:11:11,520 --> 01:11:16,000
một sĩ quan vào phòng tôi
và đứng ở khung cửa
966
01:11:16,080 --> 01:11:17,560
và nói,
967
01:11:19,160 --> 01:11:20,760
"Mười năm".
968
01:11:20,840 --> 01:11:22,320
Và anh ta bước đi.
969
01:11:23,160 --> 01:11:25,200
Đó là dấu hiệu đầu tiên
970
01:11:25,280 --> 01:11:27,240
cho biết mọi chuyện sẽ ra sao.
971
01:11:41,320 --> 01:11:43,440
Thẩm phán đã đọc phán quyết.
972
01:11:43,520 --> 01:11:46,480
Anh ta nhận án bảy năm
tại nhà tù vị thành niên
973
01:11:46,560 --> 01:11:50,720
và phải bồi thường ba triệu euro
cho nhà nước vì buôn ma túy.
974
01:11:50,800 --> 01:11:53,480
Đó là phán quyết của Tòa án bang Leipzig.
975
01:11:53,560 --> 01:11:56,000
Theo thẩm phán, đó là tội nghiêm trọng.
976
01:11:56,080 --> 01:12:00,520
Thủ phạm 20 tuổi nhận được trợ cấp
do thú nhận đầy đủ
977
01:12:00,600 --> 01:12:04,600
và vì các giám định viên đã xác nhận
anh ta chưa trưởng thành về mặt cảm xúc.
978
01:12:04,680 --> 01:12:06,680
Anh ta nhận được bản án vị thành niên.
979
01:12:06,760 --> 01:12:10,080
Nếu có nghi ngờ về
sự phát triển đạo đức của ai đó,
980
01:12:10,160 --> 01:12:12,840
và theo tôi, điều này đúng với anh ta,
981
01:12:13,360 --> 01:12:14,680
thì…
982
01:12:15,440 --> 01:12:17,320
khá hợp lý
983
01:12:17,400 --> 01:12:21,440
khi không kết án người đó
với tư cách người trưởng thành.
984
01:13:28,080 --> 01:13:32,000
Ban đầu, tôi khá án tượng
985
01:13:32,080 --> 01:13:34,160
khi thấy nhà tù.
986
01:13:37,360 --> 01:13:41,200
Rồi tôi đã bình tĩnh
và thoải mái vượt qua.
987
01:13:41,280 --> 01:13:43,120
Tôi đã có thể nghỉ ngơi
988
01:13:43,200 --> 01:13:46,400
lần đầu tiên
sau nhiều tháng làm việc liên tục.
989
01:13:57,960 --> 01:14:02,160
Tôi không biết cảm giác đó
từ đâu đến nhưng khá tốt.
990
01:14:05,440 --> 01:14:09,000
Tôi chưa từng nhận thấy
sự hối hận hay cảm giác tội lỗi từ anh ta.
991
01:14:09,080 --> 01:14:10,920
Nhìn chung, tôi thấy anh ta có vẻ
992
01:14:11,000 --> 01:14:14,960
khá thư thái, và cũng kiềm chế.
993
01:14:15,680 --> 01:14:17,400
Và anh ta có vẻ tập trung.
994
01:14:18,240 --> 01:14:20,320
Không bị cảm xúc lấn át.
995
01:14:20,840 --> 01:14:24,440
Trong mắt anh ta có sự kiêu hãnh.
996
01:14:24,520 --> 01:14:28,000
Khi thời sự đưa tin lúc sáu giờ
trên RTL, hoặc kênh nào đó,
997
01:14:28,920 --> 01:14:32,480
họ nói là có khoảng 300 kilo ma túy
998
01:14:32,560 --> 01:14:36,400
và nhắc đến một người tên Maximilian
đang bị giam giữ ở Leipzig
999
01:14:36,480 --> 01:14:38,880
cả nhà tù rất phấn khích.
1000
01:14:38,960 --> 01:14:41,680
Mọi người đập lên song sắt và hét, "Này!
1001
01:14:42,320 --> 01:14:43,680
Anh ta ở đây!
1002
01:14:44,280 --> 01:14:45,720
Anh ta là ai?"
1003
01:14:45,800 --> 01:14:48,720
Nhưng về cơ bản, tất cả đều thích thú.
1004
01:14:49,200 --> 01:14:52,560
#FREEZ #FREESHINY HUYỀN THOẠI PHẢI TỰ DO.
#FREESHINYFLAKES
1005
01:14:52,640 --> 01:14:54,640
TÔI THÍCH #SHINYFLAKES
TIẾC LÀ BỊ BẮT
1006
01:14:56,080 --> 01:14:58,920
Với anh ta, đó là danh tiếng.
