1
00:00:06,200 --> 00:00:08,760
SERIAL NETFLIX
2
00:01:23,920 --> 00:01:27,920
BERDASARKAN NOVEL KARYA HARLAN COBEN
HOLD TIGHT: PEGANG ERAT
3
00:01:32,240 --> 00:01:34,560
- Identitasnya diketahui?
- Tidak.
4
00:01:34,640 --> 00:01:36,440
Tak ada ponsel, tas, atau apa pun.
5
00:01:37,240 --> 00:01:38,440
Mungkin dicuri.
6
00:01:38,520 --> 00:01:41,720
Siapa yang tak punya ponsel pintar?
Apalagi di profesinya.
7
00:01:41,800 --> 00:01:43,600
Tak perlu menjelaskan.
8
00:02:01,040 --> 00:02:02,120
Punya teori?
9
00:02:02,200 --> 00:02:04,920
Ulah preman. Pengedar.
Ada banyak kekerasan di sini.
10
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Kami kemari setiap bulan, jadi…
11
00:02:07,080 --> 00:02:08,760
Pencurian. Perampokan. Hal biasa.
12
00:02:09,400 --> 00:02:12,680
Kalian sudah minta keterangan warga?
Ada saksi? Bekerjalah.
13
00:02:12,760 --> 00:02:14,640
Segera laksanakan, Jenderal.
14
00:02:22,000 --> 00:02:24,240
PAWEŁ KOPIŃSKI
PENASIHAT HUKUM
15
00:03:12,080 --> 00:03:13,120
Hai.
16
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
Hai.
17
00:03:18,360 --> 00:03:20,200
Kau mau sarapan apa?
18
00:03:23,800 --> 00:03:24,680
Apa?
19
00:03:53,200 --> 00:03:55,360
Ayah, bisa antar aku ke sekolah?
20
00:03:56,080 --> 00:03:57,200
Ayah?
21
00:03:59,080 --> 00:04:02,080
Maaf! Jangan pedulikan aku.
22
00:04:19,320 --> 00:04:20,480
Ada apa?
23
00:04:21,240 --> 00:04:23,080
Tak ada kabar dari Adam sejak kemarin.
24
00:04:35,880 --> 00:04:37,120
Jangan khawatir.
25
00:04:37,720 --> 00:04:40,080
Persepsi pria tentang waktu itu berbeda.
26
00:04:42,200 --> 00:04:44,080
Kapan terakhir kau melihatnya?
27
00:04:45,600 --> 00:04:48,400
Semalam di pesta.
Dia membuat keributan besar.
28
00:04:48,480 --> 00:04:49,800
Apa dia membentakmu?
29
00:04:50,560 --> 00:04:51,800
Bukan aku, tapi Gajos.
30
00:04:53,520 --> 00:04:57,520
Dan yang lain. Soal mereka
tak memedulikan Igor dan melupakannya.
31
00:04:57,600 --> 00:04:59,920
Lalu dia pergi dan menghilang.
32
00:05:04,120 --> 00:05:05,960
Mau Ayah hubungi orang tuanya?
33
00:05:10,040 --> 00:05:11,240
Ya.
34
00:05:13,400 --> 00:05:15,600
Karena Ayah tak mengantarku,
aku berangkat. Dah.
35
00:05:15,680 --> 00:05:17,080
Dah. Kajak?
36
00:05:18,480 --> 00:05:19,720
Kau tampak cantik.
37
00:05:20,840 --> 00:05:21,880
Ayah serius.
38
00:05:22,800 --> 00:05:23,720
Dah.
39
00:05:39,320 --> 00:05:40,320
- Hei.
- Hei.
40
00:05:41,840 --> 00:05:43,040
Kau lihat Gajos?
41
00:05:45,120 --> 00:05:46,520
Dia tak mengangkat teleponku.
42
00:05:47,040 --> 00:05:49,640
Aku mengiriminya pesan. Tak ada jawaban.
43
00:05:51,280 --> 00:05:52,680
Ada apa ini?
44
00:06:19,520 --> 00:06:21,800
Anna Barczyk. Tinggalkan pesan.
45
00:06:41,280 --> 00:06:42,600
Halo? Michał Barczyk.
46
00:06:43,120 --> 00:06:44,400
Hai, Ayah. Ini aku.
47
00:06:44,480 --> 00:06:46,480
Kau rupanya, Sayang.
48
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
Hai.
49
00:06:49,120 --> 00:06:50,360
Ada apa?
50
00:06:50,440 --> 00:06:52,240
Ibu tak mengangkat teleponku.
51
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
Begitu?
52
00:06:54,760 --> 00:06:56,440
Mungkin dia bersama pasien.
53
00:06:56,520 --> 00:07:00,640
- Dia selalu menelepon balik.
- Tenanglah. Ayah akan menghubunginya.
54
00:07:01,400 --> 00:07:02,640
Ayo berbelanja.
