1
00:00:06,120 --> 00:00:08,800
SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,600 --> 00:00:14,520
Adam?
3
00:00:18,200 --> 00:00:19,120
Adam?
4
00:00:21,080 --> 00:00:22,880
Adam, kau bisa mendengar Ayah?
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,840
Adam! Kau tak apa-apa? Adam!
6
00:00:35,800 --> 00:00:40,280
BERDASARKAN NOVEL KARYA HARLAN COBEN
HOLD TIGHT: PEGANG ERAT
7
00:00:45,000 --> 00:00:46,680
Kau tak merekamnya, ya?
8
00:00:47,800 --> 00:00:49,080
Aku tak menduganya.
9
00:00:49,160 --> 00:00:51,920
Dia hanya bisa bilang, "Ayah."
10
00:00:52,000 --> 00:00:58,480
Lalu, aku dengar suara benturan,
seperti ponselnya jatuh ke lantai.
11
00:00:58,560 --> 00:01:00,800
Tapi nomornya ada di sini. Coba lacak.
12
00:01:00,880 --> 00:01:02,880
Sudah kubilang, anak itu menghubungi kami.
13
00:01:02,960 --> 00:01:06,680
- Kau merekamnya?
- Dia bilang semua baik-baik saja.
14
00:01:06,760 --> 00:01:08,920
Sudah kubilang ada yang tak beres.
15
00:01:09,000 --> 00:01:12,160
Anak itu cukup umur.
Dia bisa membuat keputusan sendiri.
16
00:01:12,240 --> 00:01:14,600
Usianya 18 tahun,
tapi dia masih anak-anak.
17
00:01:17,720 --> 00:01:19,160
Butuh setidaknya tiga hari.
18
00:01:19,240 --> 00:01:20,320
Aku tak bisa.
19
00:01:21,160 --> 00:01:23,040
Nomor lokal mudah dilacak.
20
00:01:23,120 --> 00:01:25,280
- Tapi ini nomor Ceko.
- Ayo, ini sia-sia.
21
00:01:25,360 --> 00:01:26,800
Tolong proses itu.
22
00:01:40,080 --> 00:01:42,440
Kau hampir lupa sarapan lagi.
23
00:01:43,040 --> 00:01:45,840
- Bawalah payung, sepertinya akan hujan.
- Terima kasih.
24
00:02:14,120 --> 00:02:15,440
Aku menerimanya lagi.
25
00:02:16,720 --> 00:02:18,080
Kau bilang akan membantuku.
26
00:02:19,760 --> 00:02:21,640
Kau masih di sini?
27
00:02:21,720 --> 00:02:24,520
Kini, kita beralih ke markas kepolisian…
28
00:02:24,600 --> 00:02:27,560
Kita harus membeli semprotan merica.
29
00:02:27,640 --> 00:02:29,640
Lihatlah apa yang terjadi.
30
00:02:30,280 --> 00:02:32,280
Kami tak tahu apa ada korban lain.
31
00:02:32,360 --> 00:02:36,120
Sejauh ini, kami berhasil
mengidentifikasi dua jasad
32
00:02:36,200 --> 00:02:39,200
yang tinggal
di wilayah metropolitan Warsawa.
33
00:02:39,280 --> 00:02:43,440
Kami yakin keduanya dibunuh
oleh orang yang sama.
34
00:02:45,400 --> 00:02:51,040
Korban pertama adalah agen penjualan
berusia 40 tahun, Marianna N.
35
00:02:51,120 --> 00:02:55,880
Yang kedua adalah
ibu rumah tangga, Renata K.
36
00:02:56,400 --> 00:02:58,440
Juga berusia 40 tahun.
37
00:03:31,840 --> 00:03:33,000
Katakan itu tidak benar.
38
00:03:33,960 --> 00:03:35,680
Bahwa itu bukan ulahmu. Sial!
39
00:03:36,440 --> 00:03:37,440
Tadeusz,
40
00:03:38,880 --> 00:03:40,280
kau meminta bantuanku.
41
00:03:41,800 --> 00:03:43,080
Aku berusaha sebaik mungkin.
42
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
Berengsek.
43
00:03:59,960 --> 00:04:01,640
- Dia masih hidup?
- Entahlah.
44
00:04:01,720 --> 00:04:02,760
Periksa nadinya.
45
00:04:07,240 --> 00:04:08,960
Sial. Tak terasa apa pun.
46
00:04:12,160 --> 00:04:13,800
Berengsek.
47
00:04:13,880 --> 00:04:15,520
- Kau membunuhnya.
- Persetan kau.
48
00:04:16,720 --> 00:04:17,600
Kau melihatnya.
49
00:04:17,680 --> 00:04:21,200
Aku mengambil teleponnya, dia melawan,
terbentur besi ini. Tak sengaja.
50
00:04:22,000 --> 00:04:23,120
Itu kecelakaan.
51
00:04:24,320 --> 00:04:25,680
Kita akan dipenjara.
52
00:04:27,880 --> 00:04:29,200
Berengsek.
53
00:04:29,760 --> 00:04:31,680
- Semua berantakan.
- Terpalnya.
54
00:04:32,720 --> 00:04:35,960
Kau dengar aku?
Berhenti gemetar seperti cewek. Ambillah.
55
00:04:36,520 --> 00:04:37,560
Sekarang!
56
00:05:29,280 --> 00:05:32,240
- Sekarang apa? Berengsek!
- Lempar dia ke sungai.
57
00:05:33,040 --> 00:05:34,480
Mungkin akan ada yang lihat.
58
00:05:34,560 --> 00:05:36,400
Di malam hari. Entahlah.
59
00:05:43,720 --> 00:05:44,720
Błażej.
60
00:05:47,080 --> 00:05:49,480
MAKOWSKA GURU
61
00:05:49,560 --> 00:05:50,920
Berengsek.