Là danh dự và vinh quang.
1007
01:14:59,000 --> 01:15:02,640
ÁO THUN SHINY FLAKES HUYỀN THOẠI
9,64 EURO - MIỄN PHÍ VẬN CHUYỂN Ở DỨC
1008
01:15:02,720 --> 01:15:05,160
"BIỆT KÍCH GIẢI PHÓNG"
MUỐN CỨU KẺ BUÔN MA TÚY
1009
01:15:05,240 --> 01:15:08,840
"BIỆT KÍCH GIẢI PHÓNG SHINY" MUỐN
MAXIMILIAN S. RA KHỎI NHÀ TÙ LEIPZIG
1010
01:15:08,920 --> 01:15:10,400
CỪ NHẤT
TIẾC LÀ BỊ BẮT
1011
01:15:10,480 --> 01:15:11,800
THẬT VỚ VẨN KHI BỎ TÙ ANH TA QUÁ LÂU
1012
01:15:11,880 --> 01:15:17,320
1 TẤN MA TÚY
TRONG PHÒNG NGỦ Ở NHÀ BỐ MẸ
1013
01:15:17,400 --> 01:15:21,240
KHÁCH HÀNG CỦA TRÙM AM TÚY
ĐANG LO LẮNG
1014
01:15:33,920 --> 01:15:39,040
Mục đích lục soát không chỉ là
tịch thu ma túy hay tìm tiền
1015
01:15:39,120 --> 01:15:44,240
mà còn tìm các dấu hiệu
để truy cập vào máy tính.
1016
01:15:47,920 --> 01:15:51,320
Được nhìn nhận là thủ phạm,
trong vụ án này, anh Schmidt
1017
01:15:51,400 --> 01:15:55,680
đã cố hết sức để đảm bảo
chúng tôi không thể truy cập dữ liệu,
1018
01:15:55,760 --> 01:16:00,240
thật sự phải biểu dương đội điều tra số
1019
01:16:00,320 --> 01:16:02,000
vì cuối cùng đã xâm nhập được.
1020
01:16:02,480 --> 01:16:04,360
Họ đã làm bằng cách nào?
1021
01:16:10,520 --> 01:16:13,920
ĐÃ KHÓA
1022
01:16:14,000 --> 01:16:17,000
Đó có phải thành tích lớn
của đội Điều tra số
1023
01:16:17,080 --> 01:16:20,960
khi rà soát tài liệu của tôi
và tìm mật khẩu được ghi hay không…
1024
01:16:21,040 --> 01:16:23,640
Nếu đó là thành tích lớn thật,
thì chúc mừng!
1025
01:16:23,720 --> 01:16:25,640
Chỉ là ăn may thôi.
1026
01:16:25,720 --> 01:16:27,400
Có…
1027
01:16:27,480 --> 01:16:29,800
Đúng, dưới đống rác rưởi,
1028
01:16:29,880 --> 01:16:31,560
có một tờ giấy.
1029
01:16:31,640 --> 01:16:34,960
May là các điều tra viên đã để ý thấy.
1030
01:16:35,440 --> 01:16:41,040
Mảnh giấy đó ghi lại
mật khẩu không thể phá.
1031
01:16:41,520 --> 01:16:43,200
Nó rất dài.
1032
01:16:50,080 --> 01:16:53,480
Tôi không trả lời ở buổi họp báo,
chính xác.
1033
01:16:55,600 --> 01:16:57,360
Nguyên nhân chỉ là vì
1034
01:16:57,440 --> 01:17:00,880
tôi không muốn khiến
những thủ phạm khác tin rằng
1035
01:17:00,960 --> 01:17:04,400
chúng tôi không có phương án nào
và chúng tôi bất tài.
1036
01:17:04,480 --> 01:17:07,800
Tất nhiên, những yếu tố như bất cẩn…
1037
01:17:07,880 --> 01:17:11,600
giả sử, yếu tố con người, lỗi con người,
có lợi cho chúng tôi.
1038
01:17:17,400 --> 01:17:20,360
Cửa hàng hoạt động từ cuối tháng 12, 2013
1039
01:17:20,440 --> 01:17:23,840
cho đến cuối tháng hai năm 2015.
1040
01:17:26,960 --> 01:17:29,840
LÀM RẤT TỐT
CẢNH SÁT SAXONY
1041
01:17:29,920 --> 01:17:34,040
Từ sau đó,
cảnh sát đã truy cập vào trang web
1042
01:17:34,120 --> 01:17:36,120
và dùng nó để tự quảng bá.
1043
01:17:36,200 --> 01:17:38,200
Tôi không biết là có hợp pháp không.