55
00:07:02,720 --> 00:07:04,840
Boleh aku berbelanja dengan Jaśmina?
56
00:07:04,920 --> 00:07:09,320
Berbelanjalah sepulang sekolah.
Minta Janusz menjemput kalian nanti.
57
00:07:10,960 --> 00:07:12,040
Ayah menyayangimu. Dah.
58
00:07:15,320 --> 00:07:16,920
Setelah hampir 24 jam,
59
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
petugas damkar berhasil
mengendalikan api di pabrik Szczecin.
60
00:07:21,080 --> 00:07:24,320
Butuh upaya dari belasan mobil damkar.
61
00:07:24,400 --> 00:07:27,080
Pukul 11.00 ini akan ada konferensi pers…
62
00:07:27,160 --> 00:07:28,240
Sial.
63
00:07:28,320 --> 00:07:31,280
…dengan inspektur pemadam kebakaran,
Michał Barczyk.
64
00:07:31,360 --> 00:07:33,960
Secepat mungkin. Namaku Barczyk.
65
00:07:35,320 --> 00:07:36,480
Berapa lama lagi?
66
00:07:54,080 --> 00:07:56,040
Hai. Ini Adam Barczyk. Tinggalkan…
67
00:07:56,120 --> 00:07:57,320
Masuk kotak suara lagi.
68
00:08:10,160 --> 00:08:11,040
Baiklah. Ayo.
69
00:08:12,400 --> 00:08:14,640
- Ke mana?
- Ayo. Berhenti bicara.
70
00:08:34,840 --> 00:08:35,840
Adam!
71
00:08:48,240 --> 00:08:50,840
- Hei, Kaja! Pintunya terbuka. Ayo!
- Jangan.
72
00:08:51,440 --> 00:08:54,720
Mereka punya alarm dan sensor.
Kita akan dapat masalah.
73
00:08:55,880 --> 00:08:57,160
Adam!
74
00:08:57,240 --> 00:08:58,440
Bu Barczyk!
75
00:09:00,880 --> 00:09:02,880
Ayolah. Atau akan ada masalah.
76
00:09:15,360 --> 00:09:18,160
RIWAYAT PANGGILAN
77
00:09:25,080 --> 00:09:27,160
Anna Barczyk. Tinggalkan pesan.
78
00:09:49,600 --> 00:09:53,200
Ewelina jelas bermaksud baik.
Tapi jangan mengganggu penyelidikan.
79
00:09:53,280 --> 00:09:55,200
- Maksudku, ikut campur.
- Apa maksudmu?
80
00:09:55,280 --> 00:09:57,040
- Itu benar.
- Bagaimana bisa?
81
00:09:57,120 --> 00:09:59,840
Saat ini, ini kasus Jacek dan Marek.
82
00:09:59,920 --> 00:10:01,720
- Ya atau tidak?
- Ya.
83
00:10:02,960 --> 00:10:03,920
Apa yang kita tahu?
84
00:10:05,080 --> 00:10:06,760
Pelacur anonim yang dimutilasi.
85
00:10:07,520 --> 00:10:09,640
Kami minta keterangan warga.
Dia tak dikenali.
86
00:10:09,720 --> 00:10:12,960
Temuan awal menunjukkan
itu mungkin ulah preman setempat.
87
00:10:13,040 --> 00:10:15,200
- Temuan apa? Jelaskan.
- Temuan awal.
88
00:10:15,280 --> 00:10:17,400
Lanjutkan, Jacek. Aku mendengarkan.
89
00:10:18,920 --> 00:10:21,640
Kami menangkap beberapa orang.
Mungkin ada yang tahu sesuatu.
90
00:10:22,280 --> 00:10:24,080
- Sidik jari sudah diambil?
- Ya.
91
00:10:24,160 --> 00:10:26,760
- Tapi tak ada yang cocok.
- Jadi, begitu.
92
00:10:28,080 --> 00:10:31,080
Kami paham akan kesetaraan gender.
93
00:10:31,680 --> 00:10:34,120
Dan wanita juga pantas dipromosikan.
94
00:10:34,200 --> 00:10:38,360
Tapi, ayolah, ini bukan
soal perbedaan gender.
95
00:10:38,440 --> 00:10:40,840
- Ini soal pria berengsek.
- Dan wanita berengsek.
96
00:10:40,920 --> 00:10:42,240
- Apa?
- Cukup!
97
00:10:42,320 --> 00:10:45,240
Kalian di sini untuk bekerja,
bukan berpacaran. Paham?
98
00:10:45,320 --> 00:10:46,320
Ya.
99
00:10:48,080 --> 00:10:51,240
Tak perlu khawatir.
Semua akan baik-baik saja.
100
00:10:51,320 --> 00:10:52,200
Permisi.
101
00:10:52,280 --> 00:10:53,400
Michał Barczyk.
