1 00:00:06,200 --> 00:00:08,760 SERIAL NETFLIX 2 00:01:23,920 --> 00:01:27,920 BERDASARKAN NOVEL KARYA HARLAN COBEN HOLD TIGHT: PEGANG ERAT 3 00:01:32,240 --> 00:01:34,560 - Identitasnya diketahui? - Tidak. 4 00:01:34,640 --> 00:01:36,440 Tak ada ponsel, tas, atau apa pun. 5 00:01:37,240 --> 00:01:38,440 Mungkin dicuri. 6 00:01:38,520 --> 00:01:41,720 Siapa yang tak punya ponsel pintar? Apalagi di profesinya. 7 00:01:41,800 --> 00:01:43,600 Tak perlu menjelaskan. 8 00:02:01,040 --> 00:02:02,120 Punya teori? 9 00:02:02,200 --> 00:02:04,920 Ulah preman. Pengedar. Ada banyak kekerasan di sini. 10 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Kami kemari setiap bulan, jadi… 11 00:02:07,080 --> 00:02:08,760 Pencurian. Perampokan. Hal biasa. 12 00:02:09,400 --> 00:02:12,680 Kalian sudah minta keterangan warga? Ada saksi? Bekerjalah. 13 00:02:12,760 --> 00:02:14,640 Segera laksanakan, Jenderal. 14 00:02:22,000 --> 00:02:24,240 PAWEŁ KOPIŃSKI PENASIHAT HUKUM 15 00:03:12,080 --> 00:03:13,120 Hai. 16 00:03:13,880 --> 00:03:14,880 Hai. 17 00:03:18,360 --> 00:03:20,200 Kau mau sarapan apa? 18 00:03:23,800 --> 00:03:24,680 Apa? 19 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 Ayah, bisa antar aku ke sekolah? 20 00:03:56,080 --> 00:03:57,200 Ayah? 21 00:03:59,080 --> 00:04:02,080 Maaf! Jangan pedulikan aku. 22 00:04:19,320 --> 00:04:20,480 Ada apa? 23 00:04:21,240 --> 00:04:23,080 Tak ada kabar dari Adam sejak kemarin. 24 00:04:35,880 --> 00:04:37,120 Jangan khawatir. 25 00:04:37,720 --> 00:04:40,080 Persepsi pria tentang waktu itu berbeda. 26 00:04:42,200 --> 00:04:44,080 Kapan terakhir kau melihatnya? 27 00:04:45,600 --> 00:04:48,400 Semalam di pesta. Dia membuat keributan besar. 28 00:04:48,480 --> 00:04:49,800 Apa dia membentakmu? 29 00:04:50,560 --> 00:04:51,800 Bukan aku, tapi Gajos. 30 00:04:53,520 --> 00:04:57,520 Dan yang lain. Soal mereka tak memedulikan Igor dan melupakannya. 31 00:04:57,600 --> 00:04:59,920 Lalu dia pergi dan menghilang. 32 00:05:04,120 --> 00:05:05,960 Mau Ayah hubungi orang tuanya? 33 00:05:10,040 --> 00:05:11,240 Ya. 34 00:05:13,400 --> 00:05:15,600 Karena Ayah tak mengantarku, aku berangkat. Dah. 35 00:05:15,680 --> 00:05:17,080 Dah. Kajak? 36 00:05:18,480 --> 00:05:19,720 Kau tampak cantik. 37 00:05:20,840 --> 00:05:21,880 Ayah serius. 38 00:05:22,800 --> 00:05:23,720 Dah. 39 00:05:39,320 --> 00:05:40,320 - Hei. - Hei. 40 00:05:41,840 --> 00:05:43,040 Kau lihat Gajos? 41 00:05:45,120 --> 00:05:46,520 Dia tak mengangkat teleponku. 42 00:05:47,040 --> 00:05:49,640 Aku mengiriminya pesan. Tak ada jawaban. 43 00:05:51,280 --> 00:05:52,680 Ada apa ini? 44 00:06:19,520 --> 00:06:21,800 Anna Barczyk. Tinggalkan pesan. 45 00:06:41,280 --> 00:06:42,600 Halo? Michał Barczyk. 46 00:06:43,120 --> 00:06:44,400 Hai, Ayah. Ini aku. 47 00:06:44,480 --> 00:06:46,480 Kau rupanya, Sayang. 48 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Hai. 49 00:06:49,120 --> 00:06:50,360 Ada apa? 50 00:06:50,440 --> 00:06:52,240 Ibu tak mengangkat teleponku. 51 00:06:53,120 --> 00:06:54,120 Begitu? 52 00:06:54,760 --> 00:06:56,440 Mungkin dia bersama pasien. 53 00:06:56,520 --> 00:07:00,640 - Dia selalu menelepon balik. - Tenanglah. Ayah akan menghubunginya. 54 00:07:01,400 --> 00:07:02,640 Ayo berbelanja. 