1044
01:17:38,280 --> 01:17:40,280
Có lẽ tôi nên đệ đơn kiện.
1045
01:17:45,080 --> 01:17:47,280
THẬT NGU NGỐC…
1046
01:17:47,360 --> 01:17:50,040
CHẢ AI BIẾT CÓ CƠ SỞ DỮ LIỆU KHÔNG.
KHÓ MÀ HÌNH DUNG.
1047
01:17:50,120 --> 01:17:53,000
SAO LẠI ĐẶT HÀNG BẰNG ĐỊA CHỈ THẬT?
1048
01:17:53,080 --> 01:17:55,000
TÔI ĐẶT Ở ĐÓ NHƯNG KHÔNG TRẢ TIỀN.
1049
01:17:55,080 --> 01:17:58,200
TÔI Ở BAVARIA VÀ RẤT SỢ.
LIỆU SẼ CÓ CHUYỆN GÌ?
1050
01:18:03,960 --> 01:18:05,840
ĐƠN HÀNG
1051
01:18:08,000 --> 01:18:10,120
Danh sách đơn hàng họ tìm thấy
1052
01:18:10,200 --> 01:18:13,960
có gần 13.000 hoặc 14.000 bộ dữ liệu.
1053
01:18:14,040 --> 01:18:16,280
Tức 13.000 hoặc 14.000 lô hàng.
1054
01:18:21,320 --> 01:18:25,280
Quả thực đó là may mắn bất ngờ
với các điều tra viên.
1055
01:18:25,360 --> 01:18:27,000
Họ có dữ liệu cụ thể.
1056
01:18:27,080 --> 01:18:30,240
Biết địa chỉ, biết tên tuổi
1057
01:18:30,320 --> 01:18:32,360
và biết họ đã đặt gì.
1058
01:18:32,440 --> 01:18:35,040
Chắc chắn là họ rất vui.
Họ rất phấn khích.
1059
01:18:42,360 --> 01:18:45,480
Ban đầu, tôi không nhận ra
mức độ chuyện này
1060
01:18:45,560 --> 01:18:47,120
vì không ai bảo tôi,
1061
01:18:47,200 --> 01:18:51,600
"Này, bọn tôi đã tiến hành
tầm 4.000 vụ tố tụng hình sự".
1062
01:18:52,120 --> 01:18:53,760
Thay vào đó, có một lần,
1063
01:18:53,840 --> 01:18:56,920
lệnh triệu tập được gửi đi,
"Anh được mời làm nhân chứng".
1064
01:18:58,960 --> 01:19:02,760
Trước khi phiên xét xử kết thúc,
tôi được triệu tập làm nhân chứng.
1065
01:19:03,840 --> 01:19:06,320
Với mỗi phiên tòa anh ta được triệu tập,
1066
01:19:06,400 --> 01:19:09,480
có thêm một đơn cần điền.
1067
01:19:09,560 --> 01:19:11,440
Đây là tập thứ sáu.
1068
01:19:11,520 --> 01:19:16,120
Có thể thấy anh ta đã tạo ra
bao nhiêu hồ sơ trong tù.
1069
01:19:19,160 --> 01:19:21,840
THÁNG SÁU, 2019
1070
01:19:21,920 --> 01:19:25,520
CUỘC HỌP NHÂN CHỨNG
CHO PHIÊN XÉT XỬ KHÁCH HÀNG
1071
01:19:28,760 --> 01:19:30,800
- Chào.
- Anh có hẹn chứ?
1072
01:19:30,880 --> 01:19:32,440
- Có.
- Tốt.
1073
01:19:42,360 --> 01:19:45,200
Anh Schmidt.
Không may là phiên điều trần đã kết thúc.
1074
01:19:46,400 --> 01:19:48,480
Anh ta đã tự thú toàn bộ,
1075
01:19:48,560 --> 01:19:50,880
nên chúng tôi không cần
lời khai của anh nữa.
1076
01:19:50,960 --> 01:19:52,960
- Tốt.
- Thật không ngờ tới.
1077
01:19:53,040 --> 01:19:54,400
Ừ, vẫn vậy mà.
1078
01:19:54,880 --> 01:19:57,240
- Anh vất vả rồi.
- Ừ.
1079
01:19:57,720 --> 01:20:00,400
- Nhưng anh sẽ được đền bù.
- Tuyệt.
1080
01:20:00,480 --> 01:20:02,520
Có thể đưa tôi lệnh triệu tập để tôi ký.
1081
01:20:02,600 --> 01:20:04,840
Tôi sẽ phải in ra.
1082
01:20:05,880 --> 01:20:08,440
- Anh không mang theo à?
- Không, tôi làm mất rồi.