102
00:10:53,480 --> 00:10:56,360
Ponsel istriku sepertinya mati.
103
00:10:57,640 --> 00:10:59,280
Dia libur hari ini?
104
00:10:59,840 --> 00:11:00,920
Terima kasih.
105
00:11:01,400 --> 00:11:02,800
Tolong tunggu aku.
106
00:11:02,880 --> 00:11:05,600
Astaga, kami sudah lama menunggu.
107
00:11:05,680 --> 00:11:09,000
Sebentar tak apa-apa, tapi 30 menit?
Ini akan disiarkan langsung.
108
00:11:13,160 --> 00:11:15,160
Kita akan segera mulai.
109
00:11:18,480 --> 00:11:22,800
Apa kau punya pendapat
tentang apa yang baru kita dengar?
110
00:11:22,880 --> 00:11:24,720
Aku rasa dia bukan PSK.
111
00:11:26,480 --> 00:11:28,960
Jenazah itu bersih.
Tak ada jejak air mani.
112
00:11:29,040 --> 00:11:30,600
Mungkin pelanggan pertamanya?
113
00:11:30,680 --> 00:11:34,400
Tangan korban.
Kukunya terawat. Tak ada bekas jarum.
114
00:11:34,480 --> 00:11:38,400
Laporan toksikologi tak menunjukkan
ada zat ilegal dalam darahnya.
115
00:11:38,480 --> 00:11:40,680
- Dia cukup gizi.
- Seperti kebanyakan pelacur.
116
00:11:40,760 --> 00:11:42,840
PSK! Ini abad ke-21.
117
00:11:42,920 --> 00:11:44,920
Tak ada bekas patah tulang atau memar.
118
00:11:45,000 --> 00:11:47,160
Dia memakai sepatu saat kami menemukannya.
119
00:11:47,240 --> 00:11:48,800
PSK memang memakai sepatu.
120
00:11:48,880 --> 00:11:53,120
Benar. Tapi tak ada bekas lecet.
Sepatu itu baru dipakaikan kepadanya.
121
00:11:53,720 --> 00:11:56,560
Perut pucatnya menunjukkan
dia tak memakai atasan minim.
122
00:11:56,640 --> 00:11:58,000
Bahunya juga pucat.
123
00:11:58,080 --> 00:12:01,400
Di jari manis kanan
ada tanda bekas cincin pernikahan
124
00:12:01,480 --> 00:12:03,560
yang dia pakai dalam waktu lama,
125
00:12:03,640 --> 00:12:07,000
karena ada kapalan
di dasar telapak tangan.
126
00:12:10,280 --> 00:12:11,440
Tuan-tuan?
127
00:12:13,160 --> 00:12:14,520
Itu fakta yang konkret.
128
00:12:15,040 --> 00:12:19,120
Ada keraguan lain
tentang kompetensi inspektur?
129
00:12:22,560 --> 00:12:24,040
Ewelina, ambil alih.
130
00:12:29,040 --> 00:12:30,040
Terima kasih.
131
00:12:31,400 --> 00:12:33,040
Kita akan bekerja sama.
132
00:12:40,120 --> 00:12:43,560
Delapan puluh persen gedung terbakar.
133
00:12:43,640 --> 00:12:45,320
Kami butuh 15 mobil damkar.
134
00:12:45,400 --> 00:12:47,120
Pabrik memproduksi para-xilena
135
00:12:47,200 --> 00:12:50,280
yang sangat beracun
dan sangat mudah terbakar.
136
00:12:50,360 --> 00:12:52,080
Itu bukan pekerjaan mudah.
137
00:12:52,160 --> 00:12:55,240
Benarkah kebakaran itu
disebabkan oleh pembakaran?
138
00:12:55,920 --> 00:12:58,680
Kantor kejaksaan Szczecin
sedang menyelidikinya.
139
00:12:58,760 --> 00:13:02,720
Aku yakin ini pertanyaan
untuk juru bicara kejaksaan.
140
00:13:02,800 --> 00:13:04,600
Terima kasih banyak.
141
00:13:04,680 --> 00:13:06,320
Satu pertanyaan lagi.
142
00:13:06,400 --> 00:13:08,680
Tolong beri kami waktu.
143
00:13:10,840 --> 00:13:14,240
- Michał. Apa-apaan kau?
- Aku harus kembali ke Warsawa.
144
00:13:14,320 --> 00:13:16,680
Kenapa? Sekarang? Jangan. Prosedur kita…
145
00:13:16,760 --> 00:13:19,560
Urusan keluarga.
Soal ini sudah beres. Aku harus pergi.
146
00:13:19,640 --> 00:13:23,120
Tomek, kita pernah melanggar aturan.
Kabari aku, ya.
147
00:13:30,000 --> 00:13:32,480
Hai. Ini Adam Barczyk. Tinggalkan…
148
00:13:33,200 --> 00:13:35,240
Kau membuat dirimu kesal sendiri.