55 00:07:02,720 --> 00:07:04,840 Boleh aku berbelanja dengan Jaśmina? 56 00:07:04,920 --> 00:07:09,320 Berbelanjalah sepulang sekolah. Minta Janusz menjemput kalian nanti. 57 00:07:10,960 --> 00:07:12,040 Ayah menyayangimu. Dah. 58 00:07:15,320 --> 00:07:16,920 Setelah hampir 24 jam, 59 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 petugas damkar berhasil mengendalikan api di pabrik Szczecin. 60 00:07:21,080 --> 00:07:24,320 Butuh upaya dari belasan mobil damkar. 61 00:07:24,400 --> 00:07:27,080 Pukul 11.00 ini akan ada konferensi pers… 62 00:07:27,160 --> 00:07:28,240 Sial. 63 00:07:28,320 --> 00:07:31,280 …dengan inspektur pemadam kebakaran, Michał Barczyk. 64 00:07:31,360 --> 00:07:33,960 Secepat mungkin. Namaku Barczyk. 65 00:07:35,320 --> 00:07:36,480 Berapa lama lagi? 66 00:07:54,080 --> 00:07:56,040 Hai. Ini Adam Barczyk. Tinggalkan… 67 00:07:56,120 --> 00:07:57,320 Masuk kotak suara lagi. 68 00:08:10,160 --> 00:08:11,040 Baiklah. Ayo. 69 00:08:12,400 --> 00:08:14,640 - Ke mana? - Ayo. Berhenti bicara. 70 00:08:34,840 --> 00:08:35,840 Adam! 71 00:08:48,240 --> 00:08:50,840 - Hei, Kaja! Pintunya terbuka. Ayo! - Jangan. 72 00:08:51,440 --> 00:08:54,720 Mereka punya alarm dan sensor. Kita akan dapat masalah. 73 00:08:55,880 --> 00:08:57,160 Adam! 74 00:08:57,240 --> 00:08:58,440 Bu Barczyk! 75 00:09:00,880 --> 00:09:02,880 Ayolah. Atau akan ada masalah. 76 00:09:15,360 --> 00:09:18,160 RIWAYAT PANGGILAN 77 00:09:25,080 --> 00:09:27,160 Anna Barczyk. Tinggalkan pesan. 78 00:09:49,600 --> 00:09:53,200 Ewelina jelas bermaksud baik. Tapi jangan mengganggu penyelidikan. 79 00:09:53,280 --> 00:09:55,200 - Maksudku, ikut campur. - Apa maksudmu? 80 00:09:55,280 --> 00:09:57,040 - Itu benar. - Bagaimana bisa? 81 00:09:57,120 --> 00:09:59,840 Saat ini, ini kasus Jacek dan Marek. 82 00:09:59,920 --> 00:10:01,720 - Ya atau tidak? - Ya. 83 00:10:02,960 --> 00:10:03,920 Apa yang kita tahu? 84 00:10:05,080 --> 00:10:06,760 Pelacur anonim yang dimutilasi. 85 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 Kami minta keterangan warga. Dia tak dikenali. 86 00:10:09,720 --> 00:10:12,960 Temuan awal menunjukkan itu mungkin ulah preman setempat. 87 00:10:13,040 --> 00:10:15,200 - Temuan apa? Jelaskan. - Temuan awal. 88 00:10:15,280 --> 00:10:17,400 Lanjutkan, Jacek. Aku mendengarkan. 89 00:10:18,920 --> 00:10:21,640 Kami menangkap beberapa orang. Mungkin ada yang tahu sesuatu. 90 00:10:22,280 --> 00:10:24,080 - Sidik jari sudah diambil? - Ya. 91 00:10:24,160 --> 00:10:26,760 - Tapi tak ada yang cocok. - Jadi, begitu. 92 00:10:28,080 --> 00:10:31,080 Kami paham akan kesetaraan gender. 93 00:10:31,680 --> 00:10:34,120 Dan wanita juga pantas dipromosikan. 94 00:10:34,200 --> 00:10:38,360 Tapi, ayolah, ini bukan soal perbedaan gender. 95 00:10:38,440 --> 00:10:40,840 - Ini soal pria berengsek. - Dan wanita berengsek. 96 00:10:40,920 --> 00:10:42,240 - Apa? - Cukup! 97 00:10:42,320 --> 00:10:45,240 Kalian di sini untuk bekerja, bukan berpacaran. Paham? 98 00:10:45,320 --> 00:10:46,320 Ya. 99 00:10:48,080 --> 00:10:51,240 Tak perlu khawatir. Semua akan baik-baik saja. 100 00:10:51,320 --> 00:10:52,200 Permisi. 101 00:10:52,280 --> 00:10:53,400 Michał Barczyk. 