1 00:00:24,067 --> 00:00:29,489 NETFLIX PRESENTERER 2 00:07:18,731 --> 00:07:19,565 Skal vi gå inn? 3 00:07:20,691 --> 00:07:22,109 Vær forsiktig. 4 00:07:29,992 --> 00:07:32,411 Jeg hadde glemt hvor nydelig det er her. 5 00:07:33,370 --> 00:07:35,206 Bare se så fint det er. 6 00:07:35,289 --> 00:07:37,583 Hvor faen er alle blomstene? 7 00:07:37,666 --> 00:07:38,501 Hva? 8 00:07:38,584 --> 00:07:41,837 Jeg ba April kjøpe uhørt mange blomster. 9 00:07:41,921 --> 00:07:45,633 -Men jeg ser ikke en jævla blomst. -Det gjør ikke noe. 10 00:07:47,259 --> 00:07:49,845 Nei, det var ikke det jeg så for meg. 11 00:07:53,140 --> 00:07:55,059 Hva er det du…? 12 00:07:55,142 --> 00:07:57,811 -Jeg kjefter på April senere. -Nei! 13 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 Av med klærne. 14 00:08:00,064 --> 00:08:04,276 -Nei, pakk ut først. Vær så snill? -Hvorfor det? 15 00:08:04,360 --> 00:08:09,573 Fordi jeg har klasse, og jeg foretrekker soverommet fremfor stuen, og nei… 16 00:08:10,616 --> 00:08:12,993 Har de giddet å fylle opp kjøleskapet? 17 00:08:13,077 --> 00:08:14,745 Jeg skal sjekke. 18 00:08:15,996 --> 00:08:17,831 Jeg går og pakker ut. 19 00:08:21,669 --> 00:08:24,964 Jeg skjønner faen ikke vitsen med å ha en assistent. 20 00:08:29,677 --> 00:08:32,346 Det er melk som har gått ut på dato. 21 00:08:32,846 --> 00:08:36,267 Supert. Og appelsinjus som er åpnet. 22 00:08:37,518 --> 00:08:39,770 Sa du ikke til April at vi skulle hit? 23 00:08:40,980 --> 00:08:46,026 Ble vi ikke enige om ikke å rope fra hver vår ende av huset? 24 00:08:48,070 --> 00:08:49,029 Jo. Stemmer. 25 00:08:55,286 --> 00:08:58,205 Det er helt greit, men da må vi jo faktisk gå… 26 00:08:59,123 --> 00:09:00,624 Er det tomt for mat? 27 00:09:01,500 --> 00:09:03,460 Babe! Hallo? 28 00:09:04,795 --> 00:09:05,671 Babe? 29 00:09:07,506 --> 00:09:10,676 Svarer du ikke fordi jeg roper, 30 00:09:10,759 --> 00:09:13,095 eller fordi du ikke hører meg? Å, faen! 31 00:09:13,846 --> 00:09:15,264 Sett deg i sofaen. 32 00:09:16,390 --> 00:09:17,933 Jeg kødder ikke. 33 00:09:18,017 --> 00:09:20,311 Ok, men da må du slippe kona mi først. 34 00:09:20,394 --> 00:09:25,524 Jeg slipper henne når du setter deg i sofaen! Jeg forhandler ikke. Sett deg! 35 00:09:25,608 --> 00:09:27,901 -Greit. -Jeg vil ikke gjøre henne noe. 36 00:09:29,111 --> 00:09:30,070 Sett deg. 37 00:09:30,696 --> 00:09:33,407 -Jeg setter meg. -Bra. Så setter du deg òg. 38 00:09:33,490 --> 00:09:35,534 Ikke der. Sett deg der borte. 39 00:09:36,452 --> 00:09:41,081 Du bør heller ikke kødde med meg. Forstått? Ja eller nei? 40 00:09:41,165 --> 00:09:45,461 Snakk til meg. Hva kan jeg hjelpe deg med? Er det penger du vil ha? 41 00:09:45,544 --> 00:09:48,589 Det kan jeg ordne. For du vil vel ikke skade noen? 42 00:09:48,672 --> 00:09:50,633 En sånn type er du ikke. 43 00:09:51,425 --> 00:09:55,012 Vet du liksom hva slags type jeg er? 44 00:09:55,804 --> 00:09:58,515 Det var ikke det jeg sa. La meg hjelpe deg. 45 00:10:01,477 --> 00:10:03,020 Hva gjør du? 46 00:10:03,687 --> 00:10:05,105 Du! Hva gjør du? 47 00:10:06,982 --> 00:10:12,321 -Vær så snill… Vi har penger. -Jeg prøver å samarbeide med deg. 48 00:10:12,821 --> 00:10:15,783 Jeg skal binde beina dine, og du skal sitte stille. 49 00:10:15,866 --> 00:10:18,327 Det er ikke nødvendig å binde oss. 50 00:10:18,410 --> 00:10:22,331 -Var du ansatt? Er det det som er greia? -Alle jobber ikke for deg. 51 00:10:22,915 --> 00:10:24,583 Må du knyte så stramt? 52 00:10:25,959 --> 00:10:29,171 Vær så snill, du stenger av blodsirkulasjonen. 53 00:10:30,381 --> 00:10:32,591 Hei! Hånda opp av lomma! 54 00:10:32,675 --> 00:10:36,387 Få telefonene deres. Begge to. Frem med telefonene. 55 00:10:36,470 --> 00:10:42,309 Legg dem på bordet. Du òg. Telefonen på bordet. 56 00:10:46,355 --> 00:10:49,650 -Er dette den eneste telefonen du har? -Ja, den eneste. 57 00:10:50,275 --> 00:10:51,110 Ja? 58 00:10:52,194 --> 00:10:54,780 -Sikker? Kanskje jeg burde sjekke. -Ok! 59 00:10:56,990 --> 00:10:57,825 Her. 60 00:10:59,785 --> 00:11:01,870 Bra jobba. Nå må jeg sjekke veska. 61 00:11:02,663 --> 00:11:04,289 Ser du hva du har gjort? 62 00:11:04,915 --> 00:11:08,711 -Det der er ikke nødvendig. -Jo, nå så. 63 00:11:11,255 --> 00:11:13,006 Hvordan får man opp veska? 64 00:11:14,174 --> 00:11:16,301 Må man kunne et triks eller noe? 65 00:11:16,385 --> 00:11:18,470 -Nei! -Bruk låsen, for faen. 66 00:11:19,430 --> 00:11:20,389 Der! 67 00:11:21,974 --> 00:11:24,935 Det er penger du vil ha, stemmer ikke det? 68 00:11:25,018 --> 00:11:27,229 Jeg kan gi deg penger, ok? 69 00:11:27,813 --> 00:11:30,149 Jeg har noen kontanter liggende. 70 00:11:30,232 --> 00:11:32,359 Det stemmer, for nødsfall. 71 00:11:32,443 --> 00:11:35,487 Ja, for nødsfall. Vi er her nesten aldri, 72 00:11:35,571 --> 00:11:39,450 så det kan ta litt tid før jeg husker hvor i helvete pengene er, 73 00:11:39,533 --> 00:11:42,035 men du skal få dem, og så kan du dra. 74 00:11:42,119 --> 00:11:45,539 -Jeg fant Rolexen din. -Jeg ser det. 75 00:11:45,622 --> 00:11:47,875 Jeg fant penger i en bok med hulrom. 76 00:11:47,958 --> 00:11:49,793 Vi har sikkert mer. 77 00:11:49,877 --> 00:11:52,421 Hvis vi har mer, er det på kontoret. 78 00:11:52,504 --> 00:11:56,008 Så, kan jeg reise meg og ta deg med dit? 79 00:11:56,091 --> 00:11:56,925 Langsomt. 80 00:11:58,802 --> 00:12:00,846 -Går det bra, baby? -Det går bra. 81 00:12:02,389 --> 00:12:04,641 Greit, slipp taket. Gå. 82 00:12:05,350 --> 00:12:09,104 -Jeg hører deg hvis du rører på deg. -Det gjør hun ikke. 83 00:12:09,188 --> 00:12:11,148 Bare et øyeblikk, baby. 84 00:12:13,901 --> 00:12:17,529 Vi fikk bygget et hemmelig hulrom her et eller annet sted. 85 00:12:18,280 --> 00:12:21,074 -Ikke prøv deg på noe! -Jeg skal ikke det. 86 00:12:21,158 --> 00:12:23,368 Jeg prøver å skaffe deg penger. 87 00:12:27,831 --> 00:12:30,292 Du vet hvem jeg er, eller hva? 88 00:12:30,876 --> 00:12:33,545 Er det noe spesielt du vil jeg skal kalle deg? 89 00:12:33,629 --> 00:12:36,381 Jo fortere vi blir ferdige her, jo bedre. 90 00:12:38,300 --> 00:12:40,469 Du, se på meg. 91 00:12:41,345 --> 00:12:44,556 Jeg skal stille deg et spørsmål, og du skal svare sant. 92 00:12:46,391 --> 00:12:48,393 Finnes det skytevåpen i huset? 93 00:12:49,228 --> 00:12:50,103 Nei. 94 00:12:52,356 --> 00:12:55,275 -Var det noe mer? -Nei. 95 00:13:03,784 --> 00:13:04,618 Ser du? 96 00:13:05,786 --> 00:13:06,620 Få dem. 97 00:13:10,374 --> 00:13:12,334 Gå! 98 00:13:19,299 --> 00:13:20,592 Det er rundt 5 000. 99 00:13:22,261 --> 00:13:26,723 Så, med Rolexen min, pengene du fant på kontoret, samt det der 100 00:13:26,807 --> 00:13:30,394 kan man si du har hatt en bra morgen her hos meg, eller hva? 101 00:13:31,603 --> 00:13:35,941 Alt annet er enten for stort å bære eller for lett å spore. 102 00:13:36,024 --> 00:13:40,237 -Og så har du telefonene våre. -Ingen fasttelefon eller kameraer. 103 00:13:40,320 --> 00:13:44,992 Og det er milevis til nærmeste nabo. Det er som om du ikke har vært her. 104 00:13:45,075 --> 00:13:48,745 Vi liksom kom inn, og så var noen småting borte. 105 00:13:48,829 --> 00:13:51,748 Men ikke nok til å gidde å melde fra til politiet. 106 00:13:56,128 --> 00:13:57,504 Legg hendene på ryggen. 107 00:13:58,505 --> 00:13:59,339 Nei. 108 00:14:00,507 --> 00:14:02,885 Legg hendene på ryggen! 109 00:14:02,968 --> 00:14:05,095 -Bare dra. -Hørte du ikke hva jeg sa? 110 00:14:05,178 --> 00:14:10,058 Jo, men jeg lar dere ikke gjøre som dere vil i det samme som jeg drar. 111 00:14:10,142 --> 00:14:13,645 -Vi glemmer deg så fort du har dratt. -Jeg vil ha forsprang. 112 00:14:13,729 --> 00:14:17,190 -Ingen vet at vi er her. -Det tror jeg faen ikke på. 113 00:14:23,280 --> 00:14:24,281 Faen ta! 114 00:14:29,077 --> 00:14:31,872 -Hva nå, da? -Begynn å gå. 115 00:14:33,415 --> 00:14:37,502 -Noen spesiell retning? -Ja, til høyre. Den veien. 116 00:14:46,762 --> 00:14:48,764 Hva er egentlig planen? 117 00:14:48,847 --> 00:14:50,849 Planen er at du holder kjeft. 118 00:14:52,643 --> 00:14:53,852 Gå. Rett fram. 119 00:14:57,940 --> 00:14:59,441 Det er ikke en plan. 120 00:15:05,072 --> 00:15:06,031 Her. 121 00:15:07,741 --> 00:15:09,409 Lukk opp døra. Gå inn. 122 00:15:09,952 --> 00:15:10,786 Hva? 123 00:15:11,453 --> 00:15:13,580 Skal du låse oss inne i badstua? 124 00:15:13,664 --> 00:15:18,585 Er planen å låse oss inne i dagevis, uten hverken mat eller drikke? 125 00:15:18,669 --> 00:15:21,338 Ikke i dagevis. Jeg barrikaderer døra, 126 00:15:21,421 --> 00:15:25,467 så dere kommer dere ut etter en stund. Det er eneste mulighet. 127 00:15:27,761 --> 00:15:32,057 -Nei, jeg har ikke lyst på badstue nå. -Den vil være av. Inn med dere. 128 00:15:32,140 --> 00:15:36,770 Nei, du blir nødt til å klekke ut en bedre plan. 129 00:15:44,569 --> 00:15:47,155 Jeg vil nødig gjøre deg vondt foran kona di. 130 00:15:52,828 --> 00:15:53,745 Ok, babe? 131 00:16:13,807 --> 00:16:15,767 Dere vet ikke når jeg har dratt, 132 00:16:15,851 --> 00:16:19,771 så dere bør vente en times tid før dere prøver å komme dere ut. 133 00:16:23,984 --> 00:16:28,488 Du skjønner ikke det jeg har prøvd å forklare deg. 134 00:16:28,572 --> 00:16:29,948 Ingen vet at vi er her! 135 00:16:30,032 --> 00:16:32,993 Jeg skulle holde hovedtalen på CES i helgen, 136 00:16:33,076 --> 00:16:35,912 men jeg trakk meg helt på tampen. 137 00:16:35,996 --> 00:16:38,165 Jeg trakk meg for å overraske henne! 138 00:16:38,707 --> 00:16:43,920 Jeg flyttet faen meg fjell for å endre planene mine for henne. 139 00:16:44,004 --> 00:16:46,423 -Og så dukket du opp! Hva? -For oss. 140 00:16:46,506 --> 00:16:49,718 -For oss. -Det var jo det jeg sa! For oss! 141 00:16:49,801 --> 00:16:54,431 Noe jeg gjorde med glede, så vi skulle få litt faens tid for oss selv. 142 00:16:54,514 --> 00:16:56,141 Kos dere sammen, da. 143 00:17:01,396 --> 00:17:03,857 Jeg skal faen meg drepe ham. Jeg skal… 144 00:17:03,940 --> 00:17:07,360 Jeg skal faen meg… Faen! 145 00:17:13,700 --> 00:17:14,534 Hei! 146 00:17:19,706 --> 00:17:21,792 Hei! Faen! 147 00:17:25,253 --> 00:17:27,547 Jeg tror ikke han hadde noen pistol. 148 00:20:03,662 --> 00:20:04,496 Faen! 149 00:20:49,833 --> 00:20:51,710 Fort deg! Kom igjen! 150 00:20:52,460 --> 00:20:53,336 Hei! 151 00:20:54,713 --> 00:20:55,880 Stopp! 152 00:20:58,925 --> 00:20:59,759 Faen. 153 00:21:15,442 --> 00:21:17,902 Stopp! 154 00:21:31,499 --> 00:21:32,334 Faen. 155 00:22:05,617 --> 00:22:08,370 -Ha deg vekk! -Jeg skal faen meg ta deg! Stopp! 156 00:22:10,413 --> 00:22:11,247 Hva faen! 157 00:22:11,331 --> 00:22:15,126 Jeg vinner. Jeg tok deg. Ikke tving oss til å løpe mer. 158 00:22:15,835 --> 00:22:19,005 Uansett hvor du løper, tar jeg deg. Bare slutt. 159 00:22:22,050 --> 00:22:23,885 Slutt! Bli liggende. 160 00:22:23,968 --> 00:22:26,638 Jeg kødder ikke. Få henne hit! 161 00:22:27,263 --> 00:22:29,224 -Jeg har ham! -Babe! 162 00:22:29,307 --> 00:22:30,850 Kom deg hit nå! 163 00:22:34,270 --> 00:22:35,355 Babe! 164 00:22:35,438 --> 00:22:37,440 Jeg har pistolen deres! 165 00:22:45,782 --> 00:22:47,742 Hvem sitt kamera er det? 166 00:22:47,826 --> 00:22:49,369 Hvordan skal jeg vite det? 167 00:22:50,286 --> 00:22:53,540 Er du sikker på at det faktisk var et kamera? 168 00:22:53,623 --> 00:22:56,167 -Om jeg er sikker? Ja. -Eller var det… 169 00:22:56,251 --> 00:22:59,295 -Hvor hen går det? -Jeg aner ikke. 170 00:23:00,088 --> 00:23:03,633 Du vet like godt som jeg at når noe blir tatt opp digitalt, 171 00:23:03,716 --> 00:23:07,011 om det ble det, så finnes det et sted. 172 00:23:07,095 --> 00:23:10,682 Du kan ikke gjøre noe med det. Det er ikke som 7-Eleven, 173 00:23:10,765 --> 00:23:14,018 hvor du kan gå på bakrommet og rive ut harddisken. 174 00:23:14,519 --> 00:23:16,563 Du syns alle er idioter, eller hva? 175 00:23:16,646 --> 00:23:17,981 Nei, ikke alle. 176 00:23:19,357 --> 00:23:20,692 Du løy for meg. 177 00:23:20,775 --> 00:23:21,901 Jeg lyver ikke. 178 00:23:21,985 --> 00:23:25,071 Vi har ingen sikkerhetskameraer på eiendommen. 179 00:23:25,155 --> 00:23:26,823 Og ingen pistol heller, hva? 180 00:23:26,906 --> 00:23:31,327 Apropos, hva om vi lager oss noen grunnregler for pistolen? 181 00:23:31,411 --> 00:23:32,245 Hva mener du? 182 00:23:32,328 --> 00:23:34,998 Jeg aner ikke hvor vant du er med skytevåpen. 183 00:23:35,081 --> 00:23:39,294 Men hvis du skal sikte på en av oss, så sikt på meg, ok? 184 00:23:39,377 --> 00:23:41,337 Jeg har ikke siktet på noen ennå. 185 00:23:41,421 --> 00:23:44,674 Jeg vet det. Jeg sier bare at vi vet du har en pistol. 186 00:23:44,757 --> 00:23:46,301 Vi skal ikke stikke av. 187 00:23:47,760 --> 00:23:52,056 Og for å forhindre eventuelle… uhell 188 00:23:53,349 --> 00:23:54,476 så ha på sikringen. 189 00:23:55,935 --> 00:23:56,936 Den er på. 190 00:23:57,770 --> 00:23:58,980 -Ser du? -Ok. 191 00:23:59,063 --> 00:24:03,193 -Ingen uhell. -Flott, men spørsmålet er det samme. 192 00:24:03,276 --> 00:24:05,528 Hva vil du jeg skal gjøre? 193 00:24:07,655 --> 00:24:09,282 Situasjonen er den samme. 194 00:24:09,365 --> 00:24:10,783 Den er ikke det. 195 00:24:10,867 --> 00:24:16,206 Ikke hvis trynet mitt finnes der ute. Ikke hvis jeg må gjemme meg. 196 00:24:16,289 --> 00:24:17,999 Tror dere fem tusen er nok? 197 00:24:18,082 --> 00:24:20,919 Alt som har forandret seg, er beløpet du trenger. 