1 00:00:06,200 --> 00:00:08,760 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:23,920 --> 00:01:27,920 BERDASARKAN NOVEL OLEH HARLAN COBEN 3 00:01:32,240 --> 00:01:34,560 - Kita tahu siapa dia? - Tak. 4 00:01:34,640 --> 00:01:36,600 Tiada telefon, tiada beg. Tiada apa-apa. 5 00:01:37,240 --> 00:01:38,440 Mungkin dicuri. 6 00:01:38,520 --> 00:01:41,720 Siapa tak ada telefon pintar? Terutama bidang kerjanya. 7 00:01:41,800 --> 00:01:43,600 Tak payah jelaskan kepada dia. 8 00:02:01,040 --> 00:02:02,120 Ada teori? 9 00:02:02,200 --> 00:02:04,920 Penjual dadah. Di sini banyak kegiatan. 10 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Kami ke sini setiap bulan, jadi… 11 00:02:07,080 --> 00:02:08,640 Curi. Samun. Klasik. 12 00:02:09,400 --> 00:02:12,680 Dah tanya sesiapa? Ada saksi? Buatlah kerja. 13 00:02:12,760 --> 00:02:14,640 Baik, puan. 14 00:02:22,000 --> 00:02:24,240 PENASIHAT UNDANG-UNDANG 15 00:03:12,080 --> 00:03:13,120 Hai. 16 00:03:13,880 --> 00:03:14,880 Hai. 17 00:03:18,360 --> 00:03:20,200 Awak nak sarapan apa? 18 00:03:23,800 --> 00:03:24,680 Macam mana? 19 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 Ayah, boleh hantar saya ke sekolah? 20 00:03:56,160 --> 00:03:57,200 Ayah? 21 00:03:59,080 --> 00:04:02,080 Maaf! Jangan pedulikan saya. 22 00:04:19,320 --> 00:04:20,480 Kenapa? 23 00:04:21,240 --> 00:04:23,080 Adam tak balas sejak semalam. 24 00:04:35,880 --> 00:04:37,160 Jangan risau. 25 00:04:37,680 --> 00:04:40,080 Lelaki ada persepsi masa yang berbeza. 26 00:04:42,200 --> 00:04:44,080 Bila kali terakhir jumpa dia? 27 00:04:45,600 --> 00:04:48,400 Malam tadi di parti. Dia buat kecoh. 28 00:04:48,480 --> 00:04:49,800 Dia tengking kamu? 29 00:04:50,600 --> 00:04:51,800 Dia tengking Gajos. 30 00:04:53,520 --> 00:04:57,520 Tengking orang lain. Mereka tak peduli tentang Igor dan lupakan dia. 31 00:04:57,600 --> 00:04:59,920 Kemudian Adam beredar dan tak jawab telefon. 32 00:05:04,120 --> 00:05:06,200 Kamu nak ayah telefon ibu bapanya? 33 00:05:10,040 --> 00:05:11,240 Telefon mereka. 34 00:05:13,400 --> 00:05:15,720 Disebabkan ayah tak hantar, saya pergi dulu. 35 00:05:15,800 --> 00:05:17,080 Selamat jalan. Kaja? 36 00:05:18,480 --> 00:05:19,720 Kamu nampak cantik. 37 00:05:20,880 --> 00:05:21,880 Ayah serius. 38 00:05:22,800 --> 00:05:23,720 Pergi dulu. 39 00:05:39,320 --> 00:05:40,320 - Hei. - Hei. 40 00:05:41,840 --> 00:05:43,240 Awak ada nampak Gajos? 41 00:05:45,120 --> 00:05:46,720 Saya telefon. Tak berjawab. 42 00:05:47,240 --> 00:05:49,720 Saya mesej dia sepuluh kali. Tiada apa-apa. 43 00:05:51,320 --> 00:05:52,880 Apa yang berlaku? 44 00:06:20,040 --> 00:06:22,240 Ini Anna Barczyk. Tinggalkan pesanan. 45 00:06:41,280 --> 00:06:42,600 Helo? Michal Barczyk. 46 00:06:43,120 --> 00:06:44,400 Hai, ayah. Ini saya. 47 00:06:44,480 --> 00:06:46,480 Oh, kamu, sayang. 48 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Hai. 49 00:06:49,120 --> 00:06:50,360 Semuanya okey? 50 00:06:50,440 --> 00:06:52,240 Mak tak jawab panggilan saya. 51 00:06:53,120 --> 00:06:54,120 Mak tak jawab? 52 00:06:54,760 --> 00:06:56,440 Mungkin mak bersama pesakit. 53 00:06:56,520 --> 00:07:00,640 - Dia selalu telefon balik. - Bertenang, Ola. Ayah akan hubungi dia. 54 00:07:01,400 --> 00:07:02,640 Kita nak beli-belah. 