102 00:10:53,480 --> 00:10:56,360 Ponsel istriku sepertinya mati. 103 00:10:57,640 --> 00:10:59,280 Dia libur hari ini? 104 00:10:59,840 --> 00:11:00,920 Terima kasih. 105 00:11:01,400 --> 00:11:02,800 Tolong tunggu aku. 106 00:11:02,880 --> 00:11:05,600 Astaga, kami sudah lama menunggu. 107 00:11:05,680 --> 00:11:09,000 Sebentar tak apa-apa, tapi 30 menit? Ini akan disiarkan langsung. 108 00:11:13,160 --> 00:11:15,160 Kita akan segera mulai. 109 00:11:18,480 --> 00:11:22,800 Apa kau punya pendapat tentang apa yang baru kita dengar? 110 00:11:22,880 --> 00:11:24,720 Aku rasa dia bukan PSK. 111 00:11:26,480 --> 00:11:28,960 Jenazah itu bersih. Tak ada jejak air mani. 112 00:11:29,040 --> 00:11:30,600 Mungkin pelanggan pertamanya? 113 00:11:30,680 --> 00:11:34,400 Tangan korban. Kukunya terawat. Tak ada bekas jarum. 114 00:11:34,480 --> 00:11:38,400 Laporan toksikologi tak menunjukkan ada zat ilegal dalam darahnya. 115 00:11:38,480 --> 00:11:40,680 - Dia cukup gizi. - Seperti kebanyakan pelacur. 116 00:11:40,760 --> 00:11:42,840 PSK! Ini abad ke-21. 117 00:11:42,920 --> 00:11:44,920 Tak ada bekas patah tulang atau memar. 118 00:11:45,000 --> 00:11:47,160 Dia memakai sepatu saat kami menemukannya. 119 00:11:47,240 --> 00:11:48,800 PSK memang memakai sepatu. 120 00:11:48,880 --> 00:11:53,120 Benar. Tapi tak ada bekas lecet. Sepatu itu baru dipakaikan kepadanya. 121 00:11:53,720 --> 00:11:56,560 Perut pucatnya menunjukkan dia tak memakai atasan minim. 122 00:11:56,640 --> 00:11:58,000 Bahunya juga pucat. 123 00:11:58,080 --> 00:12:01,400 Di jari manis kanan ada tanda bekas cincin pernikahan 124 00:12:01,480 --> 00:12:03,560 yang dia pakai dalam waktu lama, 125 00:12:03,640 --> 00:12:07,000 karena ada kapalan di dasar telapak tangan. 126 00:12:10,280 --> 00:12:11,440 Tuan-tuan? 127 00:12:13,160 --> 00:12:14,520 Itu fakta yang konkret. 128 00:12:15,040 --> 00:12:19,120 Ada keraguan lain tentang kompetensi inspektur? 129 00:12:22,560 --> 00:12:24,040 Ewelina, ambil alih. 130 00:12:29,040 --> 00:12:30,040 Terima kasih. 131 00:12:31,400 --> 00:12:33,040 Kita akan bekerja sama. 132 00:12:40,120 --> 00:12:43,560 Delapan puluh persen gedung terbakar. 133 00:12:43,640 --> 00:12:45,320 Kami butuh 15 mobil damkar. 134 00:12:45,400 --> 00:12:47,120 Pabrik memproduksi para-xilena 135 00:12:47,200 --> 00:12:50,280 yang sangat beracun dan sangat mudah terbakar. 136 00:12:50,360 --> 00:12:52,080 Itu bukan pekerjaan mudah. 137 00:12:52,160 --> 00:12:55,240 Benarkah kebakaran itu disebabkan oleh pembakaran? 138 00:12:55,920 --> 00:12:58,680 Kantor kejaksaan Szczecin sedang menyelidikinya. 139 00:12:58,760 --> 00:13:02,720 Aku yakin ini pertanyaan untuk juru bicara kejaksaan. 140 00:13:02,800 --> 00:13:04,600 Terima kasih banyak. 141 00:13:04,680 --> 00:13:06,320 Satu pertanyaan lagi. 142 00:13:06,400 --> 00:13:08,680 Tolong beri kami waktu. 143 00:13:10,840 --> 00:13:14,240 - Michał. Apa-apaan kau? - Aku harus kembali ke Warsawa. 144 00:13:14,320 --> 00:13:16,680 Kenapa? Sekarang? Jangan. Prosedur kita… 145 00:13:16,760 --> 00:13:19,560 Urusan keluarga. Soal ini sudah beres. Aku harus pergi. 146 00:13:19,640 --> 00:13:23,120 Tomek, kita pernah melanggar aturan. Kabari aku, ya. 147 00:13:30,000 --> 00:13:32,480 Hai. Ini Adam Barczyk. Tinggalkan… 148 00:13:33,200 --> 00:13:35,240 Kau membuat dirimu kesal sendiri. 149 00:13:35,320 --> 00:13:36,600 Itu tak sehat. 150 00:13:37,160 --> 00:13:39,640 Aku punya sesuatu yang akan membantumu. 151 00:13:45,120 --> 00:13:47,480 - Aku tak mau. - Ini akan membuatmu rileks. 152 00:13:47,560 --> 00:13:49,040 Menjernihkan pikiranmu. 153 00:13:49,520 --> 00:13:52,200 Tenang, Kaja. Ini bukan barang jelek. 154 00:13:52,280 --> 00:13:54,040 Ini diresepkan dokter. 155 00:13:54,600 --> 00:13:56,560 Untuk siapa? Tentu bukan untukmu. 156 00:13:56,640 --> 00:13:58,960 Lantas? Apa itu manjur? Ya. 157 00:13:59,040 --> 00:14:01,120 Dan aman jika tahu dosisnya. 158 00:14:01,200 --> 00:14:03,200 Satu pil sudah cukup. 159 00:14:03,800 --> 00:14:04,720 Ayolah. 160 00:14:11,120 --> 00:14:12,840 Itu anak-anak yang hilang. 161 00:14:18,560 --> 00:14:19,480 Terima kasih. 162 00:14:47,480 --> 00:14:49,960 Pertengkaran kemarin tentang apa? 163 00:14:51,440 --> 00:14:52,640 Kau ada di sana. 164 00:14:54,320 --> 00:14:57,680 - Adam mengabarimu? - Dia mengabarimu? Kalian berpacaran. 165 00:14:59,560 --> 00:15:00,920 Kami tak berkomunikasi. 166 00:15:03,520 --> 00:15:05,800 Setelah semalam, kami pun demikian. 167 00:15:15,560 --> 00:15:17,320 Adam pikir wafatnya Igor 168 00:15:18,600 --> 00:15:20,000 adalah salahnya. 169 00:15:24,040 --> 00:15:25,240 Kau pikir begitu? 170 00:15:29,920 --> 00:15:31,960 Aku akan pulang. Kau ikut? 171 00:15:34,480 --> 00:15:36,880 Temani dia atau kita akan kehilangan teman lagi. 172 00:15:47,720 --> 00:15:48,640 Kau puas sekarang? 173 00:16:04,360 --> 00:16:05,720 Hei, Jaśmina! 174 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 Jaśmina! 175 00:16:39,160 --> 00:16:41,200 - Hai. Sudah selesai sekolah? - Hai, Ayah. 176 00:16:42,520 --> 00:16:44,320 - Hai. - Bagaimana sekolahnya? 177 00:16:44,400 --> 00:16:46,600 - Menyenangkan. - Semua baik-baik saja? 178 00:16:47,560 --> 00:16:48,560 Kau yakin? 179 00:16:50,000 --> 00:16:51,920 Kami datang untuk beli minuman. 180 00:16:56,120 --> 00:16:58,560 - Ola, Adam kenapa? - Kenapa apanya? 181 00:16:58,640 --> 00:17:01,040 - Kalian bertemu tadi? - Aku menginap di rumah teman. 182 00:17:01,640 --> 00:17:02,960 Dia tak meneleponmu? 183 00:17:04,080 --> 00:17:05,440 Ada apa? 184 00:17:05,520 --> 00:17:08,080 - Adam menghilang. - Maksudnya? 185 00:17:08,160 --> 00:17:10,440 - Kupikir dia kabur dari rumah. - Lagi? 186 00:17:14,600 --> 00:17:15,600 Hai, Michał. 187 00:17:15,680 --> 00:17:18,480 Hai. Dengar, aku tak bisa menghubungi Anka. 188 00:17:19,000 --> 00:17:20,920 Bisa tolong lihat apa dia di rumah? 189 00:17:28,040 --> 00:17:29,040 Aku sudah sampai. 190 00:17:29,120 --> 00:17:31,440 Masuklah dan lihat apa dia baik-baik saja. 191 00:17:32,160 --> 00:17:35,800 Ada tumpuan longgar di sebelah kanan. Kuncinya ada di sana. 192 00:17:39,520 --> 00:17:41,240 Dapat? Bagus. 193 00:17:45,360 --> 00:17:46,480 Kini, kodenya. 194 00:17:47,360 --> 00:17:49,640 Masukkan empat-lima-enam-tujuh. 195 00:17:49,720 --> 00:17:51,880 Tunggu. Sistem alarm tak menyala. 196 00:17:53,480 --> 00:17:56,280 - Dia selalu menyalakannya saat pergi. - Tunggu. 197 00:17:57,720 --> 00:17:58,720 Ania? 198 00:18:00,040 --> 00:18:01,120 Ania! 199 00:18:02,520 --> 00:18:04,960 Ini aku, Janusz. Kau di rumah? Ania! 200 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Dia tak di rumah. 201 00:18:10,440 --> 00:18:11,720 Oke. Naiklah. 202 00:18:15,560 --> 00:18:16,560 Ania? 203 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 Adam! 204 00:18:31,560 --> 00:18:32,520 Bagaimana? 205 00:18:33,000 --> 00:18:35,120 - Rumahnya kosong. - Sial. 206 00:18:38,240 --> 00:18:39,600 Aku akan tiba dalam satu jam. 207 00:18:39,680 --> 00:18:41,800 Ola bisa menginap semalam lagi. 208 00:18:41,880 --> 00:18:44,080 Apa? Tentu. Terima kasih. 209 00:18:44,880 --> 00:18:46,960 - Bagaimana dengan Adam? - Apa maksudmu? 210 00:18:47,040 --> 00:18:49,600 Apa dia menelepon? Kudengar dia menghilang. 211 00:18:50,160 --> 00:18:53,640 - Apa maksudmu? - Ada yang bilang dia bolos sekolah. 212 00:18:54,240 --> 00:18:55,280 Siapa? 213 00:18:55,800 --> 00:18:57,120 Teman sekelasnya. 214 00:18:58,040 --> 00:19:00,000 Astaga! Ada apa ini? 215 00:19:07,080 --> 00:19:10,440 - Kelas renang dibatalkan? - Aku tak les hari ini. 216 00:19:11,680 --> 00:19:12,680 Dia belum menelepon? 217 00:19:15,280 --> 00:19:17,240 Dia harus menjelaskan soal ini. 218 00:19:19,680 --> 00:19:23,000 Saat Bibi Kamila menghilang, Ayah punya firasat buruk? 219 00:19:23,720 --> 00:19:25,480 Bahwa sesuatu menimpanya? 220 00:19:26,320 --> 00:19:29,400 Ya. Tapi itu situasi yang sangat berbeda. 221 00:19:31,240 --> 00:19:33,520 Ada gadis lain yang hilang. 222 00:19:33,600 --> 00:19:35,320 Jasadnya segera ditemukan. 223 00:19:36,640 --> 00:19:38,320 Itu sebabnya Ayah takut. 224 00:19:39,240 --> 00:19:41,680 Igor Hall meninggal. Dia teman Adam. 225 00:19:41,760 --> 00:19:43,720 Dulu mereka kabur bersama. 226 00:19:44,600 --> 00:19:46,160 Ayah, aku tak gila. 227 00:19:47,560 --> 00:19:48,680 Ada yang tak beres. 228 00:20:04,680 --> 00:20:07,320 Hai, ini Michał. Apa Ania di sana? 229 00:20:07,400 --> 00:20:10,400 - Dia tidak datang. - Sial. Tak ada yang melihatnya hari ini. 230 00:20:10,480 --> 00:20:14,280 - Kau tak tahu di mana dia? - Mungkin ponselnya mati. Baterainya. 231 00:20:14,360 --> 00:20:16,280 - Terima penumpang? - Ya, tentu. 232 00:20:16,800 --> 00:20:21,040 Dengar, jika dia menghubungimu, segera beri tahu aku. Oke? 233 00:20:21,120 --> 00:20:22,240 Baiklah. 234 00:20:22,320 --> 00:20:23,320 Sampai jumpa. 235 00:20:38,640 --> 00:20:40,360 Adam, di mana kau? 236 00:20:40,440 --> 00:20:42,640 Hubungi Ayah segera. Paham? 237 00:20:42,720 --> 00:20:43,960 Berhenti main-main. 238 00:20:50,600 --> 00:20:51,600 Ania! 239 00:21:08,800 --> 00:21:10,800 Anna Barczyk. Tinggalkan pesan. 240 00:22:13,400 --> 00:22:15,480 Pak Michał Barczyk, suami Anna? 241 00:22:16,360 --> 00:22:18,280 Ya, ini aku. Ada yang bisa kubantu? 242 00:22:18,360 --> 00:22:20,240 Istrimu… 243 00:22:21,400 --> 00:22:22,600 ambulans… 244 00:22:23,240 --> 00:22:24,280 di jalan. 245 00:22:24,360 --> 00:22:26,960 - Apa? - Aku tak bisa membeberkan detailnya… 246 00:22:28,720 --> 00:22:29,680 Apa katamu? 247 00:22:30,320 --> 00:22:32,400 Kau akan dihubungi oleh polisi. 248 00:22:32,480 --> 00:22:34,600 Apa maksudmu? Halo? 249 00:22:34,680 --> 00:22:35,720 Apa yang terjadi? 250 00:22:35,800 --> 00:22:37,000 - Halo? - Halo? 251 00:22:40,160 --> 00:22:42,360 Adam melakukan hal-hal aneh, 252 00:22:43,720 --> 00:22:45,360 tapi Ibu tak pernah menghilang. 253 00:22:46,040 --> 00:22:48,200 Dia tak melakukan hal seperti itu. 254 00:22:48,280 --> 00:22:49,760 Mungkin baterainya habis. 255 00:22:50,360 --> 00:22:52,120 Ada pengisi daya di mobilnya. 256 00:22:53,000 --> 00:22:54,840 Kau tak terbiasa begini, ya? 257 00:22:55,560 --> 00:22:57,560 - Soal apa? - Diabaikan oleh ibumu. 258 00:22:58,160 --> 00:23:01,480 Aku terbiasa dengan ini. Ibuku tak pernah menelepon atau mengirim surat. 259 00:23:01,560 --> 00:23:03,960 - Tapi dia di luar negeri. - Lantas? 260 00:23:04,040 --> 00:23:06,400 Tak ada internet di sana? Apa ponselnya mati? 261 00:23:07,680 --> 00:23:11,040 Tidak, ibuku tak seperti ibumu. Aku tak berarti baginya. 262 00:23:11,120 --> 00:23:14,520 Kau pikir dia akan peduli soal aku dibicarakan di sekolah? 263 00:23:34,120 --> 00:23:36,560 - Biar kulihat. - Aku tak apa-apa. 264 00:23:38,480 --> 00:23:40,440 Aku tak diperbolehkan pulang. 265 00:23:40,520 --> 00:23:42,800 Tenanglah. Aku di sini sekarang. 266 00:23:47,200 --> 00:23:51,120 Aku sudah bicara dengan polisi. Mereka tak peduli Adam menghilang. 267 00:23:51,200 --> 00:23:52,800 Entah aku harus bagaimana. 268 00:23:52,880 --> 00:23:54,600 Setidaknya kau baik-baik saja. 269 00:23:55,960 --> 00:23:59,160 Aku tak bisa mengakses pesan Adam. Ponselku dicuri. 270 00:24:15,920 --> 00:24:16,800 Kau memasangnya. 271 00:24:17,880 --> 00:24:19,640 Kaja juga tak tahu apa-apa. 272 00:24:19,720 --> 00:24:21,880 Kau tahu mereka berhubungan seks? 273 00:24:21,960 --> 00:24:24,080 Aku terkejut jika tidak. 274 00:24:27,400 --> 00:24:28,840 Kita melewatkan sesuatu. 275 00:24:30,040 --> 00:24:31,240 Dia punya segalanya. 276 00:24:31,320 --> 00:24:35,880 Sekolah terbaik, latihan olahraga, liburan, uang yang berkecukupan. 277 00:24:35,960 --> 00:24:38,320 Kita tak tahu apa yang dia baca, pikirkan, atau suka. 278 00:24:38,400 --> 00:24:40,040 Apa pun. Kita tak kenal putra kita. 279 00:24:40,120 --> 00:24:43,120 Usianya 18 tahun. Di usianya, aku juga menghindari orang tuaku. 280 00:24:43,200 --> 00:24:44,440 Bukan begitu. 281 00:24:45,680 --> 00:24:46,880 Kita yang menghindarinya. 282 00:24:47,840 --> 00:24:51,640 Ambil jalur kiri di sini. Di lampu pertama, belok kiri. 283 00:25:15,880 --> 00:25:18,880 - Setidaknya mereka tak membocorkan banmu. - Ayo. 284 00:25:22,240 --> 00:25:23,240 Kau tak apa-apa? 285 00:25:34,680 --> 00:25:35,560 Di sini. 286 00:25:43,560 --> 00:25:46,560 Kemarin penuh orang. Ini tempat pesta. 287 00:25:57,880 --> 00:26:01,120 - Aku akan menelepon polisi. - Belum saatnya. 288 00:26:01,960 --> 00:26:03,880 Harus lebih dari 48 jam. 289 00:26:06,160 --> 00:26:08,640 Polisi menjelaskan itu kepadaku hari ini. 290 00:26:08,720 --> 00:26:12,400 Benar. Itu tak masuk akal. Polisi tak akan membantu kita? 291 00:26:15,320 --> 00:26:16,600 Ada orang lain yang bisa. 292 00:26:32,360 --> 00:26:35,160 Aku bukan jaksa lagi. Aku tak bisa membantu kalian. 293 00:26:41,000 --> 00:26:43,960 Kau tahu pemasangan perangkat pengintai itu ilegal? 294 00:26:44,040 --> 00:26:46,120 Itu kejahatan. Dia sudah dewasa. 295 00:26:51,480 --> 00:26:52,760 Mungkin aku bisa membantu. 296 00:26:54,480 --> 00:26:56,080 Aku kenal Adam, anak-anak ini. 297 00:26:56,160 --> 00:26:58,440 Aku bicara dengan mereka setelah Igor meninggal. 298 00:26:59,920 --> 00:27:02,760 Akan kuperiksa catatanku. Mungkin akan ada sesuatu. 299 00:27:08,640 --> 00:27:11,320 Aku punya alasan memasang perangkat pengintai itu. 300 00:27:12,880 --> 00:27:15,920 Saat Adaś berusia tiga tahun, kami pergi berlibur. 301 00:27:17,160 --> 00:27:21,720 Jalan-jalan, es krim, banyak orang. Ada pria yang meniup gelembung. 302 00:27:23,400 --> 00:27:25,760 Kurasa Adam ingin menangkapnya karena… 303 00:27:28,240 --> 00:27:30,600 aku menyadari dia menghilang. 304 00:27:31,320 --> 00:27:32,760 Dia melepaskan tanganku. 305 00:27:33,640 --> 00:27:36,280 Aku menemukannya setelah beberapa menit. 306 00:27:38,200 --> 00:27:39,920 Dia senang dan tertawa. 307 00:27:40,000 --> 00:27:43,200 Aku ketakutan setengah mati. 308 00:27:44,440 --> 00:27:46,360 Saat itulah aku berjanji 309 00:27:47,360 --> 00:27:49,200 tak akan melepaskannya lagi. 310 00:27:50,720 --> 00:27:52,080 Bahwa aku akan melindunginya. 311 00:27:53,040 --> 00:27:55,920 Bahwa dia akan selalu aman bersamaku. 312 00:27:56,000 --> 00:27:58,120 Ania, itu bisa menimpa siapa pun. 313 00:27:58,200 --> 00:28:01,840 Itu salahku. Jika aku memegangnya erat-erat, 314 00:28:03,600 --> 00:28:05,280 tak akan terjadi apa-apa. 315 00:28:28,000 --> 00:28:30,920 Kuharap dia tak terlibat dalam kematian Igor. 316 00:28:42,720 --> 00:28:43,960 Hai. 317 00:28:44,040 --> 00:28:44,880 Hai. 318 00:28:44,960 --> 00:28:47,800 - Kalian dari rumah keluarga Barczyk? - Ya. 319 00:28:50,400 --> 00:28:51,240 Dan? 320 00:28:57,720 --> 00:28:59,040 Kaja, jika… 321 00:28:59,800 --> 00:29:04,040 Jika Adam mengatakan sesuatu yang tak kami ketahui, katakan sekarang. 322 00:29:04,120 --> 00:29:06,040 - Sebelum terlambat. - Apa saja. 323 00:29:06,120 --> 00:29:09,320 - Ayah, sudah kuceritakan semuanya. - Atau akan terlambat. 324 00:29:09,920 --> 00:29:11,560 Nyawanya mungkin dalam bahaya. 325 00:29:11,640 --> 00:29:13,480 - Ayah bicara dengan siapa? - Kaja… 326 00:29:13,560 --> 00:29:15,280 Kepadaku atau saksi? 327 00:29:15,880 --> 00:29:16,720 Kaja… 328 00:29:17,760 --> 00:29:18,760 Kaja. 329 00:29:42,000 --> 00:29:43,680 - Halo? - Hai, Sayang. 330 00:29:43,760 --> 00:29:48,400 - Kenapa tak menjawab teleponku? - Sesuatu terjadi. Tapi sudah berakhir. 331 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Adam di rumah? 332 00:29:54,400 --> 00:29:56,280 Dia harus pergi beberapa hari. 333 00:29:56,360 --> 00:29:58,520 Kita bicara besok, ya? Ayah akan menjemputmu. 334 00:30:00,920 --> 00:30:02,200 Aku khawatir. 335 00:30:02,280 --> 00:30:04,160 Oleńka, semua baik-baik saja. 336 00:30:04,240 --> 00:30:05,680 Tidurlah. Ibu menyayangimu. 337 00:30:07,160 --> 00:30:08,040 Dah. 338 00:30:08,560 --> 00:30:09,680 Selamat malam. 339 00:30:18,360 --> 00:30:19,800 Hei. Sut. 340 00:30:19,880 --> 00:30:21,880 Mau lihat hal keren? 341 00:30:21,960 --> 00:30:23,320 - Tentu. - Ayo. 342 00:30:23,920 --> 00:30:24,920 Jangan bersuara. 343 00:31:18,160 --> 00:31:20,080 - Kau gila. - Tidak sama sekali. 344 00:31:20,680 --> 00:31:21,520 Apa itu palsu? 345 00:31:22,120 --> 00:31:24,600 Ayah anggota klub menembak. Bukankah sudah kubilang? 346 00:31:24,680 --> 00:31:27,480 Hanya perlu menarik pelatuknya. 347 00:31:28,440 --> 00:31:30,560 Lewicki ada di depan papan tulis, 348 00:31:30,640 --> 00:31:33,840 dan aku menembaknya! 349 00:31:45,320 --> 00:31:47,360 - Kau di mana? - Aku akan segera pulang. 350 00:31:48,480 --> 00:31:51,280 Pria dari toko itu ada di sini lagi. 351 00:31:52,440 --> 00:31:53,520 Danusia… 352 00:31:53,600 --> 00:31:57,480 Tadeusz, tolong beri tahu aku. Apa kau menyakiti anak itu? 353 00:31:58,440 --> 00:32:01,440 Itu lelucon tentang janggut. Anak-anak salah paham. 354 00:32:01,520 --> 00:32:04,080 Aku percaya kepadamu. Tapi kenapa dia bersikeras? 355 00:32:04,160 --> 00:32:06,240 Ini aneh. Kau tahu? 356 00:32:06,320 --> 00:32:08,360 Ya, aku akan segera pulang. 357 00:32:08,440 --> 00:32:10,360 Dan surelnya tak berfungsi lagi… 358 00:32:17,280 --> 00:32:18,440 Permisi, Bu. 359 00:32:19,440 --> 00:32:21,240 Kau tahu cara memasangnya? 360 00:32:21,320 --> 00:32:24,480 Aku membelinya untuk putraku. 361 00:32:24,560 --> 00:32:25,720 Istriku menyuruhku. 362 00:32:26,400 --> 00:32:30,480 Tapi manualnya sangat rumit. 363 00:32:31,640 --> 00:32:32,560 Benar sekali. 364 00:32:32,640 --> 00:32:34,600 Aku bodoh bertanya pada wanita, 365 00:32:34,680 --> 00:32:37,760 tapi jika aku tak kembali pukul 20.00, istriku akan membunuhku. 366 00:32:37,840 --> 00:32:39,760 Aku yang memandikan anak-anak. 367 00:32:42,040 --> 00:32:45,080 Baiklah, tentu. Ikatlah dengan sabuk pengaman. 368 00:32:45,160 --> 00:32:46,800 Kau tahu caranya? 369 00:32:48,240 --> 00:32:49,600 Aku tak tahu caranya. 370 00:32:51,080 --> 00:32:52,320 Aku melakukannya begini. 371 00:32:53,320 --> 00:32:55,600 Aku ambil sabuknya… 372 00:34:05,560 --> 00:34:06,760 Kau mau ke mana? 373 00:34:08,240 --> 00:34:09,400 Aku tak bisa tidur. 374 00:35:06,000 --> 00:35:09,440 Jangan ganggu aku. 375 00:35:10,080 --> 00:35:11,520 Jangan ganggu aku! 376 00:35:12,200 --> 00:35:13,920 Jangan ganggu aku! Kau dengar aku? 377 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Jangan ganggu aku. 378 00:35:16,080 --> 00:35:17,720 Jangan… 379 00:35:20,360 --> 00:35:21,920 Diam, Renata. 380 00:35:22,000 --> 00:35:24,720 Diam. 381 00:35:24,800 --> 00:35:26,520 Jika kau tak bekerja sama, 382 00:35:27,360 --> 00:35:28,640 aku akan membunuh putramu. 383 00:35:29,520 --> 00:35:30,720 Usianya dua tahun. 384 00:35:31,560 --> 00:35:33,400 Bermata indah seperti ibunya. 385 00:35:36,440 --> 00:35:37,800 Aku hanya ingin bicara. 386 00:35:38,680 --> 00:35:40,000 Jadi, bagaimana? 387 00:35:41,120 --> 00:35:42,120 Ya? 388 00:35:42,720 --> 00:35:45,920 Aku mohon, jangan sakiti dia… 389 00:35:48,640 --> 00:35:49,480 Sut. 390 00:35:52,960 --> 00:35:55,320 Apa nama "Marianna" terdengar familier? 391 00:36:03,080 --> 00:36:04,080 Bagaimana sekarang? 392 00:36:10,840 --> 00:36:11,720 Ya. 393 00:36:13,720 --> 00:36:15,680 Dia mengirimimu sesuatu belakangan ini? 394 00:36:17,480 --> 00:36:18,520 Tidak. 395 00:36:19,560 --> 00:36:23,160 - Tidak. Sungguh. - Pikirkan lagi. 396 00:36:23,720 --> 00:36:26,040 Dia tak mengirimiku apa pun. 397 00:36:26,840 --> 00:36:28,320 Sungguh, dia tak… 398 00:36:33,880 --> 00:36:35,080 Kenapa… 399 00:36:35,840 --> 00:36:37,640 Kenapa melakukan ini kepadaku? 400 00:36:38,600 --> 00:36:40,520 Kenapa kau lakukan ini kepadaku? 401 00:36:42,040 --> 00:36:43,080 Kenapa? 402 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 Karena cinta. 403 00:40:42,000 --> 00:40:44,920 Terjemahan subtitle oleh Rendy Agustinus