198 00:24:22,212 --> 00:24:23,254 Stemmer ikke det? 199 00:24:25,006 --> 00:24:28,760 Vi tre må fortsatt finne ut av dette her. 200 00:24:28,843 --> 00:24:31,554 Og det handler om hvor mye og hvor raskt. 201 00:24:33,848 --> 00:24:35,850 Så… hvor mye? 202 00:24:37,435 --> 00:24:39,604 Til hva da? Å forsvinne? 203 00:24:39,687 --> 00:24:44,234 Starte et nytt liv? Det virker som det blir nødvendig, så kanskje… 204 00:24:45,860 --> 00:24:49,197 …hundre og femti tusen dollar. 205 00:24:50,365 --> 00:24:53,451 -Hva faen er det som er så morsomt? -150 000? 206 00:24:53,535 --> 00:24:54,786 Stemmer. 207 00:24:56,120 --> 00:24:57,580 Er det nok, tror du? 208 00:24:57,664 --> 00:24:59,832 Ja, du trenger nok mer enn det. 209 00:25:00,750 --> 00:25:04,879 Hvis du er ute etter en rimelig god livskvalitet, så ja. 210 00:25:04,963 --> 00:25:09,801 Noe sier meg at vi to har veldig forskjellig oppfatning av livskvalitet. 211 00:25:09,884 --> 00:25:15,265 Det har vi så absolutt, men uansett er ikke 150 000 nok. 212 00:25:15,348 --> 00:25:17,308 Du bruker dem opp på et blunk. 213 00:25:19,561 --> 00:25:22,021 Det dobbelte. Tre hundre tusen. 214 00:25:23,314 --> 00:25:28,027 Det var ikke sånn du forhandlet da vi skrev særeieavtalen vår. 215 00:25:33,908 --> 00:25:34,742 Samma. 216 00:25:35,952 --> 00:25:39,872 Det er kun min mening, men jeg syns fortsatt det er for lite. 217 00:25:42,250 --> 00:25:45,211 Greit, da legger til en null. 218 00:25:46,546 --> 00:25:47,380 Tre millioner. 219 00:25:50,466 --> 00:25:51,634 Hva ler du av? 220 00:25:53,803 --> 00:25:56,431 Nå høres du bare latterlig ut. 221 00:25:57,015 --> 00:26:01,311 Unnskyld meg, men er ikke du verdt flere milliarder dollar, eller noe? 222 00:26:01,394 --> 00:26:05,565 Uansett hva ryktene tilsier, hvilket faktisk er mye mer, 223 00:26:06,149 --> 00:26:09,569 så betyr ikke det at jeg bare kan ta en telefon 224 00:26:09,652 --> 00:26:12,947 og ta ut så mye penger jeg vil, når jeg vil. 225 00:26:13,531 --> 00:26:15,950 Dessuten, hvis jeg ber om tre millioner, 226 00:26:16,034 --> 00:26:19,078 tror du ikke det vil få varsellampene til å lyse, 227 00:26:19,162 --> 00:26:21,539 noe du ikke er særlig hipp på, eller hva? 228 00:26:21,623 --> 00:26:24,417 Greit! Hva er det meste jeg kan få? 229 00:26:24,500 --> 00:26:26,711 Hva er det høyeste beløpet? 230 00:26:26,794 --> 00:26:28,046 Det vil du ikke ha. 231 00:26:28,129 --> 00:26:31,174 Jeg vil ha det høyeste beløpet! Hva er det? 232 00:26:31,257 --> 00:26:35,345 Jeg er den eneste av oss som faktisk har vært i et rom 233 00:26:35,428 --> 00:26:37,388 med over en million dollar. 234 00:26:37,472 --> 00:26:41,267 Og med et slikt pengebeløp følger det visse begrensninger. 235 00:26:41,351 --> 00:26:44,604 Ikke bare selve beløpet, men hvor mye veier pengene? 236 00:26:44,687 --> 00:26:46,939 Hvor mye er jeg i stand til å bære? 237 00:26:47,023 --> 00:26:50,401 Aner du hvor mye tre millioner veier? 238 00:26:50,485 --> 00:26:51,361 Hvor mye, da? 239 00:26:53,071 --> 00:26:57,116 Jeg vet ikke nøyaktig hvor mye. Det er ikke det som er poenget. 240 00:26:57,200 --> 00:27:00,453 Du må tenke på hvor mye du får plass til inni en dress… 241 00:27:00,536 --> 00:27:01,746 Bare gi meg beløpet. 242 00:27:02,455 --> 00:27:04,415 Greit? Bare si… Hva er… 243 00:27:06,167 --> 00:27:07,126 Hva er beløpet? 244 00:27:13,841 --> 00:27:15,510 Dere, jeg må tisse. 245 00:27:16,552 --> 00:27:17,804 Hva? 246 00:27:18,638 --> 00:27:20,431 Jeg kan ikke holde meg lenger. 247 00:27:23,142 --> 00:27:24,644 Så hvordan gjør vi dette? 248 00:27:27,814 --> 00:27:30,942 Hei, vent litt. 249 00:27:43,329 --> 00:27:45,248 Gardinen må være fratrukket. 250 00:27:45,331 --> 00:27:47,875 Hva for noe? Da kan jeg ikke tisse. 251 00:27:48,876 --> 00:27:50,878 -Hvorfor ikke? -Privatliv? 252 00:27:52,547 --> 00:27:55,550 Greit, det finnes et annet alternativ. 253 00:27:55,633 --> 00:27:58,261 Du kan gjøre fra deg i et hjørne av stua. 254 00:27:58,344 --> 00:27:59,554 Samme for meg. 255 00:28:00,388 --> 00:28:01,305 Fristende. 256 00:28:35,631 --> 00:28:36,591 Du ordna det. 257 00:28:37,341 --> 00:28:38,176 Ja. 258 00:28:40,261 --> 00:28:41,637 Hvorfor meg, egentlig? 259 00:28:43,097 --> 00:28:46,976 Bortsett fra det helt åpenbare, hvorfor valgte du mitt hus? 260 00:28:47,769 --> 00:28:50,772 Jo mindre vi vet om hverandre, jo bedre. 261 00:28:52,774 --> 00:28:54,942 Det virker ikke tilfeldig. 262 00:28:55,026 --> 00:28:58,029 Det virker som du visste det ikke er kameraer her, 263 00:28:58,112 --> 00:29:01,115 og at du trodde vi ikke var her. 264 00:29:03,451 --> 00:29:05,119 Grundig forarbeid. 265 00:29:06,037 --> 00:29:06,954 Det var deilig. 266 00:29:26,724 --> 00:29:28,392 Fire hundre og femti tusen. 267 00:29:33,064 --> 00:29:34,273 Rund av oppover. 268 00:29:35,566 --> 00:29:36,609 Fem hundre tusen. 269 00:29:37,777 --> 00:29:39,153 Føles riktig. 270 00:29:40,404 --> 00:29:43,407 -Det kan gå, men problemet… -Ja da, jeg husker det. 271 00:29:44,242 --> 00:29:50,081 Blir det problematisk å bære 50 ekstra, legger jeg dem igjen i bassenget. 272 00:29:58,005 --> 00:29:59,423 Da sier vi en halv mill. 273 00:30:04,262 --> 00:30:05,930 Da skal du få pengene dine. 274 00:30:14,438 --> 00:30:15,314 Det funker! 275 00:30:21,654 --> 00:30:24,907 Du! Bli værende der jeg kan se deg. 276 00:30:32,039 --> 00:30:34,500 -Nei! Bare lyd! -Hva mener du? 277 00:30:36,043 --> 00:30:39,380 Jeg bruker alltid video når jeg ringer. 278 00:30:39,463 --> 00:30:42,174 Det driter jeg i. Du gjør det ikke nå. 279 00:30:43,551 --> 00:30:47,638 Har du noen gang ringt noen og bedt om rask levering av en halv mill? 280 00:30:48,639 --> 00:30:50,224 Ja, senest i forrige uke. 281 00:30:52,435 --> 00:30:54,562 Hør her. Jeg kan skaffe deg pengene, 282 00:30:54,645 --> 00:30:57,607 men det vil kreve litt faens finesse. 283 00:30:58,357 --> 00:31:02,945 Ber jeg assistenten min ordne et sånt beløp i kontanter, uten video, 284 00:31:03,029 --> 00:31:05,156 vil det virke mistenkelig. 285 00:31:08,576 --> 00:31:11,078 -Jeg kommer til å stå rett her. -Ypperlig. 286 00:31:11,162 --> 00:31:15,499 Rett her, og om du så mye som blunker på en tvilsom måte, 287 00:31:15,583 --> 00:31:17,752 blir det problemer, ok? 288 00:31:17,835 --> 00:31:23,132 Så ikke klø deg på nesa. Ikke bruk kodeord. 289 00:31:23,215 --> 00:31:25,635 Greit, Matt Helm. Oppfattet. 290 00:31:25,718 --> 00:31:27,678 Hvem faen er Matt Helm? 291 00:31:29,096 --> 00:31:30,056 Dean Martin. 292 00:31:32,224 --> 00:31:35,102 "Snakk om felle." Har du aldri sett den? 293 00:31:36,062 --> 00:31:38,481 Konsentrer deg om det vi… om dette. 294 00:31:39,273 --> 00:31:40,232 Glem det. 295 00:31:49,325 --> 00:31:51,911 -April. -Hei! Det var uventet. 296 00:31:51,994 --> 00:31:58,125 -Hvordan gikk det med blomstene? -Ikke minn meg på blomstene. 297 00:32:02,338 --> 00:32:08,219 Jeg er i en litt kinkig situasjon som må tas hånd om raskt og diskré. 298 00:32:09,470 --> 00:32:13,766 Du må få $ 500 000 i kontanter levert til meg her ute. 299 00:32:13,849 --> 00:32:17,269 Fem hundre tusen i kontanter. Greit. 300 00:32:19,605 --> 00:32:21,774 Debbie er tilbake. 301 00:32:21,857 --> 00:32:24,568 Hva?! Selv med taushetserklæringen? 302 00:32:24,652 --> 00:32:26,779 Hold munn. Kona mi er her. 303 00:32:26,862 --> 00:32:31,325 Det er alt jeg kan si. Hvor fort kan du skaffe meg pengene? 304 00:32:31,409 --> 00:32:33,995 Det må nok bli i morgen. 305 00:32:34,078 --> 00:32:35,746 -I morgen? -Ja. 306 00:32:35,830 --> 00:32:38,457 -Ikke i dag? -Det går ikke. 307 00:32:38,541 --> 00:32:40,751 Hvordan kan du vite det uten videre? 308 00:32:40,835 --> 00:32:44,630 Klokken er 15:30. Innen jeg får gjort i stand papirene… 309 00:32:44,714 --> 00:32:46,465 Greit! Faen! I morgen. 310 00:32:47,466 --> 00:32:50,094 -Når i morgen? -I morgen kveld. 311 00:32:51,554 --> 00:32:54,432 La oss si i morgen ettermiddag, greit? 312 00:32:54,515 --> 00:32:55,975 Ok, jeg skal fikse det. 313 00:32:56,058 --> 00:32:59,979 400 000 i hundredollarsedler, resten i tjuedollarsedler, én bag. 314 00:33:00,062 --> 00:33:04,483 Bruk samme fyr som forrige gang. Be ham legge den fra seg utenfor porten. 315 00:33:04,567 --> 00:33:07,528 Send meg bekreftelse på e-post før kl 12 i morgen. 316 00:33:07,611 --> 00:33:10,573 Har du tenkt å nikke eller på annet vis indikere 317 00:33:10,656 --> 00:33:12,116 at du hørte hva jeg sa? 318 00:33:12,199 --> 00:33:14,535 -Ja, greit. -Sett i gang, for faen! 319 00:33:15,953 --> 00:33:16,912 Debbie, hva? 320 00:33:19,707 --> 00:33:21,167 Du er litt av en type. 321 00:33:24,879 --> 00:33:26,422 Du kjenner meg faen ikke. 322 00:33:27,590 --> 00:33:28,632 Drit og dra. 323 00:33:43,314 --> 00:33:44,148 Ikke kniv. 324 00:34:01,582 --> 00:34:03,793 Skal vi liksom sitte her og småprate? 325 00:34:08,130 --> 00:34:10,091 Dere kan jo prate med hverandre. 326 00:34:12,259 --> 00:34:15,638 -Pleier dere ikke gjøre det? -Ikke mens vi blir siktet på. 327 00:34:17,056 --> 00:34:19,266 Vi kan jo ikke spørre deg om navnet. 328 00:34:20,267 --> 00:34:24,146 Eller hvor du er fra eller hva du driver med. 329 00:34:24,230 --> 00:34:27,441 Og det er sol og fint, så da er vi ferdig med været. 330 00:34:28,192 --> 00:34:31,237 Hobbyer og yndlingsfarger er sikkert innafor. 331 00:34:32,154 --> 00:34:33,823 Han der har jeg lest mye om. 332 00:34:34,657 --> 00:34:37,326 Men du er et mysterium. Så du kan vel begynne? 333 00:34:37,409 --> 00:34:40,246 -Yndlingsfargen min er sort. -Det ser jeg. 334 00:34:41,705 --> 00:34:44,959 Hva er den tatoveringen du får fjernet fra foten din? 335 00:34:45,042 --> 00:34:47,545 Slutt å glo på føttene til kona mi, ok? 336 00:34:48,212 --> 00:34:49,213 Det var ikke noe. 337 00:34:50,256 --> 00:34:52,091 Var ikke tatoveringen noe? 338 00:34:52,675 --> 00:34:55,594 Den var en av de styggeste jeg noensinne har sett. 339 00:34:56,720 --> 00:34:58,681 Ja, det har du jo sagt før. 340 00:35:01,725 --> 00:35:02,560 Uff da. 341 00:35:05,354 --> 00:35:07,773 La oss fortsette i samme spor. 342 00:35:07,857 --> 00:35:09,066 Hvordan møttes dere? 343 00:35:11,569 --> 00:35:12,403 Vennen? 344 00:35:15,656 --> 00:35:18,075 Vi møttes på en innsamlingsevent. 345 00:35:18,159 --> 00:35:20,411 -Cystisk fibrose. -Muskeldystrofi. 346 00:35:21,579 --> 00:35:23,414 Det var mens jeg var assistent. 347 00:35:25,082 --> 00:35:25,916 Skjønner. 348 00:35:27,001 --> 00:35:28,752 Du var assistenten hans. 349 00:35:28,836 --> 00:35:33,340 Nei, ikke hans. En assistent. Det er veien de fleste tar. 350 00:35:34,008 --> 00:35:39,471 Med mindre man har tjent en formue eller raner folk i hjemmene deres. 351 00:35:39,555 --> 00:35:41,223 Eller jobber for mannen sin. 352 00:35:41,307 --> 00:35:42,516 Jeg jobber med ham. 353 00:35:43,225 --> 00:35:46,770 Jeg leder stiftelsen vår, noe jeg er høyt kvalifisert til, 354 00:35:46,854 --> 00:35:49,523 siden jeg har lang erfaring med veldedighet. 355 00:35:49,607 --> 00:35:51,525 Det er sikkert veldig likt, 356 00:35:51,609 --> 00:35:54,403 bortsett fra at du nå har masse penger å leke med. 357 00:35:54,486 --> 00:35:56,405 Jeg leker ikke med noe. 358 00:35:56,488 --> 00:36:00,451 Det er ikke et spill, ok? Jeg trenger ikke å bevise noe for deg, 359 00:36:00,534 --> 00:36:03,204 men jeg har faktisk ansvar for å bygge skoler… 360 00:36:03,287 --> 00:36:05,122 Du prøver å bevise noe for ham. 361 00:36:05,206 --> 00:36:09,501 …så snakk gjerne nedsettende om meg, men resultatene taler for seg selv. 362 00:36:09,585 --> 00:36:11,378 Og så vet jeg dessuten 363 00:36:11,462 --> 00:36:14,715 hva jeg kommer til å drive med de neste fire–fem årene. 364 00:36:16,717 --> 00:36:18,219 Det stemmer ikke helt. 365 00:36:18,969 --> 00:36:22,181 Når vi får barn, blir du mer som en slags rådgiver. 366 00:36:24,058 --> 00:36:25,017 Ikke sant, babe? 367 00:36:26,310 --> 00:36:27,728 Det er planen, ja. 368 00:36:50,251 --> 00:36:52,711 Har jeg eller et av selskapene mine gjort noe 369 00:36:52,795 --> 00:36:55,923 som har skadet eller krenket deg på noe vis? 370 00:36:59,969 --> 00:37:01,804 Det føles som om du hater meg. 371 00:37:05,683 --> 00:37:10,729 Jeg skjønner det faen ikke. Hvordan kan folk være så forbanna på meg? 372 00:37:12,189 --> 00:37:15,401 Det er som å være forbanna på ei faens klokke. 373 00:37:16,527 --> 00:37:19,947 Er man forbanna på ei kokke, er det bare ens egen feil. 374 00:37:21,365 --> 00:37:23,575 Skal jeg liksom be om unnskyldning 375 00:37:23,659 --> 00:37:26,954 for å ha skrevet en algoritme som var uunngåelig, 376 00:37:27,663 --> 00:37:33,043 og som redder selskaper og beriker livet til hundrevis av ansatte? 377 00:37:35,254 --> 00:37:36,797 Sa jeg noe morsomt? 378 00:37:36,880 --> 00:37:41,552 Ja, det er morsomt å høre deg snakke om hvordan du beriker folks liv. 379 00:37:42,428 --> 00:37:44,221 Gjør jeg ikke det, da? 380 00:37:44,930 --> 00:37:47,641 Det er faen meg ganske så rudimentært. 381 00:37:47,725 --> 00:37:51,937 Et oppblåst selskap dør, alle jobbene går tapt, 382 00:37:52,021 --> 00:37:55,858 eller så overlever en slankere utgave av det samme selskapet, 383 00:37:55,941 --> 00:37:57,443 og noen jobber overlever. 384 00:37:58,319 --> 00:38:02,031 Egentlig hjelper jeg folk med å finne en nye karriere 385 00:38:02,114 --> 00:38:03,949 som er mer bærekraftige. 386 00:38:04,908 --> 00:38:06,618 Du, på den annen side, 387 00:38:07,953 --> 00:38:11,582 er her ene og alene for å berike deg selv. 388 00:38:12,124 --> 00:38:14,335 Du aner ikke hvorfor jeg er her, 389 00:38:14,418 --> 00:38:16,628 eller om pengene bare er til meg. 390 00:38:18,047 --> 00:38:22,343 Penger som ikke betyr noe for deg, kan forandre livet til andre mennesker. 391 00:38:23,844 --> 00:38:27,848 Jeg tviler på at du gir dem til de fattige. 392 00:39:01,215 --> 00:39:03,634 -Hva er dette her? -Hva ser det ut som? 393 00:39:03,717 --> 00:39:05,344 Det er en zen-hage. 394 00:39:06,428 --> 00:39:10,015 En sånn folk har på pulten, men stor. 395 00:39:17,981 --> 00:39:19,233 Sist jeg var her, 396 00:39:19,983 --> 00:39:24,363 fikk jeg ideen å sette opp et sånt Mr. Miyagi-gjerde, så det er inngjerdet. 397 00:39:24,988 --> 00:39:25,823 Husker du det? 398 00:39:27,324 --> 00:39:30,077 Jeg skjønner fortsatt ikke hva det betyr. 399 00:39:30,160 --> 00:39:31,787 Et Mr. Miyagi-gjerde. 400 00:39:44,675 --> 00:39:47,928 Ok, gutter. Hva skal vi gjøre nå, da? 401 00:39:51,181 --> 00:39:53,559 Hva annet har dere som dere ikke bruker? 402 00:41:12,054 --> 00:41:12,930 Bra jobba. 403 00:41:20,812 --> 00:41:23,273 Du må bli bedre kjent med ham, babe. 404 00:41:26,610 --> 00:41:29,905 -Hva er det du…? -Vi kjenner ikke fyren. 405 00:41:29,988 --> 00:41:33,909 Vi vet ikke hva han har tenkt å gjøre når han har fått pengene. 406 00:41:34,576 --> 00:41:38,372 Så du må bli bedre kjent med ham. Gjør hva som helst, ok? 407 00:41:39,540 --> 00:41:41,750 -Jeg… -Hva som helst. Ferdig snakka. 408 00:41:42,668 --> 00:41:43,502 Du fikser det. 409 00:41:46,380 --> 00:41:48,882 Er det noen som har en preferanse? 410 00:41:50,050 --> 00:41:53,345 Jeg skjønner fortsatt ikke hvorfor vi må være adskilt. 411 00:41:53,929 --> 00:41:59,226 Som jeg sa, vil jeg slappe mer av da, så… 412 00:41:59,309 --> 00:42:00,727 Kom igjen og velg. 413 00:42:01,770 --> 00:42:04,565 Hva foretrekker du, babe? 414 00:42:04,648 --> 00:42:05,816 Jeg bryr meg ikke. 415 00:42:08,986 --> 00:42:10,779 Du kan ta den der borte. 416 00:42:12,197 --> 00:42:14,825 Ingen av oss kommer til å sove uansett. 417 00:42:17,160 --> 00:42:20,247 Jeg kommer til å være rett her borte hele natten, ok? 418 00:42:21,665 --> 00:42:22,499 Ok? 419 00:42:24,418 --> 00:42:25,294 Ok? 420 00:42:26,086 --> 00:42:26,920 Ja da. 421 00:42:29,381 --> 00:42:30,716 Dørene skal stå åpne. 422 00:42:38,890 --> 00:42:41,351 -Kan jeg slå av lyset? -Hvis du vil. 423 00:44:44,474 --> 00:44:45,559 Jeg får ikke sove. 424 00:44:48,854 --> 00:44:49,730 Nei vel. 425 00:44:50,856 --> 00:44:52,482 Det blir en lang natt. 426 00:44:57,237 --> 00:44:58,071 Jepp. 427 00:44:59,239 --> 00:45:01,825 Etterfulgt av en veldig lang dag. 428 00:45:09,708 --> 00:45:13,837 Han er den eneste jeg vet om som kunne sove mens han er kidnappet. 429 00:45:16,673 --> 00:45:19,801 Det er vel litt sånn "enten le eller gråte". 430 00:45:22,596 --> 00:45:23,680 Kan jeg sette meg? 431 00:45:26,933 --> 00:45:28,852 Vær så god. 432 00:45:42,657 --> 00:45:45,660 Etter i morgen blir livet ditt veldig annerledes. 433 00:45:47,788 --> 00:45:51,458 Livet mitt ble veldig annerledes i det samme dere kom inn døra. 434 00:45:54,252 --> 00:45:55,796 Jeg hadde nesten dratt. 435 00:45:57,798 --> 00:45:58,924 Jeg var på vei ut. 436 00:46:02,469 --> 00:46:03,720 Kunne ikke dy meg. 437 00:46:08,558 --> 00:46:09,810 Hva skal man gjøre? 438 00:46:16,191 --> 00:46:22,072 Til syvende og sist syns jeg det er greit om alt blir helt annerledes. 439 00:46:25,283 --> 00:46:27,786 -Det skjønner jeg. -Gjør du? 440 00:46:30,205 --> 00:46:33,834 Alle føler det sånn minst én eller to ganger i løpet av livet. 441 00:46:36,795 --> 00:46:37,754 Gjør du? 442 00:46:39,381 --> 00:46:43,718 Det var en periode da jeg ikke visste hva jeg ville, som alle andre. 443 00:46:46,304 --> 00:46:48,515 Så fant du mening, med ham? 444 00:46:49,975 --> 00:46:51,935 Han og jeg fant mening sammen. 445 00:46:53,144 --> 00:46:54,396 Så perfekt. 446 00:46:55,272 --> 00:46:56,314 Ja, perfekt. 447 00:46:57,357 --> 00:47:01,486 Så flott, da. Og dere prøver å få barn, var det det han sa? 448 00:47:02,237 --> 00:47:04,948 -Ja. -Gratulerer. 449 00:47:06,575 --> 00:47:09,452 Det tar forholdet til et helt nytt nivå. 450 00:47:13,999 --> 00:47:17,544 Det er sikkert vanskelig om én er skikkelig gira, 451 00:47:17,627 --> 00:47:21,089 mens den andre ikke er helt klar, eller hva? 452 00:47:21,172 --> 00:47:23,550 -Men det har jeg ikke noe med. -Nei. 453 00:47:24,217 --> 00:47:26,303 Det har jeg overhodet ikke noe med. 454 00:47:27,888 --> 00:47:29,681 Perfekt, ble vi jo enige om. 455 00:47:32,517 --> 00:47:33,476 Hva med deg, da? 456 00:47:35,270 --> 00:47:38,106 I sted antydet du at pengene ikke bare var til deg. 457 00:47:38,982 --> 00:47:40,817 Spør du om jeg har kjæreste? 458 00:47:42,110 --> 00:47:43,862 Om du har noen. 459 00:47:48,033 --> 00:47:50,327 Du trenger selvsagt ikke å svare. 460 00:47:50,410 --> 00:47:52,495 Det har jeg ikke tenkt til, heller. 461 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Vil du ha den? 462 00:48:09,429 --> 00:48:10,639 Det er mye for deg. 463 00:48:12,098 --> 00:48:13,600 Pengene som kommer. 464 00:48:15,143 --> 00:48:16,519 Det er mye for alle. 465 00:48:17,771 --> 00:48:18,688 Burde være det. 466 00:48:21,566 --> 00:48:25,195 At han greide å skaffe så mange kontanter så fort. 467 00:48:27,072 --> 00:48:30,408 Han sa det var til en ny Debbie, gjorde han ikke? 468 00:48:38,124 --> 00:48:39,542 Jeg driter i det. 469 00:48:41,836 --> 00:48:43,004 Jeg tar en. 470 00:48:48,760 --> 00:48:49,594 Det holder. 471 00:48:57,644 --> 00:48:58,561 Takk. 472 00:49:09,030 --> 00:49:11,449 Jeg burde egentlig være takknemlig. 473 00:49:14,577 --> 00:49:16,705 Og ta alt med stor ro, 474 00:49:17,539 --> 00:49:21,251 for bare se på livet mitt, 475 00:49:22,210 --> 00:49:24,045 og det gode jeg får gjøre. 476 00:49:25,672 --> 00:49:30,552 Men egentlig, så… savner jeg det gamle livet mitt. 477 00:49:32,387 --> 00:49:36,224 Jeg savner vennene mine, det å føle meg normal. 478 00:49:36,808 --> 00:49:38,768 -Unnskyld meg… -Og… 479 00:49:40,020 --> 00:49:43,440 Du er sikkert en hyggelig person, men du er ikke noe offer. 480 00:49:46,317 --> 00:49:49,070 Du er en person som gjorde en handel. 481 00:49:49,154 --> 00:49:52,407 Du vet det, ikke sant? Du er akkurat som oss andre. 482 00:49:53,199 --> 00:49:56,036 Jeg visste at jeg ikke bare giftet meg med ham. 483 00:50:00,790 --> 00:50:05,336 Jeg husker, på bryllupsdagen, 484 00:50:05,420 --> 00:50:07,047 sto alle bare og ventet. 485 00:50:08,882 --> 00:50:11,885 Og jeg sto der og stirret i gulvet. 486 00:50:14,262 --> 00:50:17,557 Og hvis jeg fortsatte, hvis jeg gikk opp kirkegulvet, 487 00:50:17,640 --> 00:50:21,728 visste jeg nøyaktig hva som ville skje de neste 30 til 40 årene. 488 00:50:23,396 --> 00:50:24,314 Jeg visste det. 489 00:50:25,523 --> 00:50:28,610 Og hvis jeg ikke gikk opp kirkegulvet, 490 00:50:28,693 --> 00:50:31,404 var jeg ikke sikker på hva jeg kunne forvente. 491 00:50:32,864 --> 00:50:34,741 Men det ville ha vært mitt. 492 00:50:35,867 --> 00:50:37,577 Mitt valg, og bare mitt. 493 00:50:39,829 --> 00:50:41,539 Kanskje for aller siste gang. 494 00:50:45,794 --> 00:50:46,836 Jeg fortsatte. 495 00:50:48,713 --> 00:50:50,465 Men hvis jeg skal være ærlig… 496 00:50:52,967 --> 00:50:55,929 …var jeg ikke sikker før jeg tok det første steget. 497 00:51:01,184 --> 00:51:02,060 Så? 498 00:51:04,604 --> 00:51:05,605 Så, hva? 499 00:51:06,272 --> 00:51:07,398 Var det verdt det? 500 00:51:14,364 --> 00:51:16,407 Spør meg igjen om 30 til 40 år. 501 00:51:23,123 --> 00:51:24,124 Vel… 502 00:51:25,250 --> 00:51:27,252 Jeg får prøve å sove litt. 503 00:51:35,009 --> 00:51:35,844 God natt. 504 00:52:44,746 --> 00:52:45,580 Takk. 505 00:52:48,666 --> 00:52:50,793 Jeg tar en Bloody Mary òg. Takk. 506 00:53:00,053 --> 00:53:03,514 -Stått opp med feil fot, skatt? -Finnes det en riktig fot? 507 00:53:32,585 --> 00:53:34,003 Hvilket selskap var det? 508 00:53:40,635 --> 00:53:42,512 Du klarer ikke å dy deg, hva? 509 00:53:44,722 --> 00:53:48,017 Du ble ansett som overflødig. 510 00:53:49,352 --> 00:53:50,228 Og sparket. 511 00:53:51,729 --> 00:53:54,732 Stemmer ikke det? Du kan fortelle det til meg. 512 00:53:54,816 --> 00:53:56,609 Jeg skjønner hva du prøver på. 513 00:53:57,318 --> 00:53:58,236 Så slutt. 514 00:54:03,825 --> 00:54:06,869 Jeg skylder deg noe, ikke sant? 515 00:54:08,288 --> 00:54:12,542 Hvis du står i gjeld til noen, er det til langt flere enn bare meg. 516 00:54:14,002 --> 00:54:16,337 På grunn av det lille mattestykket ditt 517 00:54:16,421 --> 00:54:18,589 bare forsvinner jobbene til folk. 518 00:54:18,673 --> 00:54:22,635 -De får ikke forberedt seg engang. -På hva da? 519 00:54:24,929 --> 00:54:29,684 Spør kullgruvearbeiderne om de er forberedt på ren energi. 520 00:54:31,019 --> 00:54:35,857 Det er en ny innstilling som har blitt trendy den siste tiden. 521 00:54:36,607 --> 00:54:40,445 Du vet… "Jeg eksisterer." 522 00:54:41,946 --> 00:54:44,782 "Og derfor står du i gjeld til meg." 523 00:54:46,534 --> 00:54:48,161 Kjenner du til det? 524 00:54:50,246 --> 00:54:52,999 Det er grunnen til at vi lever 525 00:54:53,750 --> 00:54:59,130 i en verden full av jævla snyltere og latsabber. 526 00:55:00,256 --> 00:55:03,509 De er så opptatte med å syte og klage 527 00:55:04,469 --> 00:55:07,805 at når de blir stilt overfor en hindring, så bare… 528 00:55:09,432 --> 00:55:10,641 "Det var vel det." 529 00:55:15,980 --> 00:55:20,276 Men jeg ser mulighetene. 530 00:55:21,444 --> 00:55:25,490 Og jeg har gjort noe med dem hver eneste jævla gang. 531 00:55:27,241 --> 00:55:30,286 Jeg har ikke bedt noen om noe, 532 00:55:31,287 --> 00:55:34,665 og jeg har ikke tatt noe som ikke er mitt! 533 00:55:37,794 --> 00:55:40,338 Ikke alle som trenger hjelp, er snyltere. 534 00:55:44,467 --> 00:55:48,179 Jeg siktet ikke til deg eller veldedigheten din, babe. 535 00:55:48,262 --> 00:55:51,057 -Det var ikke personlig ment. -Jo, det var det. 536 00:55:53,643 --> 00:55:55,645 For jeg trengte hjelp. 537 00:55:56,729 --> 00:55:58,856 Og du betalte ned studielånet mitt. 538 00:56:00,858 --> 00:56:01,984 Er jeg en snylter? 539 00:56:03,319 --> 00:56:04,153 Nei. 540 00:56:06,697 --> 00:56:09,492 For du tenker ikke på den måten, gjør du vel? 541 00:56:13,704 --> 00:56:14,539 Gjør du det? 542 00:56:20,753 --> 00:56:21,838 Hva faen er det? 543 00:56:22,547 --> 00:56:24,799 Vær stille. Ikke ett jævla ord. 544 00:56:29,011 --> 00:56:30,596 Det er faen meg gartneren. 545 00:56:32,682 --> 00:56:34,225 Ok, inn på kontoret. 546 00:56:35,268 --> 00:56:37,770 Kom dere til helvete inn på kontoret nå! 547 00:56:39,730 --> 00:56:41,607 Gå. Raska på! 548 00:56:43,860 --> 00:56:47,029 Gå. Helt innerst i rommet. 549 00:56:53,536 --> 00:56:57,081 -Dere sa ikke at gartneren skulle komme. -Vi visste det ikke. 550 00:56:57,165 --> 00:57:00,585 -Hva gjør han her? -Vet ikke, vi har ikke med sånt å gjøre. 551 00:57:08,342 --> 00:57:10,094 Han kommer. 552 00:57:10,678 --> 00:57:13,556 Alle må være jævla stille, ok? 553 00:57:27,945 --> 00:57:30,490 Han slutter ikke å banke, han ser bilen vår. 554 00:57:30,573 --> 00:57:33,451 Gi ham en sjanse til å gå lei, ok? 555 00:57:42,585 --> 00:57:45,463 -Skal jeg gå og snakke med ham? -Ja, få ham vekk. 556 00:57:45,546 --> 00:57:48,090 -Må faen meg ordne alt. -Du… 557 00:57:49,425 --> 00:57:53,638 Vi er så nære, så ikke kødd det til for oss, ok? 558 00:58:01,062 --> 00:58:05,733 Hallo, sir. Beklager at jeg forstyrrer. Jeg så dere var her. 559 00:58:05,816 --> 00:58:08,819 Ja, vi er her. Kan jeg hjelpe deg med noe? 560 00:58:10,071 --> 00:58:11,906 Siden dere nesten aldri er her, 561 00:58:11,989 --> 00:58:15,743 ville jeg takke dere personlig. 562 00:58:16,494 --> 00:58:17,411 Bare hyggelig. 563 00:58:17,495 --> 00:58:21,415 Det er en stor glede å jobbe på en så nydelig eiendom, 564 00:58:21,499 --> 00:58:26,045 og jeg ville si til deg og kona di… gracias. 565 00:58:26,796 --> 00:58:29,966 Det var snilt, og det er hyggelig å møte deg. 566 00:58:30,466 --> 00:58:33,594 -Ses. Gracias. -Jeg mente ikke å forstyrre. 567 00:58:33,678 --> 00:58:35,346 Gracias, señor. 568 00:58:35,930 --> 00:58:37,515 -Vær så god. -Hold kjeft. 569 00:58:37,598 --> 00:58:40,726 Gå inn på soverommet, begge to. 570 00:58:50,027 --> 00:58:52,113 Hvor lenge blir han? 571 00:58:52,196 --> 00:58:54,198 Til han er ferdig, antar jeg. 572 00:59:46,042 --> 00:59:46,876 Faen! 573 00:59:49,420 --> 00:59:50,630 Jeg tror han så meg. 574 01:00:02,099 --> 01:00:03,184 Hei, igjen. 575 01:00:03,267 --> 01:00:07,438 -Beklager å forstyrre igjen, sir. -Alt i orden. Du husker vel kona mi? 576 01:00:07,521 --> 01:00:09,106 -Selvsagt. Señora. -Hei. 577 01:00:09,815 --> 01:00:14,695 Og dette er fetteren hennes. Han kom nettopp fra Portofino. 578 01:00:17,198 --> 01:00:20,451 -Så fint at du har familie her. -Ja, det betyr alt. 579 01:00:20,534 --> 01:00:23,996 Siden du likevel er her, er det noe jeg vil vise deg. 580 01:00:24,080 --> 01:00:25,456 Det tar et øyeblikk. 581 01:00:26,499 --> 01:00:28,751 Kan vi ikke bli med alle sammen? 582 01:00:29,251 --> 01:00:31,337 -Ok. -Vi går alle sammen. 583 01:00:31,420 --> 01:00:34,256 Jo fler, jo bedre. Denne veien. 584 01:00:35,508 --> 01:00:39,053 -Hva er det du vil vise oss? -Det er rett her borte. 585 01:00:39,136 --> 01:00:44,100 Det må ha vært en fin kjøretur, været har vært så fint. 586 01:00:44,183 --> 01:00:46,352 -Det var nydelig… -Hei, dere… 587 01:00:47,645 --> 01:00:50,022 Det står mat i ovnen. Vi må inn igjen. 588 01:00:50,106 --> 01:00:52,316 Det kan vente. Hva ville du vise meg? 589 01:00:52,400 --> 01:00:58,572 Jeg vet ikke om du har sett dette ennå, men jeg designet og bygget alt dette. 590 01:00:59,532 --> 01:01:03,119 Det tok meg 18 uker, men jeg syns det var verdt det. 591 01:01:03,953 --> 01:01:09,875 Og nå ser jeg for meg, med din tillatelse, 592 01:01:09,959 --> 01:01:14,422 å plante ei stor, vakker eik akkurat her, i midten. 593 01:01:15,131 --> 01:01:20,219 Jeg laget en enkel skisse så du kan se visjonen min. 594 01:01:21,721 --> 01:01:24,390 Den må vokse seg til, selvsagt, 595 01:01:24,473 --> 01:01:28,060 men jeg tenkte at den er jo ikke bare for dere, 596 01:01:28,728 --> 01:01:31,564 men for barna deres og deres barns barn. 597 01:01:31,647 --> 01:01:35,401 Ja. Våre barns barn, baby. Wow! 598 01:01:35,484 --> 01:01:37,069 Det er… Wow! 599 01:01:37,153 --> 01:01:41,407 Det var nok derfor jeg tegnet barna mine ved treet. 600 01:01:41,490 --> 01:01:43,492 -Sønnen og datteren min. -Akkurat. 601 01:01:43,576 --> 01:01:46,912 Jeg viste dette til landskapsarkitekten, men, du vet… 602 01:01:46,996 --> 01:01:52,001 Så du har altså designet og bygget alt dette selv? 603 01:01:52,752 --> 01:01:53,711 -Sí, señor. -Wow. 604 01:01:54,420 --> 01:01:57,423 Dette er veldig imponerende, min venn. 605 01:01:57,506 --> 01:01:58,340 Takk, sir. 606 01:01:58,424 --> 01:02:00,134 -Nydelig arbeid. -Veldig pent. 607 01:02:00,217 --> 01:02:03,596 Hvis du liker det, kan du kanskje skrive under på skissen. 608 01:02:09,977 --> 01:02:11,228 Bare… 609 01:02:11,937 --> 01:02:13,898 -Vi må inn. -…treet… 610 01:02:13,981 --> 01:02:16,942 -Maten er klar, skatt. Jeg er sulten. -Nå! 611 01:02:17,735 --> 01:02:19,195 -…i midten… -Tusen takk. 612 01:02:19,278 --> 01:02:20,529 Vi må inn. 613 01:02:20,613 --> 01:02:22,948 Jeg kan vise deg én ting til her borte. 614 01:02:23,032 --> 01:02:24,617 Det får vi gjøre senere. 615 01:02:25,284 --> 01:02:28,454 -Takk. Beklager. -Det tar bare et øyeblikk. 616 01:02:28,537 --> 01:02:29,371 Beklager. 617 01:02:33,751 --> 01:02:36,462 Han der kan du faktisk lære noe av, kompis. 618 01:02:39,799 --> 01:02:43,511 Har tar initiativ, er stolt av det han gjør, 619 01:02:43,594 --> 01:02:46,180 og han gjør det med et smil om munnen. 620 01:02:46,263 --> 01:02:47,181 Tenk deg det. 621 01:02:48,390 --> 01:02:51,268 Han er handlekraftig, venter ikke på tillatelse. 622 01:02:53,020 --> 01:02:53,854 Du. 623 01:02:54,897 --> 01:02:55,731 Kompis. 624 01:02:56,941 --> 01:02:59,193 Det er åtte timer igjen. 625 01:02:59,276 --> 01:03:03,531 Skal vi spille brettspill eller mimeleken… 626 01:03:04,114 --> 01:03:06,700 Hører du etter, kompis? 627 01:03:09,245 --> 01:03:10,579 Hører du meg? 628 01:03:15,417 --> 01:03:18,796 Hva skal vi gjøre de neste åtte timene? 629 01:03:20,923 --> 01:03:23,008 Hei, kan jeg få snakke med deg? 630 01:03:23,884 --> 01:03:24,718 Stopp! 631 01:03:33,727 --> 01:03:35,855 Jeg kan ikke la deg gjøre det. 632 01:03:39,733 --> 01:03:43,445 RING 112 633 01:03:51,829 --> 01:03:53,914 Faen! 634 01:03:56,542 --> 01:03:57,376 Faen! 635 01:03:59,587 --> 01:04:03,215 Dette er din skyld. Ikke min. Din. 636 01:04:03,299 --> 01:04:06,552 Du bryter deg inn i mitt hus, og så er det min skyld. 637 01:04:06,635 --> 01:04:09,597 -Er det det du sier? -Hvorfor gjorde du det? 638 01:04:10,431 --> 01:04:12,641 Jeg vet ikke. Han bor ikke her. 639 01:04:12,725 --> 01:04:14,184 Vi kjenner ham ikke. 640 01:04:14,268 --> 01:04:17,771 Jeg er lei av trynet hans. Han har så mange strålende ideer. 641 01:04:17,855 --> 01:04:22,276 Kanskje han bestemmer seg for å binde oss fast til et appelsintre. 642 01:04:22,359 --> 01:04:24,445 -Vi vet ikke… -Jeg ville ha dratt! 643 01:04:28,908 --> 01:04:30,117 Jeg tror ham ikke. 644 01:04:31,827 --> 01:04:36,665 Men min førsteprioritet er kona mi. 645 01:04:37,917 --> 01:04:39,251 "Førsteprioritet"? 646 01:04:40,920 --> 01:04:46,508 Du gjorde noe som satte meg i fare. Og ham! Og ham! 647 01:04:47,009 --> 01:04:50,387 -Du valgte for alle sammen. -Ok. 648 01:04:50,471 --> 01:04:55,184 Antyder du at jeg, i det lille øyeblikket det tok meg å skrible beskjeden, 649 01:04:55,267 --> 01:04:57,978 burde ha konsultert deg? 650 01:04:58,062 --> 01:05:01,273 Nei, for du lar meg aldri ta del i noen avgjørelser. 651 01:05:01,357 --> 01:05:03,567 Hvorfor skulle dette være annerledes? 652 01:05:03,651 --> 01:05:07,112 Så vi er her igjen, altså. Jeg er bare en dritt, eller hva? 653 01:05:07,196 --> 01:05:08,405 Jeg er en dritt. 654 01:05:09,657 --> 01:05:11,158 Jeg er bare en dritt. 655 01:05:11,867 --> 01:05:17,081 Jeg tar én kalkulert risiko for å prøve å beskytte oss. 656 01:05:17,665 --> 01:05:20,167 Og hvordan gikk det, da? 657 01:05:22,086 --> 01:05:24,004 Hva faen er det som skjer her? 658 01:05:27,007 --> 01:05:30,302 Bare hold ut, ok? Om noen timer er det over. 659 01:05:34,932 --> 01:05:36,684 Hva skjer om noen timer? 660 01:05:37,768 --> 01:05:41,271 -Da tar han masse penger fra meg. -Jeg beklager virkelig. 661 01:07:30,089 --> 01:07:34,259 Hvorfor later vi som om han faktisk utgjør en trussel? 662 01:07:53,904 --> 01:07:55,489 Jeg går nå. 663 01:07:57,241 --> 01:07:59,785 Nei! Sett deg ned igjen. 664 01:07:59,868 --> 01:08:03,622 Vi er slitne alle sammen. Jeg er grei mot deg nå. Sett deg. 665 01:08:10,379 --> 01:08:11,755 Hva er dette, egentlig? 666 01:08:14,716 --> 01:08:17,136 Vil du være meg? Er det greia? 667 01:08:19,429 --> 01:08:23,267 For det er nemlig ikke så jævla fett som folk tror. 668 01:08:23,350 --> 01:08:25,477 Å være en rik hvit fyr nå til dags? 669 01:08:26,186 --> 01:08:29,064 Alle tror det må være jævla fett. 670 01:08:29,731 --> 01:08:31,733 Det er det du tror, ikke sant? 671 01:08:31,817 --> 01:08:37,364 Men du aner ikke hva jeg har med å gjøre hver dag. 672 01:08:37,447 --> 01:08:40,617 Jeg har en målskive på ryggen, 673 01:08:40,701 --> 01:08:46,456 og et uendelig antall nuller der ute som venter på at jeg skal mislykkes. 674 01:08:47,166 --> 01:08:48,458 Det suger. 675 01:08:50,961 --> 01:08:52,921 Det er faen meg patetisk. 676 01:08:53,005 --> 01:08:56,550 Og sånn er jo du, ikke sant? Du er patetisk. 677 01:08:56,633 --> 01:08:59,136 -La ham være. -Hva? 678 01:09:01,763 --> 01:09:04,725 -Bare la ham være. -La ham være? 679 01:09:07,477 --> 01:09:08,312 Han der? 680 01:09:10,772 --> 01:09:16,195 De siste 36 timene har jeg måttet vise ham hvordan han skal rane meg. 681 01:09:18,447 --> 01:09:23,160 Hvorfor? Hvorfor i helvete gjør jeg dette? Nå holder det! 682 01:09:24,536 --> 01:09:26,455 Han ville vite hvordan det var 683 01:09:26,538 --> 01:09:30,209 å ha litt faens makt i det meningsløse livet sitt. 684 01:09:30,792 --> 01:09:33,712 Men du klarer ikke å late som, engang. 685 01:09:33,795 --> 01:09:35,756 Det er virkelig trist, så… 686 01:09:38,258 --> 01:09:41,345 -Jeg går ut den døra. -Sett deg i sofaen, for faen. 687 01:09:45,349 --> 01:09:47,059 Jeg tror deg ikke. 688 01:09:47,559 --> 01:09:50,354 Jeg tror ikke du kommer til å gjøre det nå. 689 01:09:51,188 --> 01:09:57,694 Jeg tror ikke du kommer til å gjøre noe som helst i løpet av hele livet. 690 01:09:58,820 --> 01:09:59,655 Fordi… 691 01:10:00,989 --> 01:10:03,992 -Hører du etter? -Gå og sett deg, for faen! 692 01:10:04,076 --> 01:10:06,203 Hører du etter? 693 01:10:07,079 --> 01:10:08,121 Du er et null. 694 01:10:09,957 --> 01:10:12,918 Hørte du det? Si det. "Et null." 695 01:10:14,294 --> 01:10:15,128 Et null. 696 01:10:23,887 --> 01:10:24,805 Å, faen! 697 01:10:39,695 --> 01:10:41,029 -Pokker! -Nei! 698 01:10:46,952 --> 01:10:49,913 Hva… Hva skal vi gjøre? 699 01:10:49,997 --> 01:10:51,331 Faen! 700 01:10:52,749 --> 01:10:54,293 Nei! 701 01:10:55,127 --> 01:10:59,339 -Faen! -Å, herregud. 702 01:10:59,423 --> 01:11:01,216 Dette skjer ikke på ordentlig. 703 01:11:01,300 --> 01:11:04,845 -Ikke på ordentlig. -Herregud, nei. Gjør noe! 704 01:11:04,928 --> 01:11:07,764 -Hva da? -Jeg vet ikke! Bare hjelp meg! 705 01:11:07,848 --> 01:11:09,308 Kom igjen! Faen ta! 706 01:11:09,391 --> 01:11:12,602 Hvorfor løp han gjennom en jævla glassdør? 707 01:11:13,353 --> 01:11:17,024 -Vær så snill! Hjelp meg! -Hva faen vil du jeg skal gjøre? 708 01:11:17,941 --> 01:11:18,817 Faen! 709 01:11:22,279 --> 01:11:23,989 Fyren er faen meg død. 710 01:13:45,422 --> 01:13:47,257 Det som skjedde, var et uhell. 711 01:13:48,842 --> 01:13:50,302 Det var forferdelig. 712 01:13:52,345 --> 01:13:56,850 Og jeg vet at du føler skyld. Det gjør vi alle sammen. 713 01:13:57,893 --> 01:14:01,021 Men det er stor forskjell 714 01:14:02,230 --> 01:14:05,692 på det som skjedde, og det du tror du må gjøre nå. 715 01:14:08,945 --> 01:14:10,655 Vær så snill, ikke gjør det. 716 01:14:11,531 --> 01:14:16,953 Jeg kan ringe noen som tar seg av sånt, nå med en gang. 717 01:14:17,037 --> 01:14:19,789 Jeg kan ta meg av sånne problemer. 718 01:14:20,499 --> 01:14:22,459 -La meg ringe noen. -Du… 719 01:14:22,959 --> 01:14:23,877 Du, se på meg. 720 01:14:26,296 --> 01:14:27,714 Se på meg. 721 01:14:30,842 --> 01:14:32,427 Du er et godt menneske. 722 01:14:34,346 --> 01:14:37,557 Jeg vet at du er et godt menneske. 723 01:14:38,517 --> 01:14:42,395 Men det er et steg du ennå ikke har tatt, og hvis du gjør det… 724 01:14:43,396 --> 01:14:45,357 blir du aldri den samme. 725 01:14:46,608 --> 01:14:47,484 Aldri. 726 01:14:50,654 --> 01:14:52,239 Du er ikke drapsmann. 727 01:15:35,365 --> 01:15:36,283 Pengene er her. 728 01:15:47,252 --> 01:15:48,378 Hva gjør du? 729 01:15:49,713 --> 01:15:50,547 Du går. 730 01:19:42,278 --> 01:19:43,112 Babe? 731 01:19:48,284 --> 01:19:49,202 Babe? 732 01:19:54,082 --> 01:19:55,542 Går det bra med deg? 733 01:19:57,293 --> 01:19:58,127 Hallo? 734 01:20:01,923 --> 01:20:03,800 Vi kommer oss ut herfra. 735 01:20:05,051 --> 01:20:07,887 Og da kan vi dra hvor du vil. 736 01:20:09,013 --> 01:20:10,223 Vi begynner på nytt. 737 01:20:14,143 --> 01:20:18,606 Vi kan dra til vingården og fornye bryllupsløftet vårt. Hva sier du til det? 738 01:20:19,691 --> 01:20:20,942 Har du lyst til det? 739 01:20:23,903 --> 01:20:26,030 Det kommer til å gå bra. 740 01:20:28,700 --> 01:20:29,576 Hallo? 741 01:20:30,952 --> 01:20:31,786 Ingenting? 742 01:20:47,176 --> 01:20:48,011 Farvel. 743 01:20:50,722 --> 01:20:51,890 Det var en rose. 744 01:20:53,683 --> 01:20:54,976 Unnskyld, hva? 745 01:20:56,269 --> 01:20:57,270 Tatoveringen min. 746 01:20:58,980 --> 01:20:59,981 Det var en rose. 747 01:21:02,567 --> 01:21:03,568 Og jeg likte den. 748 01:21:08,990 --> 01:21:10,199 Det gir jeg faen i. 749 01:21:43,775 --> 01:21:46,069 Hva? Hei! 750 01:22:25,566 --> 01:22:26,484 Du hadde rett. 751 01:22:31,030 --> 01:22:34,993 Jeg ville vite hvordan det føltes å være deg, så jeg kom hit. 752 01:22:39,998 --> 01:22:41,374 Og så dukket dere opp. 753 01:22:44,877 --> 01:22:49,132 Og jeg ønsket virkelig at du skulle være et godt menneske, 754 01:22:49,215 --> 01:22:52,468 for da hadde i det minste ting gitt mening. 755 01:22:55,847 --> 01:23:00,226 Livet hadde kanskje føltes mer rettferdig, og så så jeg deg. 756 01:23:01,352 --> 01:23:04,939 Den virkelige deg. Og du er så motbydelig. 757 01:23:08,026 --> 01:23:09,235 Jeg blir kvalm. 758 01:23:11,821 --> 01:23:14,115 Og ingenting føles rettferdig. 759 01:23:15,825 --> 01:23:18,369 Du har alt, og jeg har ingenting! 760 01:23:28,212 --> 01:23:31,674 Men du er i det minste alene. Og det føles bra. 761 01:23:32,633 --> 01:23:33,468 Ikke sant? 762 01:23:34,510 --> 01:23:36,095 Jeg kan synes synd på deg. 763 01:23:38,056 --> 01:23:40,058 Du kommer alltid til å være alene. 764 01:23:42,602 --> 01:23:44,479 For jeg vet noe du ikke vet. 765 01:23:48,941 --> 01:23:51,069 Hun har p-piller i veska. 766 01:24:48,167 --> 01:24:49,001 Babe? 767 01:24:50,211 --> 01:24:53,047 Er alt i orden, babe? 768 01:24:55,007 --> 01:24:56,008 Hva faen var det? 769 01:24:57,802 --> 01:24:59,303 Hva skjedde? 770 01:25:09,147 --> 01:25:10,356 Går det bra med deg? 771 01:25:12,441 --> 01:25:13,276 Hva skjedde? 772 01:25:20,533 --> 01:25:22,118 Drepte du ham? 773 01:25:25,454 --> 01:25:27,123 Du drepte ham, for faen. 774 01:25:28,082 --> 01:25:28,916 Gjorde du det? 775 01:25:36,090 --> 01:25:37,300 Fy faen, babe! 776 01:25:38,009 --> 01:25:41,262 Herregud! Han er faen meg død! 777 01:25:41,345 --> 01:25:44,348 Herregud! Fy faen! Slipp meg løs! 778 01:25:47,685 --> 01:25:51,647 Hva faen driver du med, babe? 779 01:25:52,273 --> 01:25:55,484 Slipp meg løs! Kom igjen! Hva faen! 780 01:25:56,611 --> 01:25:57,945 Skal du skyte meg?