62
00:05:53,720 --> 00:05:56,240
Dia ingin kodenya,
jadi, dia akan mendapatkannya.
63
00:05:57,320 --> 00:05:58,920
Di alam baka.
64
00:06:05,560 --> 00:06:06,800
Apa yang kau lakukan?
65
00:06:09,160 --> 00:06:11,080
Dia menelepon orang tuanya, 'kan?
66
00:06:12,000 --> 00:06:14,400
Ayo hancurkan kartunya
sebelum polisi datang.
67
00:06:14,480 --> 00:06:15,400
Tunggu.
68
00:06:17,000 --> 00:06:18,400
Aku punya ide.
69
00:06:49,680 --> 00:06:51,240
- Hai.
- Apa Kaja di rumah?
70
00:06:52,160 --> 00:06:54,280
- Ada apa?
- Adam menelepon.
71
00:06:54,360 --> 00:06:55,360
Kaja!
72
00:06:55,840 --> 00:06:57,000
Dengan nomor Ceko.
73
00:06:57,080 --> 00:06:59,800
- Kartu Ceko milik Halls. Kebetulan?
- Lantas?
74
00:06:59,880 --> 00:07:03,400
Kami ingin memeriksa
apa Kaja dihubungi nomor yang sama.
75
00:07:04,320 --> 00:07:07,160
Dia tak mau berhubungan denganku lagi.
76
00:07:07,240 --> 00:07:10,720
Barusan kirim pesan.
Tapi aku merasa ada yang aneh.
77
00:07:11,560 --> 00:07:12,920
Bagaimana kata-katanya?
78
00:07:13,800 --> 00:07:17,000
"Kaja, aku berbohong. Aku jatuh cinta.
Itu sebabnya aku kabur.
79
00:07:17,080 --> 00:07:19,360
Aku akan pergi berkeliling Eropa
dengan gadis ini."
80
00:07:19,440 --> 00:07:21,120
- Kurang ajar.
- Aku tak percaya.
81
00:07:21,200 --> 00:07:23,200
Bolehkah? Coba kulihat.
82
00:07:25,000 --> 00:07:27,440
PANGGILAN MASUK
83
00:07:30,120 --> 00:07:31,040
Nomornya sama.
84
00:07:31,800 --> 00:07:33,240
Apa sebelumnya sama?
85
00:07:33,320 --> 00:07:35,200
- Entahlah.
- Bisa kau periksa?
86
00:07:41,400 --> 00:07:43,720
Yang ini berbeda, tapi nomor Ceko juga.
87
00:07:43,800 --> 00:07:45,600
Dia menggunakan nomor berbeda.
88
00:07:46,440 --> 00:07:48,120
Akan sulit melacaknya.
89
00:09:01,800 --> 00:09:03,080
Kau dikirimi video baru?
90
00:09:03,600 --> 00:09:05,280
Para wanita ini… Kau pelakunya?
91
00:09:08,240 --> 00:09:09,600
Aku yang lebih dulu bertanya.
92
00:09:11,600 --> 00:09:13,800
Kau membunuh mereka. Bukan itu mauku.
93
00:09:15,600 --> 00:09:17,680
Kau menyeret Wiera ke masalah ini?
94
00:09:17,760 --> 00:09:20,120
Berapa usianya saat kalian bertemu?
15? 16 tahun?
95
00:09:24,440 --> 00:09:26,160
Aku bertanya kepadamu.
96
00:09:28,560 --> 00:09:30,480
Aku menyesal meminta bantuanmu.
97
00:09:32,800 --> 00:09:34,560
Aku melihat wajah itu setiap hari.
98
00:09:35,400 --> 00:09:36,400
Setiap hari.
99
00:09:38,200 --> 00:09:39,440
Pejuang Taliban itu.
100
00:09:40,480 --> 00:09:41,560
Dia menodongku.
101
00:09:42,280 --> 00:09:43,320
Makin dekat.
102
00:09:44,680 --> 00:09:46,680
Aku ingin menembak, tapi tak bisa.
103
00:09:46,760 --> 00:09:48,520
Tanganku lemas.
104
00:09:49,680 --> 00:09:51,000
Aku tak bisa bergerak.
105
00:09:52,120 --> 00:09:54,760
- Aku tahu ini saatnya.
- Itu 15 tahun lalu.
106
00:09:57,000 --> 00:09:58,440
Kau menyelamatkanku.
107
00:09:58,520 --> 00:10:01,680
- Kini aku akan menyelamatkanmu.
- Jangan hubungi aku lagi. Berengsek.
108
00:10:23,440 --> 00:10:25,040
Dia terus dikirimi video.
109
00:10:26,600 --> 00:10:28,520
Ada yang ingin menghancurkannya.
110
00:10:29,920 --> 00:10:30,960
Siapa?
111
00:10:31,680 --> 00:10:35,200
Apa yang kita lewatkan?
112
00:10:35,760 --> 00:10:37,320
Entahlah, Natan.
113
00:10:37,880 --> 00:10:41,080
Aku berharap ini usai,
lalu kita bisa pergi.
114
00:10:42,880 --> 00:10:43,800
Wiera?
115
00:10:44,800 --> 00:10:47,520
Aku tak meninggalkan
urusan yang belum selesai.
116
00:10:48,440 --> 00:10:51,240
Itu sama sekali bukan sifatku.
117
00:11:00,240 --> 00:11:03,600
- Tunggu. Berengsek.
- Kalian tak seharusnya menggangguku.
118
00:11:04,640 --> 00:11:05,920
Ini tentang Barczyk.
119
00:11:07,640 --> 00:11:08,800
Kau dapat kodenya?
120
00:11:09,640 --> 00:11:13,360
Tidak. Tapi kami mendesaknya,
dia memberi tahu kami di mana itu.
121
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Di mana itu?
122
00:11:16,080 --> 00:11:18,960
Aku akan memberitahumu,
dengan satu syarat.
123
00:11:22,760 --> 00:11:25,040
Bantu kami menyingkirkan jasadnya.
124
00:11:25,120 --> 00:11:26,040
Apa?
125
00:11:30,480 --> 00:11:31,640
Apa?
126
00:11:46,760 --> 00:11:47,640
Hai.
127
00:11:49,720 --> 00:11:52,000
Aku tak tahu kenapa surelnya.
128
00:11:52,080 --> 00:11:53,640
Aku tak bisa masuk lagi.
129
00:11:57,960 --> 00:11:59,520
Apa kata sandinya benar?
130
00:12:00,000 --> 00:12:02,800
Ya, yang kau buat
dan tulis untukku kemarin.
131
00:12:20,240 --> 00:12:21,800
Aku tulis kata sandi baru.
132
00:12:42,360 --> 00:12:43,240
MASUK
133
00:12:43,320 --> 00:12:46,760
DARI: SESEORANG
SUBJEK: MALAM KESERUAN
134
00:13:24,480 --> 00:13:26,960
Bisa buatkan kata sandi sederhana untukku?
135
00:13:31,800 --> 00:13:33,000
Sudah bisa sekarang.
136
00:13:47,400 --> 00:13:50,200
NAK, HUBUNGI IBU
137
00:13:53,320 --> 00:13:55,640
Pesan suara berbahasa Ceko.
138
00:14:03,520 --> 00:14:05,400
Nomor Polandia-nya juga mati.
139
00:14:09,160 --> 00:14:11,520
Paweł benar. Melacaknya tak akan mudah.
140
00:14:13,000 --> 00:14:15,360
Kecuali kita punya kenalan di intelijen.
141
00:14:17,160 --> 00:14:18,360
Atau mungkin…
142
00:14:23,080 --> 00:14:26,680
Kau ingat insiden di Aerotel?
143
00:14:27,920 --> 00:14:31,240
- Saat menara seluler terbakar?
- Ya, "kecelakaan" itu.
144
00:14:32,400 --> 00:14:36,360
CEO-nya terancam tiga tahun penjara,
perusahaan asuransi tak mau membayar.
145
00:14:36,880 --> 00:14:38,280
Aku membantunya.
146
00:14:38,360 --> 00:14:41,680
Dia masih menjadi CEO.
Mereka bahkan dapat beberapa juta.
147
00:14:44,760 --> 00:14:46,080
Aku akan meneleponnya.
148
00:14:50,640 --> 00:14:52,440
Dia tak akan menolak permintaanku.
149
00:15:05,120 --> 00:15:07,800
- Aku ada janji dengan Pak Tarczyński.
- Mari ikuti aku.
150
00:15:12,520 --> 00:15:15,880
Kabar buruknya,
kita tak akan tahu ponsel siapa ini.
151
00:15:16,400 --> 00:15:18,920
Kartu prabayar di Ceko
tak perlu didaftarkan.
152
00:15:19,000 --> 00:15:20,800
Apa bisa dilacak?
153
00:15:20,880 --> 00:15:22,680
Jika masuk ke jaringan.
154
00:15:23,320 --> 00:15:26,200
Saat itulah lokasinya terlacak?
155
00:15:26,280 --> 00:15:28,880
Dengan triangulasi, hasilnya presisi.
156
00:15:41,360 --> 00:15:42,360
Halo.
157
00:15:46,800 --> 00:15:47,960
Mau masuk?
158
00:15:49,720 --> 00:15:50,640
Apa?
159
00:15:51,280 --> 00:15:52,840
Kau mau masuk?
160
00:15:54,800 --> 00:15:55,640
Ya.
161
00:16:01,640 --> 00:16:02,960
Tolong tunggu di sini.
162
00:16:03,520 --> 00:16:06,000
- Inspektur Trybała akan menemuimu.
- Oke.
163
00:16:15,960 --> 00:16:17,880
- Permisi, Pak.
- Sebentar.
164
00:16:23,920 --> 00:16:26,520
Anda kedatangan tamu.
Dia menunggu di meja Anda.
165
00:16:27,000 --> 00:16:29,680
Dia bilang dia tahu
siapa pembunuh Nowak dan Kordowska.
166
00:16:29,760 --> 00:16:31,480
Serta penculik Nika Reszke.
167
00:16:31,560 --> 00:16:33,480
- Benar dia bilang itu?
- Benar.
168
00:16:33,560 --> 00:16:35,280
- Di mana dia?
- Di kantor Anda.
169
00:16:39,840 --> 00:16:41,680
Di mana? Tak ada orang di sini.
170
00:16:41,760 --> 00:16:43,480
- Dia tadi di sini.
- Cari dia.
171
00:16:43,560 --> 00:16:45,160
Hentikan dia. Berengsek!
172
00:16:50,040 --> 00:16:53,400
- Ada apa ini?
- Ada saksi dalam kasus pembunuhan itu.
173
00:16:53,480 --> 00:16:57,600
- Kini dia menghilang?
- Dia pergi sebelum mengatakan apa pun.
174
00:16:57,680 --> 00:17:00,000
Setelah konferensi,
banyak yang mengaku saksi.
175
00:17:00,080 --> 00:17:03,280
Tapi yang ini tahu nama belakang korban.
Bagaimana bisa?
176
00:17:03,360 --> 00:17:05,360
Kita merahasiakannya.
177
00:17:05,440 --> 00:17:08,280
Segera periksa rekaman CCTV.
178
00:17:08,360 --> 00:17:09,640
- Cepat.
- Baiklah.
179
00:17:18,920 --> 00:17:21,480
Mungkin Adam tahu
aku bukan ayah kandungnya?
180
00:17:22,400 --> 00:17:23,960
Itu sebabnya dia kabur.
181
00:17:26,160 --> 00:17:27,720
Mustahil dia tahu.
182
00:17:32,160 --> 00:17:35,520
Aku pikir kita bisa merasakan
kita anak kandung atau bukan.
183
00:17:35,600 --> 00:17:37,840
Dulu aku yakin Adam anakmu.
184
00:17:37,920 --> 00:17:39,280
Tentu.
185
00:17:41,120 --> 00:17:44,120
Aku ingat. Tentu.
"Mata dan hidung yang sama."
186
00:17:45,280 --> 00:17:48,280
- Michał…
- Maaf, tapi aku tak memercayaimu.
187
00:17:57,240 --> 00:18:01,000
Mungkin kau menyangkal,
membodohi dirimu sendiri. Tapi kau tahu.
188
00:18:02,800 --> 00:18:05,680
- Dia mungkin juga tahu.
- Dulu kau yakin dia anakmu.
189
00:18:07,360 --> 00:18:09,560
Saat bayi, dia hanya tidur di pelukanmu.
190
00:18:10,080 --> 00:18:12,240
Kau mengajarinya naik sepeda.
191
00:18:12,320 --> 00:18:15,600
Kalian berlayar bersama,
suka musik yang sama.
192
00:18:17,200 --> 00:18:20,880
Selain itu, dia tak pernah
mengangkat teleponku.
193
00:18:21,760 --> 00:18:23,440
Tapi dia meneleponmu setelahnya.
194
00:18:25,240 --> 00:18:26,920
Pasti ada artinya.
195
00:18:35,080 --> 00:18:37,000
Saat dia pulang, aku mau bicara dengannya.
196
00:18:39,240 --> 00:18:40,240
Hai, Sayang.
197
00:18:40,320 --> 00:18:41,360
Hei.
198
00:18:43,320 --> 00:18:44,320
Mari jalan.
199
00:18:53,280 --> 00:18:56,520
- Apa yang akan kalian lakukan?
- Seperti biasa. Lempar dia ke anjing.
200
00:18:56,600 --> 00:18:59,480
- Kau gila?
- Tenanglah. Aku bercanda.
201
00:19:04,240 --> 00:19:05,240
Berengsek.
202
00:19:06,160 --> 00:19:07,080
Di mana dia?
203
00:19:07,160 --> 00:19:09,000
- Tadi di sini.
- Tapi sekarang tidak.
204
00:19:09,920 --> 00:19:10,920
Apa dia masih hidup…
205
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
Sial!
206
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
Buka pintunya!
207
00:19:19,880 --> 00:19:23,200
- Aku ingin pergi ke rumah Jaśmina.
- Sayang, kita sudah membicarakannya.
208
00:19:23,960 --> 00:19:27,320
Tolonglah. Saat aku sendirian,
aku terus memikirkan Adam.
209
00:19:29,360 --> 00:19:32,080
Ola, kau tak sendirian.
210
00:19:32,160 --> 00:19:33,240
Kau punya kami.
211
00:19:34,280 --> 00:19:35,720
Pikirkanlah. Paham?
212
00:19:35,800 --> 00:19:36,640
Halo?
213
00:19:39,160 --> 00:19:40,080
Sungguh?
214
00:19:41,440 --> 00:19:42,440
Di mana?
215
00:19:43,680 --> 00:19:45,640
Tentu aku tahu di mana itu.
216
00:19:47,640 --> 00:19:49,800
Salah satu ponsel Adam terlacak.
217
00:19:50,280 --> 00:19:51,280
Di mana?
218
00:19:52,520 --> 00:19:53,600
Michał!
219
00:19:55,640 --> 00:19:56,880
Di mana dia?
220
00:19:59,360 --> 00:20:02,080
- Di mana Barczyk?
- Bagaimana aku tahu?
221
00:20:12,920 --> 00:20:15,120
Kita tak mengambil ponsel mereka.
222
00:20:15,200 --> 00:20:17,960
- Bagaimana kalau mereka minta bantuan?
- Itu benar.
223
00:20:18,040 --> 00:20:19,320
Tapi ponsel kita di mereka.
224
00:20:21,720 --> 00:20:25,880
Aku taruh ponsel yang digunakan Barczyk
untuk menelepon orang tuanya di Guru.
225
00:20:26,920 --> 00:20:29,080
- Mereka akan melacaknya?
- Jelas.
226
00:20:29,160 --> 00:20:31,480
Orang tuanya pasti memberi tahu polisi.
227
00:20:34,640 --> 00:20:37,240
Oke. Bagaimana dengan dua orang bodoh itu?
228
00:20:37,320 --> 00:20:40,840
Błażej, kita selalu memakai sarung tangan.
229
00:20:40,920 --> 00:20:41,760
Mereka tidak.
230
00:20:41,840 --> 00:20:45,880
- Darah Barczyk ada di lantai.
- Dan sidik jari mereka di mana-mana.
231
00:20:49,840 --> 00:20:50,840
Berengsek.
232
00:20:52,280 --> 00:20:54,120
Ini aktif sejak tadi.
233
00:20:54,680 --> 00:20:56,280
Itu untuk menghubungi Kaja, 'kan?
234
00:20:56,960 --> 00:20:58,840
Sial. Berikan guntingnya.
235
00:21:07,800 --> 00:21:10,960
Ponsel yang kau taruh di Guru aktif?
236
00:21:12,480 --> 00:21:13,520
Grzesiek.
237
00:21:13,600 --> 00:21:15,920
- Ayah Adam datang untuk menemuimu.
- Grzesiek!
238
00:21:20,600 --> 00:21:21,600
Grzesiek?
239
00:21:36,600 --> 00:21:38,640
- Aku akan menelepon polisi.
- Tunggu.
240
00:21:38,720 --> 00:21:39,720
Berengsek.
241
00:22:04,680 --> 00:22:08,960
Hai, Oliwia. Maaf mengganggu,
tapi ini sangat mendesak.
242
00:22:17,760 --> 00:22:18,920
Darah siapa itu?
243
00:22:21,200 --> 00:22:22,120
Entahlah.
244
00:22:23,160 --> 00:22:24,880
Itu darah mereka atau Barczyk?
245
00:22:25,640 --> 00:22:26,880
Kurasa darah Barczyk.
246
00:22:28,520 --> 00:22:30,320
Cari di sekitar sini.
247
00:22:31,360 --> 00:22:32,360
Sekarang.
248
00:24:15,840 --> 00:24:17,280
Kau tak boleh masuk ke sini.
249
00:24:22,760 --> 00:24:25,360
- Adam?
- Aku punya yang kau mau.
250
00:24:35,720 --> 00:24:37,240
Kode resep elektronik.
251
00:24:40,120 --> 00:24:42,480
Karena kau, ibuku bisa dipenjara.
252
00:24:44,000 --> 00:24:46,080
Karena aku, atau karena kau?
253
00:24:47,560 --> 00:24:50,080
Adam. Aku akan mengurusnya.
254
00:24:51,520 --> 00:24:52,640
Kau mengenalku.
255
00:24:53,280 --> 00:24:55,080
Aku sudah membantumu seumur hidupku.
256
00:24:55,920 --> 00:24:57,120
Percayalah kepadaku.
257
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Tapi…
258
00:25:00,520 --> 00:25:02,280
Tidak. Aku tak mengerti.
259
00:25:02,360 --> 00:25:03,760
Selamat tinggal.
260
00:25:03,840 --> 00:25:05,160
Bagaimana?
261
00:25:05,240 --> 00:25:09,160
BIP mengambil alih kasus ini.
Mereka pikir tak perlu memberitahuku.
262
00:25:09,240 --> 00:25:10,400
Apa?
263
00:25:11,600 --> 00:25:14,240
Padahal seseorang menyamar
sebagai anak kita?
264
00:25:15,440 --> 00:25:17,240
Persetan Borys dan koneksinya.
265
00:25:17,320 --> 00:25:19,760
Dia melindungi putranya. Itu jelas.
266
00:25:19,840 --> 00:25:22,800
Oke, aku mengerti.
Aku ingin menemukan putraku.
267
00:25:27,200 --> 00:25:29,000
CEO AEROTEL
268
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
Halo?
269
00:25:34,000 --> 00:25:38,120
Aku tak pernah minum obat ilegal
di klubmu atau di mana pun.
270
00:25:38,200 --> 00:25:39,280
Benar.
271
00:25:40,160 --> 00:25:41,480
Tapi yang lain pernah.
272
00:25:42,080 --> 00:25:46,440
Kau tahu mereka akan konsumsi apa
jika aku tak menciptakan tempat aman?
273
00:25:46,520 --> 00:25:49,320
- Semua ada harganya.
- Bagaimana dengan ibuku?
274
00:25:51,400 --> 00:25:53,600
Dia tak tahu apa yang menantinya.
275
00:25:53,680 --> 00:25:56,000
Aku paham. Aku sungguh menyesal.
276
00:25:57,120 --> 00:25:58,920
Tapi begitulah dunia.
277
00:26:00,680 --> 00:26:03,520
Kau makan atau dimakan.
Apa yang kau pilih, Adam?
278
00:26:03,600 --> 00:26:05,440
- Aku harus jujur.
- Dengar.
279
00:26:05,520 --> 00:26:07,440
Aku punya banyak klien.
280
00:26:07,520 --> 00:26:09,800
Mereka tak akan menolak permintaanku.
281
00:26:09,880 --> 00:26:11,680
Igor mati karena kau.
282
00:26:11,760 --> 00:26:12,640
Omong kosong.
283
00:26:12,720 --> 00:26:17,680
Kau memindahkan jasadnya,
agar bisnis kotormu tak diusik.
284
00:26:20,280 --> 00:26:23,720
Aku akan melapor ke polisi.
Seharusnya kulakukan sejak lama.
285
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Adam.
286
00:26:34,520 --> 00:26:36,080
PRABAYAR
287
00:26:36,160 --> 00:26:38,240
Dia menemukannya
di semak-semak dekat sekolah.
288
00:26:39,520 --> 00:26:43,560
Membawanya kemari adalah kesalahan.
Seharusnya dibawa ke polisi.
289
00:26:45,920 --> 00:26:47,840
Kenapa kau merusaknya?
290
00:26:51,280 --> 00:26:52,360
Untuk bersenang-senang.
291
00:26:54,080 --> 00:26:56,000
Di mataku, kasus ini selesai.
292
00:26:59,880 --> 00:27:02,280
Di mana tepatnya kau temukan ini?
293
00:27:02,360 --> 00:27:03,640
Apa itu penting?
294
00:27:03,720 --> 00:27:06,040
Borys, aku bertanya pada Grzesiek.
Bukan kau.
295
00:27:07,960 --> 00:27:09,400
Jadi, apa yang terjadi?
296
00:27:12,320 --> 00:27:15,840
Kau tahu ini bukti yang memberatkan?
297
00:27:19,560 --> 00:27:20,560
Oliwia…
298
00:27:22,480 --> 00:27:23,960
Aku tak mau itu terjadi.
299
00:27:24,040 --> 00:27:26,720
- Sungguh, aku…
- Diam.
300
00:27:27,480 --> 00:27:30,000
Kami menahannya
agar mereka tak membunuh kami. Paham?
301
00:27:30,080 --> 00:27:31,240
Hanya itu alasannya.
302
00:27:31,320 --> 00:27:34,120
- Siapa dan di mana?
- Kau tak perlu menjawab.
303
00:27:34,200 --> 00:27:36,760
- Entah di mana dia sekarang. Dia kabur.
- Siapa?
304
00:27:38,960 --> 00:27:40,160
Adam Barczyk.
305
00:27:42,400 --> 00:27:43,480
Berikan kepadaku.
306
00:27:55,880 --> 00:27:56,960
Tidak!
307
00:28:04,760 --> 00:28:06,360
Jangan tembak!
308
00:28:06,440 --> 00:28:07,680
Diam, Bu Joasia!
309
00:28:42,920 --> 00:28:46,640
GURU
310
00:28:59,280 --> 00:29:01,280
Masuklah. Turunkan kepalamu.
311
00:29:11,760 --> 00:29:13,400
Bagaimana kalian tahu?
312
00:29:15,080 --> 00:29:17,080
Bahwa kau di sini? Kami tak tahu.
313
00:29:17,560 --> 00:29:20,000
Kenalan Ayah melacak sinyal ponselmu.
314
00:29:22,920 --> 00:29:24,280
Aku tak melakukan apa-apa.
315
00:29:24,960 --> 00:29:27,480
Aku tak mencuri kode atau resep.
316
00:29:29,280 --> 00:29:31,960
Tapi aku sudah tahu selama dua bulan.
317
00:29:33,920 --> 00:29:35,480
Kenapa tak beri tahu kami?
318
00:29:37,200 --> 00:29:39,120
Aku pikir aku bisa mengatasinya sendiri.
319
00:29:41,560 --> 00:29:42,560
Aku bodoh.
320
00:29:47,760 --> 00:29:49,120
Maaf, Bu.
321
00:29:51,960 --> 00:29:54,120
Sayang sekali kau tak memercayai kami.
322
00:29:54,840 --> 00:29:56,640
Kita akan menghadapinya.
323
00:29:57,400 --> 00:29:58,800
Bersama. Sebagai keluarga.
324
00:30:04,320 --> 00:30:05,880
Ibu memercayaiku?
325
00:30:36,440 --> 00:30:40,560
Kau tahu mereka akan konsumsi apa
jika aku tak menciptakan tempat aman?
326
00:30:40,640 --> 00:30:42,160
Semua ada harganya.
327
00:30:42,240 --> 00:30:45,240
Bagaimana dengan ibuku?
Dia tak tahu apa yang…
328
00:30:47,080 --> 00:30:48,640
Kau merekamnya dengan ini?
329
00:30:49,800 --> 00:30:51,480
Aku harus melindungi diriku.
330
00:30:58,720 --> 00:31:01,040
Makowska yang menjalankan bisnis.
331
00:31:03,440 --> 00:31:07,040
Obat resep biasa, bukan narkotika.
332
00:31:08,480 --> 00:31:10,800
Tapi jika dalam dosis besar,
sama bahayanya.
333
00:31:10,880 --> 00:31:12,440
Kau bersedia bersaksi?
334
00:31:18,880 --> 00:31:21,000
Kenapa kau tak melapor lebih awal?
335
00:31:22,040 --> 00:31:23,360
Aku ingin begitu,
336
00:31:24,560 --> 00:31:28,360
tapi mereka tahu,
menangkapku, dan mengurungku.
337
00:31:29,160 --> 00:31:32,400
Tapi kau menelepon kami dan orang tuamu.
338
00:31:32,480 --> 00:31:35,160
- Dan mengirim pesan. Benar?
- Tidak, itu bukan aku.
339
00:31:36,360 --> 00:31:38,840
Mereka menyamar sebagai diriku.
340
00:31:39,480 --> 00:31:40,560
"Mereka"?
341
00:31:42,520 --> 00:31:43,520
Siapa tepatnya?
342
00:31:46,960 --> 00:31:48,800
Kau tahu siapa yang menculikmu?
343
00:31:50,080 --> 00:31:52,080
Aku tak pernah lihat wajah mereka.
344
00:32:00,600 --> 00:32:01,640
Itu dia.
345
00:32:05,680 --> 00:32:07,520
Kau mau bicara dengannya sekarang?
346
00:32:26,080 --> 00:32:27,800
Ayo pulang, Nak.
347
00:33:09,840 --> 00:33:12,800
Setahun lalu,
Igor Hall mengalami kecelakaan skuter.
348
00:33:14,320 --> 00:33:18,200
Dia diberi oksikodon,
fentanil, dan lainnya.
349
00:33:19,880 --> 00:33:21,440
Dia minum banyak.
350
00:33:22,520 --> 00:33:23,520
Terlalu banyak.
351
00:33:25,400 --> 00:33:28,520
Dia tahu dia bisa
mendapatkan obat resep di Guru.
352
00:33:28,600 --> 00:33:32,560
Dan Makowska tahu
Igor adalah ahli teknologi informasi.
353
00:33:35,200 --> 00:33:38,160
Dia membuat antena penguat
yang diarahkan ke rumah kita.
354
00:33:41,760 --> 00:33:44,320
Tak ada yang tahu
dia meretas jaringan kita.
355
00:33:46,000 --> 00:33:47,400
Aku juga tak tahu.
356
00:34:30,000 --> 00:34:32,720
Igor akhirnya bilang
dia memakai jaringan kita.
357
00:34:32,800 --> 00:34:34,840
Dan dia mencuri kode Ibu.
358
00:34:34,920 --> 00:34:37,160
Itu sebenarnya salahku.
359
00:34:38,720 --> 00:34:41,840
- Aku yakin jaringan kita aman.
- Itu memang aman.
360
00:34:42,680 --> 00:34:46,520
Sebelum dia membobol keamanan kita,
dia mencuri buku resep dokter.
361
00:34:49,720 --> 00:34:53,280
Pada malam dia menceritakan semuanya,
362
00:34:53,960 --> 00:34:55,400
kami berdebat.
363
00:34:57,520 --> 00:34:59,600
Aku sangat marah dan…
364
00:35:03,480 --> 00:35:05,400
aku tak bisa mengendalikan diri.
365
00:35:08,880 --> 00:35:10,840
Itu kali terakhir aku melihatnya.
366
00:35:12,960 --> 00:35:17,320
Adaś, bukan salahmu Igor mati.
367
00:35:17,960 --> 00:35:19,160
Itu kecelakaan.
368
00:35:19,680 --> 00:35:21,440
Dia temanku, Bu.
369
00:35:21,520 --> 00:35:22,520
Ibu tahu.
370
00:35:24,280 --> 00:35:25,840
Aku tak menyadarinya.
371
00:35:25,920 --> 00:35:27,880
Begitulah terkadang.
372
00:35:28,640 --> 00:35:31,400
Kau tak menyadari apa pun,
bahkan saat itu sangat jelas.
373
00:35:50,440 --> 00:35:52,160
- Ini Ibu.
- Apa?
374
00:35:54,200 --> 00:35:55,280
Halo? Hai, Ibu.
375
00:35:55,800 --> 00:35:57,640
- Ada apa?
- Adam pulang.
376
00:35:57,720 --> 00:35:58,920
Apa?
377
00:35:59,880 --> 00:36:01,720
Bagus. Dah.
378
00:36:03,440 --> 00:36:05,640
Adam pulang. Dengan selamat.
379
00:36:05,720 --> 00:36:07,600
Sudah kubilang semua akan baik-baik saja.
380
00:36:08,920 --> 00:36:09,920
Bodoh.
381
00:36:11,720 --> 00:36:13,480
Kau mau pulang?
382
00:36:14,880 --> 00:36:16,760
Ayo. Ayah akan mengantarmu.
383
00:36:31,200 --> 00:36:33,800
- Kau mengirim video?
- Video apa?
384
00:36:35,040 --> 00:36:36,280
Di mana itu?
385
00:36:36,360 --> 00:36:37,480
Sembunyi.
386
00:36:38,640 --> 00:36:40,640
Aku tak tahu ini tentang apa.
387
00:36:43,480 --> 00:36:45,200
Laptop? Tablet?
388
00:36:45,800 --> 00:36:48,520
Di tempat kerja? Jika aku menemukannya,
aku akan membunuhmu!
389
00:36:49,920 --> 00:36:51,560
Geledah rumahnya.
390
00:36:53,040 --> 00:36:55,360
Di mana laptopmu, Berengsek?
391
00:37:19,680 --> 00:37:21,320
Mau pergi?
392
00:37:21,400 --> 00:37:23,600
Kemarilah, Berengsek!
393
00:38:16,360 --> 00:38:19,760
Kemarilah! Mana videonya?
394
00:38:19,840 --> 00:38:21,240
Di mana itu?
395
00:38:24,000 --> 00:38:25,240
Diam!
396
00:38:40,000 --> 00:38:41,120
Tak ada apa-apa.
397
00:38:41,640 --> 00:38:42,760
Sekarang bagaimana?
398
00:38:44,000 --> 00:38:45,240
Kita akhiri kesenangannya?
399
00:39:06,960 --> 00:39:08,040
Tenang.
400
00:39:09,560 --> 00:39:11,320
Jangan tembak, Sayang. Oke?
401
00:39:13,280 --> 00:39:14,440
Tenang.
402
00:39:16,360 --> 00:39:17,960
Jangan tembak. Tenang.
403
00:39:18,040 --> 00:39:20,040
Pelan-pelan, berikan pistolnya.
404
00:39:20,600 --> 00:39:21,520
Oke?
405
00:39:22,680 --> 00:39:25,240
Semua akan baik-baik saja. Aku berjanji.
406
00:39:26,000 --> 00:39:27,600
Kau aman. Kau dengar aku?
407
00:39:44,240 --> 00:39:45,240
Natan?
408
00:39:46,720 --> 00:39:49,160
Kau bisa mendengarku? Kita harus pergi.
409
00:39:50,800 --> 00:39:51,800
Natan.
410
00:39:53,520 --> 00:39:54,600
Tidak!
411
00:40:11,840 --> 00:40:13,040
Aku tak mengenalnya.
412
00:40:14,440 --> 00:40:15,880
- Yakin?
- Ya.
413
00:40:23,280 --> 00:40:24,520
Kalau pria ini?
414
00:40:25,120 --> 00:40:28,200
Sudah kubilang,
kami bertugas bersama di Afganistan.
415
00:40:28,280 --> 00:40:33,160
Kau berselingkuh dengan Marianna Nowak
setelah insiden dengan putrinya?
416
00:40:35,040 --> 00:40:37,880
Ya. Tepat setelah itu.
417
00:40:41,200 --> 00:40:43,760
Dia menemuiku untuk membicarakan putrinya.
418
00:40:46,040 --> 00:40:47,880
Kini aku tahu dia sengaja menggodaku.
419
00:40:48,840 --> 00:40:50,320
Itu rencananya.
420
00:40:51,640 --> 00:40:53,640
Kami hanya bertemu dua kali.
421
00:40:54,720 --> 00:40:56,840
Aku tak tahu dia merekam.
422
00:40:57,600 --> 00:41:00,640
Apa surel berisi video
berhenti setelah kematiannya?
423
00:41:00,720 --> 00:41:02,920
Tidak. Aku baru dikirimi kemarin.
424
00:41:03,000 --> 00:41:05,360
Maksudku dikirim ke istriku.
425
00:41:07,640 --> 00:41:11,000
Aku mencoba mencari tahu
siapa pengirim video itu.
426
00:41:11,080 --> 00:41:13,360
Sayangnya sia-sia.
427
00:41:13,880 --> 00:41:15,480
Pasti Janusz Nowak.
428
00:41:16,080 --> 00:41:17,240
Karena dendam.
429
00:41:17,320 --> 00:41:19,600
Tak ada bukti, Pak Lewicki.
430
00:41:19,680 --> 00:41:21,520
Jadi, siapa yang mengirimnya?
431
00:41:25,600 --> 00:41:27,400
- Halo.
- Hai.
432
00:41:35,960 --> 00:41:37,640
- Mau?
- Tidak, terima kasih.
433
00:41:39,680 --> 00:41:40,760
Ada tamu.
434
00:41:46,000 --> 00:41:48,240
- Halo.
- Halo.
435
00:41:49,400 --> 00:41:51,120
Sepertinya aku harus berterima kasih.
436
00:41:52,400 --> 00:41:55,200
Kami tak banyak membantu. Putramu kembali.
437
00:41:55,280 --> 00:41:59,280
Kau membantuku membersihkan namaku.
BIP menutup investigasi.
438
00:41:59,360 --> 00:42:01,960
Syukurlah. Bagaimana keadaan Adam?
439
00:42:03,360 --> 00:42:04,360
Bagus.
440
00:42:05,080 --> 00:42:06,080
Baik-baik saja.
441
00:42:06,760 --> 00:42:08,360
Kuharap ini berakhir.
442
00:42:09,360 --> 00:42:10,560
Aku punya dua putra.
443
00:42:11,440 --> 00:42:15,120
Filip dan Tymek.
Dobel keceriaan, dobel masalah.
444
00:42:15,680 --> 00:42:17,880
Waktu berlalu begitu cepat. Sungguh.
445
00:42:17,960 --> 00:42:19,200
Nikmatilah itu.
446
00:42:20,600 --> 00:42:21,480
Selamat tinggal.
447
00:42:22,080 --> 00:42:23,880
Selamat tinggal. Bu Barczyk?
448
00:42:25,120 --> 00:42:26,800
Jagalah putramu.
449
00:42:26,880 --> 00:42:30,760
Beberapa teman sekelasnya terlibat
dalam penjualan obat-obatan ini,
450
00:42:30,840 --> 00:42:33,000
dan BIP masih menyelidikinya.
451
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Baiklah.
452
00:42:35,480 --> 00:42:37,440
- Terima kasih.
- Selamat tinggal.
453
00:42:45,040 --> 00:42:46,280
Berikan kepadaku.
454
00:42:48,920 --> 00:42:50,640
Hai. Kau bilang akan mampir.
455
00:42:50,720 --> 00:42:54,160
Aku tahu. Tapi aku lupa
ini hari jadi pernikahan orang tuaku.
456
00:42:54,240 --> 00:42:56,240
Maaf, Jaśmina. Aku tak bisa datang.
457
00:42:56,320 --> 00:42:57,360
Oke. Tak masalah.
458
00:42:57,920 --> 00:43:00,000
- Sampai jumpa besok pagi. Dah.
- Dah.
459
00:43:51,080 --> 00:43:52,920
Paweł…
460
00:43:53,800 --> 00:43:55,560
- Sudah! Bravo!
- Bagus.
461
00:43:56,240 --> 00:43:57,960
- Lihat, sungguh tinggi.
- Tuangkan!
462
00:43:58,040 --> 00:44:00,560
Bravo. Aku doakan yang terbaik!
463
00:44:01,160 --> 00:44:03,160
Silakan.
464
00:44:03,800 --> 00:44:06,800
- Lihatlah!
- Indah sekali.
465
00:44:08,360 --> 00:44:10,200
- Kau membuatnya sendiri?
- Tentu.
466
00:44:10,280 --> 00:44:11,920
- Silakan.
- Terima kasih.
467
00:44:12,000 --> 00:44:13,680
- Terima kasih.
- Buatlah permohonan.
468
00:44:14,200 --> 00:44:15,800
Boleh kukatakan dengan lantang?
469
00:44:15,880 --> 00:44:18,000
Kuharap selalu seindah sekarang.
470
00:44:19,320 --> 00:44:21,000
- Ayo hitung.
- Tiga, empat…
471
00:44:51,560 --> 00:44:52,880
Ya
472
00:44:52,960 --> 00:44:54,040
Aku ingin bilang
473
00:44:54,120 --> 00:44:57,480
Aku mencintaimu
474
00:44:57,560 --> 00:44:58,960
Ya
475
00:46:06,840 --> 00:46:08,200
Anak-anak cepat besar.
476
00:46:10,080 --> 00:46:12,720
Awalnya, kita bagai dewa bagi mereka.
477
00:46:14,880 --> 00:46:15,880
Tapi kemudian…
478
00:46:17,880 --> 00:46:19,800
tiba-tiba, "sesuatu" terjadi.
479
00:46:36,000 --> 00:46:38,640
Bagaimana mungkin Igor bisa
480
00:46:38,720 --> 00:46:41,920
menyelinap ke rumah kami
dan mengambil buku resep dokter?
481
00:46:56,680 --> 00:46:57,920
Bagaimana mungkin?
482
00:46:58,840 --> 00:47:01,160
Aku selalu menyimpannya di brankas.
483
00:47:50,240 --> 00:47:51,960
Ibu akan melindungimu, Adam.
484
00:47:53,640 --> 00:47:54,640
Selalu.
485
00:47:56,040 --> 00:47:57,880
Apa pun yang terjadi.
486
00:52:01,200 --> 00:52:04,120
Terjemahan subtitle oleh Rendy