1083
01:20:08,520 --> 01:20:10,760
- Được, vậy ta sẽ in ra.
- Tốt.
1084
01:20:10,840 --> 01:20:13,480
- Ở đâu vậy?
- Anh đang ở đây.
1085
01:20:13,560 --> 01:20:15,800
- Đi tiếp và rẽ trái.
- Tôi cần gặp ai?
1086
01:20:16,400 --> 01:20:17,880
Anh phải đăng ký ở dưới tầng.
1087
01:20:20,240 --> 01:20:21,280
Tốt!
1088
01:20:25,960 --> 01:20:27,440
Tôi không hiểu gì.
1089
01:20:27,520 --> 01:20:30,640
Anh được triệu tập làm nhân chứng
cho phiên điều trần?
1090
01:20:30,720 --> 01:20:31,760
Đúng vậy.
1091
01:20:31,840 --> 01:20:37,080
- Lệnh triệu tập đâu?
- Mất rồi, nên tôi cần một mẫu đền bù mới.
1092
01:20:37,160 --> 01:20:38,840
Ai bảo vậy?
1093
01:20:38,920 --> 01:20:41,720
Anh chàng ở lối vào tòa án quận.
1094
01:20:41,800 --> 01:20:42,760
Anh chàng?
1095
01:20:42,840 --> 01:20:44,480
Tôi không biết tên anh ta.
1096
01:20:44,960 --> 01:20:49,200
- Người mặc đồng phục.
- Anh phải in đơn ra.
1097
01:20:49,280 --> 01:20:51,360
Nhưng là bởi phòng ban hợp lệ.
1098
01:20:51,440 --> 01:20:55,760
Ở đây không in được à? Tôi phải
đi đi lại lại vì các vị tổ chức quá tệ.
1099
01:20:55,840 --> 01:20:58,280
Đó là ban hỗ trợ.
Chúng tôi không làm được!
1100
01:20:59,040 --> 01:21:00,000
Được rồi.
1101
01:21:04,240 --> 01:21:06,640
Thật phiền phức. Phát mệt.
1102
01:21:12,320 --> 01:21:14,280
Đó có thể là công cụ phạm tội không?
1103
01:21:16,680 --> 01:21:20,280
Tôi được triệu tập làm nhân chứng
trong hàng trăm vụ kiện.
1104
01:21:21,120 --> 01:21:24,400
Cuối cùng kết quả là tôi phải đi lại suốt.
1105
01:21:25,360 --> 01:21:27,280
Tôi không được thăm thân,
1106
01:21:27,360 --> 01:21:29,160
không thể giặt giũ.
1107
01:21:29,640 --> 01:21:33,440
Không thể nhận thư
vì không ở trung tâm cải tạo.
1108
01:21:33,520 --> 01:21:35,240
Hoàn toàn tách biệt.
1109
01:21:36,760 --> 01:21:38,040
Tôi sắp khóc đây.
1110
01:21:41,240 --> 01:21:42,600
Không cảm thông à?
1111
01:21:42,680 --> 01:21:43,600
Không.
1112
01:21:44,960 --> 01:21:46,960
Rồi cô sẽ hiểu.
1113
01:21:57,480 --> 01:22:00,800
Tôi đã thấy một đoàn TV.
Tôi tra thử ảnh anh ta trên Google.
1114
01:22:00,880 --> 01:22:03,360
Rồi thấy đúng gương mặt đó.
1115
01:22:03,440 --> 01:22:05,680
Tôi biết anh ta sẽ đến vì tôi thôi.
1116
01:22:05,760 --> 01:22:07,560
Anh không thể hủy nhanh vậy.
1117
01:22:08,040 --> 01:22:10,080
Tôi thừa nhận đó là lý do.
1118
01:22:10,160 --> 01:22:12,200
Chỉ mất nửa giờ.
1119
01:22:13,080 --> 01:22:14,680
Và anh nhận được gì?
1120
01:22:14,760 --> 01:22:16,320
Ba năm án treo.
1121
01:22:16,400 --> 01:22:18,080
Nộp phạt 1.000 euro.
1122
01:22:18,760 --> 01:22:20,320
- Không tệ.
- Không sao.
1123
01:22:20,400 --> 01:22:24,360
Họ có nói là rất lâu trước đây
và anh chưa gây rối gì không?
1124
01:22:24,440 --> 01:22:26,240
- Người tốt.
- Phải rồi.
1125
01:22:26,320 --> 01:22:29,800
- Không gây rối.
- Họ không thể chứng minh là tôi buôn.
1126
01:22:29,880 --> 01:22:31,840
Tôi giống đối tác người mua hơn.
1127
01:22:31,920 --> 01:22:34,080
Phiên điều trần xử bao nhiêu?
1128
01:22:34,160 --> 01:22:35,840
Bốn kilo speed,
1129
01:22:35,920 --> 01:22:38,600
và 100 gam thuốc lắc, cocain.
1130
01:22:39,360 --> 01:22:42,520
- Rồi anh thoát dễ dàng.
- Đúng vậy, rất dễ.
1131
01:22:44,200 --> 01:22:45,200
Ừ.
1132
01:22:50,760 --> 01:22:52,360
Đối tác người mua.
1133
01:22:53,600 --> 01:22:57,240
Vậy nên… Đó là vì mục đích cá nhân.
Họ nói thế.
1134
01:23:00,160 --> 01:23:02,160
- Rất tốt.
- Quả thực rất may.
1135
01:23:03,160 --> 01:23:04,960
Anh đang đi đào tạo một ngày à?
1136
01:23:05,040 --> 01:23:05,880
Ừ.
1137
01:23:05,960 --> 01:23:07,840
- Tháng sau tôi được ra.
- Ừ.
1138
01:23:07,920 --> 01:23:09,440
Cũng đáng nhỉ?
1139
01:23:09,520 --> 01:23:10,800
Tôi nghĩ vậy.
1140
01:23:14,360 --> 01:23:16,280
Họ tìm thấy hết Bitcoin rồi à?
1141
01:23:17,360 --> 01:23:19,320
Tôi không biết. Họ nói còn nhiều.
1142
01:23:19,400 --> 01:23:21,160
Tôi nói là không có.
1143
01:23:21,240 --> 01:23:23,960
Kiểu như hòa ấy. Không ai biết…
1144
01:23:24,040 --> 01:23:26,800
- Ừ.
- …thật sự biết…
1145
01:23:28,200 --> 01:23:30,600
- Tôi xuống đây. Chúc may mắn.
- Bảo trọng.
1146
01:23:30,680 --> 01:23:32,360
Đừng gây rắc rối.
1147
01:23:33,000 --> 01:23:34,200
Tạm biệt!
1148
01:23:42,440 --> 01:23:44,560
Đó là một câu hỏi.
1149
01:23:44,640 --> 01:23:48,760
Câu hỏi còn bỏ ngỏ
trong cuộc điều tra và phiên xử chính
1150
01:23:48,840 --> 01:23:51,160
cũng như trong kết quả.
1151
01:23:51,240 --> 01:23:52,880
Toàn bộ chỗ tiền đã đi đâu?
1152
01:23:55,760 --> 01:24:00,640
THU NHẬP SHINY_FLAKES
THU NHẬP TỪ 12 VÍ
1153
01:24:00,720 --> 01:24:06,720
BITCOIN 15188,03 / 4.169.191,41 EURO!
1154
01:24:07,400 --> 01:24:11,920
Doanh thu từ các ví đã mở
lên đến 350.000 euro.
1155
01:24:12,400 --> 01:24:13,920
Cuối cùng là đúng.
1156
01:24:14,000 --> 01:24:16,400
Chúng tôi thừa nhận không thể mở hai ví.
1157
01:24:16,480 --> 01:24:18,160
Bên trong có gì?
1158
01:24:18,240 --> 01:24:19,720
Chúng tôi không biết.
1159
01:24:20,200 --> 01:24:22,360
Việc nhiều người không thể hình dung ra
1160
01:24:22,440 --> 01:24:26,320
tiền đã biến mất bằng cách nào
1161
01:24:26,400 --> 01:24:29,400
và tin rằng tiền được giấu ở đâu đó
1162
01:24:31,120 --> 01:24:32,640
là điều dễ hiểu.
1163
01:24:41,960 --> 01:24:45,200
Họ đưa ra ý kiến và nói,
"Dĩ nhiên trong đó có tiền".
1164
01:24:45,880 --> 01:24:48,080
Không ai chứng minh hay dò ra được.
1165
01:24:48,160 --> 01:24:51,920
Nếu tôi có quyền, tôi sẽ nói,
"Đây, nhìn đi, chẳng có gì".
1166
01:24:52,520 --> 01:24:56,080
Nếu tôi được truy cập và có tiền trong đó,
tôi sẽ chẳng để lộ ra.
1167
01:25:05,400 --> 01:25:07,480
Max không giàu, không. Tôi không tin.
1168
01:25:15,880 --> 01:25:18,000
Điều gì ngăn anh nói,
1169
01:25:18,080 --> 01:25:20,920
"Tôi không có xu nào".
1170
01:25:22,520 --> 01:25:23,720
Ai cũng có thể nói vậy.
1171
01:25:25,280 --> 01:25:27,800
- Không phải là nói dối à?
- Ai cũng có thể.
1172
01:25:34,280 --> 01:25:35,840
Ai cũng có thể nói vậy.
1173
01:25:41,680 --> 01:25:44,120
Nhưng chúng tôi chỉ công bố sự thật.
1174
01:25:45,240 --> 01:25:46,320
Ừ.
1175
01:25:46,400 --> 01:25:48,280
Vậy? Ở đó còn tiền không?
1176
01:25:48,840 --> 01:25:51,120
Trong ví đó không có xu nào.
1177
01:25:51,720 --> 01:25:53,360
Tôi biết thế thôi.
1178
01:25:53,440 --> 01:25:55,200
Anh có giữ chút tiền nào không?
1179
01:25:55,280 --> 01:25:56,480
Tôi không nghĩ thế. Không.
1180
01:25:59,920 --> 01:26:03,240
Việc đó mang đến cho tôi kinh nghiệm
và tốn thời gian.
1181
01:26:04,440 --> 01:26:05,280
Không một xu?
1182
01:26:05,360 --> 01:26:06,640
Không một xu.
1183
01:26:09,320 --> 01:26:11,880
Ta sẽ thấy tương lai mang lại những gì.
1184
01:26:14,400 --> 01:26:15,600
Điều đó nghĩa là sao?
1185
01:26:18,200 --> 01:26:21,280
Ta sẽ xem anh ta có phạm thêm tội không.
1186
01:26:21,360 --> 01:26:23,760
Anh ta đang ở ngoài vì được tha.
1187
01:26:23,840 --> 01:26:25,760
Nếu có nguyên nhân…
1188
01:26:25,840 --> 01:26:27,480
Nhưng chẳng hạn,
1189
01:26:27,560 --> 01:26:32,320
nếu anh ta dùng kiến tức và tiền bạc,
chắc chắn anh ta sẽ phải
1190
01:26:32,400 --> 01:26:34,240
phạm thêm tội.
1191
01:26:36,320 --> 01:26:38,560
Ông có nghi ngờ cụ thể chứ?
1192
01:26:38,640 --> 01:26:40,240
Tôi sẽ không bình luận thêm.
1193
01:26:42,040 --> 01:26:43,000
Vậy là có.
1194
01:27:01,560 --> 01:27:04,240
THÁNG SÁU, 2020
1195
01:27:04,320 --> 01:27:07,840
MỘT NĂM TỰ DO
1196
01:27:14,480 --> 01:27:19,480
Từ khi bị bắt,
tôi đã ngồi tù bốn năm bảy tháng.
1197
01:27:21,760 --> 01:27:24,040
Họ có các thủ tục để quyết định xem
1198
01:27:24,120 --> 01:27:27,520
bạn có ứng xử tốt không,
có tái hòa nhập xã hội được không.
1199
01:27:27,600 --> 01:27:32,800
Rồi đánh giá viên sẽ nói,
"Mọi thứ có vẻ đang đi đúng hướng.
1200
01:27:32,880 --> 01:27:35,240
Chúng tôi sẽ cho anh ta cơ hội ra tù sớm".
1201
01:27:38,800 --> 01:27:40,200
Anh có kế hoạch gì không?
1202
01:27:40,680 --> 01:27:43,040
Tôi đang làm ở bãi xe.
1203
01:27:45,120 --> 01:27:46,160
Thật à?
1204
01:27:46,240 --> 01:27:47,240
Ừ.
1205
01:27:51,440 --> 01:27:52,720
Anh làm gì ở đó?
1206
01:27:54,040 --> 01:27:56,200
Hỏi chi tiết quá.
1207
01:27:58,120 --> 01:27:59,400
Liên quan đến xe thôi.
1208
01:28:03,800 --> 01:28:04,920
Kiểu như,
1209
01:28:05,680 --> 01:28:06,960
văn phòng ấy.
1210
01:28:07,440 --> 01:28:08,840
Ở bãi xe.
1211
01:28:39,840 --> 01:28:41,720
Chúng tôi sẽ đến Reichstag.
1212
01:28:45,560 --> 01:28:46,680
Cụng ly!
1213
01:28:47,200 --> 01:28:48,520
Cụng ly.
1214
01:28:49,400 --> 01:28:50,640
Khá tốt đấy.
1215
01:28:52,360 --> 01:28:54,360
Ban đầu, Max quẹt tôi sang trái.
1216
01:28:54,440 --> 01:28:58,000
- Rồi nghĩ lại, "Cô ấy khá dễ thương."
- Tôi có thể quay lại.
1217
01:28:58,080 --> 01:29:00,600
Tôi có thể quyết,
"Khỉ thật, mình muốn có cô ấy".
1218
01:29:02,480 --> 01:29:04,160
Tôi kiểu, "Ôi!
1219
01:29:04,240 --> 01:29:05,920
"Qua mất rồi. Thật ra là chưa."
1220
01:29:07,160 --> 01:29:08,880
Chúng tôi đã ăn kem
1221
01:29:08,960 --> 01:29:12,320
rồi đến cửa hàng văn phòng phẩm
1222
01:29:12,400 --> 01:29:15,960
vì bạn gái tôi cần mua tem
gửi một bức thư quan trọng.
1223
01:29:16,520 --> 01:29:19,520
Rồi tôi thể hiện hiểu biết về bưu cục
1224
01:29:19,600 --> 01:29:23,680
và nói, "Cái tem nhỏ đó không đủ
cho phong bì khổ lớn đâu".
1225
01:29:23,760 --> 01:29:27,320
Đúng vậy! Sau đó, tôi đã nghĩ lại.
1226
01:29:27,800 --> 01:29:31,040
"Anh ấy biết nhiều thật đấy".
1227
01:29:31,120 --> 01:29:35,280
Sao anh ấy không nhắc đến việc này
suốt thời gian qua chứ?
1228
01:29:35,360 --> 01:29:38,320
Đâu cần làm quá lên chứ.
1229
01:29:39,280 --> 01:29:41,320
Đằng nào cũng sẽ lộ ra thôi.
1230
01:29:41,800 --> 01:29:44,840
Mọi cuộc trò chuyện đều nhắc đến việc đó.
1231
01:29:45,680 --> 01:29:47,760
Max là ai, anh ấy đã trải qua những gì.
1232
01:29:47,840 --> 01:29:49,320
Luôn được đón nhận.
1233
01:29:49,400 --> 01:29:51,960
Nên, Max, cảm ơn vì câu chuyện thú vị nhé.
1234
01:29:52,040 --> 01:29:54,640
- Ừ. Rất vinh hạnh.
- Ừ.
1235
01:29:55,840 --> 01:29:59,000
Anh có chuyện gì để kể
khi người ta hỏi anh làm gì không?
1236
01:29:59,080 --> 01:30:00,560
Hay chỉ nói…
1237
01:30:01,480 --> 01:30:04,240
Tôi làm ở bãi xe, nên…
1238
01:30:04,320 --> 01:30:05,840
Thật hả? Anh kể thế à?
1239
01:30:05,920 --> 01:30:07,200
- Ừ.
- Được rồi.
1240
01:30:08,920 --> 01:30:09,920
Được rồi.
1241
01:30:13,760 --> 01:30:15,440
- Anh ấy hay ậm ừ lắm.
- Ừ.
1242
01:30:15,520 --> 01:30:18,600
Và không muốn nói nhiều, không sao cả.
1243
01:30:18,680 --> 01:30:21,280
Tôi sẽ không tò mò nữa.
1244
01:30:21,360 --> 01:30:23,760
Nếu không muốn, anh ấy sẽ không nói.
1245
01:30:23,840 --> 01:30:25,800
Có bạn bè có ý nghĩa thế nào với anh?
1246
01:30:26,720 --> 01:30:28,400
Khá quan trọng.
1247
01:30:32,360 --> 01:30:33,560
Chà!
1248
01:30:33,640 --> 01:30:36,240
Tôi có thể trả lời thay tốt hơn đấy.
1249
01:30:41,240 --> 01:30:42,120
Giúp chút đi.
1250
01:30:42,680 --> 01:30:46,160
Giờ Max luôn hỏi,
"Anh muốn uống nữa không? Hay ăn kem?
1251
01:30:46,240 --> 01:30:49,520
Tôi sẽ lấy cho. Muốn ăn gì? Tôi sẽ nấu".
1252
01:30:49,600 --> 01:30:51,840
Ừ, tốt thật đấy. Ừ.
1253
01:30:52,400 --> 01:30:54,680
Chúng tôi phải dạy Max cách đạp xe.
1254
01:30:54,760 --> 01:30:56,680
Đó là danh sách phải làm hè này.
1255
01:30:56,760 --> 01:31:00,120
Đôi khi cô sẽ để dành
nhiều việc để làm sau mà.
1256
01:31:00,200 --> 01:31:04,040
Và năm nay, tôi sẽ học đạp xe.
1257
01:31:05,040 --> 01:31:06,920
Tôi chưa từng đạp xe. Đó là lý do.
1258
01:31:09,000 --> 01:31:11,040
Cô có lo có chuyện khác xảy ra không?
1259
01:31:12,280 --> 01:31:13,160
Không.
1260
01:31:13,240 --> 01:31:15,000
Anh ấy rất tử tế.
1261
01:31:16,160 --> 01:31:18,280
Tôi không nghĩ sẽ có chuyện gì.
1262
01:31:19,320 --> 01:31:20,600
Anh ấy sẽ ở cạnh tôi.
1263
01:31:24,680 --> 01:31:28,880
Mẹ anh ta có thể sẽ nói vậy,
rằng anh ta là người tử tế nhất.
1264
01:31:29,520 --> 01:31:31,680
Tôi nghĩ anh ta là người
1265
01:31:31,760 --> 01:31:35,920
sẽ suy tính cẩn trọng
những rủi ro sẽ gặp ở phía trước.
1266
01:31:36,000 --> 01:31:37,720
Theo tôi
1267
01:31:38,320 --> 01:31:40,120
anh ta sẽ không mắc sai lầm nữa.
1268
01:31:40,680 --> 01:31:43,760
Câu hỏi tiếp theo mang tính suy đoán
tại thời điểm này.
1269
01:31:43,840 --> 01:31:46,520
Anh ta có cần tham gia
hoạt động tội phạm nữa không?
1270
01:32:22,680 --> 01:32:24,600
KHÁM XÉT Ở LEIPZIG:
TỊCH THU COCAIN VÀ TIỀN MẶT
1271
01:32:24,680 --> 01:32:25,680
Ngày 26/08/2020.
1272
01:32:25,760 --> 01:32:31,280
Trong cuộc khám xét, cảnh sát Leipzig
đã tịch thu ma túy và lượng lớn tiền mặt.
1273
01:32:31,360 --> 01:32:35,680
Bốn người đàn ông và một phụ nữ
bị nghi ngờ buôn lậu ma túy,
1274
01:32:35,760 --> 01:32:39,000
các nghi phạm ở độ tuổi 22 đến 41.
1275
01:32:39,080 --> 01:32:41,680
Các nhà chức trách
đang tiến hành điều tra.
1276
01:32:41,760 --> 01:32:45,360
Họ đang tập trung kiểm tra
và đánh giá bằng chứng
1277
01:32:45,440 --> 01:32:48,520
cũng như công nghệ máy tính được tịch thu.
1278
01:32:52,440 --> 01:32:54,960
THÁNG BA, 2021
1279
01:33:08,760 --> 01:33:09,800
Xin chào.
1280
01:33:10,760 --> 01:33:12,200
Tôi có tin tức.
1281
01:33:13,040 --> 01:33:16,400
Tin đó là hôm nay,
tôi có thể thông báo rằng
1282
01:33:17,000 --> 01:33:18,960
Anh S
1283
01:33:20,000 --> 01:33:21,760
đang bị điều tra.
1284
01:33:22,760 --> 01:33:25,560
Anh ta, cùng những người khác,
1285
01:33:25,640 --> 01:33:31,120
lại kinh doanh cửa hàng trực tuyến
buôn bán ma túy trái phép.
1286
01:33:32,080 --> 01:33:33,680
Trang đó có tên khác,
1287
01:33:33,760 --> 01:33:38,560
nhưng phương thức sử dụng
và cách thiết lập vẫn tương tự
1288
01:33:39,360 --> 01:33:40,800
như Shiny-Flakes.
1289
01:33:50,080 --> 01:33:52,680
Anh Schmidt biết mình đang bị điều tra
1290
01:33:52,760 --> 01:33:54,840
và biết mình là nghi phạm.
1291
01:33:55,720 --> 01:33:59,040
Bằng chứng chống lại anh ta
rất thuyết phục.
1292
01:33:59,120 --> 01:34:04,040
Tôi nghĩ bên truy tố sẽ đưa ra cáo trạng.
1293
01:34:07,000 --> 01:34:07,920
Đúng vậy.
1294
01:34:17,880 --> 01:34:19,800
Sao anh không muốn nói về việc đó?
1295
01:34:19,880 --> 01:34:20,840
Không.
1296
01:34:20,920 --> 01:34:22,120
Tại sao?
1297
01:34:22,200 --> 01:34:23,880
Việc đó không liên quan.
1298
01:35:08,000 --> 01:35:11,560
BÊN TRUY TỐ CHƯA ĐƯA RA
KẾT LUẬN ĐIỀU TRA VỀ MAXIMILIAN SCHMIDT.
1299
01:35:11,640 --> 01:35:16,200
NẾU BỊ BUỘC TỘI, ANH TA ĐƯỢC CHO LÀ VÔ TỘI
ĐẾN KHI CÓ KẾT LUẬN CỦA TÒA.
1300
01:36:14,600 --> 01:36:17,720
Biên dịch: Sammy Nguyen