149
00:13:35,320 --> 00:13:36,600
Itu tak sehat.
150
00:13:37,160 --> 00:13:39,640
Aku punya sesuatu yang akan membantumu.
151
00:13:45,120 --> 00:13:47,480
- Aku tak mau.
- Ini akan membuatmu rileks.
152
00:13:47,560 --> 00:13:49,040
Menjernihkan pikiranmu.
153
00:13:49,520 --> 00:13:52,200
Tenang, Kaja. Ini bukan barang jelek.
154
00:13:52,280 --> 00:13:54,040
Ini diresepkan dokter.
155
00:13:54,600 --> 00:13:56,560
Untuk siapa? Tentu bukan untukmu.
156
00:13:56,640 --> 00:13:58,960
Lantas? Apa itu manjur? Ya.
157
00:13:59,040 --> 00:14:01,120
Dan aman jika tahu dosisnya.
158
00:14:01,200 --> 00:14:03,200
Satu pil sudah cukup.
159
00:14:03,800 --> 00:14:04,720
Ayolah.
160
00:14:11,120 --> 00:14:12,840
Itu anak-anak yang hilang.
161
00:14:18,560 --> 00:14:19,480
Terima kasih.
162
00:14:47,480 --> 00:14:49,960
Pertengkaran kemarin tentang apa?
163
00:14:51,440 --> 00:14:52,640
Kau ada di sana.
164
00:14:54,320 --> 00:14:57,680
- Adam mengabarimu?
- Dia mengabarimu? Kalian berpacaran.
165
00:14:59,560 --> 00:15:00,920
Kami tak berkomunikasi.
166
00:15:03,520 --> 00:15:05,800
Setelah semalam, kami pun demikian.
167
00:15:15,560 --> 00:15:17,320
Adam pikir wafatnya Igor
168
00:15:18,600 --> 00:15:20,000
adalah salahnya.
169
00:15:24,040 --> 00:15:25,240
Kau pikir begitu?
170
00:15:29,920 --> 00:15:31,960
Aku akan pulang. Kau ikut?
171
00:15:34,480 --> 00:15:36,880
Temani dia atau kita akan
kehilangan teman lagi.
172
00:15:47,720 --> 00:15:48,640
Kau puas sekarang?
173
00:16:04,360 --> 00:16:05,720
Hei, Jaśmina!
174
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
Jaśmina!
175
00:16:39,160 --> 00:16:41,200
- Hai. Sudah selesai sekolah?
- Hai, Ayah.
176
00:16:42,520 --> 00:16:44,320
- Hai.
- Bagaimana sekolahnya?
177
00:16:44,400 --> 00:16:46,600
- Menyenangkan.
- Semua baik-baik saja?
178
00:16:47,560 --> 00:16:48,560
Kau yakin?
179
00:16:50,000 --> 00:16:51,920
Kami datang untuk beli minuman.
180
00:16:56,120 --> 00:16:58,560
- Ola, Adam kenapa?
- Kenapa apanya?
181
00:16:58,640 --> 00:17:01,040
- Kalian bertemu tadi?
- Aku menginap di rumah teman.
182
00:17:01,640 --> 00:17:02,960
Dia tak meneleponmu?
183
00:17:04,080 --> 00:17:05,440
Ada apa?
184
00:17:05,520 --> 00:17:08,080
- Adam menghilang.
- Maksudnya?
185
00:17:08,160 --> 00:17:10,440
- Kupikir dia kabur dari rumah.
- Lagi?
186
00:17:14,600 --> 00:17:15,600
Hai, Michał.
187
00:17:15,680 --> 00:17:18,480
Hai. Dengar, aku tak bisa
menghubungi Anka.
188
00:17:19,000 --> 00:17:20,920
Bisa tolong lihat apa dia di rumah?
189
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
Aku sudah sampai.
190
00:17:29,120 --> 00:17:31,440
Masuklah dan lihat apa dia baik-baik saja.
191
00:17:32,160 --> 00:17:35,800
Ada tumpuan longgar di sebelah kanan.
Kuncinya ada di sana.
192
00:17:39,520 --> 00:17:41,240
Dapat? Bagus.
193
00:17:45,360 --> 00:17:46,480
Kini, kodenya.
194
00:17:47,360 --> 00:17:49,640
Masukkan empat-lima-enam-tujuh.
195
00:17:49,720 --> 00:17:51,880
Tunggu. Sistem alarm tak menyala.
196
00:17:53,480 --> 00:17:56,280
- Dia selalu menyalakannya saat pergi.
- Tunggu.
197
00:17:57,720 --> 00:17:58,720
Ania?
198
00:18:00,040 --> 00:18:01,120
Ania!
199
00:18:02,520 --> 00:18:04,960
Ini aku, Janusz. Kau di rumah? Ania!
200
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Dia tak di rumah.
201
00:18:10,440 --> 00:18:11,720
Oke. Naiklah.
202
00:18:15,560 --> 00:18:16,560
Ania?
203
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
Adam!
204
00:18:31,560 --> 00:18:32,520
Bagaimana?
205
00:18:33,000 --> 00:18:35,120
- Rumahnya kosong.
- Sial.
206
00:18:38,240 --> 00:18:39,600
Aku akan tiba dalam satu jam.
207
00:18:39,680 --> 00:18:41,800
Ola bisa menginap semalam lagi.
208
00:18:41,880 --> 00:18:44,080
Apa? Tentu. Terima kasih.
209
00:18:44,880 --> 00:18:46,960
- Bagaimana dengan Adam?
- Apa maksudmu?
210
00:18:47,040 --> 00:18:49,600
Apa dia menelepon?
Kudengar dia menghilang.
211
00:18:50,160 --> 00:18:53,640
- Apa maksudmu?
- Ada yang bilang dia bolos sekolah.
212
00:18:54,240 --> 00:18:55,280
Siapa?
213
00:18:55,800 --> 00:18:57,120
Teman sekelasnya.
214
00:18:58,040 --> 00:19:00,000
Astaga! Ada apa ini?
215
00:19:07,080 --> 00:19:10,440
- Kelas renang dibatalkan?
- Aku tak les hari ini.
216
00:19:11,680 --> 00:19:12,680
Dia belum menelepon?
217
00:19:15,280 --> 00:19:17,240
Dia harus menjelaskan soal ini.
218
00:19:19,680 --> 00:19:23,000
Saat Bibi Kamila menghilang,
Ayah punya firasat buruk?
219
00:19:23,720 --> 00:19:25,480
Bahwa sesuatu menimpanya?
220
00:19:26,320 --> 00:19:29,400
Ya. Tapi itu situasi yang sangat berbeda.
221
00:19:31,240 --> 00:19:33,520
Ada gadis lain yang hilang.
222
00:19:33,600 --> 00:19:35,320
Jasadnya segera ditemukan.
223
00:19:36,640 --> 00:19:38,320
Itu sebabnya Ayah takut.
224
00:19:39,240 --> 00:19:41,680
Igor Hall meninggal. Dia teman Adam.
225
00:19:41,760 --> 00:19:43,720
Dulu mereka kabur bersama.
226
00:19:44,600 --> 00:19:46,160
Ayah, aku tak gila.
227
00:19:47,560 --> 00:19:48,680
Ada yang tak beres.
228
00:20:04,680 --> 00:20:07,320
Hai, ini Michał. Apa Ania di sana?
229
00:20:07,400 --> 00:20:10,400
- Dia tidak datang.
- Sial. Tak ada yang melihatnya hari ini.
230
00:20:10,480 --> 00:20:14,280
- Kau tak tahu di mana dia?
- Mungkin ponselnya mati. Baterainya.
231
00:20:14,360 --> 00:20:16,280
- Terima penumpang?
- Ya, tentu.
232
00:20:16,800 --> 00:20:21,040
Dengar, jika dia menghubungimu,
segera beri tahu aku. Oke?
233
00:20:21,120 --> 00:20:22,240
Baiklah.
234
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
Sampai jumpa.
235
00:20:38,640 --> 00:20:40,360
Adam, di mana kau?
236
00:20:40,440 --> 00:20:42,640
Hubungi Ayah segera. Paham?
237
00:20:42,720 --> 00:20:43,960
Berhenti main-main.
238
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
Ania!
239
00:21:08,800 --> 00:21:10,800
Anna Barczyk. Tinggalkan pesan.
240
00:22:13,400 --> 00:22:15,480
Pak Michał Barczyk, suami Anna?
241
00:22:16,360 --> 00:22:18,280
Ya, ini aku. Ada yang bisa kubantu?
242
00:22:18,360 --> 00:22:20,240
Istrimu…
243
00:22:21,400 --> 00:22:22,600
ambulans…
244
00:22:23,240 --> 00:22:24,280
di jalan.
245
00:22:24,360 --> 00:22:26,960
- Apa?
- Aku tak bisa membeberkan detailnya…
246
00:22:28,720 --> 00:22:29,680
Apa katamu?
247
00:22:30,320 --> 00:22:32,400
Kau akan dihubungi oleh polisi.
248
00:22:32,480 --> 00:22:34,600
Apa maksudmu? Halo?
249
00:22:34,680 --> 00:22:35,720
Apa yang terjadi?
250
00:22:35,800 --> 00:22:37,000
- Halo?
- Halo?
251
00:22:40,160 --> 00:22:42,360
Adam melakukan hal-hal aneh,
252
00:22:43,720 --> 00:22:45,360
tapi Ibu tak pernah menghilang.
253
00:22:46,040 --> 00:22:48,200
Dia tak melakukan hal seperti itu.
254
00:22:48,280 --> 00:22:49,760
Mungkin baterainya habis.
255
00:22:50,360 --> 00:22:52,120
Ada pengisi daya di mobilnya.
256
00:22:53,000 --> 00:22:54,840
Kau tak terbiasa begini, ya?
257
00:22:55,560 --> 00:22:57,560
- Soal apa?
- Diabaikan oleh ibumu.
258
00:22:58,160 --> 00:23:01,480
Aku terbiasa dengan ini. Ibuku tak pernah
menelepon atau mengirim surat.
259
00:23:01,560 --> 00:23:03,960
- Tapi dia di luar negeri.
- Lantas?
260
00:23:04,040 --> 00:23:06,400
Tak ada internet di sana?
Apa ponselnya mati?
261
00:23:07,680 --> 00:23:11,040
Tidak, ibuku tak seperti ibumu.
Aku tak berarti baginya.
262
00:23:11,120 --> 00:23:14,520
Kau pikir dia akan peduli
soal aku dibicarakan di sekolah?
263
00:23:34,120 --> 00:23:36,560
- Biar kulihat.
- Aku tak apa-apa.
264
00:23:38,480 --> 00:23:40,440
Aku tak diperbolehkan pulang.
265
00:23:40,520 --> 00:23:42,800
Tenanglah. Aku di sini sekarang.
266
00:23:47,200 --> 00:23:51,120
Aku sudah bicara dengan polisi.
Mereka tak peduli Adam menghilang.
267
00:23:51,200 --> 00:23:52,800
Entah aku harus bagaimana.
268
00:23:52,880 --> 00:23:54,600
Setidaknya kau baik-baik saja.
269
00:23:55,960 --> 00:23:59,160
Aku tak bisa mengakses pesan Adam.
Ponselku dicuri.
270
00:24:15,920 --> 00:24:16,800
Kau memasangnya.
271
00:24:17,880 --> 00:24:19,640
Kaja juga tak tahu apa-apa.
272
00:24:19,720 --> 00:24:21,880
Kau tahu mereka berhubungan seks?
273
00:24:21,960 --> 00:24:24,080
Aku terkejut jika tidak.
274
00:24:27,400 --> 00:24:28,840
Kita melewatkan sesuatu.
275
00:24:30,040 --> 00:24:31,240
Dia punya segalanya.
276
00:24:31,320 --> 00:24:35,880
Sekolah terbaik, latihan olahraga,
liburan, uang yang berkecukupan.
277
00:24:35,960 --> 00:24:38,320
Kita tak tahu apa yang dia baca,
pikirkan, atau suka.
278
00:24:38,400 --> 00:24:40,040
Apa pun. Kita tak kenal putra kita.
279
00:24:40,120 --> 00:24:43,120
Usianya 18 tahun. Di usianya,
aku juga menghindari orang tuaku.
280
00:24:43,200 --> 00:24:44,440
Bukan begitu.
281
00:24:45,680 --> 00:24:46,880
Kita yang menghindarinya.
282
00:24:47,840 --> 00:24:51,640
Ambil jalur kiri di sini.
Di lampu pertama, belok kiri.
283
00:25:15,880 --> 00:25:18,880
- Setidaknya mereka tak membocorkan banmu.
- Ayo.
284
00:25:22,240 --> 00:25:23,240
Kau tak apa-apa?
285
00:25:34,680 --> 00:25:35,560
Di sini.
286
00:25:43,560 --> 00:25:46,560
Kemarin penuh orang. Ini tempat pesta.
287
00:25:57,880 --> 00:26:01,120
- Aku akan menelepon polisi.
- Belum saatnya.
288
00:26:01,960 --> 00:26:03,880
Harus lebih dari 48 jam.
289
00:26:06,160 --> 00:26:08,640
Polisi menjelaskan itu kepadaku hari ini.
290
00:26:08,720 --> 00:26:12,400
Benar. Itu tak masuk akal.
Polisi tak akan membantu kita?
291
00:26:15,320 --> 00:26:16,600
Ada orang lain yang bisa.
292
00:26:32,360 --> 00:26:35,160
Aku bukan jaksa lagi.
Aku tak bisa membantu kalian.
293
00:26:41,000 --> 00:26:43,960
Kau tahu pemasangan
perangkat pengintai itu ilegal?
294
00:26:44,040 --> 00:26:46,120
Itu kejahatan. Dia sudah dewasa.
295
00:26:51,480 --> 00:26:52,760
Mungkin aku bisa membantu.
296
00:26:54,480 --> 00:26:56,080
Aku kenal Adam, anak-anak ini.
297
00:26:56,160 --> 00:26:58,440
Aku bicara dengan mereka
setelah Igor meninggal.
298
00:26:59,920 --> 00:27:02,760
Akan kuperiksa catatanku.
Mungkin akan ada sesuatu.
299
00:27:08,640 --> 00:27:11,320
Aku punya alasan
memasang perangkat pengintai itu.
300
00:27:12,880 --> 00:27:15,920
Saat Adaś berusia tiga tahun,
kami pergi berlibur.
301
00:27:17,160 --> 00:27:21,720
Jalan-jalan, es krim, banyak orang.
Ada pria yang meniup gelembung.
302
00:27:23,400 --> 00:27:25,760
Kurasa Adam ingin menangkapnya karena…
303
00:27:28,240 --> 00:27:30,600
aku menyadari dia menghilang.
304
00:27:31,320 --> 00:27:32,760
Dia melepaskan tanganku.
305
00:27:33,640 --> 00:27:36,280
Aku menemukannya setelah beberapa menit.
306
00:27:38,200 --> 00:27:39,920
Dia senang dan tertawa.
307
00:27:40,000 --> 00:27:43,200
Aku ketakutan setengah mati.
308
00:27:44,440 --> 00:27:46,360
Saat itulah aku berjanji
309
00:27:47,360 --> 00:27:49,200
tak akan melepaskannya lagi.
310
00:27:50,720 --> 00:27:52,080
Bahwa aku akan melindunginya.
311
00:27:53,040 --> 00:27:55,920
Bahwa dia akan selalu aman bersamaku.
312
00:27:56,000 --> 00:27:58,120
Ania, itu bisa menimpa siapa pun.
313
00:27:58,200 --> 00:28:01,840
Itu salahku.
Jika aku memegangnya erat-erat,
314
00:28:03,600 --> 00:28:05,280
tak akan terjadi apa-apa.
315
00:28:28,000 --> 00:28:30,920
Kuharap dia tak terlibat
dalam kematian Igor.
316
00:28:42,720 --> 00:28:43,960
Hai.
317
00:28:44,040 --> 00:28:44,880
Hai.
318
00:28:44,960 --> 00:28:47,800
- Kalian dari rumah keluarga Barczyk?
- Ya.
319
00:28:50,400 --> 00:28:51,240
Dan?
320
00:28:57,720 --> 00:28:59,040
Kaja, jika…
321
00:28:59,800 --> 00:29:04,040
Jika Adam mengatakan sesuatu
yang tak kami ketahui, katakan sekarang.
322
00:29:04,120 --> 00:29:06,040
- Sebelum terlambat.
- Apa saja.
323
00:29:06,120 --> 00:29:09,320
- Ayah, sudah kuceritakan semuanya.
- Atau akan terlambat.
324
00:29:09,920 --> 00:29:11,560
Nyawanya mungkin dalam bahaya.
325
00:29:11,640 --> 00:29:13,480
- Ayah bicara dengan siapa?
- Kaja…
326
00:29:13,560 --> 00:29:15,280
Kepadaku atau saksi?
327
00:29:15,880 --> 00:29:16,720
Kaja…
328
00:29:17,760 --> 00:29:18,760
Kaja.
329
00:29:42,000 --> 00:29:43,680
- Halo?
- Hai, Sayang.
330
00:29:43,760 --> 00:29:48,400
- Kenapa tak menjawab teleponku?
- Sesuatu terjadi. Tapi sudah berakhir.
331
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Adam di rumah?
332
00:29:54,400 --> 00:29:56,280
Dia harus pergi beberapa hari.
333
00:29:56,360 --> 00:29:58,520
Kita bicara besok, ya?
Ayah akan menjemputmu.
334
00:30:00,920 --> 00:30:02,200
Aku khawatir.
335
00:30:02,280 --> 00:30:04,160
Oleńka, semua baik-baik saja.
336
00:30:04,240 --> 00:30:05,680
Tidurlah. Ibu menyayangimu.
337
00:30:07,160 --> 00:30:08,040
Dah.
338
00:30:08,560 --> 00:30:09,680
Selamat malam.
339
00:30:18,360 --> 00:30:19,800
Hei. Sut.
340
00:30:19,880 --> 00:30:21,880
Mau lihat hal keren?
341
00:30:21,960 --> 00:30:23,320
- Tentu.
- Ayo.
342
00:30:23,920 --> 00:30:24,920
Jangan bersuara.
343
00:31:18,160 --> 00:31:20,080
- Kau gila.
- Tidak sama sekali.
344
00:31:20,680 --> 00:31:21,520
Apa itu palsu?
345
00:31:22,120 --> 00:31:24,600
Ayah anggota klub menembak.
Bukankah sudah kubilang?
346
00:31:24,680 --> 00:31:27,480
Hanya perlu menarik pelatuknya.
347
00:31:28,440 --> 00:31:30,560
Lewicki ada di depan papan tulis,
348
00:31:30,640 --> 00:31:33,840
dan aku menembaknya!
349
00:31:45,320 --> 00:31:47,360
- Kau di mana?
- Aku akan segera pulang.
350
00:31:48,480 --> 00:31:51,280
Pria dari toko itu ada di sini lagi.
351
00:31:52,440 --> 00:31:53,520
Danusia…
352
00:31:53,600 --> 00:31:57,480
Tadeusz, tolong beri tahu aku.
Apa kau menyakiti anak itu?
353
00:31:58,440 --> 00:32:01,440
Itu lelucon tentang janggut.
Anak-anak salah paham.
354
00:32:01,520 --> 00:32:04,080
Aku percaya kepadamu.
Tapi kenapa dia bersikeras?
355
00:32:04,160 --> 00:32:06,240
Ini aneh. Kau tahu?
356
00:32:06,320 --> 00:32:08,360
Ya, aku akan segera pulang.
357
00:32:08,440 --> 00:32:10,360
Dan surelnya tak berfungsi lagi…
358
00:32:17,280 --> 00:32:18,440
Permisi, Bu.
359
00:32:19,440 --> 00:32:21,240
Kau tahu cara memasangnya?
360
00:32:21,320 --> 00:32:24,480
Aku membelinya untuk putraku.
361
00:32:24,560 --> 00:32:25,720
Istriku menyuruhku.
362
00:32:26,400 --> 00:32:30,480
Tapi manualnya sangat rumit.
363
00:32:31,640 --> 00:32:32,560
Benar sekali.
364
00:32:32,640 --> 00:32:34,600
Aku bodoh bertanya pada wanita,
365
00:32:34,680 --> 00:32:37,760
tapi jika aku tak kembali pukul 20.00,
istriku akan membunuhku.
366
00:32:37,840 --> 00:32:39,760
Aku yang memandikan anak-anak.
367
00:32:42,040 --> 00:32:45,080
Baiklah, tentu.
Ikatlah dengan sabuk pengaman.
368
00:32:45,160 --> 00:32:46,800
Kau tahu caranya?
369
00:32:48,240 --> 00:32:49,600
Aku tak tahu caranya.
370
00:32:51,080 --> 00:32:52,320
Aku melakukannya begini.
371
00:32:53,320 --> 00:32:55,600
Aku ambil sabuknya…
372
00:34:05,560 --> 00:34:06,760
Kau mau ke mana?
373
00:34:08,240 --> 00:34:09,400
Aku tak bisa tidur.
374
00:35:06,000 --> 00:35:09,440
Jangan ganggu aku.
375
00:35:10,080 --> 00:35:11,520
Jangan ganggu aku!
376
00:35:12,200 --> 00:35:13,920
Jangan ganggu aku! Kau dengar aku?
377
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Jangan ganggu aku.
378
00:35:16,080 --> 00:35:17,720
Jangan…
379
00:35:20,360 --> 00:35:21,920
Diam, Renata.
380
00:35:22,000 --> 00:35:24,720
Diam.
381
00:35:24,800 --> 00:35:26,520
Jika kau tak bekerja sama,
382
00:35:27,360 --> 00:35:28,640
aku akan membunuh putramu.
383
00:35:29,520 --> 00:35:30,720
Usianya dua tahun.
384
00:35:31,560 --> 00:35:33,400
Bermata indah seperti ibunya.
385
00:35:36,440 --> 00:35:37,800
Aku hanya ingin bicara.
386
00:35:38,680 --> 00:35:40,000
Jadi, bagaimana?
387
00:35:41,120 --> 00:35:42,120
Ya?
388
00:35:42,720 --> 00:35:45,920
Aku mohon, jangan sakiti dia…
389
00:35:48,640 --> 00:35:49,480
Sut.
390
00:35:52,960 --> 00:35:55,320
Apa nama "Marianna" terdengar familier?
391
00:36:03,080 --> 00:36:04,080
Bagaimana sekarang?
392
00:36:10,840 --> 00:36:11,720
Ya.
393
00:36:13,720 --> 00:36:15,680
Dia mengirimimu sesuatu belakangan ini?
394
00:36:17,480 --> 00:36:18,520
Tidak.
395
00:36:19,560 --> 00:36:23,160
- Tidak. Sungguh.
- Pikirkan lagi.
396
00:36:23,720 --> 00:36:26,040
Dia tak mengirimiku apa pun.
397
00:36:26,840 --> 00:36:28,320
Sungguh, dia tak…
398
00:36:33,880 --> 00:36:35,080
Kenapa…
399
00:36:35,840 --> 00:36:37,640
Kenapa melakukan ini kepadaku?
400
00:36:38,600 --> 00:36:40,520
Kenapa kau lakukan ini kepadaku?
401
00:36:42,040 --> 00:36:43,080
Kenapa?
402
00:36:44,600 --> 00:36:45,600
Karena cinta.
403
00:40:42,000 --> 00:40:44,920
Terjemahan subtitle oleh Rendy Agustinus