1
00:00:06,200 --> 00:00:08,760
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:01:23,920 --> 00:01:27,920
BERDASARKAN NOVEL OLEH HARLAN COBEN
3
00:01:32,240 --> 00:01:34,560
- Kita tahu siapa dia?
- Tak.
4
00:01:34,640 --> 00:01:36,600
Tiada telefon, tiada beg. Tiada apa-apa.
5
00:01:37,240 --> 00:01:38,440
Mungkin dicuri.
6
00:01:38,520 --> 00:01:41,720
Siapa tak ada telefon pintar?
Terutama bidang kerjanya.
7
00:01:41,800 --> 00:01:43,600
Tak payah jelaskan kepada dia.
8
00:02:01,040 --> 00:02:02,120
Ada teori?
9
00:02:02,200 --> 00:02:04,920
Penjual dadah. Di sini banyak kegiatan.
10
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Kami ke sini setiap bulan, jadi…
11
00:02:07,080 --> 00:02:08,640
Curi. Samun. Klasik.
12
00:02:09,400 --> 00:02:12,680
Dah tanya sesiapa?
Ada saksi? Buatlah kerja.
13
00:02:12,760 --> 00:02:14,640
Baik, puan.
14
00:02:22,000 --> 00:02:24,240
PENASIHAT UNDANG-UNDANG
15
00:03:12,080 --> 00:03:13,120
Hai.
16
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
Hai.
17
00:03:18,360 --> 00:03:20,200
Awak nak sarapan apa?
18
00:03:23,800 --> 00:03:24,680
Macam mana?
19
00:03:53,200 --> 00:03:55,360
Ayah, boleh hantar saya ke sekolah?
20
00:03:56,160 --> 00:03:57,200
Ayah?
21
00:03:59,080 --> 00:04:02,080
Maaf! Jangan pedulikan saya.
22
00:04:19,320 --> 00:04:20,480
Kenapa?
23
00:04:21,240 --> 00:04:23,080
Adam tak balas sejak semalam.
24
00:04:35,880 --> 00:04:37,160
Jangan risau.
25
00:04:37,680 --> 00:04:40,080
Lelaki ada persepsi masa yang berbeza.
26
00:04:42,200 --> 00:04:44,080
Bila kali terakhir jumpa dia?
27
00:04:45,600 --> 00:04:48,400
Malam tadi di parti. Dia buat kecoh.
28
00:04:48,480 --> 00:04:49,800
Dia tengking kamu?
29
00:04:50,600 --> 00:04:51,800
Dia tengking Gajos.
30
00:04:53,520 --> 00:04:57,520
Tengking orang lain. Mereka tak peduli
tentang Igor dan lupakan dia.
31
00:04:57,600 --> 00:04:59,920
Kemudian Adam beredar
dan tak jawab telefon.
32
00:05:04,120 --> 00:05:06,200
Kamu nak ayah telefon ibu bapanya?
33
00:05:10,040 --> 00:05:11,240
Telefon mereka.
34
00:05:13,400 --> 00:05:15,720
Disebabkan ayah tak hantar,
saya pergi dulu.
35
00:05:15,800 --> 00:05:17,080
Selamat jalan. Kaja?
36
00:05:18,480 --> 00:05:19,720
Kamu nampak cantik.
37
00:05:20,880 --> 00:05:21,880
Ayah serius.
38
00:05:22,800 --> 00:05:23,720
Pergi dulu.
39
00:05:39,320 --> 00:05:40,320
- Hei.
- Hei.
40
00:05:41,840 --> 00:05:43,240
Awak ada nampak Gajos?
41
00:05:45,120 --> 00:05:46,720
Saya telefon. Tak berjawab.
42
00:05:47,240 --> 00:05:49,720
Saya mesej dia sepuluh kali.
Tiada apa-apa.
43
00:05:51,320 --> 00:05:52,880
Apa yang berlaku?
44
00:06:20,040 --> 00:06:22,240
Ini Anna Barczyk. Tinggalkan pesanan.
45
00:06:41,280 --> 00:06:42,600
Helo? Michal Barczyk.
46
00:06:43,120 --> 00:06:44,400
Hai, ayah. Ini saya.
47
00:06:44,480 --> 00:06:46,480
Oh, kamu, sayang.
48
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
Hai.
49
00:06:49,120 --> 00:06:50,360
Semuanya okey?
50
00:06:50,440 --> 00:06:52,240
Mak tak jawab panggilan saya.
51
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
Mak tak jawab?
52
00:06:54,760 --> 00:06:56,440
Mungkin mak bersama pesakit.
53
00:06:56,520 --> 00:07:00,640
- Dia selalu telefon balik.
- Bertenang, Ola. Ayah akan hubungi dia.
54
00:07:01,400 --> 00:07:02,640
Kita nak beli-belah.
55
00:07:02,720 --> 00:07:04,840
Boleh saya pergi beli-belah
dengan Jasmina?
56
00:07:04,920 --> 00:07:09,320
Kamu boleh pergi selepas sekolah.
Suruh Pak Cik Janusz jemput kamu nanti.
57
00:07:11,000 --> 00:07:12,360
Sayang kamu. Jumpa nanti.
58
00:07:15,320 --> 00:07:16,920
Selepas hampir 24 jam,
59
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
ahli bomba berjaya
mengawal kebakaran di kilang Szczecin.
60
00:07:21,080 --> 00:07:24,320
Ia memerlukan usaha banyak pasukan bomba.
61
00:07:24,400 --> 00:07:27,080
Pada jam 11.00 pagi, ada sidang media…
62
00:07:27,160 --> 00:07:28,240
Alamak.
63
00:07:28,320 --> 00:07:31,280
…bersama inspektor bomba, Michal Barczyk.
64
00:07:31,360 --> 00:07:33,960
Secepat mungkin. Nama Barczyk.
65
00:07:35,600 --> 00:07:36,480
Berapa lama?
66
00:07:54,160 --> 00:07:56,160
Hai. Ini Adam Barczyk. Tinggalkan…
67
00:07:56,240 --> 00:07:57,440
Mel suara lagi.
68
00:08:10,200 --> 00:08:11,040
Okey. Mari.
69
00:08:12,400 --> 00:08:14,640
- Di mana?
- Jom. Berhenti bercakap.
70
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
Adam!
71
00:08:48,400 --> 00:08:49,800
Hei, Kaja! Ia terbuka.
72
00:08:49,880 --> 00:08:50,840
Jangan.
73
00:08:51,440 --> 00:08:54,560
Ada alat penggera dan pengesan.
Kita yang susah nanti.
74
00:08:55,880 --> 00:08:57,160
Adam!
75
00:08:57,240 --> 00:08:58,440
Pn. Barczyk!
76
00:09:00,880 --> 00:09:02,880
Jom. Nahas kita nanti.
77
00:09:15,360 --> 00:09:18,160
SEJARAH PANGGILAN
78
00:09:25,040 --> 00:09:27,040
Anna Barczyk. Tinggalkan pesanan.
79
00:09:49,600 --> 00:09:53,200
Ewelina berniat baik.
Tapi dia tak boleh kacau siasatan kami.
80
00:09:53,280 --> 00:09:55,360
- Masuk campur.
- Saya masuk campur?
81
00:09:55,440 --> 00:09:57,240
- Ya.
- Masuk campur bagaimana?
82
00:09:57,320 --> 00:09:59,840
Buat masa ini, ini kes Jacek dan Marek.
83
00:09:59,920 --> 00:10:01,720
- Ya atau tak?
- Ya.
84
00:10:02,920 --> 00:10:03,920
Ada maklumat apa?
85
00:10:05,080 --> 00:10:07,440
Pelacur tanpa nama yang dicacatkan.
86
00:10:07,520 --> 00:10:09,640
Kami dah tanya. Orang tak kenal dia.
87
00:10:09,720 --> 00:10:12,960
Penemuan awal menunjukkan
boleh jadi samseng tempatan.
88
00:10:13,040 --> 00:10:15,200
- Penemuan apa? Sebut.
- Yang awal.
89
00:10:15,280 --> 00:10:17,280
Cakaplah, Jacek. Saya dengar.
90
00:10:18,960 --> 00:10:21,640
Kita panggil mereka.
Mereka mungkin akan beritahu.
91
00:10:22,280 --> 00:10:24,080
- Dah ambil cap jari?
- Dah.
92
00:10:24,160 --> 00:10:25,640
Dah, tapi tiada petunjuk.
93
00:10:25,720 --> 00:10:26,760
Baiklah.
94
00:10:28,080 --> 00:10:31,080
Kami faham bahawa
kita ada kesamaan jantina.
95
00:10:31,680 --> 00:10:34,120
Wanita juga layak dapat kenaikan pangkat.
96
00:10:34,200 --> 00:10:38,360
Tapi, ia tak selalunya
tentang siapa bagus, siapa tidak.
97
00:10:38,440 --> 00:10:40,120
Bagus dan memang bagus ada beza.
98
00:10:40,200 --> 00:10:41,680
- Sama dengan vagina.
- Apa?
99
00:10:41,760 --> 00:10:45,240
Kamu di sini untuk bekerja,
bukan untuk bercinta. Faham?
100
00:10:45,320 --> 00:10:46,320
Ya.
101
00:10:48,080 --> 00:10:51,240
Tak perlu risau. Semuanya akan okey.
102
00:10:51,320 --> 00:10:52,400
Saya minta diri.
103
00:10:52,480 --> 00:10:53,400
Michal Barczyk.
104
00:10:53,480 --> 00:10:56,360
Telefon isteri saya dimatikan.
105
00:10:57,720 --> 00:10:59,280
Hari ini dia cuti kerja?
106
00:10:59,920 --> 00:11:00,920
Terima kasih.
107
00:11:01,440 --> 00:11:02,920
Tolong tunggu saya.
108
00:11:03,000 --> 00:11:05,480
Celaka, lama kami tunggu.
109
00:11:05,560 --> 00:11:09,000
Lima minit okey, tapi bukan 30.
Ia akan bersiaran langsung.
110
00:11:13,160 --> 00:11:15,160
Kita nak mula sekejap lagi.
111
00:11:18,480 --> 00:11:22,800
Kamu ada komen
tentang apa yang kita baru dengar?
112
00:11:22,880 --> 00:11:25,160
Saya tak rasa dia pelacur.
113
00:11:26,480 --> 00:11:28,960
Mayat itu bersih. Tiada kesan air mani.
114
00:11:29,040 --> 00:11:30,600
Mungkin pelanggan pertama?
115
00:11:30,680 --> 00:11:34,400
Tangan mangsa. Kuku dijaga dengan baik.
Tiada tanda suntikan.
116
00:11:34,480 --> 00:11:38,400
Laporan toksikologi tak menunjukkan
bahan terlarang dalam darahnya.
117
00:11:38,480 --> 00:11:39,760
Mangsa sihat.
118
00:11:39,840 --> 00:11:42,800
- Seperti kebanyakan pelacur.
- Ini abad ke-21.
119
00:11:42,880 --> 00:11:44,920
Tiada keretakan atau lebam lama.
120
00:11:45,000 --> 00:11:47,160
Dia memakai kasut ketika ditemui.
121
00:11:47,240 --> 00:11:48,840
Pelacur memang pakai kasut.
122
00:11:48,920 --> 00:11:53,120
Ya. Tapi kasutnya tiada kesan calar.
Macam tak pernah dipakai.
123
00:11:53,200 --> 00:11:56,560
Perutnya yang pucat
membuktikan dia tak pakai baju ketat.
124
00:11:56,640 --> 00:11:58,000
Bahu juga pucat.
125
00:11:58,080 --> 00:12:01,400
Jari manis kanan ada kesan cincin kahwin,
126
00:12:01,480 --> 00:12:03,600
mungkin dia pakai untuk tempoh lama
127
00:12:03,680 --> 00:12:07,040
sebab ada belulang
pada pangkal sisi tapak tangan.
128
00:12:10,320 --> 00:12:11,480
Bagaimana, semua?
129
00:12:13,160 --> 00:12:14,400
Fakta yang kukuh.
130
00:12:15,040 --> 00:12:18,920
Ada lagi keraguan
tentang kecekapan inspektor?
131
00:12:22,560 --> 00:12:24,040
Ewelina, ambil alih.
132
00:12:29,040 --> 00:12:30,080
Terima kasih.
133
00:12:31,440 --> 00:12:33,040
Kita akan bekerjasama.
134
00:12:40,120 --> 00:12:43,560
Lapan puluh peratus kawasan terbakar.
135
00:12:43,640 --> 00:12:45,320
Kami perlukan 15 pasukan bomba.
136
00:12:45,400 --> 00:12:47,120
Kilang itu menghasilkan para-xylene
137
00:12:47,200 --> 00:12:50,280
iaitu bahan yang bertoksik
dan mudah terbakar.
138
00:12:50,360 --> 00:12:52,080
Ia bukan kerja yang mudah.
139
00:12:52,160 --> 00:12:55,400
Betulkah kebakaran itu sengaja dilakukan?
140
00:12:55,920 --> 00:12:58,680
Pejabat pendakwa raya Szczecin
sedang siasat.
141
00:12:58,760 --> 00:13:02,680
Saya percaya ini soalan
untuk jurucakap pendakwa raya daerah.
142
00:13:02,760 --> 00:13:04,600
Terima kasih banyak.
143
00:13:04,680 --> 00:13:06,320
Satu lagi soalan.
144
00:13:06,400 --> 00:13:08,680
Tolong beri kami masa.
145
00:13:10,840 --> 00:13:14,240
- Michal. Ada apa?
- Saya perlu balik ke Warsaw.
146
00:13:14,320 --> 00:13:16,640
Kenapa? Sekarang? Tak boleh. Prosedur…
147
00:13:16,720 --> 00:13:19,560
Hal keluarga.
Semua dah selesai. Saya kena balik.
148
00:13:19,640 --> 00:13:23,120
Tomasz, kita pernah langgar peraturan.
Ada apa-apa, telefon saya.
149
00:13:30,000 --> 00:13:32,480
Hai. Ini Adam Barczyk. Tinggalkan…
150
00:13:33,200 --> 00:13:35,240
Awak buat diri rasa tertekan.
151
00:13:35,320 --> 00:13:36,640
Ia tak sihat.
152
00:13:37,160 --> 00:13:39,760
Tapi saya ada sesuatu
yang boleh bantu awak.
153
00:13:45,640 --> 00:13:48,720
- Saya tak nak.
- Ia akan buat awak tenang.
154
00:13:49,520 --> 00:13:52,200
Relaks, Kaja. Ini barang baik.
155
00:13:52,280 --> 00:13:54,080
Dipreskripsikan oleh doktor.
156
00:13:54,600 --> 00:13:56,840
Kepada siapa? Pasti bukan kepada awak.
157
00:13:56,920 --> 00:13:58,960
Jadi? Berkesan tak? Ya.
158
00:13:59,040 --> 00:14:01,120
Ia selamat jika awak tahu dosnya.
159
00:14:01,200 --> 00:14:03,200
Satu pil dah cukup.
160
00:14:03,800 --> 00:14:04,720
Marilah.
161
00:14:11,120 --> 00:14:12,840
Budak yang hilang dah muncul.
162
00:14:18,560 --> 00:14:19,480
Terima kasih.
163
00:14:47,480 --> 00:14:49,960
Kamu berdua bergaduh tentang apa semalam?
164
00:14:51,440 --> 00:14:52,640
Awak ada di sana.
165
00:14:54,320 --> 00:14:57,680
- Ada khabar daripada Adam?
- Awak pula? Kamu berdua kekasih.
166
00:14:59,640 --> 00:15:00,920
Kami tak berhubung.
167
00:15:03,520 --> 00:15:05,800
Selepas malam semalam, semua mabuk.
168
00:15:15,560 --> 00:15:17,320
Adam fikir Igor mati
169
00:15:18,600 --> 00:15:20,000
disebabkan dia.
170
00:15:24,040 --> 00:15:25,240
Awak rasa dia…
171
00:15:29,960 --> 00:15:32,000
Saya nak balik. Nak ikut?
172
00:15:34,480 --> 00:15:36,880
Teman dia balik atau dia pun hilang.
173
00:15:47,760 --> 00:15:48,640
Puas hati?
174
00:16:04,360 --> 00:16:05,720
Hei, Jasmina!
175
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
Jasmina!
176
00:16:39,160 --> 00:16:41,200
- Hai. Sekolah dah habis?
- Hai, ayah.
177
00:16:42,520 --> 00:16:43,360
Hai.
178
00:16:43,440 --> 00:16:44,320
Macam mana?
179
00:16:44,400 --> 00:16:45,320
Bagus.
180
00:16:45,400 --> 00:16:46,600
Semuanya okey?
181
00:16:47,560 --> 00:16:48,520
Kamu pasti?
182
00:16:50,000 --> 00:16:51,920
Kami datang nak minum.
183
00:16:56,120 --> 00:16:58,560
- Ola, kenapa dengan Adam?
- Kenapa?
184
00:16:58,640 --> 00:17:01,040
- Ada jumpa dia hari ini?
- Saya tidur di rumah kawan.
185
00:17:01,640 --> 00:17:03,080
Dia tak telefon kamu?
186
00:17:04,120 --> 00:17:05,440
Apa yang berlaku?
187
00:17:05,520 --> 00:17:07,640
- Adam hilang.
- Bagaimana?
188
00:17:08,160 --> 00:17:10,520
- Saya rasa dia lari dari rumah.
- Lagi?
189
00:17:14,600 --> 00:17:15,600
Hai, Michal.
190
00:17:15,680 --> 00:17:18,480
Hai. Dengar sini,
saya tak dapat hubungi Anna.
191
00:17:19,080 --> 00:17:20,920
Boleh awak tengok jika dia ada di rumah?
192
00:17:28,080 --> 00:17:29,040
Saya dah sampai.
193
00:17:29,120 --> 00:17:31,440
Masuk dan lihat jika dia okey.
194
00:17:32,160 --> 00:17:35,800
Ada kekaki longgar di sebelah kanan.
Kunci ada di situ.
195
00:17:39,560 --> 00:17:41,240
Dah jumpa? Bagus.
196
00:17:45,360 --> 00:17:46,480
Sekarang, kod.
197
00:17:47,360 --> 00:17:49,480
Tekan empat lima enam tujuh.
198
00:17:50,040 --> 00:17:51,880
Sistem penggera tak berfungsi.
199
00:17:53,480 --> 00:17:56,280
- Dia selalu hidupkan apabila keluar.
- Tunggu.
200
00:17:57,720 --> 00:17:58,720
Anna?
201
00:18:00,040 --> 00:18:01,120
Anna!
202
00:18:02,600 --> 00:18:04,960
Ini saya, Janusz. Awak dah balik? Anna!
203
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Dia tak ada.
204
00:18:10,440 --> 00:18:11,720
Okey. Naik ke atas.
205
00:18:15,640 --> 00:18:16,640
Anna?
206
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
Adam!
207
00:18:31,560 --> 00:18:32,560
Macam mana?
208
00:18:33,080 --> 00:18:35,120
- Tak ada. Bilik kosong.
- Celaka.
209
00:18:38,240 --> 00:18:39,600
Saya sampai lagi sejam.
210
00:18:39,680 --> 00:18:41,800
Ola boleh tumpang satu malam lagi.
211
00:18:41,880 --> 00:18:44,080
Ya, boleh. Maksud saya, terima kasih.
212
00:18:44,880 --> 00:18:46,960
- Kenapa dengan Adam?
- Maksud awak?
213
00:18:47,040 --> 00:18:49,600
Dia ada hubungi? Saya dengar dia hilang.
214
00:18:50,200 --> 00:18:53,640
- Apa maksud awak?
- Ada orang kata dia ponteng sekolah.
215
00:18:54,240 --> 00:18:57,080
- Siapa?
- Seorang gadis dari kelasnya.
216
00:18:58,040 --> 00:19:00,000
Celaka! Apa yang berlaku?
217
00:19:07,200 --> 00:19:10,440
- Kelas renang dibatalkan?
- Saya tak pergi hari ini.
218
00:19:11,680 --> 00:19:12,680
Dia belum telefon?
219
00:19:15,280 --> 00:19:17,080
Dia perlu jelaskan.
220
00:19:19,680 --> 00:19:23,000
Semasa Mak Cik Kamila hilang,
ayah rasa tak sedap hati?
221
00:19:23,720 --> 00:19:25,480
Ada sesuatu menimpa dia?
222
00:19:26,320 --> 00:19:29,400
Ya, ayah tak sedap hati,
tapi itu situasi lain.
223
00:19:31,240 --> 00:19:33,520
Ada seorang lagi gadis hilang.
224
00:19:33,600 --> 00:19:35,320
Mayatnya cepat ditemui.
225
00:19:36,640 --> 00:19:38,280
Sebab itu ayah takut.
226
00:19:39,320 --> 00:19:41,680
Igor Hall dah mati. Dia kawan Adam.
227
00:19:41,760 --> 00:19:43,720
Mereka pernah lari bersama.
228
00:19:44,680 --> 00:19:46,240
Ayah, saya tak gila.
229
00:19:47,560 --> 00:19:48,800
Ada sesuatu tak kena.
230
00:20:04,680 --> 00:20:07,320
Hai, ini Michal. Anna ada di sana?
231
00:20:07,400 --> 00:20:10,400
- Dia tak datang.
- Tiada orang nampak dia hari ini.
232
00:20:10,480 --> 00:20:14,280
- Awak tak tahu dia di mana?
- Dia matikan telefon atau bateri habis.
233
00:20:14,360 --> 00:20:16,280
- Tiada penumpang?
- Ya.
234
00:20:16,800 --> 00:20:21,040
Dengar, jika dia hubungi awak,
terus beritahu saya. Okey?
235
00:20:21,120 --> 00:20:22,240
Okey.
236
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
Jumpa nanti.
237
00:20:38,640 --> 00:20:40,360
Adam, kamu di mana?
238
00:20:40,440 --> 00:20:42,640
Hubungi ayah sekarang. Dengar tak?
239
00:20:42,720 --> 00:20:43,960
Jangan main-main.
240
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
Anna!
241
00:21:08,800 --> 00:21:10,800
Anna Barczyk. Tinggalkan pesanan.
242
00:22:13,400 --> 00:22:15,480
Ini En. Michal Barczyk, suami Anna?
243
00:22:16,360 --> 00:22:18,280
Bercakap. Boleh saya bantu?
244
00:22:18,360 --> 00:22:20,240
Isteri encik…
245
00:22:21,400 --> 00:22:22,600
…ambulans…
246
00:22:23,240 --> 00:22:24,280
…di tepi jalan.
247
00:22:24,360 --> 00:22:26,960
- Apa?
- Saya tak boleh dedahkan…
248
00:22:28,800 --> 00:22:29,760
Apa dia?
249
00:22:30,320 --> 00:22:32,400
…encik akan dihubungi oleh polis.
250
00:22:32,480 --> 00:22:34,600
Apa maksud awak? Helo?
251
00:22:34,680 --> 00:22:35,720
Apa yang berlaku?
252
00:22:35,800 --> 00:22:37,000
- Helo?
- Helo?
253
00:22:40,200 --> 00:22:42,400
Adam buat perkara pelik, tapi…
254
00:22:43,800 --> 00:22:45,360
Mak tak pernah hilang.
255
00:22:46,080 --> 00:22:48,040
Dia tak buat begitu.
256
00:22:48,120 --> 00:22:49,840
Mungkin telefon habis bateri?
257
00:22:50,360 --> 00:22:52,160
Di dalam keretanya ada pengecas.
258
00:22:53,000 --> 00:22:54,840
Awak tak biasa, bukan?
259
00:22:55,600 --> 00:22:58,160
- Biasa apa?
- Tak diendahkan oleh mak.
260
00:22:58,240 --> 00:23:01,480
Saya dah biasa.
Mak saya tak telefon. Tiada langsung.
261
00:23:01,560 --> 00:23:03,960
- Tapi dia di luar negara.
- Jadi?
262
00:23:04,040 --> 00:23:06,400
Di sana tiada Internet?
Telefon habis bateri?
263
00:23:07,680 --> 00:23:11,120
Mak saya tak macam mak awak.
Saya tak bermakna buat dia.
264
00:23:11,200 --> 00:23:14,560
Awak fikir mak saya peduli
tentang saya diejek di sekolah?
265
00:23:34,200 --> 00:23:36,560
- Mari saya tengok.
- Saya okey.
266
00:23:38,480 --> 00:23:40,440
Mereka tak mahu lepaskan saya.
267
00:23:40,520 --> 00:23:42,800
Okey, bertenang. Saya ada di sini.
268
00:23:47,200 --> 00:23:51,120
Saya beritahu polis.
Mereka tak peduli tentang Adam hilang.
269
00:23:51,200 --> 00:23:52,800
Saya tak tahu nak buat apa.
270
00:23:52,880 --> 00:23:54,320
Sekurang-kurangnya awak okey.
271
00:23:55,960 --> 00:23:59,160
Saya tak boleh akses mesej Adam.
Telefon saya dicuri.
272
00:24:15,920 --> 00:24:17,400
Awak ada perisian intip.
273
00:24:17,920 --> 00:24:19,640
Kaja pun tak tahu apa-apa.
274
00:24:19,720 --> 00:24:21,880
Awak tahu mereka berasmara?
275
00:24:21,960 --> 00:24:24,080
Saya akan terkejut jika tidak.
276
00:24:27,400 --> 00:24:28,840
Kita terlepas pandang.
277
00:24:30,080 --> 00:24:31,240
Dia ada segalanya.
278
00:24:31,320 --> 00:24:35,880
Sekolah terbaik, latihan sukan,
percutian berbayar, wang saku.
279
00:24:35,960 --> 00:24:38,320
Kita tak tahu benda yang dia baca,
fikir atau suka.
280
00:24:38,400 --> 00:24:40,040
Kita tak kenal anak kita.
281
00:24:40,120 --> 00:24:43,120
Dia 18 tahun. Semasa sebaya dia,
saya juga mengelak orang tua.
282
00:24:43,200 --> 00:24:44,640
Dia tak mengelak daripada kita.
283
00:24:45,680 --> 00:24:47,280
Kita mengelak daripada dia.
284
00:24:47,840 --> 00:24:51,640
Ambil lorong kiri.
Di lampu pertama, belok kiri.
285
00:25:15,880 --> 00:25:18,880
- Mujur mereka tak pancitkan tayar awak.
- Jom.
286
00:25:22,240 --> 00:25:23,240
Awak okey?
287
00:25:34,680 --> 00:25:35,560
Di sini.
288
00:25:43,560 --> 00:25:46,560
Semalam tempat ini ramai orang.
Tempat parti.
289
00:25:57,880 --> 00:26:01,240
- Saya nak telefon polis.
- Terlalu awal nak buat laporan.
290
00:26:02,000 --> 00:26:03,920
Ia mesti lebih daripada 48 jam.
291
00:26:06,160 --> 00:26:08,640
Polis yang beritahu saya tadi.
292
00:26:08,720 --> 00:26:12,400
Betul. Ia tak masuk akal.
Polis tak nak bantu kita?
293
00:26:15,320 --> 00:26:16,440
Jangan jumpa polis.
294
00:26:32,360 --> 00:26:35,160
Saya bukan lagi pendakwa.
Saya tak boleh tolong.
295
00:26:41,000 --> 00:26:43,960
Awak tahu tak
menggunakan perisian intip itu salah?
296
00:26:44,040 --> 00:26:46,120
Ia satu jenayah. Dia dah dewasa.
297
00:26:51,480 --> 00:26:52,760
Mungkin saya boleh bantu?
298
00:26:54,320 --> 00:26:58,560
Saya kenal Adam. Saya kenal mereka.
Saya jumpa mereka selepas Igor mati.
299
00:26:59,920 --> 00:27:02,760
Saya akan semak nota.
Mungkin terjumpa sesuatu.
300
00:27:08,640 --> 00:27:11,320
Saya nak beritahu
sebab saya pasang perisian intip itu.
301
00:27:12,880 --> 00:27:15,920
Semasa Adam tiga tahun,
kami pergi bercuti.
302
00:27:17,160 --> 00:27:21,720
Bersiar-siar, ais krim, ramai orang.
Ada lelaki tiup buih.
303
00:27:23,440 --> 00:27:25,600
Adam nak tangkap buih sebab…
304
00:27:28,280 --> 00:27:30,600
Tiba-tiba saya sedar dia hilang.
305
00:27:31,360 --> 00:27:32,920
Dia lepaskan tangan saya.
306
00:27:33,640 --> 00:27:36,280
Saya jumpa dia selepas beberapa minit.
307
00:27:38,200 --> 00:27:39,920
Dia seronok dan ketawa.
308
00:27:40,000 --> 00:27:43,200
Saya sangat takut.
309
00:27:44,440 --> 00:27:46,360
Ketika itulah saya berjanji
310
00:27:47,400 --> 00:27:49,200
saya takkan lepaskan dia lagi.
311
00:27:50,720 --> 00:27:52,080
Saya akan lindungi dia.
312
00:27:53,040 --> 00:27:55,920
Dia sentiasa selamat dengan saya.
313
00:27:56,000 --> 00:27:58,120
Anna, ia boleh menimpa sesiapa saja.
314
00:27:58,200 --> 00:28:01,840
Itu salah saya.
Jika saya pegang kuat tangannya,
315
00:28:03,680 --> 00:28:05,280
tiada apa-apa akan berlaku.
316
00:28:28,000 --> 00:28:30,920
Saya harap dia tak terlibat
dengan kematian Igor.
317
00:28:42,720 --> 00:28:43,960
Hai.
318
00:28:44,040 --> 00:28:44,880
Hai.
319
00:28:44,960 --> 00:28:47,800
- Ayah jumpa pasangan Barczyk?
- Ya.
320
00:28:50,400 --> 00:28:51,400
Jadi?
321
00:28:57,720 --> 00:28:59,040
Kaja, jika…
322
00:28:59,760 --> 00:29:02,360
Jika Adam ada cakap apa-apa
yang kami tak tahu,
323
00:29:02,440 --> 00:29:04,040
inilah masa untuk beritahu.
324
00:29:04,120 --> 00:29:06,040
- Sebelum terlambat.
- Apa-apa saja.
325
00:29:06,120 --> 00:29:09,320
- Saya dah beritahu semuanya.
- Nanti dah terlambat.
326
00:29:09,920 --> 00:29:11,560
Nyawa dia mungkin dalam bahaya.
327
00:29:11,640 --> 00:29:13,480
- Ayah bercakap dengan siapa?
- Kaja…
328
00:29:13,560 --> 00:29:15,280
Saya atau saksi?
329
00:29:15,880 --> 00:29:17,680
Kaja…
330
00:29:17,760 --> 00:29:18,760
Kaja.
331
00:29:42,000 --> 00:29:43,680
- Helo?
- Hai, sayang.
332
00:29:43,760 --> 00:29:48,400
- Puas saya telefon. Kenapa tak jawab?
- Mak ada hal. Tapi dah okey.
333
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Abang Adam di rumah?
334
00:29:54,400 --> 00:29:56,280
Dia pergi buat beberapa hari.
335
00:29:56,360 --> 00:29:58,520
Kita berbual esok, okey?
Ayah akan ambil kamu.
336
00:30:00,920 --> 00:30:02,200
Saya risau.
337
00:30:02,280 --> 00:30:04,160
Ola, semuanya okey.
338
00:30:04,240 --> 00:30:05,840
Tidurlah. Mak sayang kamu.
339
00:30:07,160 --> 00:30:08,040
Jumpa nanti.
340
00:30:09,080 --> 00:30:09,960
Selamat malam.
341
00:30:18,400 --> 00:30:19,440
Hei.
342
00:30:20,400 --> 00:30:21,880
Nak tengok benda menarik?
343
00:30:21,960 --> 00:30:23,320
- Nak.
- Jom.
344
00:30:23,920 --> 00:30:24,920
Jangan bising.
345
00:31:18,160 --> 00:31:20,080
- Awak gila.
- Tak langsung.
346
00:31:20,680 --> 00:31:21,520
Pistol palsu?
347
00:31:22,120 --> 00:31:24,600
Ayah masuk kelab menembak.
Saya tak cerita?
348
00:31:25,200 --> 00:31:27,480
Awak cuma perlu tarik picu.
349
00:31:28,440 --> 00:31:30,560
Lewicki berada di depan papan hitam
350
00:31:30,640 --> 00:31:33,840
dan saya tembak!
351
00:31:45,320 --> 00:31:47,680
- Awak di mana?
- Kejap lagi saya balik.
352
00:31:48,480 --> 00:31:51,280
Lelaki dari kedai runcit itu datang lagi.
353
00:31:52,440 --> 00:31:53,520
Danusia…
354
00:31:53,600 --> 00:31:57,480
Tadeusz, tolong beritahu saya.
Awak cederakan Jasmina?
355
00:31:58,440 --> 00:32:01,440
Saya bergurau tentang janggut.
Mereka salah faham.
356
00:32:01,520 --> 00:32:04,080
Saya percaya awak.
Tapi kenapa ayahnya sangat cemas?
357
00:32:04,160 --> 00:32:06,240
Pelik. Tahu tak?
358
00:32:06,320 --> 00:32:08,360
Sayang, sekejap lagi saya balik.
359
00:32:08,440 --> 00:32:10,280
E-mel itu tak berfungsi lagi…
360
00:32:17,280 --> 00:32:18,440
Maaf, puan.
361
00:32:19,440 --> 00:32:21,240
Puan tahu cara guna?
362
00:32:21,320 --> 00:32:24,480
Saya beli untuk anak saya.
363
00:32:24,560 --> 00:32:25,720
Isteri saya suruh.
364
00:32:26,400 --> 00:32:30,480
Tapi buku panduannya ditulis
oleh jurutera NASA agaknya.
365
00:32:31,640 --> 00:32:32,520
Saya setuju.
366
00:32:32,600 --> 00:32:34,800
Saya bodoh sebab minta tolong wanita,
367
00:32:34,880 --> 00:32:37,160
jika tak balik sebelum 8.00 malam,
mati saya.
368
00:32:37,840 --> 00:32:39,760
Saya yang mandikan anak-anak.
369
00:32:42,040 --> 00:32:45,080
Baiklah. Ikat guna tali pinggang keledar.
370
00:32:45,160 --> 00:32:46,800
Kena tahu cara buat.
371
00:32:48,240 --> 00:32:49,600
Saya tak tahu caranya.
372
00:32:51,080 --> 00:32:52,320
Saya buat begini.
373
00:32:53,320 --> 00:32:55,600
Tarik tali pinggang…
374
00:34:05,560 --> 00:34:06,760
Awak nak ke mana?
375
00:34:08,240 --> 00:34:09,520
Saya tak boleh tidur.
376
00:35:06,000 --> 00:35:09,440
Jangan ganggu saya.
377
00:35:10,040 --> 00:35:11,440
Jangan ganggu saya!
378
00:35:12,200 --> 00:35:14,040
Jangan ganggu saya! Dengar tak?
379
00:35:14,120 --> 00:35:16,000
Jangan ganggu saya.
380
00:35:16,080 --> 00:35:16,920
Jangan…
381
00:35:20,360 --> 00:35:21,920
Diam, Renata.
382
00:35:22,000 --> 00:35:24,720
Diam.
383
00:35:24,800 --> 00:35:26,520
Kalau awak tak bekerjasama,
384
00:35:27,360 --> 00:35:28,640
saya bunuh anak awak.
385
00:35:29,520 --> 00:35:30,720
Umurnya dua tahun.
386
00:35:31,560 --> 00:35:33,680
Matanya cantik macam mata ibunya.
387
00:35:36,480 --> 00:35:37,840
Saya cuma nak bercakap.
388
00:35:38,680 --> 00:35:40,000
Bagaimana?
389
00:35:41,120 --> 00:35:42,120
Ya?
390
00:35:42,720 --> 00:35:45,920
Saya merayu, jangan cederakan dia.
391
00:35:48,640 --> 00:35:49,480
Diam.
392
00:35:52,960 --> 00:35:55,320
Biasa dengar nama "Marianna"?
393
00:36:03,120 --> 00:36:04,080
Kenal?
394
00:36:10,840 --> 00:36:11,720
Ya.
395
00:36:13,720 --> 00:36:15,680
Dia ada hantar apa-apa kebelakangan ini?
396
00:36:17,480 --> 00:36:18,520
Tidak.
397
00:36:19,560 --> 00:36:23,160
- Tidak. Dia tak hantar. Betul.
- Fikir semula.
398
00:36:23,720 --> 00:36:26,040
Dia tak hantar apa-apa kepada saya.
399
00:36:26,840 --> 00:36:28,320
Betul, dia tak…
400
00:36:33,840 --> 00:36:35,680
Kenapa awak buat saya begini?
401
00:36:38,600 --> 00:36:40,400
Kenapa awak buat saya begini?
402
00:36:42,280 --> 00:36:43,520
Kenapa?
403
00:36:44,600 --> 00:36:45,600
Kerana cinta.
404
00:40:42,000 --> 00:40:44,920
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad