0
00:00:00,349 --> 00:00:04,900
★ _sub_master HD.. Action/Crime (2021) ★
1
00:00:05,000 --> 00:01:55,000
{\an8} can speak Japanese and are willing to make subtitles together, welcome to join us. How to join: Please send a private message "I want to join" to the official up account of station B: the pork is cooked, or the official Weibo: SUBPIG pig pig Japanese drama subtitle group, or the official WeChat public account: pig pig day tribe.
2
00:00:08,450 --> 00:00:11,410
I am the grandmother of the protagonist Ahua Song
3
00:00:11,530 --> 00:00:13,840
Take everyone to review the plot so far
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,310
Ohua and Sakurai and Ma meet by fate
5
00:00:17,390 --> 00:00:19,240
fall in love soon
6
00:00:19,340 --> 00:00:21,630
But Ah Hua is the daughter of a family of thieves
7
00:00:21,730 --> 00:00:23,320
Our L family
8
00:00:23,400 --> 00:00:27,360
A powerful thief who can steal anything in amazing ways
9
00:00:27,520 --> 00:00:32,360
But we only steal from the bad guys, don't worry
10
00:00:33,090 --> 00:00:36,010
On the other hand, Hema is the son of a police family
11
00:00:36,160 --> 00:00:39,230
All of our family are policemen
12
00:00:39,380 --> 00:00:40,730
that woman
13
00:00:40,840 --> 00:00:41,820
you give up
14
00:00:41,920 --> 00:00:43,620
An unacceptable romance between two people
15
00:00:43,210 --> 00:00:46,060
It's a remake of the love story of Romeo and Juliet
16
00:00:46,500 --> 00:00:48,750
Ava has been cursing himself
17
00:00:48,750 --> 00:00:51,130
Born into a family of thieves
18
00:00:51,290 --> 00:00:53,540
I can't fall in love with anyone other than you, Ah Hua
19
00:00:53,660 --> 00:00:56,170
I can't fall in love with anyone other than Ah and you
20
00:00:56,530 --> 00:00:58,520
overcame difficulties
21
00:00:58,590 --> 00:01:01,090
The two finally gave birth to a daughter
22
00:01:01,090 --> 00:01:02,100
I am back
23
00:01:02,100 --> 00:01:03,800
such a small child
24
00:01:03,940 --> 00:01:07,250
Once put on the thief uniform, it is quite powerful
25
00:01:07,420 --> 00:01:10,740
Threatening to the Ah Hua family, who already lead a peaceful life
26
00:01:10,840 --> 00:01:11,480
is this woman
27
00:01:11,480 --> 00:01:12,610
I am Hojo Miyun
28
00:01:12,770 --> 00:01:16,700
She is the daughter of a famous detective family who hold grudges against the L family.
29
00:01:16,840 --> 00:01:18,800
I want to avenge my grandpa
30
00:01:18,800 --> 00:01:21,020
Now she and Ah Hua are friends
31
00:01:21,140 --> 00:01:24,090
Looking for the man who drove his grandfather to a dead end
32
00:01:24,240 --> 00:01:26,090
Another person from the L family?
33
00:01:26,780 --> 00:01:27,720
do you call me ahua
34
00:01:28,340 --> 00:01:29,840
This person is Yuancheng Temple
35
00:01:29,970 --> 00:01:32,350
He is the thief of Hehua's childhood sweetheart
36
00:01:32,560 --> 00:01:36,020
He'll suddenly start singing, don't be frightened
37
00:01:36,660 --> 00:01:38,520
Then the story begins
38
00:01:38,590 --> 00:01:40,930
to be happy
39
00:01:39,910 --> 00:01:42,790
{\an8}The legend of L
40
00:01:46,120 --> 00:01:55,130
{\an8} is worth 15.8 billion yen
41
00:01:46,120 --> 00:01:55,130
{\an8}Express Habsburg Crown Stolen
42
00:01:46,220 --> 00:01:46,980
Express news
43
00:01:47,320 --> 00:01:49,360
Expected to be displayed for a limited time
44
00:01:49,450 --> 00:01:51,220
Crown of the Habsburgs
45
00:01:51,340 --> 00:01:53,640
Stolen from Rijksmuseum
46
00:01:53,970 --> 00:01:57,410
Among the art theft incidents that have occurred in Japan
47
00:01:57,490 --> 00:01:59,040
The amount stolen this time is the highest in history
48
00:01:59,500 --> 00:02:02,290
-Have you brought your homework?-Yeah
49
00:02:02,600 --> 00:02:04,570
- where's the lunch box? - put it in
50
00:02:06,570 --> 00:02:10,260
The crown belongs to the Habsburg royal family, one of the best in Europe.
51
00:02:10,340 --> 00:02:12,740
Passed down from generation to generation as a symbol of the eternal bond of the tribe
52
00:02:12,740 --> 00:02:14,860
- I'm leaving - walk slowly
53
00:02:14,860 --> 00:02:16,510
- be careful on the road - uh
54
00:02:17,570 --> 00:02:19,440
Ava, let me go out
55
00:02:19,570 --> 00:02:21,390
don't you rest today
56
00:02:21,500 --> 00:02:23,660
Because of the crown theft
57
00:02:23,660 --> 00:02:25,100
Next up is a search meeting.
58
00:02:25,300 --> 00:02:26,780
can't be this
59
00:02:28,270 --> 00:02:30,000
should be your dad they
60
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
{\an1}poster
61
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
{\an1}Junko
62
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
{\an1}Junko
63
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
{\an1}Junko
64
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
{\an1}Junko
65
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
{\an1}Junko
66
00:02:30,590 --> 00:02:31,950
Ah He…
67
00:02:32,370 --> 00:02:33,720
It's okay, I'm used to it
68
00:02:33,770 --> 00:02:35,220
absolutely bad
69
00:02:35,480 --> 00:02:37,220
Gotta let them stop
70
00:02:38,120 --> 00:02:39,000
Ava
21
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
{\an1}translate
72
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
{\an1}Heya
73
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
{\an1}Heya
74
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
{\an1}Heya
75
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
{\an1}Heya
76
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
{\an1}Heya
77
00:02:45,130 --> 00:02:46,740
hello dad
78
00:02:46,970 --> 00:02:48,840
Ahua, would you like to have a drink too?
79
00:02:48,840 --> 00:02:50,640
It's a super premium brandy from Altage.
80
00:02:50,700 --> 00:02:53,850
Brought it from the House of Toyama, a virtuous member next door.
81
00:02:53,900 --> 00:02:55,540
Don't start drinking in the morning
82
00:02:55,720 --> 00:02:57,310
And I'm not here to talk about this
83
00:02:57,310 --> 00:02:58,270
Don't say Ava
84
00:02:58,350 --> 00:02:59,200
it really doesn't matter
85
00:02:59,260 --> 00:03:00,900
What's the matter? The couple started arguing in the morning?
86
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
{\an1}translate
87
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
{\an1} Don't want to lose hair
88
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
{\an1} Don't want to lose hair
89
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
{\an1} Don't want to lose hair
90
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
{\an1} Don't want to lose hair
91
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
{\an1} Don't want to lose hair
92
00:03:00,970 --> 00:03:02,040
Dogs don't care
93
00:03:02,800 --> 00:03:05,540
It's your father's job to steal the crown, right?
94
00:03:05,870 --> 00:03:07,530
How is Ah He working at work...
95
00:03:07,530 --> 00:03:10,830
That crown is a very well made fake
96
00:03:11,290 --> 00:03:12,570
is it fake
97
00:03:12,680 --> 00:03:14,160
Throw it in the trash over there
98
00:03:14,350 --> 00:03:17,140
Unexpectedly, we were deceived by fakes
99
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
{\an1}translate
100
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
{\an1}lamb
101
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
{\an1}lamb
102
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
{\an1}lamb
103
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
{\an1}lamb
104
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
{\an1}lamb
105
00:03:17,210 --> 00:03:20,510
The owner of this thing is the president of Wude Investment Company
106
00:03:20,670 --> 00:03:22,690
Has he been tricked by someone else with a fake?
107
00:03:23,050 --> 00:03:25,210
Now let Ah She check the location of the genuine product
108
00:03:25,860 --> 00:03:28,140
If there is news, I will also tell Kama you
109
00:03:28,270 --> 00:03:30,270
-Thanks-Awa ...
110
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
{\an1}translate
111
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
{\an1}yellowpon
112
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
{\an1}yellowpon
113
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
{\an1}yellowpon
114
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
{\an1}yellowpon
115
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
{\an1}yellowpon
116
00:03:30,370 --> 00:03:33,320
- Completely a member of our L family - Mom...
117
00:03:34,280 --> 00:03:37,080
I hurt so much with the horse
118
00:03:37,080 --> 00:03:38,240
Mom, what happened to you suddenly
119
00:03:38,240 --> 00:03:40,090
Come into our house
120
00:03:40,090 --> 00:03:42,520
I wait for you to abandon your parents
121
00:03:42,520 --> 00:03:43,720
hey owa save me
122
00:03:44,890 --> 00:03:47,080
- and the horse - wait a minute
123
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
{\an1}time
124
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
{\an1}Chi Chi
125
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
{\an1}Chi Chi
126
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
{\an1}Chi Chi
127
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
{\an1}Chi Chi
128
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
{\an1}Chi Chi
129
00:03:47,980 --> 00:03:49,210
-Awa-Awa!?
130
00:03:49,210 --> 00:03:51,220
I'm in pain all of a sudden
131
00:03:51,330 --> 00:03:53,450
Tonight I'll be a special version of Ohua
132
00:03:53,520 --> 00:03:54,360
just like you
133
00:03:55,950 --> 00:03:58,820
- it's mine and the horse - Ah and it's mine
134
00:03:58,890 --> 00:04:01,470
what happened to both of you let go
135
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
{\an1}time
136
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
{\an1}paint color
137
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
{\an1}paint color
138
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
{\an1}paint color
139
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
{\an1}paint color
140
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
{\an1}paint color
141
00:04:01,470 --> 00:04:02,610
Certainly
142
00:04:03,760 --> 00:04:06,280
- I'm going to eat you - I'll use it
143
00:04:06,430 --> 00:04:10,360
Where do you want to eat? Ah Ho, turn to me
144
00:04:10,450 --> 00:04:12,750
- my side - my side
145
00:04:12,850 --> 00:04:16,260
What's going on is super fun
146
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
{\an1}time
147
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
{\an1} Yuuka Hanyu
148
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
{\an1} Yuuka Hanyu
149
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
{\an1} Yuuka Hanyu
150
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
{\an1} Yuuka Hanyu
151
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
{\an1} Yuuka Hanyu
152
00:04:18,520 --> 00:04:23,410
Natasha where have you been
153
00:04:26,880 --> 00:04:30,190
What to do and where to find this woman
154
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
{\an1}time
155
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
{\an1} Ahhh
156
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
{\an1} Ahhh
157
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
{\an1} Ahhh
158
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
{\an1} Ahhh
159
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
{\an1} Ahhh
160
00:04:30,370 --> 00:04:31,650
very sorry
161
00:04:32,030 --> 00:04:34,880
I'm still on hot spring vacation at this time
162
00:04:35,000 --> 00:04:35,850
It does not matter
163
00:04:35,850 --> 00:04:39,680
Simply ask the son of the L family to find her whereabouts.
164
00:04:39,760 --> 00:04:40,970
even if you say so
165
00:04:41,130 --> 00:04:45,400
I can't tell that son about the secret of the L family
166
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
{\an1} proofreading
167
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
{\an1} fat sea
168
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
{\an1} fat sea
169
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
{\an1} fat sea
170
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
{\an1} fat sea
121
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
{\an1} fat sea
172
00:04:46,090 --> 00:04:49,230
And that man is kinda disgusting
173
00:04:49,800 --> 00:04:54,760
Even if he helped me, I still resisted physically
174
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
{\an1}片源
175
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
{\an1}TTG
176
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
{\an1}TTG
177
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
{\an1}TTG
178
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
{\an1}TTG
179
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
{\an1}TTG
180
00:05:01,010 --> 00:05:02,410
excuse me
181
00:05:04,330 --> 00:05:05,650
you are such a good man
182
00:05:05,700 --> 00:05:09,360
Miss Miss
183
00:05:09,640 --> 00:05:12,700
Shall we take a shower together?
184
00:05:12,840 --> 00:05:15,900
I'll wipe your back
185
00:05:15,000 --> 00:05:25,000
{\an1} later
186
00:05:15,000 --> 00:05:25,000
{\an1} Fairy water
187
00:05:15,000 --> 00:05:25,000
{\an1} Fairy water
188
00:05:15,000 --> 00:05:25,000
{\an1} Fairy water
189
00:05:15,000 --> 00:05:25,000
{\an1} Fairy water
190
00:05:15,000 --> 00:05:25,000
{\an1} Fairy water
191
00:05:19,460 --> 00:05:23,170
{\an8}Open-air bath
192
00:05:19,460 --> 00:05:23,170
{\an8}Is there any place where I haven't washed it?
193
00:05:22,380 --> 00:05:26,800
{\an8} and many more
194
00:05:22,380 --> 00:05:26,800
{\an8} is gone
195
00:05:27,840 --> 00:05:30,930
{\an8}Will you wash with me
196
00:05:29,680 --> 00:05:35,480
{\an8} wash together
197
00:05:29,680 --> 00:05:35,480
{\an8}Do not wash together
198
00:05:38,480 --> 00:05:41,020
{\an8}Scrub, scrub, scrub, scrub
199
00:05:43,380 --> 00:05:46,280
I can't stand it all of a sudden
200
00:05:46,410 --> 00:05:47,800
I need to be mentally prepared
201
00:05:47,870 --> 00:05:51,050
You are welcome
202
00:05:51,150 --> 00:05:53,810
Let's take a bath together
203
00:05:54,200 --> 00:05:56,930
I'll wipe your back
204
00:05:57,060 --> 00:06:00,620
No, I'm going back today
205
00:06:07,360 --> 00:06:10,650
so cute
206
00:06:11,140 --> 00:06:12,130
Love Potion?
207
00:06:12,280 --> 00:06:14,780
Yeah, I developed it
208
00:06:14,960 --> 00:06:16,980
If you spray this, you will fall in love with the first person he sees
209
00:06:16,980 --> 00:06:18,280
very handy little thing
210
00:06:18,560 --> 00:06:19,760
But it's alright
211
00:06:19,820 --> 00:06:21,980
I sprayed you both with an antidote
212
00:06:22,140 --> 00:06:25,600
It won't be alright, don't make fun of people's bodies
213
00:06:25,690 --> 00:06:27,770
How can I fall in love with my granddaughter's husband?
214
00:06:27,810 --> 00:06:29,300
Is it heart harassment?
215
00:06:29,300 --> 00:06:32,270
Good, give me a little more heartbeat
216
00:06:32,660 --> 00:06:34,570
husband
217
00:06:36,670 --> 00:06:38,420
-Um? - what's wrong
218
00:06:38,580 --> 00:06:41,010
Ah, why doesn't it feel like a change at all?
219
00:06:41,100 --> 00:06:42,090
This is the result of course
220
00:06:42,130 --> 00:06:43,930
I made love potions with extracts from you
221
00:06:44,170 --> 00:06:46,500
Etsuko, how did you make this kind of thing?
222
00:06:46,610 --> 00:06:48,400
Extracted from behind mom's ear
223
00:06:48,890 --> 00:06:49,660
when
224
00:06:49,660 --> 00:06:51,880
-while you fell asleep-while you fell asleep!?
225
00:06:52,050 --> 00:06:52,860
Secretly…
226
00:06:53,730 --> 00:06:55,040
Are you a pervert?
227
00:06:55,180 --> 00:06:56,270
Are you dizzy?
228
00:06:56,270 --> 00:06:58,890
Brother, don't do this kind of thing next time
229
00:06:58,960 --> 00:07:00,400
I know sorry
230
00:07:00,400 --> 00:07:02,430
Ashi wait a moment
231
00:07:04,850 --> 00:07:06,210
A She
232
00:07:07,730 --> 00:07:11,160
Don't do this kind of stuff that's useless for thieves
233
00:07:11,380 --> 00:07:14,020
Hurry up and find where the real crown is
234
00:07:14,200 --> 00:07:16,000
already found
235
00:07:16,250 --> 00:07:17,740
Where
236
00:07:22,880 --> 00:07:23,780
here
237
00:07:24,300 --> 00:07:25,960
But it's not good
238
00:07:26,440 --> 00:07:29,100
There are other gangs trying to steal the crown
239
00:07:36,660 --> 00:07:39,120
I really want to wear the real crown soon
240
00:07:39,120 --> 00:07:40,690
Princess Etsuko
241
00:07:40,690 --> 00:07:42,050
sounds so good
242
00:07:42,500 --> 00:07:46,130
When is the husband going to steal the crown?
243
00:07:46,920 --> 00:07:49,130
what happened to azun
244
00:07:49,600 --> 00:07:52,490
I have something important to say
245
00:07:54,930 --> 00:07:59,620
Important things about the future of our L family
246
00:08:02,100 --> 00:08:03,150
what are you doing
247
00:08:03,290 --> 00:08:04,260
all of a sudden
248
00:08:04,320 --> 00:08:07,010
Before that we have something to say
249
00:08:07,500 --> 00:08:12,340
The crown theft that now alarms the world
250
00:08:12,490 --> 00:08:13,690
Did you do it?
251
00:08:13,810 --> 00:08:15,860
Well it is
252
00:08:18,080 --> 00:08:20,280
really had enough
253
00:08:20,440 --> 00:08:22,200
If anyone sees
254
00:08:22,360 --> 00:08:25,720
What should I do if there is a commotion because the L family is still alive?
255
00:08:27,140 --> 00:08:28,720
what's so funny
256
00:08:28,810 --> 00:08:31,680
If you think so deeply, you can't be a good thief.
257
00:08:31,680 --> 00:08:32,860
to think positively
258
00:08:32,860 --> 00:08:35,760
As always, there is no speculation
259
00:08:36,140 --> 00:08:38,000
How long are you going to do this?
260
00:08:38,000 --> 00:08:39,730
Thief business...
261
00:08:41,460 --> 00:08:42,460
We're going to wash our hands
262
00:08:44,610 --> 00:08:49,340
We have never been deceived by fakes before
263
00:08:49,880 --> 00:08:51,720
Etsuko and I are 65 years old
264
00:08:51,840 --> 00:08:53,690
65 years old am I so old?
265
00:08:53,690 --> 00:08:55,500
5 years have passed since the sixtieth anniversary
266
00:08:55,630 --> 00:08:57,250
Mom is 86 years old
267
00:08:57,400 --> 00:08:59,540
It's going to be buried in 5 years.
268
00:08:59,720 --> 00:09:02,110
The aging of the L family is serious
269
00:09:02,320 --> 00:09:05,360
So are you really no longer a thief?
270
00:09:06,080 --> 00:09:06,900
Um
221
00:09:07,810 --> 00:09:09,880
L family
272
00:09:10,900 --> 00:09:13,050
It's time to end your thief career
273
00:09:14,300 --> 00:09:16,350
- Ah Hua - Ah Ho
274
00:09:16,430 --> 00:09:18,980
-Misako-Old Prince
275
00:09:20,420 --> 00:09:22,830
Dad is happy too
276
00:09:24,430 --> 00:09:25,810
it seems so
277
00:09:31,210 --> 00:09:34,690
Congratulations to Jinpen Handwashing
278
00:09:32,880 --> 00:09:37,010
{\an8}Congratulations to Jinpen Handwashing
279
00:09:37,620 --> 00:09:39,200
Xiaoyue, you worked hard
280
00:09:39,310 --> 00:09:40,570
apricot thank you
281
00:09:40,660 --> 00:09:41,820
Grandma, you worked hard too
282
00:09:41,870 --> 00:09:44,010
No, I'm crying again
283
00:09:44,140 --> 00:09:47,620
Dad, thank you so much for quitting being a thief
284
00:09:47,650 --> 00:09:50,200
I'm really gonna cry
285
00:09:54,320 --> 00:09:56,100
Is it imitating Baihui?
286
00:09:54,320 --> 00:09:56,060
{\an8}(Note: This is an imitation of the retirement of the famous Japanese movie star Baihui Yamaguchi)
287
00:09:58,640 --> 00:10:01,290
Xiaoyue, I'm going to be an ordinary girl
288
00:10:01,280 --> 00:10:02,380
{\an8}(Note: Here is the retirement of imitating the Japanese Candies combination)
289
00:10:01,290 --> 00:10:02,370
Is it imitating Candies?
290
00:10:02,450 --> 00:10:04,570
This is the end of the sad topic
291
00:10:04,700 --> 00:10:05,470
Yes
292
00:10:05,640 --> 00:10:08,540
Today is a day to celebrate, let's eat together
293
00:10:09,450 --> 00:10:11,440
good meal
294
00:10:11,440 --> 00:10:14,030
- I did it with Ah Ho- to console us
295
00:10:14,030 --> 00:10:16,290
It's awesome, I'll eat it
296
00:10:16,420 --> 00:10:19,240
Ava, we have something for you too
297
00:10:19,340 --> 00:10:20,510
What?
298
00:10:24,350 --> 00:10:28,310
{\an8}To the beautiful world of beautiful streets
299
00:10:24,350 --> 00:10:28,310
{\an8}Dibbenburg Kingdom
300
00:10:26,560 --> 00:10:28,410
Dibbenburg Kingdom?
301
00:10:28,510 --> 00:10:31,070
It's all our fault that you didn't take the wedding trip.
302
00:10:31,200 --> 00:10:32,030
It's the way it is but...
303
00:10:32,170 --> 00:10:33,500
It's an apology gift for everything so far
304
00:10:33,640 --> 00:10:36,050
Bring apricots and enjoy
305
00:10:36,340 --> 00:10:38,610
Apricot, this is your first time traveling overseas
306
00:10:38,610 --> 00:10:40,460
hmm i want to go
307
00:10:40,640 --> 00:10:41,730
thanks
308
00:10:41,870 --> 00:10:42,920
Let's go Ava
309
00:10:43,090 --> 00:10:44,460
Is it really possible
310
00:10:44,690 --> 00:10:48,080
Will create a lot of good memories
311
00:10:48,410 --> 00:10:49,980
thank you dad
312
00:10:57,050 --> 00:11:04,510
{\an8}Dibbenburg
313
00:11:11,960 --> 00:11:14,270
- where are you going - where are you going
314
00:11:14,270 --> 00:11:16,320
don't run
315
00:11:16,380 --> 00:11:19,650
look at that church
316
00:11:22,800 --> 00:11:24,270
look at that
317
00:11:24,940 --> 00:11:25,920
Excuse me, please take a picture for us
318
00:11:25,920 --> 00:11:26,520
Can
319
00:11:26,580 --> 00:11:29,230
1 2 3
320
00:11:30,580 --> 00:11:34,910
- thank you - so cute
321
00:11:36,750 --> 00:11:38,260
two cups of coffee
322
00:11:39,280 --> 00:11:40,400
thanks
323
00:11:40,520 --> 00:11:42,910
- Apricot seems very happy. - Hmm
324
00:11:43,070 --> 00:11:45,320
It's great to be with you, the three of us.
325
00:11:45,490 --> 00:11:47,810
This day came like a dream
326
00:11:47,970 --> 00:11:50,250
As the old saying goes, people get smoother with age
327
00:11:50,320 --> 00:11:51,530
really so
328
00:11:52,570 --> 00:11:54,880
Mom and Dad, come here
329
00:11:58,130 --> 00:11:59,370
grandmother?
330
00:11:59,490 --> 00:12:01,580
a piece of cake
331
00:12:01,740 --> 00:12:03,000
why are you here
332
00:12:03,180 --> 00:12:04,780
Is this the case...
333
00:12:04,930 --> 00:12:06,280
hey get out of the way
334
00:12:06,510 --> 00:12:08,090
grandfather
335
00:12:10,420 --> 00:12:11,770
what a piece of cake
336
00:12:11,950 --> 00:12:13,610
you didn't say it at all
337
00:12:13,210 --> 00:12:16,970
What is it that my destined person will suddenly fall from the sky
338
00:12:17,260 --> 00:12:19,760
give me the money back
339
00:12:20,000 --> 00:12:21,900
coming soon
340
00:12:22,780 --> 00:12:24,640
look at
341
00:12:29,420 --> 00:12:31,140
It's Xiaoyue
342
00:12:35,520 --> 00:12:37,770
how are you miss
343
00:12:37,860 --> 00:12:38,840
I am sorry
344
00:12:38,930 --> 00:12:41,600
I was blown here by the wind
345
00:12:42,760 --> 00:12:45,560
{\an8}(Note: This is an imitation of the Korean drama "Crash Landing on Love")
346
00:12:42,770 --> 00:12:43,880
Lovely
347
00:12:44,060 --> 00:12:45,550
forced landing?
348
00:12:46,940 --> 00:12:49,070
- That's awesome. That's right. - Help me with a divination too.
349
00:12:49,940 --> 00:12:52,120
There are great things over there
350
00:12:52,330 --> 00:12:54,120
what's this time
351
00:13:05,210 --> 00:13:07,640
great grandfather
352
00:13:07,760 --> 00:13:09,440
Even grandpa came
353
00:13:09,580 --> 00:13:11,610
Everyone's out
354
00:13:22,520 --> 00:13:24,190
messy
355
00:14:03,610 --> 00:14:11,370
{\an8}Lupin's daughter
356
00:14:03,610 --> 00:14:11,370
{\an8}劇場版
357
00:14:14,320 --> 00:14:15,930
to steal the crown?
358
00:14:16,000 --> 00:14:17,620
Yeah we found the real crown
359
00:14:17,690 --> 00:14:20,600
In the hands of the king of this Diebenberg kingdom
360
00:14:20,690 --> 00:14:23,780
A fallen man who took over the throne 3 years ago
361
00:14:23,820 --> 00:14:25,250
not serving the nation
362
00:14:25,340 --> 00:14:27,280
Use tax money to scavenge baby everywhere
363
00:14:27,320 --> 00:14:28,690
He must be punished
364
00:14:28,750 --> 00:14:29,930
a piece of cake
365
00:14:30,030 --> 00:14:32,220
But haven't you already washed your hands?
366
00:14:32,260 --> 00:14:35,720
We have to steal what we L family likes
367
00:14:35,890 --> 00:14:38,410
The crown that was not stolen this time must be obtained
368
00:14:38,440 --> 00:14:40,100
Thieves have pride
369
00:14:40,190 --> 00:14:42,750
Throw away that pride.
370
00:14:43,130 --> 00:14:45,220
Why did the great-grandmother give divination
321
00:14:45,320 --> 00:14:46,570
to gather information
372
00:14:46,670 --> 00:14:49,340
Yes, with the accuracy of divination, the fire
373
00:14:49,420 --> 00:14:51,780
Summoned the locals to get information about the castle
374
00:14:51,780 --> 00:14:53,730
For this show?
375
00:14:53,840 --> 00:14:57,490
Wait a minute, let's go on a wedding trip.
376
00:14:57,640 --> 00:15:01,210
I want you to see the last heroic gesture of our L family
377
00:15:01,790 --> 00:15:03,130
what does that mean
378
00:15:03,250 --> 00:15:07,180
We have never had a family trip so far
379
00:15:07,400 --> 00:15:09,470
Thief condolence trip
380
00:15:09,610 --> 00:15:11,390
No need for condolences
381
00:15:11,540 --> 00:15:13,410
Oh, what about great-grandfather?
382
00:15:13,480 --> 00:15:15,220
really gone
383
00:15:15,310 --> 00:15:17,000
who did you call
384
00:15:17,150 --> 00:15:20,200
As if arguing with someone
385
00:15:21,010 --> 00:15:23,390
Thief condolence trip?
386
00:15:23,450 --> 00:15:25,570
Go overseas to steal baby
387
00:15:25,850 --> 00:15:28,380
I plan to rendezvous with them when I finish the secret weapon
388
00:15:28,480 --> 00:15:33,660
I also want to go on a hot spring trip with you
389
00:15:34,080 --> 00:15:38,880
Meiyun, if it was my request, you would agree, right?
390
00:15:38,970 --> 00:15:41,780
hmm what do you wish for
391
00:15:41,850 --> 00:15:43,960
I know
392
00:15:44,250 --> 00:15:48,100
You have the secret of the L family in your hands
393
00:15:48,340 --> 00:15:50,800
tell me what secret you hold
394
00:15:50,880 --> 00:15:57,240
Let's talk while we take a shower, I'll wipe your back
395
00:15:59,730 --> 00:16:03,060
{\an8} Private open-air bath
396
00:16:00,270 --> 00:16:03,060
{\an8} Shall we wash together
397
00:16:02,140 --> 00:16:08,110
{\an8} Wash first before asking
398
00:16:02,140 --> 00:16:08,110
{\an8} Now hold back
399
00:16:03,870 --> 00:16:08,450
Although I want to wash with you
400
00:16:10,250 --> 00:16:14,060
No, I hope you're here to tell me now
401
00:16:14,410 --> 00:16:19,520
Is that what you want to know? The secret of the L family
402
00:16:19,660 --> 00:16:20,580
Um
403
00:16:21,890 --> 00:16:26,560
don't tell you
404
00:16:26,720 --> 00:16:30,010
They've all gone overseas, stop being a thief
405
00:16:30,080 --> 00:16:32,620
Don't trouble the people of this country
406
00:16:32,720 --> 00:16:34,320
looks delicious what is this
407
00:16:34,400 --> 00:16:35,860
Grilled Pork Chop
408
00:16:35,860 --> 00:16:37,410
Platter of Roast Pork and Pork Sausages
409
00:16:37,410 --> 00:16:38,410
didn't listen to me at all
410
00:16:38,410 --> 00:16:40,980
- It's all pigs - pigs... pigs!?
411
00:16:41,070 --> 00:16:43,280
Hate is the last word I want to hear
412
00:16:43,390 --> 00:16:44,670
Etsuko calm down
413
00:16:44,750 --> 00:16:46,370
No one said you were a pig
414
00:16:46,500 --> 00:16:48,380
Etsuko, you are still a beautiful witch of miracles
415
00:16:48,490 --> 00:16:49,400
husband
416
00:16:49,400 --> 00:16:52,300
Okay, let's start the reconnaissance battle meeting.
417
00:16:52,360 --> 00:16:54,720
-Wait a minute, don't do this in front of Apricot.- It's alright
418
00:16:54,920 --> 00:16:56,880
you and dad go for a walk
419
00:16:56,960 --> 00:16:57,640
-Uh-huh
420
00:16:57,210 --> 00:16:58,500
Ah He
421
00:16:58,640 --> 00:17:01,260
It's easy to come here, let's get along well today
422
00:17:01,500 --> 00:17:02,360
- let's go apricot - uh
423
00:17:02,430 --> 00:17:03,470
- I'm sorry - it's alright
424
00:17:03,470 --> 00:17:04,260
put on
425
00:17:05,370 --> 00:17:08,340
This is the real crown. I want to see you soon.
426
00:17:08,340 --> 00:17:10,360
a piece of cake
427
00:17:11,010 --> 00:17:13,650
After this incident, you really need to wash your hands, right?
428
00:17:13,650 --> 00:17:15,130
Um
429
00:17:15,360 --> 00:17:17,480
This is stolen by our L family
430
00:17:17,090 --> 00:17:20,600
{\an8}Habsburg Crown
431
00:17:17,860 --> 00:17:20,030
last baby
432
00:17:21,100 --> 00:17:24,130
Dad has something to hide from me
433
00:17:24,300 --> 00:17:26,130
weird lately
434
00:17:26,600 --> 00:17:29,560
Order me to do unusual secret weapons
435
00:17:29,860 --> 00:17:31,100
Even if I ask him what to use it for
436
00:17:31,100 --> 00:17:33,380
he didn't tell me
437
00:17:34,280 --> 00:17:36,840
Meiyun, just tell me
438
00:17:36,990 --> 00:17:39,570
After you tell me, let's scrub together
439
00:17:39,770 --> 00:17:41,410
- really - uh
440
00:17:44,770 --> 00:17:47,460
L family
441
00:17:48,260 --> 00:17:52,180
There is another person
442
00:17:53,100 --> 00:17:54,080
One more person?
443
00:17:56,380 --> 00:18:03,900
Ah She, your father has been looking for that person too
444
00:18:04,050 --> 00:18:05,870
what is that person's name
445
00:18:10,110 --> 00:18:13,020
Mikumo
446
00:18:15,370 --> 00:18:17,580
Ling
447
00:18:22,320 --> 00:18:24,960
what happened
448
00:18:27,730 --> 00:18:31,960
The secret weapon is almost finished
449
00:18:32,540 --> 00:18:35,960
Then let's go together
450
00:18:36,350 --> 00:18:39,070
to Dibenberg Kingdom
451
00:18:40,970 --> 00:18:42,500
dad
452
00:18:44,180 --> 00:18:45,690
help me
453
00:18:45,790 --> 00:18:46,980
apricot
454
00:18:51,220 --> 00:18:53,580
who are you
455
00:19:25,010 --> 00:19:27,330
-Ahua-Apricot
456
00:19:30,770 --> 00:19:32,130
Come here and I'll kill her
457
00:19:32,290 --> 00:19:33,010
you guy
458
00:19:33,070 --> 00:19:34,210
mother
459
00:19:34,360 --> 00:19:34,920
apricot
460
00:19:35,040 --> 00:19:36,740
Send a message to Sanyunzun
461
00:19:36,860 --> 00:19:39,560
Take the crown in exchange for this child
462
00:19:40,750 --> 00:19:42,130
-Daddy-Apricot
463
00:19:43,660 --> 00:19:46,600
-Daddy-Apricot
464
00:19:52,900 --> 00:19:55,210
what happened to Ava
465
00:19:55,810 --> 00:19:58,060
Apricot her... Apricot her...
466
00:19:58,110 --> 00:19:59,170
what happened
467
00:19:59,410 --> 00:20:00,730
she was taken away
468
00:20:00,920 --> 00:20:05,090
Taken by the woman named Natasha who escaped before
469
00:20:05,930 --> 00:20:07,800
If those people aim for the crown
470
00:20:08,210 --> 00:20:10,200
Apricot should be fine until you get the crown
421
00:20:10,430 --> 00:20:12,590
Then if you don't get the apricot soon...
472
00:20:12,590 --> 00:20:15,340
I already know where the crown is
473
00:20:19,700 --> 00:20:22,280
This is our prepared hideout
474
00:20:22,530 --> 00:20:23,730
where is the crown
475
00:20:23,840 --> 00:20:25,550
Facilitator is investigating
476
00:20:25,640 --> 00:20:27,170
helper?
477
00:20:32,750 --> 00:20:34,900
Yuancheng Temple's father?
478
00:20:36,430 --> 00:20:41,870
Yes I am from the L family
479
00:20:42,000 --> 00:20:47,400
Helpers come to this country
480
00:20:47,540 --> 00:20:57,160
Let's steal it together, no matter what baby it is
481
00:20:57,250 --> 00:21:06,360
It's like finding things in a bag and handing it over to me in Yuancheng Temple.
482
00:21:10,770 --> 00:21:14,610
The crown is in that castle
483
00:21:18,970 --> 00:21:22,060
This time, Mr. Howe offered to help
484
00:21:22,220 --> 00:21:24,380
I'm ready to go steal the treasure together
485
00:21:24,400 --> 00:21:26,880
I pretend to be the coordinator of the dancer Mr. Yan
486
00:21:26,990 --> 00:21:29,040
Infiltrated that castle
487
00:21:29,410 --> 00:21:30,450
pretend to be local
488
00:21:30,450 --> 00:21:33,390
- you have a western face - was it necessary to sing
489
00:21:33,440 --> 00:21:36,720
The king of Dibbenburg likes to dance
490
00:21:36,980 --> 00:21:38,450
It's the information I got through divination
491
00:21:38,560 --> 00:21:42,750
He has asked Mr. Yan to go to the castle to perform and dance
492
00:21:43,200 --> 00:21:45,820
There is a crown
493
00:21:46,190 --> 00:21:48,330
in the audience hall
494
00:21:56,520 --> 00:21:59,760
Thanks to him for the construction of Dibenberg Castle
495
00:21:59,950 --> 00:22:01,870
we have it in place
496
00:22:02,130 --> 00:22:05,380
Ava, go to the castle now
497
00:22:13,460 --> 00:22:16,300
I kept you waiting for a long time, Mrs. Ling
498
00:22:25,420 --> 00:22:27,640
Don't know what's waiting for us
499
00:22:27,840 --> 00:22:30,110
Life safety is not guaranteed
500
00:22:30,460 --> 00:22:32,660
Do you have this consciousness?
501
00:22:33,760 --> 00:22:37,900
At this time, Xing must be afraid to cry alone
502
00:22:51,540 --> 00:22:54,250
I must rescue her myself
503
00:22:55,160 --> 00:22:57,960
I love our daughter
504
00:23:39,230 --> 00:23:43,210
Dibbenburg Castle is equipped with the latest security system
505
00:23:43,320 --> 00:23:45,970
Once a person has a foot in it, he can't escape.
506
00:23:46,060 --> 00:23:47,970
is an impregnable castle
507
00:23:48,300 --> 00:23:49,640
gate under the castle
508
00:23:49,730 --> 00:23:52,780
Guarded by guards with rifles
509
00:23:55,150 --> 00:23:56,530
Even if I try to break through the door
510
00:23:56,670 --> 00:23:59,780
There's a trap waiting ahead
511
00:24:02,900 --> 00:24:04,370
where is the crown
512
00:24:04,450 --> 00:24:05,810
top floor of the castle
513
00:24:05,880 --> 00:24:09,310
audience hall here
514
00:24:18,450 --> 00:24:22,220
The crown is in this room
515
00:24:28,020 --> 00:24:29,420
how to get into it
516
00:24:29,530 --> 00:24:32,830
Enter through the top vent in the castle
517
00:24:41,090 --> 00:24:42,370
how to get to this place
518
00:24:42,460 --> 00:24:44,510
Requires acrobatic skills
519
00:24:44,690 --> 00:24:46,520
What about the connection with Xiaoyuancheng Temple?
520
00:24:46,620 --> 00:24:51,500
I'm sorry Hui, he's in the Thief World Cup now
521
00:24:51,640 --> 00:24:53,680
Thief World Cup?
522
00:24:57,600 --> 00:25:00,600
{\an8}The opening of the Thief World Cup
523
00:25:13,900 --> 00:25:21,970
I'm a thief who travels the world
524
00:25:22,110 --> 00:25:28,930
Motoshiroji Motoshiroji Teru
525
00:25:29,210 --> 00:25:36,160
Identify babies by smell
526
00:25:36,240 --> 00:25:42,640
fly west to east
527
00:25:42,770 --> 00:25:52,600
Motoshiroji Motoshiroji Teru
528
00:25:52,600 --> 00:25:55,060
It's such a big thing to sing leisurely there
529
00:25:55,140 --> 00:25:56,500
As expected of my son
530
00:25:56,580 --> 00:25:58,930
It doesn't matter if you need an attack strategy, I have an idea
531
00:25:59,040 --> 00:26:02,190
But it's not easy to have guards inside.
532
00:26:02,350 --> 00:26:04,780
It is necessary to bring the guards out and gather them in one place
533
00:26:04,840 --> 00:26:05,860
exactly
534
00:26:05,930 --> 00:26:10,610
I will pretend to be the coordinator and enter the castle to meet you
535
00:26:10,840 --> 00:26:13,080
We're splitting up right here
536
00:26:13,180 --> 00:26:15,560
I hate that I don't want to be separated from you
537
00:26:15,660 --> 00:26:17,820
It's alright, I'm your partner
538
00:26:17,920 --> 00:26:19,690
husband
539
00:26:20,090 --> 00:26:21,210
Does your chest hurt?
540
00:26:21,320 --> 00:26:22,460
stop flirting
541
00:26:22,610 --> 00:26:24,700
hurry up
542
00:26:40,850 --> 00:26:43,090
She is the Joan of Arc of the flamenco dance world
543
00:26:43,090 --> 00:26:45,010
is a very famous dancer
544
00:26:45,120 --> 00:26:46,200
do we dance
545
00:26:46,240 --> 00:26:46,960
no
546
00:26:47,040 --> 00:26:48,850
she was not invited
547
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
go back
548
00:26:50,000 --> 00:26:51,630
Don't be so impersonal
549
00:26:51,630 --> 00:26:53,560
come and enjoy
550
00:27:09,120 --> 00:27:10,220
Be!
551
00:27:43,000 --> 00:27:44,650
Hey!
552
00:27:48,060 --> 00:27:50,120
Etsuko dance is over
553
00:27:51,930 --> 00:27:52,830
Is this over?
554
00:27:52,830 --> 00:27:53,690
let's go
555
00:28:02,480 --> 00:28:04,300
go around the back this way
556
00:28:06,440 --> 00:28:07,360
Oops
557
00:28:08,460 --> 00:28:09,280
Etsuko
558
00:28:09,580 --> 00:28:12,250
Flamenco danced so much my feet couldn't control it
559
00:28:15,470 --> 00:28:16,800
have over there
560
00:28:16,800 --> 00:28:17,980
Dear
561
00:28:22,840 --> 00:28:23,800
what is that
562
00:28:23,800 --> 00:28:25,870
Helicopter! Helicopter!
563
00:28:28,920 --> 00:28:30,590
Etsuko, hurry up now
564
00:28:58,240 --> 00:28:59,550
how about owa
565
00:28:59,550 --> 00:29:00,920
All the people brought in
566
00:29:00,920 --> 00:29:02,000
then let's go
567
00:29:03,000 --> 00:29:04,490
Ah He will ask you to drive after that.
568
00:29:04,490 --> 00:29:05,450
etc
569
00:29:06,060 --> 00:29:07,720
Don't worry, it's on autopilot
570
00:29:07,720 --> 00:29:08,860
I come?
521
00:29:09,560 --> 00:29:12,360
wait... no
572
00:29:21,040 --> 00:29:22,940
wait hello...
573
00:29:31,150 --> 00:29:32,190
We descended upstairs
574
00:29:32,190 --> 00:29:33,530
let the rope down
575
00:29:33,530 --> 00:29:34,460
I know
576
00:29:40,960 --> 00:29:42,160
let's go Etsuko
577
00:29:55,290 --> 00:29:56,940
Thought I was dead
578
00:30:04,540 --> 00:30:05,520
mom
579
00:30:08,800 --> 00:30:10,440
Piece of cake!
580
00:30:11,850 --> 00:30:13,230
opened
581
00:30:22,440 --> 00:30:24,700
The audience hall is below
582
00:30:34,960 --> 00:30:37,310
The crown is behind that door
583
00:30:37,310 --> 00:30:39,440
my baby crown
584
00:30:40,440 --> 00:30:41,580
I'm sorry
585
00:30:43,360 --> 00:30:45,200
There's no baby here
586
00:30:47,200 --> 00:30:48,330
Ah He!
587
00:30:48,570 --> 00:30:50,010
sorry owa
588
00:30:50,010 --> 00:30:51,580
Will you be arrested even if you run abroad?
589
00:30:51,580 --> 00:30:53,480
Is it chronic arrest disease?
590
00:30:53,930 --> 00:30:55,600
did you lie to us
591
00:30:59,320 --> 00:31:00,700
Well done
592
00:31:00,960 --> 00:31:02,000
mother!
593
00:31:02,400 --> 00:31:03,520
apricot!
594
00:31:03,520 --> 00:31:04,860
be honest
595
00:31:18,720 --> 00:31:22,400
This castle has long been occupied by this woman
596
00:31:23,610 --> 00:31:25,880
I learned about this while investigating the castle
597
00:31:26,350 --> 00:31:28,320
persuaded her to join me
598
00:31:28,320 --> 00:31:30,780
Treasure I have already put outside
599
00:31:31,150 --> 00:31:32,590
Take it if you want
600
00:31:32,590 --> 00:31:35,180
I lead the L family out
601
00:31:35,720 --> 00:31:37,870
Take the treasure in exchange
602
00:31:37,870 --> 00:31:40,480
Too much to betray us
603
00:31:40,480 --> 00:31:41,640
don't hate me
604
00:31:42,140 --> 00:31:45,480
It's thieves' nature to chase treasure
605
00:31:46,000 --> 00:31:47,310
take care
606
00:32:02,040 --> 00:32:04,320
Get your dirty hands off!
607
00:32:10,040 --> 00:32:13,240
I won't forgive you if you dare to hurt someone I love
608
00:32:15,240 --> 00:32:16,510
did you hear
609
00:32:17,320 --> 00:32:19,720
I tell you to let go!
610
00:32:29,800 --> 00:32:31,580
you guys
611
00:32:32,410 --> 00:32:36,080
took everything from me
612
00:32:37,020 --> 00:32:42,080
This time it's my turn to take everything from you
613
00:32:44,160 --> 00:32:47,240
you are still alive
614
00:32:48,750 --> 00:32:49,480
Ling
615
00:32:50,730 --> 00:32:52,880
don't do this anymore
616
00:32:56,410 --> 00:33:01,520
Show time begins!
617
00:33:02,400 --> 00:33:03,520
mother!
618
00:33:23,820 --> 00:33:26,860
It hurts, what should I do if I get hurt?
619
00:33:27,420 --> 00:33:28,880
are you all right?
620
00:33:30,440 --> 00:33:33,280
dad what's going on
621
00:33:34,330 --> 00:33:37,340
Who is that woman named Ling?
622
00:33:40,640 --> 00:33:42,780
Why does she hate us so much
623
00:33:43,820 --> 00:33:46,080
say daddy
624
00:33:50,440 --> 00:33:53,960
That woman is... San Yunling
625
00:33:55,480 --> 00:33:56,730
my little sister
626
00:33:59,340 --> 00:34:01,040
Dad's sister?
627
00:34:04,750 --> 00:34:07,080
I wouldn't have told you if I could
628
00:34:08,460 --> 00:34:10,460
It's a distant past
629
00:34:15,290 --> 00:34:19,320
Strong and sensitive sense of smell
630
00:34:22,880 --> 00:34:25,820
Ling has an extremely rare talent for thieves
631
00:34:34,670 --> 00:34:35,800
one day
632
00:34:36,880 --> 00:34:41,280
Ling meets him as a street artist and falls in love
633
00:34:50,350 --> 00:34:51,790
- to shoot
634
00:34:51,790 --> 00:34:54,090
- ok come on - ok le
635
00:34:56,830 --> 00:35:01,200
Finally, the two began to live together and gave birth to the crystallization of love
636
00:35:05,070 --> 00:35:06,270
Then…
637
00:35:08,890 --> 00:35:10,360
what happened
638
00:35:22,570 --> 00:35:24,080
clowns are clowns
639
00:35:26,160 --> 00:35:28,810
Brother, hey the clown, brother to you
640
00:35:29,180 --> 00:35:30,380
Use this for a trick
641
00:35:39,180 --> 00:35:42,990
What, don't be shy
642
00:35:43,480 --> 00:35:45,550
so boring
643
00:35:47,550 --> 00:35:51,340
Hey, don't do it and show us such a boring
644
00:35:52,280 --> 00:35:53,150
fine!
645
00:35:53,150 --> 00:35:54,460
These are all mine
646
00:35:56,540 --> 00:35:58,680
i lost
647
00:36:10,430 --> 00:36:13,020
what are you looking at fists
648
00:36:17,520 --> 00:36:20,000
He was harassed by punks at work
649
00:36:20,920 --> 00:36:23,210
in the process of trying to get back the stolen money
650
00:36:24,750 --> 00:36:26,800
brutally murdered
651
00:36:35,840 --> 00:36:40,410
After that, Ling began to search for the gangsters who escaped one by one.
652
00:36:43,040 --> 00:36:44,620
vowed to find them
653
00:36:45,100 --> 00:36:46,990
And kill them with your own hands
654
00:36:51,870 --> 00:36:54,060
But the L family forbids killing
655
00:36:54,860 --> 00:36:56,880
So I'm going to convince her
656
00:36:59,530 --> 00:37:02,300
There are plenty of ways to get revenge
657
00:37:02,300 --> 00:37:03,600
Ling, do you understand
658
00:37:04,800 --> 00:37:05,920
Ling!
659
00:37:07,370 --> 00:37:11,390
But Ling didn't listen to me in the end.
660
00:37:17,900 --> 00:37:22,440
Then when she finally finds out where the gang is
661
00:37:24,220 --> 00:37:26,320
she killed them
662
00:37:55,370 --> 00:37:56,730
What the hell are you doing!
663
00:38:14,320 --> 00:38:15,960
Don't make her a murderer
664
00:38:16,720 --> 00:38:22,110
With this thought in mind, we notified the police who were supposed to be the enemy
665
00:38:25,200 --> 00:38:28,120
These wanted thugs were arrested on the spot
666
00:38:29,160 --> 00:38:32,360
Ling was also arrested on the spot for attempted murder.
667
00:38:37,420 --> 00:38:42,860
But Ling escaped while being escorted to the police station
668
00:38:43,440 --> 00:38:47,320
we've been looking for her
669
00:38:47,960 --> 00:38:49,400
but never found
670
00:38:50,990 --> 00:38:55,120
And then after a few years we got gossip
621
00:38:56,030 --> 00:38:58,040
Said that San Yunling was dead
672
00:38:58,750 --> 00:39:02,490
But that lady's grandfather, the famous detective Hojo Soma
673
00:39:03,400 --> 00:39:06,360
Suddenly I received news that I had mastered Ling's whereabouts.
674
00:39:06,880 --> 00:39:08,520
Isn't L already dead?
675
00:39:09,900 --> 00:39:11,580
still alive
676
00:39:13,230 --> 00:39:19,360
Ling has become a big robber who kills without blinking an eye
677
00:39:21,680 --> 00:39:25,930
Ling has been living in hatred for us
678
00:39:27,340 --> 00:39:30,060
So she used her own men to lure us out
679
00:39:30,620 --> 00:39:31,880
wanna kill us
680
00:39:45,600 --> 00:39:48,730
Completely get rid of the hateful L family
681
00:39:53,080 --> 00:39:54,990
That's Ling's purpose
682
00:40:49,620 --> 00:40:52,030
Why is it so cold
683
00:40:52,030 --> 00:40:53,210
no heating
684
00:40:53,210 --> 00:40:55,200
How can there be heating in this place?
685
00:40:55,200 --> 00:40:57,120
How do you know if you don't look for it
686
00:40:57,500 --> 00:40:59,080
Are you OK
687
00:41:01,000 --> 00:41:01,840
Oops
688
00:41:04,140 --> 00:41:06,090
Wow!
689
00:41:06,090 --> 00:41:07,610
what happened to yueko
690
00:41:07,610 --> 00:41:09,100
there is... someone is there
691
00:41:13,290 --> 00:41:14,910
is the owner of this castle
692
00:41:15,560 --> 00:41:16,490
frozen
693
00:41:16,490 --> 00:41:20,250
Nope, I'm going to freeze to death
694
00:41:20,590 --> 00:41:22,840
- are you okay mom - are you okay grandma
695
00:41:24,430 --> 00:41:25,880
grandmother
696
00:41:27,130 --> 00:41:28,460
Those are dentures
697
00:41:28,890 --> 00:41:29,870
look for it
698
00:41:36,430 --> 00:41:37,420
found it
699
00:41:39,130 --> 00:41:41,240
Damn, it's freezing
700
00:41:41,600 --> 00:41:42,110
mom!
701
00:41:42,110 --> 00:41:44,360
Grandma keep moving and don't stop
702
00:41:44,360 --> 00:41:47,920
-hold onto! -mother!
703
00:41:50,650 --> 00:41:53,840
-mom! -mother!
704
00:42:03,960 --> 00:42:06,360
grandma grandma!
705
00:42:08,080 --> 00:42:10,910
Nope, it's completely frozen
706
00:42:10,910 --> 00:42:12,250
grandmother!
707
00:42:17,920 --> 00:42:19,790
what are you doing
708
00:42:19,790 --> 00:42:21,100
I do not want
709
00:42:21,100 --> 00:42:23,770
I don't want to freeze like that funny
210
00:42:24,700 --> 00:42:27,850
may remain for hundreds of thousands of years
211
00:42:27,850 --> 00:42:30,540
Etsuko, what are you talking about, be sensible
212
00:42:30,540 --> 00:42:31,900
Do not touch me
213
00:42:33,040 --> 00:42:35,840
let me die beautifully
214
00:42:35,840 --> 00:42:37,960
-Etsuko-Mom
215
00:42:41,850 --> 00:42:42,960
Etsuko
216
00:42:43,600 --> 00:42:45,180
Etsuko!
217
00:42:45,180 --> 00:42:46,430
mother!
218
00:42:55,500 --> 00:42:58,190
I am Yuancheng Temple from Papua New Guinea
219
00:42:58,750 --> 00:43:00,540
let you wait for Ava
720
00:43:02,220 --> 00:43:05,930
the flame is so warm
721
00:43:06,490 --> 00:43:09,180
It will burn if you touch it
722
00:43:09,180 --> 00:43:10,560
Yuancheng Temple here
723
00:43:10,560 --> 00:43:14,510
so it will melt the snow
724
00:43:14,510 --> 00:43:15,550
so warm
725
00:43:15,550 --> 00:43:18,460
the flame is so warm
726
00:43:18,460 --> 00:43:21,960
Even if you freeze hard
727
00:43:21,960 --> 00:43:26,840
it will melt you too
728
00:43:26,840 --> 00:43:30,600
What happens when the snow melts?
729
00:43:30,600 --> 00:43:34,430
You see your heart starts beating again
730
00:43:34,430 --> 00:43:38,480
Heart beating all things resuscitation
731
00:43:38,480 --> 00:43:39,960
wake up
732
00:43:39,960 --> 00:43:45,180
As expected of the magician of song
733
00:43:45,580 --> 00:43:51,850
That's right the fire is so warm
734
00:43:51,850 --> 00:43:53,840
Can also be a light in the dark
735
00:43:53,840 --> 00:43:57,050
Let's walk hand in hand with the flame
736
00:43:57,050 --> 00:43:58,360
come run away
737
00:43:58,360 --> 00:44:04,140
The flame is so warm
738
00:44:04,140 --> 00:44:05,930
la la la figure la la la la
739
00:44:05,930 --> 00:44:09,500
la la la la la la la la la
740
00:44:09,500 --> 00:44:14,520
la la la la la la la
741
00:44:21,870 --> 00:44:23,200
really scared me
742
00:44:23,560 --> 00:44:25,720
I didn't know my father had a sister
743
00:44:26,460 --> 00:44:28,800
Is San Yunling really in this country?
744
00:44:28,800 --> 00:44:30,250
yes she is
745
00:44:30,810 --> 00:44:32,600
When we find the true crown
746
00:44:32,600 --> 00:44:35,610
Found out that there are other people staring at it
747
00:44:39,000 --> 00:44:40,700
Dad was at that time
748
00:44:41,580 --> 00:44:42,380
Ling
749
00:44:43,500 --> 00:44:45,820
Ling said
750
00:44:46,380 --> 00:44:50,320
It was the same woman who burned the Hojo family to the ground.
751
00:44:50,920 --> 00:44:56,090
I leave it to you, Meiyun
752
00:45:02,860 --> 00:45:05,000
L is missing?
753
00:45:05,000 --> 00:45:08,560
Yes, there are traces of a break-in in the basement
754
00:45:13,480 --> 00:45:14,520
find out
755
00:45:14,760 --> 00:45:15,520
receive
756
00:45:16,250 --> 00:45:18,320
put these guys
757
00:45:20,400 --> 00:45:22,190
kill it
758
00:45:24,440 --> 00:45:26,940
The corpse is placed outside the castle
759
00:45:27,840 --> 00:45:29,080
hang up
760
00:45:29,770 --> 00:45:30,860
receive
761
00:45:31,930 --> 00:45:32,920
let me go
762
00:45:33,340 --> 00:45:34,350
apricot
763
00:45:34,730 --> 00:45:35,950
dad
764
00:45:38,030 --> 00:45:40,650
-Daddy-Apricot
765
00:45:43,900 --> 00:45:46,560
I'm nearby for the Thief World Cup
766
00:45:46,560 --> 00:45:49,610
Then I heard that Ah Hua, you are in danger
767
00:45:49,610 --> 00:45:51,150
Yuancheng Temple has also become our partner
768
00:45:51,150 --> 00:45:52,360
That's relieved
769
00:45:52,360 --> 00:45:53,690
Piece of cake!
770
00:45:54,140 --> 00:45:58,010
I'm sorry I have to go to a final
721
00:45:58,620 --> 00:45:59,900
It's almost time to go back
772
00:46:00,800 --> 00:46:03,630
I will come back victorious
773
00:46:08,960 --> 00:46:11,360
What, why don't you just come and sing a song?
774
00:46:11,360 --> 00:46:14,520
If you don't come to Yuancheng Temple, you will freeze to death
775
00:46:14,520 --> 00:46:16,810
We have to hurry up and save Ah He and Xing.
776
00:46:16,810 --> 00:46:17,690
etc
777
00:46:19,260 --> 00:46:22,060
If you break in casually, if you get caught, the result will still be the same.
778
00:46:22,430 --> 00:46:24,120
Xing and Ah He will be killed
779
00:46:24,560 --> 00:46:26,110
Then what should I do?
780
00:46:27,260 --> 00:46:29,900
It's finally time
781
00:46:32,380 --> 00:46:34,030
Use the secret weapon
782
00:46:34,780 --> 00:46:36,240
can daddy hear
783
00:46:36,700 --> 00:46:38,430
Are you involved?
784
00:46:38,430 --> 00:46:39,310
it's here
785
00:46:39,310 --> 00:46:41,370
Anko and Ah Ho were caught in the castle
786
00:46:41,790 --> 00:46:43,150
is that woman
787
00:46:43,150 --> 00:46:45,560
Let's go now
788
00:46:45,560 --> 00:46:47,000
You are waiting for me at the place I appointed
789
00:46:47,450 --> 00:46:48,620
I see
790
00:46:48,620 --> 00:46:50,650
All right, let's get ready
791
00:46:51,690 --> 00:46:53,600
Mom, let me talk to you
792
00:46:54,250 --> 00:46:57,210
I have to go over to Meiyun and wait for me in a safe place
793
00:46:57,210 --> 00:47:00,670
No, I'm going to save Sakurai-senpai and the others.
794
00:47:00,670 --> 00:47:01,180
But…
795
00:47:01,180 --> 00:47:03,210
Even if you stop me, I'll go alone
796
00:47:05,930 --> 00:47:09,100
I know, then you use this
797
00:47:09,100 --> 00:47:10,880
It should help you successfully infiltrate
798
00:47:15,440 --> 00:47:18,430
- go away you guy - let me go
799
00:47:20,170 --> 00:47:22,270
-Apricot-Dad
800
00:47:23,480 --> 00:47:24,560
go faster
801
00:47:31,800 --> 00:47:32,880
etc
802
00:47:35,760 --> 00:47:36,800
dad
803
00:47:37,040 --> 00:47:37,980
apricot
804
00:47:51,230 --> 00:47:52,940
Is this the secret weapon?
805
00:47:54,520 --> 00:47:56,590
It's finally done
806
00:47:57,630 --> 00:47:59,160
catch up, catch up
807
00:47:59,600 --> 00:48:01,070
But this is very dangerous
808
00:48:01,420 --> 00:48:03,040
Are we going to siege the city with this?
809
00:48:03,040 --> 00:48:05,440
don't you hurry up and sit down
810
00:48:08,080 --> 00:48:13,390
Well set to 1991
811
00:48:14,090 --> 00:48:15,120
I see
812
00:48:14,620 --> 00:48:18,040
{\an8}Which year do you want to travel to? year month day
813
00:48:15,210 --> 00:48:16,520
what happened
814
00:48:16,520 --> 00:48:18,750
We're going to Tokyo in 1991
815
00:48:19,180 --> 00:48:21,580
Finally successfully developed the time-space shuttle
816
00:48:21,580 --> 00:48:23,040
time shuttle
817
00:48:23,040 --> 00:48:25,720
It took a long time, but it's finally done
818
00:48:25,720 --> 00:48:28,400
Is this something that takes time to make?
819
00:48:28,400 --> 00:48:31,900
I can be a genius engineer
820
00:48:31,900 --> 00:48:34,830
One day I'm going to make a spaceship out
821
00:48:34,830 --> 00:48:39,040
If you can successfully change the night that Ling became what she is today
822
00:48:39,040 --> 00:48:40,700
that would not happen today
823
00:48:42,560 --> 00:48:45,070
Are you ready?
824
00:48:46,510 --> 00:48:51,550
Wait, this can really save Ah He and Xing.
825
00:48:51,550 --> 00:48:54,880
Yes because we will change fate
826
00:49:00,120 --> 00:49:02,720
Okay let's go
827
00:49:03,420 --> 00:49:04,960
Departure from Ashe
828
00:49:04,960 --> 00:49:07,150
Go to the bubble era
829
00:50:05,400 --> 00:50:06,990
this is this
830
00:50:08,440 --> 00:50:10,090
I miss it so much
831
00:50:13,680 --> 00:50:16,380
Japan was so vibrant back then.
832
00:50:16,380 --> 00:50:18,520
It's so narrow, don't be like this
833
00:50:19,660 --> 00:50:21,180
taxi
834
00:50:22,520 --> 00:50:24,380
taxi
835
00:50:25,020 --> 00:50:26,460
what's wrong brother
836
00:50:26,460 --> 00:50:27,960
feel a little weird
837
00:50:28,890 --> 00:50:30,190
taxi
838
00:50:30,190 --> 00:50:31,720
what is this doing
839
00:50:31,720 --> 00:50:32,890
I have no idea
840
00:50:33,310 --> 00:50:34,460
something went wrong
841
00:50:35,180 --> 00:50:36,910
got smaller!
842
00:50:36,910 --> 00:50:38,970
The phone club is here
843
00:50:36,930 --> 00:50:42,430
{\an8}(Phone Club: a service that connects strangers to men and women over the phone)
844
00:50:38,970 --> 00:50:42,590
Free membership 800 yen for 1 hour
845
00:50:42,590 --> 00:50:43,980
What's wrong, what's wrong
846
00:50:43,980 --> 00:50:47,320
taxi taxi taxi
847
00:50:47,840 --> 00:50:49,290
what is this
848
00:50:56,970 --> 00:50:58,570
What is that stinky woman doing!
849
00:50:58,570 --> 00:51:00,780
Wasn't that person you just now?
850
00:51:00,780 --> 00:51:01,580
Is that me in this era?
851
00:51:01,580 --> 00:51:03,760
taxi taxi taxi
852
00:51:03,760 --> 00:51:05,200
What a radiant beauty
853
00:51:05,200 --> 00:51:06,350
what are you talking about
854
00:51:06,350 --> 00:51:09,290
Etsuko in the bubble era is about to break my old waist
855
00:51:09,290 --> 00:51:11,130
What happened to Ashe
856
00:51:11,130 --> 00:51:14,220
It's my first time traveling through time and space, and I don't know.
857
00:51:14,220 --> 00:51:16,060
Maybe we're getting smaller too
858
00:51:16,060 --> 00:51:17,310
That's too bad
859
00:51:17,310 --> 00:51:19,640
What's going on here, isn't that super fun?
860
00:51:19,640 --> 00:51:21,790
Is this the time to be funny?
861
00:51:22,360 --> 00:51:24,560
Oops, gonna get run over
862
00:51:30,040 --> 00:51:31,480
I thought it was dead
863
00:51:31,480 --> 00:51:33,720
so small
864
00:51:33,720 --> 00:51:36,410
It's not funny at all I don't want to die here
865
00:51:36,410 --> 00:51:38,250
Ash, fly up!
866
00:51:38,250 --> 00:51:39,760
I know
867
00:51:48,090 --> 00:51:51,040
Daddy is scary
868
00:51:59,530 --> 00:52:00,960
Miss Hojo
869
00:52:01,660 --> 00:52:05,230
Great but why are you here
870
00:52:05,230 --> 00:52:08,670
I caused a lot of trouble for Sakurai-senpai before.
821
00:52:08,670 --> 00:52:10,780
- So this time I want to repay my kindness. - That door can't be closed.
872
00:52:13,960 --> 00:52:15,100
what's wrong
873
00:52:15,100 --> 00:52:16,940
This door can't be opened from the inside
874
00:52:20,030 --> 00:52:21,640
Here we are
875
00:52:21,640 --> 00:52:25,040
This is the apartment where Ling and the others live.
876
00:52:46,330 --> 00:52:48,910
- i am back - welcome home
877
00:52:50,140 --> 00:52:52,350
are you going out
878
00:52:52,350 --> 00:52:54,830
Well I'll be back early today
879
00:52:54,830 --> 00:52:56,250
because it's Christmas
880
00:52:59,230 --> 00:53:02,080
are you playing this again
881
00:53:03,530 --> 00:53:07,640
Ava really likes this toy.
882
00:53:08,910 --> 00:53:10,080
Ava
883
00:53:11,040 --> 00:53:15,480
Do you want to be a clown like your father in the future?
884
00:53:17,580 --> 00:53:20,960
wait what's going on
885
00:53:24,860 --> 00:53:29,530
say ah mom and dad
886
00:53:39,720 --> 00:53:42,000
In order not to let Ling kill
887
00:53:45,040 --> 00:53:46,810
after notifying the police
888
00:53:48,640 --> 00:53:53,950
In order not to let the lonely little girl leave cruel memories
889
00:54:12,450 --> 00:54:14,480
stole her back
890
00:54:15,920 --> 00:54:18,080
that daughter
891
00:54:18,910 --> 00:54:20,450
Ava
892
00:54:21,420 --> 00:54:22,920
it's you
893
00:54:26,310 --> 00:54:28,070
That
894
00:54:29,620 --> 00:54:32,830
my biological parents
895
00:54:35,200 --> 00:54:37,330
Not me and Etsuko
896
00:54:42,530 --> 00:54:44,510
you are my sister
897
00:54:46,930 --> 00:54:49,070
San Yunling's daughter
898
00:54:56,600 --> 00:54:58,650
I'm going out
899
00:54:58,650 --> 00:55:00,270
hey yo
900
00:55:00,740 --> 00:55:04,610
- you have to be good. - wait with mom for dad to come back
901
00:55:04,610 --> 00:55:06,800
Eh? Ling, what's wrong with your finger?
902
00:55:06,800 --> 00:55:08,850
ah no problem
903
00:55:08,850 --> 00:55:11,970
- can you come over here - okay
904
00:55:11,970 --> 00:55:15,050
wait a minute
905
00:55:16,170 --> 00:55:18,600
Thirty minutes before he was killed
906
00:55:23,970 --> 00:55:27,740
Absolutely can't let him go out, we have to change our lives
907
00:55:28,610 --> 00:55:29,950
What life?
908
00:55:31,890 --> 00:55:34,820
- I'm going out - stay safe
909
00:55:36,310 --> 00:55:37,690
oh he's leaving
910
00:55:39,820 --> 00:55:43,660
- what if he's gone - catch up - change fate
911
00:55:51,170 --> 00:55:53,840
- That woman is Ah Hua's biological mother - yes
912
00:55:53,840 --> 00:55:57,230
- so we have to get out quickly - what about Ah Hua and the others?
913
00:55:57,230 --> 00:56:00,480
-they said they were going to travel back in time on a time-space shuttle-time-space shuttle
914
00:56:00,480 --> 00:56:02,900
clowns are clowns
915
00:56:04,890 --> 00:56:07,840
Brother, hey the clown, brother to you
916
00:56:07,840 --> 00:56:09,310
Use this for a trick
917
00:56:19,680 --> 00:56:21,440
wait bro
918
00:56:22,080 --> 00:56:23,140
What's up
919
00:56:23,140 --> 00:56:25,620
Now if I save my biological father
920
00:56:26,700 --> 00:56:29,490
Then I can't grow up in a house of thieves, can I?
921
00:56:30,170 --> 00:56:33,080
I will not be the daughter of the L family
922
00:56:33,080 --> 00:56:35,600
Just live an ordinary life, right?
923
00:56:35,600 --> 00:56:40,450
This is exactly what you've been hoping for.
924
00:56:41,050 --> 00:56:42,800
That being said
925
00:56:43,560 --> 00:56:47,440
The future will change drastically
926
00:56:47,440 --> 00:56:51,280
Maybe I won't go to work in the library either
927
00:56:51,510 --> 00:56:54,560
may not meet Ah He
928
00:56:56,620 --> 00:56:59,020
If you haven't met Kazuma
929
00:56:59,920 --> 00:57:01,570
Apricot will not be born
930
00:57:01,980 --> 00:57:03,320
Is that so
931
00:57:07,080 --> 00:57:10,300
- who are you and when did you come in - broken
932
00:57:11,440 --> 00:57:12,650
Hey
933
00:57:15,610 --> 00:57:18,020
Three minutes before he was killed
934
00:57:35,190 --> 00:57:38,480
What should Ahua do if it's too late?
935
00:57:49,870 --> 00:57:51,120
It's fine
936
00:57:51,120 --> 00:57:53,690
Ah Hua, you and He Ma are a destined pair
937
00:57:53,690 --> 00:57:58,820
Yes, even if the past changes, you will definitely meet
938
00:58:24,390 --> 00:58:28,230
{\an8}Happy birthday mom thank you my favorite mom
939
00:58:32,620 --> 00:58:34,840
Sorry, I can not do it
940
00:58:34,840 --> 00:58:37,080
Don't say it can't be done, we're going to save him
941
00:58:37,080 --> 00:58:38,370
so boring
942
00:58:39,340 --> 00:58:42,490
Hey, don't do it and show us such a boring
943
00:58:43,950 --> 00:58:45,540
A She!
944
00:58:45,870 --> 00:58:48,150
- but... - hurry up
945
00:58:48,700 --> 00:58:50,250
hey
946
00:58:55,790 --> 00:58:56,870
Hey
947
00:59:06,480 --> 00:59:09,810
shit
948
00:59:21,470 --> 00:59:22,460
apricot!
949
00:59:22,460 --> 00:59:25,770
- what happened to owa - the future has changed
950
00:59:29,220 --> 00:59:31,320
what the hell
951
00:59:33,670 --> 00:59:35,220
dad
952
00:59:38,870 --> 00:59:42,430
-apricot? - Dad - Apricot!
953
00:59:52,120 --> 00:59:55,520
please stop bro
954
01:00:04,450 --> 01:00:07,500
-dad! - husband what are you doing
955
01:00:11,070 --> 01:00:12,720
the future has changed
956
01:00:14,150 --> 01:00:18,770
Now the L family is safe and sound
957
01:00:50,970 --> 01:00:52,810
Ava hasn't woken up yet
958
01:00:53,810 --> 01:00:55,760
let her sleep a little longer
959
01:00:56,270 --> 01:00:59,350
- we're off - eh? where to go
960
01:01:00,920 --> 01:01:02,820
Since the past has changed
961
01:01:03,250 --> 01:01:05,450
That crown should still be in the castle
962
01:01:07,650 --> 01:01:09,850
why don't you go
963
01:01:10,800 --> 01:01:12,450
I still forget
964
01:01:12,450 --> 01:01:15,510
After all, Ava is in the most difficult time.
965
01:01:17,130 --> 01:01:21,150
Then you are here waiting for me to steal it myself
966
01:01:22,700 --> 01:01:24,450
scumbag
967
01:01:29,970 --> 01:01:33,350
Obviously it was to save Hema and Xingcai to return to the past
968
01:01:34,400 --> 01:01:37,870
The L family is safe and sound, will you leave the mess behind?
969
01:01:40,520 --> 01:01:44,770
That's right, I'm a scumbag
970
01:01:46,450 --> 01:01:48,000
what--
921
01:01:48,000 --> 01:01:52,250
Are you kidding me! Are you kidding me! Are you kidding me! what--
972
01:01:52,250 --> 01:01:55,660
A She! come on, stop
973
01:02:18,020 --> 01:02:19,000
Ava!
974
01:02:19,930 --> 01:02:21,170
here is…
975
01:02:21,860 --> 01:02:24,450
We are back to modern times
976
01:02:25,670 --> 01:02:28,540
- Where are Ah He and Xing? - Do you remember?
977
01:02:29,850 --> 01:02:33,320
Saving that person should change the future
978
01:02:34,520 --> 01:02:39,070
It won't be long before your memories of Hema and Xing will become blurred and disappear.
979
01:02:40,150 --> 01:02:45,020
All the memories of our "family"
980
01:02:52,270 --> 01:02:55,770
I'm so disappointed in my dad
981
01:02:56,600 --> 01:02:59,660
Ah Hua, who was raised by himself, can be abandoned at will
982
01:02:59,790 --> 01:03:00,790
Even the granddaughter abandoned
983
01:03:02,020 --> 01:03:05,020
Ashe is not like that
984
01:03:06,200 --> 01:03:09,950
your dad is in pain too
985
01:03:10,610 --> 01:03:11,480
That's right
986
01:03:11,870 --> 01:03:15,870
I want to wash my hands in a golden basin is also for the sake of Ah Hua and the others.
987
01:03:16,250 --> 01:03:17,850
I have something important to say
988
01:03:19,370 --> 01:03:24,270
It is an important matter for the future of our L family.
989
01:03:27,610 --> 01:03:31,970
My choice may be wrong
990
01:03:33,420 --> 01:03:38,080
I took Ah Hua from Ling and tried to raise her
991
01:03:39,320 --> 01:03:43,570
Just because it's not just us now
992
01:03:45,050 --> 01:03:48,050
They are also in danger
993
01:03:52,370 --> 01:03:53,800
it's time to
994
01:03:55,670 --> 01:03:57,870
make a break
995
01:03:58,950 --> 01:04:03,170
When A-Zun decided to wash his hands in a golden basin
996
01:04:03,470 --> 01:04:07,500
Also determined to change the past
997
01:04:08,020 --> 01:04:09,400
Therefore
998
01:04:10,360 --> 01:04:12,620
He hoped that even if the family disappeared
999
01:04:12,620 --> 01:04:15,040
It can also leave a family trip as a last good memory
1000
01:04:15,040 --> 01:04:16,810
I brought you here too
1001
01:04:16,810 --> 01:04:20,870
I hope you will witness the final feat of our L family with your own eyes
1002
01:04:20,870 --> 01:04:23,670
We've never traveled together
1003
01:04:25,500 --> 01:04:27,670
The crown is also for this
1004
01:04:27,670 --> 01:04:31,780
Even if the memory of being with Ah Hua disappears
1005
01:04:31,780 --> 01:04:37,370
What do you think of when you see that crown?
1006
01:04:38,600 --> 01:04:41,570
That's why he stole it
1007
01:04:49,010 --> 01:04:50,650
Also, Ava
1008
01:04:50,950 --> 01:04:56,170
He wants to change the past not just to protect the L family
1009
01:04:59,580 --> 01:05:01,670
He also hopes to change the past
1010
01:05:01,670 --> 01:05:05,840
Allows you to grow up with your biological parents
1011
01:05:06,850 --> 01:05:09,670
If it weren't for the daughter of a thief's family
1012
01:05:09,670 --> 01:05:13,920
You are with Ma Xing
1013
01:05:13,920 --> 01:05:17,100
Must be able to have ordinary happiness
1014
01:05:18,820 --> 01:05:23,100
But if the past is changed, Ah Hua and He Ma may not be able to meet.
1015
01:05:23,100 --> 01:05:24,400
That's right
1016
01:05:24,400 --> 01:05:29,120
So A-Zun wants A-Hua to meet He Ma
1017
01:05:30,300 --> 01:05:33,220
left me this letter
1018
01:05:33,620 --> 01:05:35,820
Mom, let me talk to you
1019
01:05:37,150 --> 01:05:40,120
I'll stop him from being killed
1020
01:05:40,120 --> 01:05:45,250
Meanwhile, can you help me pass this to Ling?
1021
01:05:49,850 --> 01:05:51,250
Ling:
1022
01:05:51,800 --> 01:05:55,220
July 7, 2018
1023
01:05:55,800 --> 01:05:59,970
Please take Owa to the Chuo Ward Sunflower Library
1024
01:05:59,970 --> 01:06:04,370
Where will Ah Hua meet the righteous one?
1025
01:06:13,990 --> 01:06:15,870
He believes you two will meet again
1026
01:06:15,870 --> 01:06:19,590
destined to love
1027
01:06:22,570 --> 01:06:25,020
As a result, we got smaller
1028
01:06:25,020 --> 01:06:29,020
I failed to deliver this letter to Ling
1029
01:06:36,470 --> 01:06:40,220
In fact he is sadder than anyone else
1030
01:06:40,750 --> 01:06:43,340
bid farewell to my beloved daughter
1031
01:06:51,420 --> 01:06:53,000
dad
1032
01:07:11,420 --> 01:07:12,720
grandpa
1033
01:07:15,320 --> 01:07:16,620
apricot?
1034
01:07:17,200 --> 01:07:19,840
found it? here
1035
01:07:27,100 --> 01:07:30,120
I'll clean up later, you guys stay here and be honest
1036
01:07:30,120 --> 01:07:33,550
What are you doing? It's too rude for a lady who has no power to bind chickens.
1037
01:07:33,550 --> 01:07:37,100
- Shut up sow - pig? ! you say pig, right?
1038
01:07:37,100 --> 01:07:39,700
This is the last word I want to hear
1039
01:07:40,920 --> 01:07:45,650
No, traveling back and forth in time and space is exhausted.
1040
01:07:45,950 --> 01:07:47,590
well
1041
01:07:56,800 --> 01:07:58,520
Ah He
1042
01:07:59,650 --> 01:08:02,450
What about A and Xing?
1043
01:08:03,700 --> 01:08:05,000
apricot
1044
01:08:06,420 --> 01:08:08,220
who is it
1045
01:08:10,020 --> 01:08:12,650
is our daughter
1046
01:08:14,100 --> 01:08:18,070
Me and... yours?
1047
01:08:19,250 --> 01:08:24,770
-The future has changed-Has A-Zun failed even though he entrusted his fate?
1048
01:08:26,600 --> 01:08:28,300
Ah He
1049
01:08:31,600 --> 01:08:33,420
you
1050
01:08:35,220 --> 01:08:36,500
who is it
1051
01:08:39,570 --> 01:08:43,670
It's me, I'm Ava
1052
01:08:44,650 --> 01:08:47,500
Ava
1053
01:08:48,470 --> 01:08:52,250
And the horse has all been forgotten
1054
01:08:52,520 --> 01:08:55,860
Whether it is Ahua or Xing
1055
01:09:03,540 --> 01:09:08,870
why are you crying
1056
01:09:20,070 --> 01:09:25,720
No, it's too sad, I can't watch it anymore
1057
01:09:26,770 --> 01:09:31,450
where is this why i am here
1058
01:09:32,870 --> 01:09:38,770
did you really forget us
1059
01:09:48,270 --> 01:09:50,250
- ah hua what are you doing - ah hua
1060
01:09:50,250 --> 01:09:53,750
I can't live in a world without Ah He and Xing
1061
01:09:53,750 --> 01:09:56,220
don't be stupid
1062
01:09:56,220 --> 01:09:59,170
Enough please let me die
1063
01:09:59,170 --> 01:10:00,800
It's Romeo and Juliet.
1064
01:10:00,800 --> 01:10:02,600
you are so pretty
1065
01:10:02,600 --> 01:10:07,700
How much does it cost to find a man for one, two, three, ten, and one hundred? Ah Hua
1066
01:10:09,050 --> 01:10:10,500
Ava
1067
01:10:18,170 --> 01:10:19,600
Ah He
1068
01:10:20,390 --> 01:10:22,180
Are you Ava?
1069
01:10:23,970 --> 01:10:26,290
Is it really Ava?
1070
01:10:27,650 --> 01:10:29,350
Are you Ah He?
1021
01:10:30,600 --> 01:10:33,050
Is it really Ah He?
1072
01:10:34,900 --> 01:10:36,450
It's Ava
1073
01:10:37,550 --> 01:10:39,100
my Ava
1074
01:10:40,700 --> 01:10:42,250
Ah He
1075
01:10:42,900 --> 01:10:45,440
my Ah He
1076
01:10:46,720 --> 01:10:48,570
do you remember me
1077
01:10:48,570 --> 01:10:50,960
How can you forget
1078
01:10:52,230 --> 01:10:54,620
- Ah Ho - Ah Hua
1079
01:10:58,370 --> 01:11:03,800
- this is the magic of love - yes this is immortal love
1080
01:11:03,800 --> 01:11:07,650
Two people who truly love each other even cross time and space
1081
01:11:07,650 --> 01:11:10,820
will fall in love again and again
1082
01:11:11,100 --> 01:11:15,270
Really buffalo learned
1083
01:11:25,770 --> 01:11:29,000
- Apricot, didn't you disappear? - No
1084
01:11:30,520 --> 01:11:33,300
She disappeared because I used this
1085
01:11:33,460 --> 01:11:34,830
you run first
1086
01:11:34,830 --> 01:11:38,330
I put this on Anko and let her run away first
1087
01:11:39,020 --> 01:11:40,420
dad
1088
01:11:41,670 --> 01:11:44,300
-Apricot-Dad
1089
01:11:44,300 --> 01:11:46,130
apricot
1090
01:11:47,320 --> 01:11:50,300
But hasn't the memory of Kazuma disappeared?
1091
01:11:50,300 --> 01:11:51,870
no
1092
01:11:52,370 --> 01:11:58,150
Sakurai-senpai should have just temporarily lost his memory after being beaten in the head.
1093
01:12:02,120 --> 01:12:03,820
yes... sorry
1094
01:12:03,820 --> 01:12:07,700
- What immortal love - I'm holding back my tears
1095
01:12:09,400 --> 01:12:10,850
apricot
1096
01:12:13,500 --> 01:12:17,480
Mom and grandpa were taken away by bad guys
1097
01:12:20,650 --> 01:12:22,200
go faster
1098
01:12:26,550 --> 01:12:29,620
Ling, why are you here
1099
01:12:33,840 --> 01:12:37,720
We have obviously changed, but nothing has changed in the past.
1100
01:12:38,400 --> 01:12:40,270
Kyo, who should have disappeared, is back
1101
01:12:40,270 --> 01:12:44,520
It is possible that the past was changed at one point
1102
01:12:44,520 --> 01:12:48,500
- but it turns out nothing has changed. - what's going on?
1103
01:12:48,500 --> 01:12:52,000
After all, if the past has been changed
1104
01:12:52,000 --> 01:12:56,000
It's strange that Hua, who is no longer an L family, is still here.
1105
01:12:56,000 --> 01:12:58,070
Indeed
1106
01:13:00,590 --> 01:13:02,740
Dad is in danger
1107
01:13:05,020 --> 01:13:08,050
Hello! what are you doing
1108
01:13:08,820 --> 01:13:10,270
Dingji
1109
01:13:10,270 --> 01:13:12,820
Ah Hua, go and help your dad
1110
01:13:13,350 --> 01:13:17,770
Xing took this escape from the castle to a safe place
1111
01:13:25,100 --> 01:13:29,800
- let's go and see what happened in the past - ok i'll go too
1112
01:13:30,650 --> 01:13:32,400
don't run
1113
01:13:51,760 --> 01:13:53,200
dad
1114
01:13:53,600 --> 01:13:55,880
I've been waiting for you for a long time
1115
01:13:56,130 --> 01:13:59,180
Ava, why are you here?
1116
01:14:01,300 --> 01:14:04,050
please stop
1117
01:14:04,050 --> 01:14:09,800
This man abandoned me to protect the family
1118
01:14:09,800 --> 01:14:14,560
No, my dad is trying to stop you from killing people
1119
01:14:14,560 --> 01:14:17,650
Because it's L's house rule
1120
01:14:21,800 --> 01:14:24,520
you took my daughter
1121
01:14:24,880 --> 01:14:28,780
He also cultivated her into the hateful L family
1122
01:14:33,300 --> 01:14:35,350
I am going to kill you
1123
01:14:36,400 --> 01:14:38,720
already decided
1124
01:14:38,720 --> 01:14:40,420
dad
1125
01:14:44,750 --> 01:14:47,760
i give you a chance
1126
01:14:49,420 --> 01:14:52,120
Breaking the family rules of the L family
1127
01:14:52,720 --> 01:14:57,510
cut my throat
1128
01:14:58,600 --> 01:15:02,180
Come on if you want to save the Three Clouds
1129
01:15:04,020 --> 01:15:06,270
is killing me
1130
01:15:07,300 --> 01:15:09,700
Or watch him get killed
1131
01:15:27,750 --> 01:15:29,900
- go and help him - wait a minute
1132
01:15:29,900 --> 01:15:33,320
Even if we go out now, little ones like us can't do anything.
1133
01:15:33,320 --> 01:15:36,350
I'll be able to fix it right away
1134
01:15:36,350 --> 01:15:41,450
-Are you all right? I've traveled through time and space too many times. I'm exhausted.
1135
01:15:44,750 --> 01:15:49,220
- he ran away - then why hasn't the past changed
1136
01:15:53,000 --> 01:15:54,650
unforgivable
1137
01:15:55,030 --> 01:15:59,360
If you hurt my dad, I will never forgive you
1138
01:15:59,360 --> 01:16:01,150
Ava, stop fighting
1139
01:16:01,680 --> 01:16:03,270
leave me alone
1140
01:16:03,450 --> 01:16:04,900
husband
1141
01:16:05,770 --> 01:16:07,420
mother
1142
01:16:09,870 --> 01:16:11,440
What's up
1143
01:16:12,870 --> 01:16:16,240
kill me
1144
01:16:59,190 --> 01:17:01,260
he went back
1145
01:17:04,300 --> 01:17:07,150
you can't kill me
1146
01:17:11,300 --> 01:17:15,000
You grew up in the indecisive L family
1147
01:17:18,320 --> 01:17:23,600
You can't protect anything important
1148
01:17:32,150 --> 01:17:36,590
give me the bag please give me back the bag
1149
01:17:36,700 --> 01:17:42,450
-Stop your hands Ah Ling-Stop Ah Hua Ah Hua
1150
01:17:42,450 --> 01:17:47,330
Ling, take your hand away from Ah Hua
1151
01:17:47,330 --> 01:17:51,140
I apologized to you for taking Ahua silently back then
1152
01:17:51,810 --> 01:17:53,350
I am sorry
1153
01:17:54,620 --> 01:17:58,750
Lover killed, child taken away
1154
01:17:59,050 --> 01:18:02,880
How lonely have you been all your life
1155
01:18:06,220 --> 01:18:14,700
But I never regret that I raised Ah Hua
1156
01:18:16,500 --> 01:18:22,000
Although I let Ohua go through a lot of difficulties
1157
01:18:23,050 --> 01:18:26,570
But I did my best to give her all the love
1158
01:18:26,900 --> 01:18:28,720
me too
1159
01:18:28,720 --> 01:18:33,570
I raised Ah Hua as my own daughter
1160
01:18:34,650 --> 01:18:37,500
I hope when you see Ah Hua again
1161
01:18:37,870 --> 01:18:43,670
She can soothe your loneliness and sadness
1162
01:18:43,670 --> 01:18:47,100
I look forward to making her a gentle girl
1163
01:18:48,500 --> 01:18:51,500
so please
1164
01:18:52,850 --> 01:18:58,350
At least leave a way for the Ohua family to survive
1165
01:18:59,670 --> 01:19:01,450
I beg you
1166
01:19:07,470 --> 01:19:08,820
I beg you
1167
01:19:08,820 --> 01:19:13,100
Whatever comes to us, it doesn't matter what we do
1168
01:19:13,100 --> 01:19:15,750
Please spare the Ohua family
1169
01:19:15,750 --> 01:19:20,350
Ling, if you want revenge, come at me
1170
01:19:20,350 --> 01:19:23,210
Whatever you do, come at me
1121
01:19:26,070 --> 01:19:27,620
To shut up
1172
01:19:30,870 --> 01:19:33,120
If you don't get stronger
1173
01:19:35,670 --> 01:19:37,800
only by love
1174
01:19:39,870 --> 01:19:43,280
nothing can protect
1175
01:19:45,720 --> 01:19:47,950
Hey don't be impulsive
1176
01:19:47,950 --> 01:19:50,250
Don't let me see you again or I'll kill you
1177
01:19:50,250 --> 01:19:53,470
I have to help him quickly, can't we get out?
1178
01:19:56,200 --> 01:19:57,880
Terrible don't do that
1179
01:20:17,850 --> 01:20:19,650
look good
1180
01:20:21,020 --> 01:20:24,120
your dear daughter
1181
01:20:25,970 --> 01:20:29,540
dying soon
1182
01:20:35,800 --> 01:20:37,800
Ava
1183
01:20:45,610 --> 01:20:46,870
All right
1184
01:20:48,700 --> 01:20:51,800
Troubleshooting completed
1185
01:20:52,170 --> 01:20:53,850
dad
1186
01:21:15,310 --> 01:21:16,880
get in the way
1187
01:21:21,310 --> 01:21:22,570
wait for me
1188
01:21:32,570 --> 01:21:35,480
That's it, Ling
1189
01:21:41,040 --> 01:21:42,000
Danger
1190
01:21:43,660 --> 01:21:46,680
He Yi didn't I tell you not to come?
1191
01:21:47,100 --> 01:21:49,480
This is a family affair for the L family
1192
01:21:55,420 --> 01:21:57,500
protect loved ones
1193
01:21:58,040 --> 01:22:00,200
This is the man from the Sakura family
1194
01:22:00,500 --> 01:22:02,580
are you helping a thief
1195
01:22:03,200 --> 01:22:07,800
Although you are thieves, the Sanyun family is also our family
1196
01:22:08,080 --> 01:22:11,620
In that case, I will try my best to protect you
1197
01:22:15,530 --> 01:22:16,280
husband
1198
01:22:16,280 --> 01:22:17,330
do not come
1199
01:22:18,020 --> 01:22:21,330
In 10 minutes this guy's head is about to hit the ground
1200
01:22:29,200 --> 01:22:30,310
Natasha
1201
01:22:32,080 --> 01:22:33,480
husband
1202
01:22:37,640 --> 01:22:39,620
What the hell is this, I can't take it away
1203
01:22:39,620 --> 01:22:43,080
That's what the king here uses to execute
1204
01:22:43,620 --> 01:22:45,060
Use radio control
1205
01:22:46,060 --> 01:22:48,600
There are stop devices in the execution chamber
1206
01:22:48,600 --> 01:22:49,970
go stop it
1207
01:22:58,660 --> 01:23:00,440
If you hang up here, don't do my business
1208
01:23:00,440 --> 01:23:03,530
Don't underestimate me, I'm young
1209
01:23:15,910 --> 01:23:18,550
owa owa
1210
01:23:18,550 --> 01:23:19,860
Former castle temple teacher
1211
01:23:24,620 --> 01:23:26,220
I'm the champion. Do you want to take a bite?
1212
01:23:26,220 --> 01:23:27,040
Never
1213
01:23:27,330 --> 01:23:28,200
Who are you
1214
01:23:28,200 --> 01:23:32,110
I am the world champion of the world of thieves, Motojo Teraki
1215
01:23:32,860 --> 01:23:34,440
what are you kidding me
1216
01:23:40,280 --> 01:23:42,200
Ahua, hurry over now
1217
01:23:42,200 --> 01:23:43,310
thanks
1218
01:24:11,130 --> 01:24:11,970
Ava
1219
01:24:12,860 --> 01:24:13,750
Ah He
1220
01:24:29,220 --> 01:24:30,620
I'm here to save my mother
1221
01:24:31,000 --> 01:24:33,750
Leave it to us here you go
1222
01:24:33,750 --> 01:24:34,660
hurry up
1223
01:24:54,910 --> 01:24:57,750
L's Breath Seven Types
1224
01:25:21,060 --> 01:25:22,420
No
1225
01:25:24,860 --> 01:25:28,020
Etsuko, go away
1226
01:25:28,020 --> 01:25:28,880
No
1227
01:25:28,880 --> 01:25:29,400
No
1228
01:25:29,400 --> 01:25:30,370
No
1229
01:25:30,370 --> 01:25:31,860
I do not want
1230
01:25:39,280 --> 01:25:42,860
When I grow up, I want to marry my father
1231
01:25:43,080 --> 01:25:44,130
with dad?
1232
01:25:44,840 --> 01:25:45,880
so
1233
01:25:46,660 --> 01:25:48,350
Dad too
1234
01:25:49,420 --> 01:25:51,530
I'll never be a thief from now on
1235
01:25:51,530 --> 01:25:52,550
why
1236
01:25:53,550 --> 01:25:55,480
why we should be thieves
1237
01:25:57,370 --> 01:25:59,210
I said you stop being thieves
1238
01:25:59,210 --> 01:26:01,460
You are too old to retire.
1239
01:26:01,460 --> 01:26:04,200
Even if you say that, there is no rule about how old a thief can be.
1240
01:26:04,930 --> 01:26:07,460
I will never let Anko be a thief
1241
01:26:07,460 --> 01:26:10,510
It's because of my lovely granddaughter that I can continue my life.
1242
01:26:15,200 --> 01:26:18,040
Children often fail and fall
1243
01:26:18,730 --> 01:26:20,530
So need the warm hands of parents
1244
01:26:22,110 --> 01:26:22,910
whether
1245
01:26:24,480 --> 01:26:25,660
what kind of parents
1246
01:26:29,440 --> 01:26:30,570
to be happy
1247
01:26:53,660 --> 01:26:55,570
I won't be merciful
1248
01:26:55,570 --> 01:26:57,040
Me too
1249
01:27:31,420 --> 01:27:33,800
I will never let you pass
1250
01:28:20,020 --> 01:28:21,000
husband
1251
01:28:21,350 --> 01:28:22,130
husband
1252
01:28:51,530 --> 01:28:57,930
I've been suffering for being L's daughter
1253
01:28:59,040 --> 01:29:00,570
troubled
1254
01:29:02,420 --> 01:29:04,550
I think it would be nice if I hadn't been born into this kind of family
1255
01:29:07,210 --> 01:29:17,170
But the one who has always been by my side to protect me
1256
01:29:19,150 --> 01:29:20,930
give me full love
1257
01:29:23,000 --> 01:29:24,880
you should have
1258
01:29:26,550 --> 01:29:28,440
Such a loving family
1259
01:29:30,800 --> 01:29:32,460
love your family
1260
01:29:34,400 --> 01:29:35,750
shut up
1261
01:29:39,210 --> 01:29:41,600
you just curse fate
1262
01:29:42,130 --> 01:29:44,130
Just escaping reality
1263
01:30:14,770 --> 01:30:17,020
I'm the daughter of a family of thieves
1264
01:30:20,350 --> 01:30:24,170
I will accept this fact and live
1265
01:30:33,910 --> 01:30:38,200
Make atonement for your crimes
1266
01:31:08,020 --> 01:31:11,150
No
1267
01:31:41,860 --> 01:31:42,480
Ling
1268
01:31:46,730 --> 01:31:47,530
Ling
1269
01:31:49,280 --> 01:31:50,210
sorry
1270
01:31:55,550 --> 01:31:58,930
Thank you for being alive Ling
1221
01:32:18,150 --> 01:32:19,060
That evening
1272
01:32:20,530 --> 01:32:24,850
Even though your dead gentleman was haunted by that gang
1273
01:32:24,970 --> 01:32:28,060
But he managed to escape
1274
01:32:31,340 --> 01:32:37,690
But after finally running away, he ran back to find them by himself.
1275
01:32:39,260 --> 01:32:41,150
Please return the bag to me
1276
01:32:41,150 --> 01:32:43,460
- what are you doing, bastard - give me the bag back
1277
01:32:43,460 --> 01:32:45,820
- hey - give me the bag back
1278
01:32:46,440 --> 01:32:50,930
Wait for the money but give me the bag back
1279
01:32:50,930 --> 01:32:53,220
Do not touch me
1280
01:32:56,630 --> 01:32:58,010
ugly clown
1281
01:32:58,900 --> 01:33:00,090
hey don't do this
1282
01:33:00,200 --> 01:33:03,350
I'll kill you next time you bastard
1283
01:33:03,350 --> 01:33:04,750
Go to the next stall
1284
01:33:04,970 --> 01:33:06,440
ah so tired
1285
01:33:07,310 --> 01:33:09,800
Roar is scary
1286
01:33:14,150 --> 01:33:17,110
wait a minute
1287
01:33:18,730 --> 01:33:19,880
Wait a moment
1288
01:33:27,220 --> 01:33:29,820
- Oops - hey let's go
1289
01:33:30,130 --> 01:33:32,820
The reason why he turned back regardless
1290
01:33:35,840 --> 01:33:38,640
to get back what's in here
1291
01:33:56,280 --> 01:33:57,800
be nice
1292
01:33:57,800 --> 01:34:00,170
Wait at home with mom
1293
01:34:00,170 --> 01:34:01,820
what happened to your finger
1294
01:34:01,820 --> 01:34:03,640
ah nothing
1295
01:34:03,840 --> 01:34:05,510
can you come over
1296
01:34:05,510 --> 01:34:07,860
wait a minute
1297
01:34:15,510 --> 01:34:20,310
Put this next to Ah Hua's pillow when you come back
1298
01:34:21,510 --> 01:34:23,000
understood
1299
01:34:23,370 --> 01:34:25,910
i am santa claus
1300
01:34:43,750 --> 01:34:45,080
How are you
1301
01:34:45,750 --> 01:34:47,130
How are you
1302
01:34:51,680 --> 01:34:54,860
Come on someone, who can help
1303
01:34:55,420 --> 01:34:57,210
who can help
1304
01:35:15,150 --> 01:35:16,910
What he tried so hard to protect is
1305
01:35:17,750 --> 01:35:22,370
The Christmas present you knitted for Ohua
1306
01:35:26,860 --> 01:35:31,200
That's the truth of the day he died
1307
01:35:53,310 --> 01:35:59,280
can you give me that glove
1308
01:36:21,750 --> 01:36:22,970
Thank you
1309
01:36:43,310 --> 01:36:47,130
The photo obtained by the detective who has been following the L family
1310
01:36:48,200 --> 01:36:49,970
on the survey data
1311
01:36:54,660 --> 01:36:59,130
this is yours
1312
01:37:17,110 --> 01:37:19,860
come here to exchange
1313
01:37:19,860 --> 01:37:22,800
haha it's too early
1314
01:37:43,510 --> 01:37:47,350
I swore I would take revenge with my own hands
1315
01:37:49,750 --> 01:37:51,080
didn't do it
1316
01:37:52,460 --> 01:38:00,210
Because that man lost his family just like me
1317
01:38:03,350 --> 01:38:05,220
just a lonely person
1318
01:38:17,600 --> 01:38:18,750
Mikumo
1319
01:38:20,680 --> 01:38:22,060
you are no longer alone
1320
01:38:24,350 --> 01:38:25,220
I will be by your side
1321
01:38:32,930 --> 01:38:33,930
Thank you
1322
01:38:41,260 --> 01:38:44,130
All that's left is the crown
1323
01:38:44,130 --> 01:38:45,440
what are you saying
1324
01:38:45,440 --> 01:38:47,620
Isn't there a crown
1325
01:38:47,620 --> 01:38:49,600
not really
1326
01:38:50,910 --> 01:38:53,550
Mr. Howe thank you for your help
1327
01:38:54,930 --> 01:38:55,910
How is this going
1328
01:38:56,200 --> 01:38:57,800
king of the country
1329
01:38:58,460 --> 01:39:02,750
Because I know that the thief Wang Sanyunling is coveting the crown
1330
01:39:03,420 --> 01:39:04,370
feel very scared
1331
01:39:04,210 --> 01:39:07,460
So I secretly went to find the "Mother of Dibbenburg", whose divination will surely come true in the legend
1332
01:39:07,670 --> 01:39:08,830
discuss this
1333
01:39:09,220 --> 01:39:11,130
a piece of cake
1334
01:39:12,910 --> 01:39:15,400
Just hide the crown right now
1335
01:39:16,000 --> 01:39:18,510
But an unexpected thing happened
1336
01:39:18,510 --> 01:39:21,620
The map of where the treasure was found fell into the basement
1337
01:39:21,620 --> 01:39:24,640
So ask Mr. Howe to throw us in the basement too
1338
01:39:31,210 --> 01:39:33,060
It was dropped on purpose
1339
01:39:33,060 --> 01:39:36,770
Also by the way to confirm whether Ling really wants to kill the L family
1340
01:39:36,770 --> 01:39:40,440
So we can only execute plan B to change the past
1341
01:39:40,440 --> 01:39:43,130
Who is the person who asked Mr. Yuanchengji to save me?
1342
01:39:43,130 --> 01:39:49,060
It's because I'm honored to join the L-Clan Theatre Company
1343
01:39:49,370 --> 01:39:50,660
No way
1344
01:39:50,660 --> 01:39:52,000
It's a farce
1345
01:39:52,000 --> 01:39:53,040
I said
1346
01:39:53,240 --> 01:39:56,800
As long as it is the target locked by the L family, it will definitely get it
1347
01:39:56,800 --> 01:39:58,910
Almost died before I got it
1348
01:39:58,910 --> 01:40:02,770
It's all my fault that Yuancheng Temple froze after waiting for a long time without coming.
1349
01:40:02,970 --> 01:40:05,330
Although it's not bad to freeze my beauty
1350
01:40:05,750 --> 01:40:07,660
Okay let's go get the crown
1351
01:40:07,660 --> 01:40:10,000
No, no need to work hard
1352
01:40:26,000 --> 01:40:28,000
you saved my life
1353
01:40:28,550 --> 01:40:31,770
This is a gift for you in return
1354
01:40:31,770 --> 01:40:35,120
That's the real catch-up
1355
01:40:43,220 --> 01:40:46,720
Too much why give my crown back
1356
01:40:46,720 --> 01:40:48,900
Yuezi, listen to me, I'm not going back
1357
01:40:48,900 --> 01:40:51,000
use it as a negotiating tool
1358
01:40:51,000 --> 01:40:52,100
negotiation
1359
01:40:52,100 --> 01:40:55,400
In order to ask him to give Ling a lenient sentence
1360
01:40:58,520 --> 01:40:59,250
dad
1361
01:41:00,820 --> 01:41:02,820
Grandpa and Grandma Sakurai are here too
1362
01:41:02,820 --> 01:41:04,170
Hey, why did Dad and the others come too
1363
01:41:04,170 --> 01:41:05,370
we invited them
1364
01:41:05,370 --> 01:41:07,100
To put an end to this journey
1365
01:41:07,100 --> 01:41:09,720
It's our specially prepared gift
1366
01:41:33,350 --> 01:41:34,200
dad
1367
01:41:35,420 --> 01:41:36,370
Um
1368
01:41:38,920 --> 01:41:40,170
Thank you
1369
01:41:42,600 --> 01:41:45,070
Thank you for your nurturing grace
1370
01:41:46,420 --> 01:41:47,520
Um
1321
01:41:50,070 --> 01:41:53,950
How did you prepare so thoughtfully?
1372
01:41:56,070 --> 01:41:57,670
It's really hard
1373
01:41:58,850 --> 01:42:03,320
Haven't been able to find a dress that suits Ohua Heel and Horse
1374
01:42:07,250 --> 01:42:10,200
I can't even steal a lot.
1375
01:42:11,250 --> 01:42:12,270
stolen
1376
01:42:12,270 --> 01:42:14,870
The dress was prepared by Etsuko and her mother
1377
01:42:15,670 --> 01:42:18,670
My dad and I are trying to make our wedding look as gorgeous as a painting
1378
01:42:18,670 --> 01:42:20,750
Responsible for all decorations
1379
01:42:21,220 --> 01:42:23,600
Could it be that all this stuff was stolen?
1380
01:42:23,600 --> 01:42:24,220
Yes
1381
01:42:24,220 --> 01:42:28,150
The treasure, the chorus, and the priest were all stolen.
1382
01:42:28,150 --> 01:42:30,650
Don't you mean to stop being a thief?
1383
01:42:30,650 --> 01:42:33,070
Didn't you say you're going to retire?
1384
01:42:33,070 --> 01:42:35,550
The always so fierce president grows wrinkles
1385
01:42:35,550 --> 01:42:37,800
- what did you say about wrinkles - okay Misako
1386
01:42:37,800 --> 01:42:40,650
My dear, I suddenly want to have another wedding
1387
01:42:40,650 --> 01:42:42,650
Okay, you can do it a few times.
1388
01:42:42,630 --> 01:42:44,470
{\an8}(Kanda Yuno: Japanese noble woman star once spent 150 million to have nine weddings with her husband)
1389
01:42:42,650 --> 01:42:44,470
- just like Uno Kanda - what a joke
1390
01:42:44,470 --> 01:42:46,320
You people are really
1391
01:42:46,320 --> 01:42:49,620
Husband stays here, my hives are about to flare up
1392
01:42:50,440 --> 01:42:51,950
I'm going to the waterfall
1393
01:42:53,950 --> 01:42:55,020
Ava
1394
01:42:55,500 --> 01:42:56,520
too bad
1395
01:42:57,000 --> 01:42:58,620
why
1396
01:42:58,620 --> 01:43:00,470
Why is it like this
1397
01:43:10,050 --> 01:43:14,120
Congratulations to you
1398
01:43:14,120 --> 01:43:17,770
happy couple
1399
01:43:18,050 --> 01:43:21,820
everyone admires
1400
01:43:22,350 --> 01:43:24,530
come dance
1401
01:43:24,530 --> 01:43:26,000
lets Dance
1402
01:43:26,000 --> 01:43:29,450
Congratulations to you
1403
01:43:30,120 --> 01:43:33,870
The bell of happiness rings
1404
01:43:34,470 --> 01:43:36,650
Heartfelt blessing
1405
01:43:36,650 --> 01:43:38,620
let this love
1406
01:43:38,620 --> 01:43:42,850
last forever
1407
01:43:43,620 --> 01:43:47,670
Congratulations
1408
01:43:47,670 --> 01:43:49,750
On your wedding
1409
01:43:49,750 --> 01:43:52,650
happiness in hand
1410
01:43:53,120 --> 01:44:00,670
always guard
1411
01:44:01,040 --> 01:44:04,090
Congratulations
1412
01:44:04,570 --> 01:44:08,400
thank you all
1413
01:44:08,400 --> 01:44:18,310
come today
1414
01:44:19,320 --> 01:44:20,970
regardless of illness
1415
01:44:20,970 --> 01:44:22,670
or healthy
1416
01:44:24,070 --> 01:44:28,750
will walk together hand in hand
1417
01:44:29,500 --> 01:44:33,500
Congratulations
1418
01:44:33,500 --> 01:44:39,300
On your wedding
1419
01:44:42,000 --> 01:44:54,400
Sincerely bless you
1420
01:44:55,400 --> 01:45:50,599
The font> end..
1421
01:45:52,400 --> 01:45:57,599
sub_master font> HD..