55 00:07:02,720 --> 00:07:04,840 Boleh saya pergi beli-belah dengan Jasmina? 56 00:07:04,920 --> 00:07:09,320 Kamu boleh pergi selepas sekolah. Suruh Pak Cik Janusz jemput kamu nanti. 57 00:07:11,000 --> 00:07:12,360 Sayang kamu. Jumpa nanti. 58 00:07:15,320 --> 00:07:16,920 Selepas hampir 24 jam, 59 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 ahli bomba berjaya mengawal kebakaran di kilang Szczecin. 60 00:07:21,080 --> 00:07:24,320 Ia memerlukan usaha banyak pasukan bomba. 61 00:07:24,400 --> 00:07:27,080 Pada jam 11.00 pagi, ada sidang media… 62 00:07:27,160 --> 00:07:28,240 Alamak. 63 00:07:28,320 --> 00:07:31,280 …bersama inspektor bomba, Michal Barczyk. 64 00:07:31,360 --> 00:07:33,960 Secepat mungkin. Nama Barczyk. 65 00:07:35,600 --> 00:07:36,480 Berapa lama? 66 00:07:54,160 --> 00:07:56,160 Hai. Ini Adam Barczyk. Tinggalkan… 67 00:07:56,240 --> 00:07:57,440 Mel suara lagi. 68 00:08:10,200 --> 00:08:11,040 Okey. Mari. 69 00:08:12,400 --> 00:08:14,640 - Di mana? - Jom. Berhenti bercakap. 70 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 Adam! 71 00:08:48,400 --> 00:08:49,800 Hei, Kaja! Ia terbuka. 72 00:08:49,880 --> 00:08:50,840 Jangan. 73 00:08:51,440 --> 00:08:54,560 Ada alat penggera dan pengesan. Kita yang susah nanti. 74 00:08:55,880 --> 00:08:57,160 Adam! 75 00:08:57,240 --> 00:08:58,440 Pn. Barczyk! 76 00:09:00,880 --> 00:09:02,880 Jom. Nahas kita nanti. 77 00:09:15,360 --> 00:09:18,160 SEJARAH PANGGILAN 78 00:09:25,040 --> 00:09:27,040 Anna Barczyk. Tinggalkan pesanan. 79 00:09:49,600 --> 00:09:53,200 Ewelina berniat baik. Tapi dia tak boleh kacau siasatan kami. 80 00:09:53,280 --> 00:09:55,360 - Masuk campur. - Saya masuk campur? 81 00:09:55,440 --> 00:09:57,240 - Ya. - Masuk campur bagaimana? 82 00:09:57,320 --> 00:09:59,840 Buat masa ini, ini kes Jacek dan Marek. 83 00:09:59,920 --> 00:10:01,720 - Ya atau tak? - Ya. 84 00:10:02,920 --> 00:10:03,920 Ada maklumat apa? 85 00:10:05,080 --> 00:10:07,440 Pelacur tanpa nama yang dicacatkan. 86 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 Kami dah tanya. Orang tak kenal dia. 87 00:10:09,720 --> 00:10:12,960 Penemuan awal menunjukkan boleh jadi samseng tempatan. 88 00:10:13,040 --> 00:10:15,200 - Penemuan apa? Sebut. - Yang awal. 89 00:10:15,280 --> 00:10:17,280 Cakaplah, Jacek. Saya dengar. 90 00:10:18,960 --> 00:10:21,640 Kita panggil mereka. Mereka mungkin akan beritahu. 91 00:10:22,280 --> 00:10:24,080 - Dah ambil cap jari? - Dah. 92 00:10:24,160 --> 00:10:25,640 Dah, tapi tiada petunjuk. 93 00:10:25,720 --> 00:10:26,760 Baiklah. 94 00:10:28,080 --> 00:10:31,080 Kami faham bahawa kita ada kesamaan jantina. 95 00:10:31,680 --> 00:10:34,120 Wanita juga layak dapat kenaikan pangkat. 96 00:10:34,200 --> 00:10:38,360 Tapi, ia tak selalunya tentang siapa bagus, siapa tidak. 97 00:10:38,440 --> 00:10:40,120 Bagus dan memang bagus ada beza. 98 00:10:40,200 --> 00:10:41,680 - Sama dengan vagina. - Apa? 99 00:10:41,760 --> 00:10:45,240 Kamu di sini untuk bekerja, bukan untuk bercinta. Faham? 100 00:10:45,320 --> 00:10:46,320 Ya. 101 00:10:48,080 --> 00:10:51,240 Tak perlu risau. Semuanya akan okey. 102 00:10:51,320 --> 00:10:52,400 Saya minta diri. 103 00:10:52,480 --> 00:10:53,400 Michal Barczyk. 104 00:10:53,480 --> 00:10:56,360 Telefon isteri saya dimatikan. 105 00:10:57,720 --> 00:10:59,280 Hari ini dia cuti kerja? 106 00:10:59,920 --> 00:11:00,920 Terima kasih. 107 00:11:01,440 --> 00:11:02,920 Tolong tunggu saya. 108 00:11:03,000 --> 00:11:05,480 Celaka, lama kami tunggu. 109 00:11:05,560 --> 00:11:09,000 Lima minit okey, tapi bukan 30. Ia akan bersiaran langsung. 110 00:11:13,160 --> 00:11:15,160 Kita nak mula sekejap lagi. 111 00:11:18,480 --> 00:11:22,800 Kamu ada komen tentang apa yang kita baru dengar? 112 00:11:22,880 --> 00:11:25,160 Saya tak rasa dia pelacur. 113 00:11:26,480 --> 00:11:28,960 Mayat itu bersih. Tiada kesan air mani. 114 00:11:29,040 --> 00:11:30,600 Mungkin pelanggan pertama? 115 00:11:30,680 --> 00:11:34,400 Tangan mangsa. Kuku dijaga dengan baik. Tiada tanda suntikan. 116 00:11:34,480 --> 00:11:38,400 Laporan toksikologi tak menunjukkan bahan terlarang dalam darahnya. 117 00:11:38,480 --> 00:11:39,760 Mangsa sihat. 118 00:11:39,840 --> 00:11:42,800 - Seperti kebanyakan pelacur. - Ini abad ke-21. 119 00:11:42,880 --> 00:11:44,920 Tiada keretakan atau lebam lama. 120 00:11:45,000 --> 00:11:47,160 Dia memakai kasut ketika ditemui. 121 00:11:47,240 --> 00:11:48,840 Pelacur memang pakai kasut. 122 00:11:48,920 --> 00:11:53,120 Ya. Tapi kasutnya tiada kesan calar. Macam tak pernah dipakai. 123 00:11:53,200 --> 00:11:56,560 Perutnya yang pucat membuktikan dia tak pakai baju ketat. 124 00:11:56,640 --> 00:11:58,000 Bahu juga pucat. 125 00:11:58,080 --> 00:12:01,400 Jari manis kanan ada kesan cincin kahwin, 126 00:12:01,480 --> 00:12:03,600 mungkin dia pakai untuk tempoh lama 127 00:12:03,680 --> 00:12:07,040 sebab ada belulang pada pangkal sisi tapak tangan. 128 00:12:10,320 --> 00:12:11,480 Bagaimana, semua? 129 00:12:13,160 --> 00:12:14,400 Fakta yang kukuh. 130 00:12:15,040 --> 00:12:18,920 Ada lagi keraguan tentang kecekapan inspektor? 131 00:12:22,560 --> 00:12:24,040 Ewelina, ambil alih. 132 00:12:29,040 --> 00:12:30,080 Terima kasih. 133 00:12:31,440 --> 00:12:33,040 Kita akan bekerjasama. 134 00:12:40,120 --> 00:12:43,560 Lapan puluh peratus kawasan terbakar. 135 00:12:43,640 --> 00:12:45,320 Kami perlukan 15 pasukan bomba. 136 00:12:45,400 --> 00:12:47,120 Kilang itu menghasilkan para-xylene 137 00:12:47,200 --> 00:12:50,280 iaitu bahan yang bertoksik dan mudah terbakar. 138 00:12:50,360 --> 00:12:52,080 Ia bukan kerja yang mudah. 139 00:12:52,160 --> 00:12:55,400 Betulkah kebakaran itu sengaja dilakukan? 140 00:12:55,920 --> 00:12:58,680 Pejabat pendakwa raya Szczecin sedang siasat. 141 00:12:58,760 --> 00:13:02,680 Saya percaya ini soalan untuk jurucakap pendakwa raya daerah. 142 00:13:02,760 --> 00:13:04,600 Terima kasih banyak. 143 00:13:04,680 --> 00:13:06,320 Satu lagi soalan. 144 00:13:06,400 --> 00:13:08,680 Tolong beri kami masa. 145 00:13:10,840 --> 00:13:14,240 - Michal. Ada apa? - Saya perlu balik ke Warsaw. 146 00:13:14,320 --> 00:13:16,640 Kenapa? Sekarang? Tak boleh. Prosedur… 147 00:13:16,720 --> 00:13:19,560 Hal keluarga. Semua dah selesai. Saya kena balik. 148 00:13:19,640 --> 00:13:23,120 Tomasz, kita pernah langgar peraturan. Ada apa-apa, telefon saya. 149 00:13:30,000 --> 00:13:32,480 Hai. Ini Adam Barczyk. Tinggalkan… 150 00:13:33,200 --> 00:13:35,240 Awak buat diri rasa tertekan. 151 00:13:35,320 --> 00:13:36,640 Ia tak sihat. 152 00:13:37,160 --> 00:13:39,760 Tapi saya ada sesuatu yang boleh bantu awak. 153 00:13:45,640 --> 00:13:48,720 - Saya tak nak. - Ia akan buat awak tenang. 154 00:13:49,520 --> 00:13:52,200 Relaks, Kaja. Ini barang baik. 155 00:13:52,280 --> 00:13:54,080 Dipreskripsikan oleh doktor. 156 00:13:54,600 --> 00:13:56,840 Kepada siapa? Pasti bukan kepada awak. 157 00:13:56,920 --> 00:13:58,960 Jadi? Berkesan tak? Ya. 158 00:13:59,040 --> 00:14:01,120 Ia selamat jika awak tahu dosnya. 159 00:14:01,200 --> 00:14:03,200 Satu pil dah cukup. 160 00:14:03,800 --> 00:14:04,720 Marilah. 161 00:14:11,120 --> 00:14:12,840 Budak yang hilang dah muncul. 162 00:14:18,560 --> 00:14:19,480 Terima kasih. 163 00:14:47,480 --> 00:14:49,960 Kamu berdua bergaduh tentang apa semalam? 164 00:14:51,440 --> 00:14:52,640 Awak ada di sana. 165 00:14:54,320 --> 00:14:57,680 - Ada khabar daripada Adam? - Awak pula? Kamu berdua kekasih. 166 00:14:59,640 --> 00:15:00,920 Kami tak berhubung. 167 00:15:03,520 --> 00:15:05,800 Selepas malam semalam, semua mabuk. 168 00:15:15,560 --> 00:15:17,320 Adam fikir Igor mati 169 00:15:18,600 --> 00:15:20,000 disebabkan dia. 170 00:15:24,040 --> 00:15:25,240 Awak rasa dia… 171 00:15:29,960 --> 00:15:32,000 Saya nak balik. Nak ikut? 172 00:15:34,480 --> 00:15:36,880 Teman dia balik atau dia pun hilang. 173 00:15:47,760 --> 00:15:48,640 Puas hati? 174 00:16:04,360 --> 00:16:05,720 Hei, Jasmina! 175 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 Jasmina! 176 00:16:39,160 --> 00:16:41,200 - Hai. Sekolah dah habis? - Hai, ayah. 177 00:16:42,520 --> 00:16:43,360 Hai. 178 00:16:43,440 --> 00:16:44,320 Macam mana? 179 00:16:44,400 --> 00:16:45,320 Bagus. 180 00:16:45,400 --> 00:16:46,600 Semuanya okey? 181 00:16:47,560 --> 00:16:48,520 Kamu pasti? 182 00:16:50,000 --> 00:16:51,920 Kami datang nak minum. 183 00:16:56,120 --> 00:16:58,560 - Ola, kenapa dengan Adam? - Kenapa? 184 00:16:58,640 --> 00:17:01,040 - Ada jumpa dia hari ini? - Saya tidur di rumah kawan. 185 00:17:01,640 --> 00:17:03,080 Dia tak telefon kamu? 186 00:17:04,120 --> 00:17:05,440 Apa yang berlaku? 187 00:17:05,520 --> 00:17:07,640 - Adam hilang. - Bagaimana? 188 00:17:08,160 --> 00:17:10,520 - Saya rasa dia lari dari rumah. - Lagi? 189 00:17:14,600 --> 00:17:15,600 Hai, Michal. 190 00:17:15,680 --> 00:17:18,480 Hai. Dengar sini, saya tak dapat hubungi Anna. 191 00:17:19,080 --> 00:17:20,920 Boleh awak tengok jika dia ada di rumah? 192 00:17:28,080 --> 00:17:29,040 Saya dah sampai. 193 00:17:29,120 --> 00:17:31,440 Masuk dan lihat jika dia okey. 194 00:17:32,160 --> 00:17:35,800 Ada kekaki longgar di sebelah kanan. Kunci ada di situ. 195 00:17:39,560 --> 00:17:41,240 Dah jumpa? Bagus. 196 00:17:45,360 --> 00:17:46,480 Sekarang, kod. 197 00:17:47,360 --> 00:17:49,480 Tekan empat lima enam tujuh. 198 00:17:50,040 --> 00:17:51,880 Sistem penggera tak berfungsi. 199 00:17:53,480 --> 00:17:56,280 - Dia selalu hidupkan apabila keluar. - Tunggu. 200 00:17:57,720 --> 00:17:58,720 Anna? 201 00:18:00,040 --> 00:18:01,120 Anna! 202 00:18:02,600 --> 00:18:04,960 Ini saya, Janusz. Awak dah balik? Anna! 203 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Dia tak ada. 204 00:18:10,440 --> 00:18:11,720 Okey. Naik ke atas. 205 00:18:15,640 --> 00:18:16,640 Anna? 206 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 Adam! 207 00:18:31,560 --> 00:18:32,560 Macam mana? 208 00:18:33,080 --> 00:18:35,120 - Tak ada. Bilik kosong. - Celaka. 209 00:18:38,240 --> 00:18:39,600 Saya sampai lagi sejam. 210 00:18:39,680 --> 00:18:41,800 Ola boleh tumpang satu malam lagi. 211 00:18:41,880 --> 00:18:44,080 Ya, boleh. Maksud saya, terima kasih. 212 00:18:44,880 --> 00:18:46,960 - Kenapa dengan Adam? - Maksud awak? 213 00:18:47,040 --> 00:18:49,600 Dia ada hubungi? Saya dengar dia hilang. 214 00:18:50,200 --> 00:18:53,640 - Apa maksud awak? - Ada orang kata dia ponteng sekolah. 215 00:18:54,240 --> 00:18:57,080 - Siapa? - Seorang gadis dari kelasnya. 216 00:18:58,040 --> 00:19:00,000 Celaka! Apa yang berlaku? 217 00:19:07,200 --> 00:19:10,440 - Kelas renang dibatalkan? - Saya tak pergi hari ini. 218 00:19:11,680 --> 00:19:12,680 Dia belum telefon? 219 00:19:15,280 --> 00:19:17,080 Dia perlu jelaskan. 220 00:19:19,680 --> 00:19:23,000 Semasa Mak Cik Kamila hilang, ayah rasa tak sedap hati? 221 00:19:23,720 --> 00:19:25,480 Ada sesuatu menimpa dia? 222 00:19:26,320 --> 00:19:29,400 Ya, ayah tak sedap hati, tapi itu situasi lain. 223 00:19:31,240 --> 00:19:33,520 Ada seorang lagi gadis hilang. 224 00:19:33,600 --> 00:19:35,320 Mayatnya cepat ditemui. 225 00:19:36,640 --> 00:19:38,280 Sebab itu ayah takut. 226 00:19:39,320 --> 00:19:41,680 Igor Hall dah mati. Dia kawan Adam. 227 00:19:41,760 --> 00:19:43,720 Mereka pernah lari bersama. 228 00:19:44,680 --> 00:19:46,240 Ayah, saya tak gila. 229 00:19:47,560 --> 00:19:48,800 Ada sesuatu tak kena. 230 00:20:04,680 --> 00:20:07,320 Hai, ini Michal. Anna ada di sana? 231 00:20:07,400 --> 00:20:10,400 - Dia tak datang. - Tiada orang nampak dia hari ini. 232 00:20:10,480 --> 00:20:14,280 - Awak tak tahu dia di mana? - Dia matikan telefon atau bateri habis. 233 00:20:14,360 --> 00:20:16,280 - Tiada penumpang? - Ya. 234 00:20:16,800 --> 00:20:21,040 Dengar, jika dia hubungi awak, terus beritahu saya. Okey? 235 00:20:21,120 --> 00:20:22,240 Okey. 236 00:20:22,320 --> 00:20:23,320 Jumpa nanti. 237 00:20:38,640 --> 00:20:40,360 Adam, kamu di mana? 238 00:20:40,440 --> 00:20:42,640 Hubungi ayah sekarang. Dengar tak? 239 00:20:42,720 --> 00:20:43,960 Jangan main-main. 240 00:20:50,600 --> 00:20:51,600 Anna! 241 00:21:08,800 --> 00:21:10,800 Anna Barczyk. Tinggalkan pesanan. 242 00:22:13,400 --> 00:22:15,480 Ini En. Michal Barczyk, suami Anna? 243 00:22:16,360 --> 00:22:18,280 Bercakap. Boleh saya bantu? 244 00:22:18,360 --> 00:22:20,240 Isteri encik… 245 00:22:21,400 --> 00:22:22,600 …ambulans… 246 00:22:23,240 --> 00:22:24,280 …di tepi jalan. 247 00:22:24,360 --> 00:22:26,960 - Apa? - Saya tak boleh dedahkan… 248 00:22:28,800 --> 00:22:29,760 Apa dia? 249 00:22:30,320 --> 00:22:32,400 …encik akan dihubungi oleh polis. 250 00:22:32,480 --> 00:22:34,600 Apa maksud awak? Helo? 251 00:22:34,680 --> 00:22:35,720 Apa yang berlaku? 252 00:22:35,800 --> 00:22:37,000 - Helo? - Helo? 253 00:22:40,200 --> 00:22:42,400 Adam buat perkara pelik, tapi… 254 00:22:43,800 --> 00:22:45,360 Mak tak pernah hilang. 255 00:22:46,080 --> 00:22:48,040 Dia tak buat begitu. 256 00:22:48,120 --> 00:22:49,840 Mungkin telefon habis bateri? 257 00:22:50,360 --> 00:22:52,160 Di dalam keretanya ada pengecas. 258 00:22:53,000 --> 00:22:54,840 Awak tak biasa, bukan? 259 00:22:55,600 --> 00:22:58,160 - Biasa apa? - Tak diendahkan oleh mak. 260 00:22:58,240 --> 00:23:01,480 Saya dah biasa. Mak saya tak telefon. Tiada langsung. 261 00:23:01,560 --> 00:23:03,960 - Tapi dia di luar negara. - Jadi? 262 00:23:04,040 --> 00:23:06,400 Di sana tiada Internet? Telefon habis bateri? 263 00:23:07,680 --> 00:23:11,120 Mak saya tak macam mak awak. Saya tak bermakna buat dia. 264 00:23:11,200 --> 00:23:14,560 Awak fikir mak saya peduli tentang saya diejek di sekolah? 265 00:23:34,200 --> 00:23:36,560 - Mari saya tengok. - Saya okey. 266 00:23:38,480 --> 00:23:40,440 Mereka tak mahu lepaskan saya. 267 00:23:40,520 --> 00:23:42,800 Okey, bertenang. Saya ada di sini. 268 00:23:47,200 --> 00:23:51,120 Saya beritahu polis. Mereka tak peduli tentang Adam hilang. 269 00:23:51,200 --> 00:23:52,800 Saya tak tahu nak buat apa. 270 00:23:52,880 --> 00:23:54,320 Sekurang-kurangnya awak okey. 271 00:23:55,960 --> 00:23:59,160 Saya tak boleh akses mesej Adam. Telefon saya dicuri. 272 00:24:15,920 --> 00:24:17,400 Awak ada perisian intip. 273 00:24:17,920 --> 00:24:19,640 Kaja pun tak tahu apa-apa. 274 00:24:19,720 --> 00:24:21,880 Awak tahu mereka berasmara? 275 00:24:21,960 --> 00:24:24,080 Saya akan terkejut jika tidak. 276 00:24:27,400 --> 00:24:28,840 Kita terlepas pandang. 277 00:24:30,080 --> 00:24:31,240 Dia ada segalanya. 278 00:24:31,320 --> 00:24:35,880 Sekolah terbaik, latihan sukan, percutian berbayar, wang saku. 279 00:24:35,960 --> 00:24:38,320 Kita tak tahu benda yang dia baca, fikir atau suka. 280 00:24:38,400 --> 00:24:40,040 Kita tak kenal anak kita. 281 00:24:40,120 --> 00:24:43,120 Dia 18 tahun. Semasa sebaya dia, saya juga mengelak orang tua. 282 00:24:43,200 --> 00:24:44,640 Dia tak mengelak daripada kita. 283 00:24:45,680 --> 00:24:47,280 Kita mengelak daripada dia. 284 00:24:47,840 --> 00:24:51,640 Ambil lorong kiri. Di lampu pertama, belok kiri. 285 00:25:15,880 --> 00:25:18,880 - Mujur mereka tak pancitkan tayar awak. - Jom. 286 00:25:22,240 --> 00:25:23,240 Awak okey? 287 00:25:34,680 --> 00:25:35,560 Di sini. 288 00:25:43,560 --> 00:25:46,560 Semalam tempat ini ramai orang. Tempat parti. 289 00:25:57,880 --> 00:26:01,240 - Saya nak telefon polis. - Terlalu awal nak buat laporan. 290 00:26:02,000 --> 00:26:03,920 Ia mesti lebih daripada 48 jam. 291 00:26:06,160 --> 00:26:08,640 Polis yang beritahu saya tadi. 292 00:26:08,720 --> 00:26:12,400 Betul. Ia tak masuk akal. Polis tak nak bantu kita? 293 00:26:15,320 --> 00:26:16,440 Jangan jumpa polis. 294 00:26:32,360 --> 00:26:35,160 Saya bukan lagi pendakwa. Saya tak boleh tolong. 295 00:26:41,000 --> 00:26:43,960 Awak tahu tak menggunakan perisian intip itu salah? 296 00:26:44,040 --> 00:26:46,120 Ia satu jenayah. Dia dah dewasa. 297 00:26:51,480 --> 00:26:52,760 Mungkin saya boleh bantu? 298 00:26:54,320 --> 00:26:58,560 Saya kenal Adam. Saya kenal mereka. Saya jumpa mereka selepas Igor mati. 299 00:26:59,920 --> 00:27:02,760 Saya akan semak nota. Mungkin terjumpa sesuatu. 300 00:27:08,640 --> 00:27:11,320 Saya nak beritahu sebab saya pasang perisian intip itu. 301 00:27:12,880 --> 00:27:15,920 Semasa Adam tiga tahun, kami pergi bercuti. 302 00:27:17,160 --> 00:27:21,720 Bersiar-siar, ais krim, ramai orang. Ada lelaki tiup buih. 303 00:27:23,440 --> 00:27:25,600 Adam nak tangkap buih sebab… 304 00:27:28,280 --> 00:27:30,600 Tiba-tiba saya sedar dia hilang. 305 00:27:31,360 --> 00:27:32,920 Dia lepaskan tangan saya. 306 00:27:33,640 --> 00:27:36,280 Saya jumpa dia selepas beberapa minit. 307 00:27:38,200 --> 00:27:39,920 Dia seronok dan ketawa. 308 00:27:40,000 --> 00:27:43,200 Saya sangat takut. 309 00:27:44,440 --> 00:27:46,360 Ketika itulah saya berjanji 310 00:27:47,400 --> 00:27:49,200 saya takkan lepaskan dia lagi. 311 00:27:50,720 --> 00:27:52,080 Saya akan lindungi dia. 312 00:27:53,040 --> 00:27:55,920 Dia sentiasa selamat dengan saya. 313 00:27:56,000 --> 00:27:58,120 Anna, ia boleh menimpa sesiapa saja. 314 00:27:58,200 --> 00:28:01,840 Itu salah saya. Jika saya pegang kuat tangannya, 315 00:28:03,680 --> 00:28:05,280 tiada apa-apa akan berlaku. 316 00:28:28,000 --> 00:28:30,920 Saya harap dia tak terlibat dengan kematian Igor. 317 00:28:42,720 --> 00:28:43,960 Hai. 318 00:28:44,040 --> 00:28:44,880 Hai. 319 00:28:44,960 --> 00:28:47,800 - Ayah jumpa pasangan Barczyk? - Ya. 320 00:28:50,400 --> 00:28:51,400 Jadi? 321 00:28:57,720 --> 00:28:59,040 Kaja, jika… 322 00:28:59,760 --> 00:29:02,360 Jika Adam ada cakap apa-apa yang kami tak tahu, 323 00:29:02,440 --> 00:29:04,040 inilah masa untuk beritahu. 324 00:29:04,120 --> 00:29:06,040 - Sebelum terlambat. - Apa-apa saja. 325 00:29:06,120 --> 00:29:09,320 - Saya dah beritahu semuanya. - Nanti dah terlambat. 326 00:29:09,920 --> 00:29:11,560 Nyawa dia mungkin dalam bahaya. 327 00:29:11,640 --> 00:29:13,480 - Ayah bercakap dengan siapa? - Kaja… 328 00:29:13,560 --> 00:29:15,280 Saya atau saksi? 329 00:29:15,880 --> 00:29:17,680 Kaja… 330 00:29:17,760 --> 00:29:18,760 Kaja. 331 00:29:42,000 --> 00:29:43,680 - Helo? - Hai, sayang. 332 00:29:43,760 --> 00:29:48,400 - Puas saya telefon. Kenapa tak jawab? - Mak ada hal. Tapi dah okey. 333 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Abang Adam di rumah? 334 00:29:54,400 --> 00:29:56,280 Dia pergi buat beberapa hari. 335 00:29:56,360 --> 00:29:58,520 Kita berbual esok, okey? Ayah akan ambil kamu. 336 00:30:00,920 --> 00:30:02,200 Saya risau. 337 00:30:02,280 --> 00:30:04,160 Ola, semuanya okey. 338 00:30:04,240 --> 00:30:05,840 Tidurlah. Mak sayang kamu. 339 00:30:07,160 --> 00:30:08,040 Jumpa nanti. 340 00:30:09,080 --> 00:30:09,960 Selamat malam. 341 00:30:18,400 --> 00:30:19,440 Hei. 342 00:30:20,400 --> 00:30:21,880 Nak tengok benda menarik? 343 00:30:21,960 --> 00:30:23,320 - Nak. - Jom. 344 00:30:23,920 --> 00:30:24,920 Jangan bising. 345 00:31:18,160 --> 00:31:20,080 - Awak gila. - Tak langsung. 346 00:31:20,680 --> 00:31:21,520 Pistol palsu? 347 00:31:22,120 --> 00:31:24,600 Ayah masuk kelab menembak. Saya tak cerita? 348 00:31:25,200 --> 00:31:27,480 Awak cuma perlu tarik picu. 349 00:31:28,440 --> 00:31:30,560 Lewicki berada di depan papan hitam 350 00:31:30,640 --> 00:31:33,840 dan saya tembak! 351 00:31:45,320 --> 00:31:47,680 - Awak di mana? - Kejap lagi saya balik. 352 00:31:48,480 --> 00:31:51,280 Lelaki dari kedai runcit itu datang lagi. 353 00:31:52,440 --> 00:31:53,520 Danusia… 354 00:31:53,600 --> 00:31:57,480 Tadeusz, tolong beritahu saya. Awak cederakan Jasmina? 355 00:31:58,440 --> 00:32:01,440 Saya bergurau tentang janggut. Mereka salah faham. 356 00:32:01,520 --> 00:32:04,080 Saya percaya awak. Tapi kenapa ayahnya sangat cemas? 357 00:32:04,160 --> 00:32:06,240 Pelik. Tahu tak? 358 00:32:06,320 --> 00:32:08,360 Sayang, sekejap lagi saya balik. 359 00:32:08,440 --> 00:32:10,280 E-mel itu tak berfungsi lagi… 360 00:32:17,280 --> 00:32:18,440 Maaf, puan. 361 00:32:19,440 --> 00:32:21,240 Puan tahu cara guna? 362 00:32:21,320 --> 00:32:24,480 Saya beli untuk anak saya. 363 00:32:24,560 --> 00:32:25,720 Isteri saya suruh. 364 00:32:26,400 --> 00:32:30,480 Tapi buku panduannya ditulis oleh jurutera NASA agaknya. 365 00:32:31,640 --> 00:32:32,520 Saya setuju. 366 00:32:32,600 --> 00:32:34,800 Saya bodoh sebab minta tolong wanita, 367 00:32:34,880 --> 00:32:37,160 jika tak balik sebelum 8.00 malam, mati saya. 368 00:32:37,840 --> 00:32:39,760 Saya yang mandikan anak-anak. 369 00:32:42,040 --> 00:32:45,080 Baiklah. Ikat guna tali pinggang keledar. 370 00:32:45,160 --> 00:32:46,800 Kena tahu cara buat. 371 00:32:48,240 --> 00:32:49,600 Saya tak tahu caranya. 372 00:32:51,080 --> 00:32:52,320 Saya buat begini. 373 00:32:53,320 --> 00:32:55,600 Tarik tali pinggang… 374 00:34:05,560 --> 00:34:06,760 Awak nak ke mana? 375 00:34:08,240 --> 00:34:09,520 Saya tak boleh tidur. 376 00:35:06,000 --> 00:35:09,440 Jangan ganggu saya. 377 00:35:10,040 --> 00:35:11,440 Jangan ganggu saya! 378 00:35:12,200 --> 00:35:14,040 Jangan ganggu saya! Dengar tak? 379 00:35:14,120 --> 00:35:16,000 Jangan ganggu saya. 380 00:35:16,080 --> 00:35:16,920 Jangan… 381 00:35:20,360 --> 00:35:21,920 Diam, Renata. 382 00:35:22,000 --> 00:35:24,720 Diam. 383 00:35:24,800 --> 00:35:26,520 Kalau awak tak bekerjasama, 384 00:35:27,360 --> 00:35:28,640 saya bunuh anak awak. 385 00:35:29,520 --> 00:35:30,720 Umurnya dua tahun. 386 00:35:31,560 --> 00:35:33,680 Matanya cantik macam mata ibunya. 387 00:35:36,480 --> 00:35:37,840 Saya cuma nak bercakap. 388 00:35:38,680 --> 00:35:40,000 Bagaimana? 389 00:35:41,120 --> 00:35:42,120 Ya? 390 00:35:42,720 --> 00:35:45,920 Saya merayu, jangan cederakan dia. 391 00:35:48,640 --> 00:35:49,480 Diam. 392 00:35:52,960 --> 00:35:55,320 Biasa dengar nama "Marianna"? 393 00:36:03,120 --> 00:36:04,080 Kenal? 394 00:36:10,840 --> 00:36:11,720 Ya. 395 00:36:13,720 --> 00:36:15,680 Dia ada hantar apa-apa kebelakangan ini? 396 00:36:17,480 --> 00:36:18,520 Tidak. 397 00:36:19,560 --> 00:36:23,160 - Tidak. Dia tak hantar. Betul. - Fikir semula. 398 00:36:23,720 --> 00:36:26,040 Dia tak hantar apa-apa kepada saya. 399 00:36:26,840 --> 00:36:28,320 Betul, dia tak… 400 00:36:33,840 --> 00:36:35,680 Kenapa awak buat saya begini? 401 00:36:38,600 --> 00:36:40,400 Kenapa awak buat saya begini? 402 00:36:42,280 --> 00:36:43,520 Kenapa? 403 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 Kerana cinta. 404 00:40:42,000 --> 00:40:44,920 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad