1 00:00:01,180 --> 00:00:02,540 Не знаю отчего… 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,810 но я толком ничего не помню о себе. 3 00:00:06,780 --> 00:00:10,610 Ты меня опасаешься… но отчего-то не пытаешься отстранить. 4 00:00:10,670 --> 00:00:15,670 {\an1}Все события и герои вымышлены. Любые совпадения с реальными личностями случайны. 5 00:00:11,020 --> 00:00:14,110 {\an8}А что же ты от меня такого ожидаешь? 6 00:00:14,320 --> 00:00:15,790 {\an8}Не подскажешь? 7 00:00:15,920 --> 00:00:17,080 Но при этом… 8 00:00:17,660 --> 00:00:20,390 я отчего-то никак не могу выбросить из головы… 9 00:00:20,890 --> 00:00:24,420 вас, о котором, по идее, ничегошеньки не должна знать! 10 00:00:24,690 --> 00:00:26,860 Ну а нас с тобой судьба свела! 11 00:00:28,180 --> 00:00:28,800 Да? 12 00:00:29,040 --> 00:00:30,000 Назови имя. 13 00:00:30,210 --> 00:00:30,960 Я жду. 14 00:00:31,580 --> 00:00:33,640 Я отчего-то никак не могу… 15 00:00:33,810 --> 00:00:35,740 оттолкнуть вас раз и навсегда. 16 00:00:46,420 --> 00:00:51,360 Убийственная любовь 17 00:02:07,020 --> 00:02:11,000 Файл 12 18 00:02:07,020 --> 00:02:11,000 {\an4}Моё имя 19 00:02:14,930 --> 00:02:16,570 Тьфу ты! Увлёкся. 20 00:02:16,700 --> 00:02:19,670 Чуть было не прибил сопляка в порыве чувств. 21 00:02:20,100 --> 00:02:22,060 А ты, вообще-то, товар мой! 22 00:02:22,280 --> 00:02:24,540 И мне ещё надо срубить с тебя бабла. 23 00:02:25,320 --> 00:02:28,640 К слову! Вспомнил тут одно важное дело… 24 00:02:29,050 --> 00:02:31,260 Признавайся, он же где-то здесь? 25 00:02:31,510 --> 00:02:33,700 Дружбан, что спас тебя в прошлый раз. 26 00:02:34,590 --> 00:02:36,280 Я устрою вам встречу. 27 00:02:37,010 --> 00:02:39,960 Хоть на тот свет отправишься не в одиночестве. 28 00:02:43,100 --> 00:02:44,250 Где я?.. 29 00:02:44,970 --> 00:02:46,980 Что со мной… случилось? 30 00:02:49,430 --> 00:02:50,510 Не понимаю… 31 00:02:51,240 --> 00:02:52,640 что со мной такое? 32 00:02:54,760 --> 00:02:58,690 Всё хуже… и хуже… ощущаю… собственное тело… 33 00:02:59,110 --> 00:03:01,470 Неужели это… смерть? 34 00:03:01,470 --> 00:03:02,510 …стите… 35 00:03:03,900 --> 00:03:05,610 Простите… 36 00:03:05,810 --> 00:03:07,210 Простите… 37 00:03:08,530 --> 00:03:09,890 Простите… 38 00:03:09,980 --> 00:03:11,140 Простите… 39 00:03:13,310 --> 00:03:14,840 Простите… 40 00:03:16,050 --> 00:03:17,940 Простите… 41 00:03:18,320 --> 00:03:20,250 Простите… 42 00:03:20,650 --> 00:03:21,900 Надо вставать!.. 43 00:03:22,990 --> 00:03:24,090 Нельзя её… 44 00:03:24,540 --> 00:03:26,660 оставлять в этой дыре… 45 00:03:27,550 --> 00:03:29,550 Простите… 46 00:03:49,890 --> 00:03:52,960 Простите… Простите… 47 00:03:55,330 --> 00:03:56,720 Простите… 48 00:03:57,380 --> 00:03:58,960 Простите… 49 00:03:59,950 --> 00:04:01,230 Простите… 50 00:04:02,250 --> 00:04:03,470 Простите… 51 00:04:24,860 --> 00:04:28,570 Малой, как по мне, так ты даже неплохо держался. 52 00:04:28,820 --> 00:04:32,410 Но впереди-то всё равно лишь смерть… Кончай уже брыкаться? 53 00:04:38,220 --> 00:04:39,580 Пасть закрой… 54 00:04:39,790 --> 00:04:40,570 Чё? 55 00:04:45,420 --> 00:04:48,460 Выродок! Ты совсем страх потерял?! 56 00:04:48,650 --> 00:04:49,670 Я тебя замочу! 57 00:04:49,800 --> 00:04:52,030 Молись, скотина, сдохнешь сейчас! 58 00:04:52,140 --> 00:04:53,340 Твою ж мать!.. 59 00:04:54,050 --> 00:04:55,330 Дьявол! 60 00:04:55,720 --> 00:04:58,050 Эй! Кто-нибудь! Помогите мне!.. 61 00:05:26,490 --> 00:05:27,450 Эй… 62 00:05:27,840 --> 00:05:28,620 что с тобой? 63 00:05:33,180 --> 00:05:34,300 Мальчик!.. 64 00:05:35,060 --> 00:05:36,280 Тебе надо к врачу… 65 00:05:36,860 --> 00:05:38,650 Стой! Не уходи! 66 00:05:45,560 --> 00:05:47,700 Машина… пропала. 67 00:05:48,540 --> 00:05:51,710 Тьфу ты… Он уже уехал отсюда? 68 00:05:52,240 --> 00:05:53,180 Аж смешно… 69 00:05:53,450 --> 00:05:55,640 На что я вообще рассчитывал? 70 00:05:56,170 --> 00:05:58,590 Мне просто было нужно место, чтобы отдохнуть… 71 00:05:58,680 --> 00:06:00,960 И это первое, что пришло в голову. 72 00:06:03,220 --> 00:06:04,760 Надо раны обработать… 73 00:06:05,210 --> 00:06:07,320 Может, где-нибудь аптечка есть? 74 00:06:13,850 --> 00:06:16,490 Эй!.. Ты ещё здесь, Рянха? 75 00:06:16,830 --> 00:06:17,760 Рянха!.. 76 00:06:31,870 --> 00:06:33,030 Извини… 77 00:06:34,330 --> 00:06:35,750 Ну, за вопрос. 78 00:06:36,330 --> 00:06:40,160 Стыдно как-то стало, что силком из тебя имя вытягиваю… 79 00:06:40,570 --> 00:06:41,770 Ты не обиделся? 80 00:06:43,390 --> 00:06:44,250 Не особо… 81 00:06:45,260 --> 00:06:48,080 Где-то месяца два назад я был… Ю Цзюнь. 82 00:06:48,620 --> 00:06:50,330 А перед этим… Хоро. 83 00:06:50,880 --> 00:06:53,050 Ну а до того… Ли Юнь. 84 00:06:53,150 --> 00:06:55,620 Рин… Оливер… Юй Энь. 85 00:06:56,640 --> 00:06:59,150 В каждом новом месте я назывался по-новому. 86 00:06:59,550 --> 00:07:00,990 И так раз за разом… 87 00:07:01,640 --> 00:07:05,130 В итоге ни одно из имён не прижилось. 88 00:07:05,800 --> 00:07:09,080 И всё-таки… не могу же я тебя вечно подзывать на «эй». 89 00:07:09,600 --> 00:07:12,110 Будет настроение — назовись… хорошо? 90 00:07:13,360 --> 00:07:14,260 Ага. 91 00:07:15,600 --> 00:07:16,780 Я не против. 92 00:07:21,230 --> 00:07:24,250 А потом… память у меня как отрубило. 93 00:07:25,540 --> 00:07:29,340 Сердобольный водитель вызвал полицию, и меня увезли в больницу. 94 00:07:30,400 --> 00:07:33,350 Там я вроде как неделю лежал без сознания. 95 00:07:35,690 --> 00:07:36,280 Привет! 96 00:07:37,620 --> 00:07:39,980 Ты только не пугайся. Я из полиции. 97 00:07:40,300 --> 00:07:43,320 Впрочем… работаю я далеко отсюда. 98 00:07:44,120 --> 00:07:46,570 Мне о тебе птичка одна нашептала. 99 00:07:47,080 --> 00:07:50,200 Ну и интерес к тебе появился, хочу поболтать. 100 00:07:53,860 --> 00:07:55,320 Тебе это лицо знакомо? 101 00:08:02,490 --> 00:08:04,920 Не дёргайся. Только себе навредишь. 102 00:08:05,010 --> 00:08:07,580 Говори! Где его можно найти?! 103 00:08:07,890 --> 00:08:08,970 Мёртв он уже. 104 00:08:10,030 --> 00:08:13,020 Умер от потери крови, вызванной ранением в область шеи. 105 00:08:13,340 --> 00:08:16,800 Подстрелили его в том же доме, где нашли и тебя. 106 00:08:17,070 --> 00:08:19,810 Оттуда он проехал ещё несколько сотен километров 107 00:08:19,950 --> 00:08:21,060 и умер в машине. 108 00:08:21,480 --> 00:08:25,470 Представь себе, почти сутки держался, хотя был смертельно ранен. 109 00:08:26,110 --> 00:08:29,550 И ведь всё время… одной ногой уже в могиле стоял! 110 00:08:30,790 --> 00:08:32,720 А-а, ты не пойми превратно. 111 00:08:33,090 --> 00:08:35,350 Я тебя нисколько не подозреваю. 112 00:08:35,560 --> 00:08:37,750 Наоборот, приехал предупредить. 113 00:08:38,810 --> 00:08:40,780 Забудь ты об этом Соне Рянха. 114 00:08:43,740 --> 00:08:46,670 Обо всём, что между вами случилось. 115 00:08:47,050 --> 00:08:48,590 Считай, не было ничего! 116 00:08:49,140 --> 00:08:52,340 Никогда не существовало никакого Сона Рянха. 117 00:08:52,670 --> 00:08:54,170 Так сам будешь живей. 118 00:08:55,200 --> 00:08:57,610 Уж поверь, я плохого не посоветую. 119 00:08:58,370 --> 00:08:59,700 А что девочка?.. 120 00:09:02,620 --> 00:09:04,260 С парнем была девочка… 121 00:09:04,590 --> 00:09:06,240 Что с ней случилось? 122 00:09:07,150 --> 00:09:09,800 Ты это о ком? Не видел никаких девочек. 123 00:09:11,510 --> 00:09:14,430 Хотя если судить по косвенным уликам… 124 00:09:15,050 --> 00:09:16,980 После того, как его ранили, 125 00:09:17,190 --> 00:09:20,160 мальчик ушёл из дома, словно волоча что-то за собой. 126 00:09:21,730 --> 00:09:24,410 Наверное, хотел вывести куда-то малышку. 127 00:09:25,380 --> 00:09:25,900 Эх! 128 00:09:26,430 --> 00:09:28,190 Это я так, чисто фантазирую. 129 00:09:28,400 --> 00:09:29,960 Ты, главное, не запоминай. 130 00:09:30,310 --> 00:09:31,250 Будь здоров! 131 00:09:36,620 --> 00:09:38,940 Слышь, сегодня в последний раз. 132 00:09:39,260 --> 00:09:40,750 Не вернётся он явно. 133 00:09:41,730 --> 00:09:44,970 А ведь никогда друзей не кидал, не предупредив! 134 00:09:45,210 --> 00:09:48,460 Ну да ничего… я его ещё затащу на тренировки! 135 00:10:00,300 --> 00:10:02,500 Ты кто такой?! Что у двери забыл?! 136 00:10:06,790 --> 00:10:07,450 Эй! 137 00:10:09,910 --> 00:10:13,040 У нас здесь друг хороший жил. Может, знаешь, куда пропал? 138 00:10:13,630 --> 00:10:15,800 Не-а… не имею представления. 139 00:10:15,990 --> 00:10:16,850 Постой! 140 00:10:17,300 --> 00:10:18,710 Меня Блумом звать. 141 00:10:18,830 --> 00:10:20,280 Ну а это Эймер. 142 00:10:20,670 --> 00:10:23,220 Прости, если ошибаюсь, но ты не друг Рянха? 143 00:10:23,790 --> 00:10:25,560 Скажи хоть, как самого звать? 144 00:10:29,000 --> 00:10:29,930 Парни… 145 00:10:30,270 --> 00:10:32,620 неужели имя — настолько важная штука? 146 00:10:33,950 --> 00:10:36,430 Ну да, конечно. Оно у всех есть! 147 00:10:36,710 --> 00:10:38,120 Да даже у тебя самого. 148 00:10:40,060 --> 00:10:41,160 Рянха… 149 00:10:46,520 --> 00:10:48,400 Я Сон… Рянха. 150 00:10:50,270 --> 00:10:52,750 Издеваешься?! Ты откуда нарисовался?! 151 00:10:53,980 --> 00:10:55,390 Вот же врун проклятый! 152 00:10:55,550 --> 00:10:56,730 Чтоб не возвращался! 153 00:11:02,110 --> 00:11:04,040 Просто забыть обо всём? 154 00:11:04,710 --> 00:11:05,480 Да? 155 00:11:14,030 --> 00:11:16,650 Но разве это… не будет грустно, 156 00:11:17,290 --> 00:11:18,360 Рянха? 157 00:11:28,510 --> 00:11:30,620 Порядком я, конечно, устал… 158 00:11:31,730 --> 00:11:33,940 Интересно, а он выбрался?.. 159 00:11:34,850 --> 00:11:38,260 Надеюсь… смог спокойно дойти до города. 160 00:11:43,670 --> 00:11:45,300 Милая Шато… 161 00:11:46,720 --> 00:11:48,010 пусть утром… 162 00:11:49,040 --> 00:11:50,640 когда ты откроешь глазки… 163 00:11:53,080 --> 00:11:54,140 то ничего… 164 00:11:55,660 --> 00:11:57,410 не вспомнишь об этом… 165 00:11:58,200 --> 00:12:00,010 долгом и кошмарном сне. 166 00:12:32,130 --> 00:12:34,390 Проснулась уже? Ну и хорошо… 167 00:12:37,330 --> 00:12:40,940 Как ни приведу в гости, так ты сразу же в кровать падаешь. 168 00:12:41,290 --> 00:12:43,830 Между прочим, целые сутки проспала. 169 00:12:44,600 --> 00:12:46,060 Я уже испереживался весь. 170 00:12:48,400 --> 00:12:50,780 Пыльно тут, правда? Извини уж… 171 00:12:51,360 --> 00:12:53,160 Дом старый, а я тут редко бываю. 172 00:12:53,290 --> 00:12:56,190 Ещё и квартир тут куча — любой скрип слышно. 173 00:12:56,710 --> 00:12:57,830 Правда, когда один… 174 00:12:58,220 --> 00:13:00,350 это даже немножко успокаивает. 175 00:13:00,790 --> 00:13:03,800 Вот только с девушкой нормально не уединишься! 176 00:13:04,110 --> 00:13:06,240 Обидно, это ведь моё любимое убежище. 177 00:13:06,880 --> 00:13:08,690 Ой, точно. Пить будешь? 178 00:13:08,940 --> 00:13:10,360 В горле пересохло, небось. 179 00:13:10,830 --> 00:13:12,060 Вот, угощайся. 180 00:13:14,220 --> 00:13:15,870 Ты что, не доверяешь мне? 181 00:13:16,850 --> 00:13:18,500 Ой, да ладно тебе! 182 00:13:18,740 --> 00:13:21,200 Если хочешь, выпью из бутылки первый? 183 00:13:24,990 --> 00:13:25,870 Ты чего? 184 00:13:26,500 --> 00:13:27,350 Что такое? 185 00:13:31,590 --> 00:13:33,570 Ш-Шато?.. 186 00:13:33,770 --> 00:13:34,600 Ну что? 187 00:13:34,700 --> 00:13:37,720 Ай-ай! Оторвёшь же! Щёку мне оторвёшь сейчас! 188 00:13:42,360 --> 00:13:44,260 Я тебя разозлил чем-то? 189 00:13:45,090 --> 00:13:46,010 Да нет. 190 00:13:46,810 --> 00:13:48,450 Просто задумалась… 191 00:13:50,040 --> 00:13:53,610 Мало ли… вдруг вы привидение… Да. 192 00:13:55,630 --> 00:13:57,160 Ну и шуточки у тебя! 193 00:13:57,330 --> 00:13:58,910 — Из живых хоть не выписывай… 194 00:13:58,440 --> 00:13:59,710 — Но я убила его! 195 00:14:02,010 --> 00:14:05,290 В детстве!.. Убила парня по имени Сон Рянха! 196 00:14:06,990 --> 00:14:08,980 Своими руками застрелила его! 197 00:14:11,560 --> 00:14:13,440 Вот так совпадение… 198 00:14:14,000 --> 00:14:15,550 Мой полный тёзка! 199 00:14:16,130 --> 00:14:18,300 Почему вы даже сейчас лжёте?! 200 00:14:19,150 --> 00:14:21,470 Признайте! Вы ведь всё знали? 201 00:14:22,090 --> 00:14:24,540 Зачем только подобрались ко мне? 202 00:14:24,730 --> 00:14:27,260 Почему?! Почему называетесь этим именем?! 203 00:14:30,150 --> 00:14:31,250 Подождите… 204 00:14:32,700 --> 00:14:35,160 а, может, человек, которого я убила… 205 00:14:35,380 --> 00:14:36,620 был вам дорог? 206 00:14:37,800 --> 00:14:39,080 Может быть… 207 00:14:39,260 --> 00:14:40,830 вы его даже любили? 208 00:14:46,640 --> 00:14:47,830 Будь потише. 209 00:14:48,170 --> 00:14:50,030 А не то все соседи услышат. 210 00:14:50,880 --> 00:14:53,260 Говори так, чтобы слышал лишь я. 211 00:14:53,520 --> 00:14:54,210 Хорошо? 212 00:14:59,360 --> 00:15:01,440 Тот человек пытался меня спасти… 213 00:15:02,180 --> 00:15:03,750 а я в него выстрелила! 214 00:15:04,200 --> 00:15:06,800 И кровь… не останавливалась… 215 00:15:08,050 --> 00:15:10,170 Но он всё равно повёл за собой… 216 00:15:10,330 --> 00:15:11,370 в машину… 217 00:15:12,280 --> 00:15:13,320 А я дура! 218 00:15:14,580 --> 00:15:17,840 Совсем о нём забыла и жила как ни в чём не бывало… 219 00:15:18,700 --> 00:15:20,330 Даже думать об этом тошно! 220 00:15:21,470 --> 00:15:22,780 Тут ты ошибаешься. 221 00:15:23,760 --> 00:15:25,320 Я наконец-то понял, 222 00:15:25,360 --> 00:15:29,150 почему ты всё никак не могла оттолкнуть меня. 223 00:15:33,540 --> 00:15:36,720 Всё оттого… что подсознательно ты помнила. 224 00:15:37,010 --> 00:15:38,160 Помнила это имя. 225 00:15:41,200 --> 00:15:42,140 Здорово! 226 00:15:44,530 --> 00:15:47,390 Значит, ничего… не пропало без следа. 227 00:15:47,960 --> 00:15:48,970 Не сгинуло! 228 00:15:52,930 --> 00:15:58,930 Убийственная любовь 229 00:15:58,930 --> 00:16:04,940 Убийственная любовь 230 00:16:15,850 --> 00:16:18,010 Я этим занимаюсь, господин. 231 00:16:19,390 --> 00:16:22,250 Точнее… мистер Ноубл. 232 00:16:38,460 --> 00:16:41,420 Погоди… что-то я тебя не понял. 233 00:16:41,780 --> 00:16:43,570 Можешь ещё раз повторить? 234 00:16:45,230 --> 00:16:46,520 Да, конечно. 235 00:16:47,050 --> 00:16:51,520 «Какое потребуется вознаграждение, чтобы нанять вас, Сон Рянха?» — 236 00:16:52,340 --> 00:16:53,910 такой я задала вопрос. 237 00:16:56,480 --> 00:16:58,010 Я довольно долго думала… 238 00:16:58,540 --> 00:17:03,260 Всё ломала голову, что надо сделать, чтобы оказаться с вами на равных. 239 00:17:04,190 --> 00:17:06,720 До сих пор много всякого случилось… 240 00:17:06,880 --> 00:17:08,240 и так вышло… 241 00:17:08,690 --> 00:17:12,420 что я показала вам себя не с самой лучшей стороны. 242 00:17:12,600 --> 00:17:14,560 Я хочу начать всё с чистого листа! 243 00:17:14,700 --> 00:17:16,730 — Пожалуйста, позвольте нанять вас!.. 244 00:17:15,950 --> 00:17:16,720 — Нет уж. 245 00:17:18,100 --> 00:17:20,770 Да и вообще… почему с чистого листа? 246 00:17:21,030 --> 00:17:23,810 Говоришь так, будто хочешь что-то забыть… 247 00:17:27,480 --> 00:17:28,920 Обидно! 248 00:17:29,080 --> 00:17:31,460 Я-то думал, что мы неплохо сблизились… 249 00:17:31,560 --> 00:17:34,270 А вчера вон даже рыдала в моих объятиях! 250 00:17:34,460 --> 00:17:35,970 Никого я не обнимала! 251 00:17:36,890 --> 00:17:38,560 Ладно, пошутили и хватит. 252 00:17:38,870 --> 00:17:41,690 Проблема в том, почему ты хочешь меня нанять. 253 00:17:42,330 --> 00:17:47,460 Ты хочешь защитить своих родных, а заодно избавиться от Донни и его шайки. 254 00:17:47,650 --> 00:17:51,080 Забыла, что я говорил? Даже не думай об этом. 255 00:17:51,360 --> 00:17:55,250 Вот представь… тебе вдруг захотелось узнать о самочувствии матери. 256 00:17:55,420 --> 00:17:57,800 Твои враги только этого и ждут. 257 00:17:57,940 --> 00:18:01,540 Они быстро пустят её в оборот, чтобы поймать нас. 258 00:18:02,460 --> 00:18:04,520 Лучший вариант прямо сейчас — 259 00:18:04,620 --> 00:18:08,150 сидеть на месте и ни на что не обращать внимания. 260 00:18:08,390 --> 00:18:11,440 Показать, что никакими угрозами тебя не проймёшь. 261 00:18:11,870 --> 00:18:15,040 Зачем нервы трепать? Лучше доверься друзьям. 262 00:18:15,690 --> 00:18:18,040 Тем более ты просила приглядеть за мамой. 263 00:18:18,940 --> 00:18:19,830 Ну а если 264 00:18:20,100 --> 00:18:22,460 ты не хочешь ко мне прислушаться… 265 00:18:23,260 --> 00:18:25,850 То вы заставите подчиниться вам силой? 266 00:18:26,060 --> 00:18:27,080 Такая была угроза? 267 00:18:28,210 --> 00:18:29,540 А вы точно сможете? 268 00:18:30,130 --> 00:18:31,390 Уверены? 269 00:18:32,260 --> 00:18:34,460 Я, конечно же, буду сопротивляться. 270 00:18:34,750 --> 00:18:37,200 Не расслаблюсь, как тогда на корабле. 271 00:18:37,490 --> 00:18:40,200 Я буду отбиваться и громко кричать. 272 00:18:40,520 --> 00:18:43,700 Больше и не надо. После криков здесь не останешься. 273 00:18:43,980 --> 00:18:46,630 Это что, ты меня запугать пытаешься? 274 00:18:46,700 --> 00:18:47,820 Да, естественно. 275 00:18:51,100 --> 00:18:51,820 Только… 276 00:18:52,700 --> 00:18:55,130 я боюсь, что в этом случае вы снова… 277 00:18:55,470 --> 00:18:59,590 меня спрячете, а затем отправитесь в одиночку воевать. 278 00:19:01,060 --> 00:19:02,920 Мне таких «подарков» больше не надо! 279 00:19:03,860 --> 00:19:05,190 С другой стороны, 280 00:19:05,450 --> 00:19:09,810 я не могу бесконечно закрывать глаза… на действия противника. 281 00:19:11,370 --> 00:19:13,470 Извините, что так наседаю. 282 00:19:14,020 --> 00:19:14,820 Поймите… 283 00:19:15,530 --> 00:19:17,240 у меня, кроме вас, никого. 284 00:19:21,230 --> 00:19:22,720 Что тут сказать? 285 00:19:23,230 --> 00:19:27,060 Начать надо с того, что я почти никогда не принимаю заказов. 286 00:19:27,710 --> 00:19:30,990 Я наёмный убийца и не могу просто так предлагать свои услуги. 287 00:19:31,370 --> 00:19:33,780 Работу мне всегда помогает найти страх. 288 00:19:33,940 --> 00:19:37,660 Пугаю до смерти будущего клиента, а затем требую большие деньги. 289 00:19:38,470 --> 00:19:42,700 Что-то мне подсказывает, что ты столько заплатить никак не сможешь. 290 00:19:44,800 --> 00:19:45,790 Поэтому… 291 00:19:46,340 --> 00:19:48,910 если надеешься на справедливую сделку, 292 00:19:49,030 --> 00:19:52,050 будь готова расстаться с чем-то очень дорогим. 293 00:19:52,210 --> 00:19:53,110 Что решишь? 294 00:20:00,900 --> 00:20:03,050 Ну всё, сделка завершена! 295 00:20:06,350 --> 00:20:07,360 Кстати… 296 00:20:09,020 --> 00:20:09,960 скажите… 297 00:20:10,390 --> 00:20:12,440 какую сумму мне следует готовить? 298 00:20:12,610 --> 00:20:15,220 Е-если не секрет, расскажите… 299 00:20:15,640 --> 00:20:16,780 Вы не против? 300 00:20:18,590 --> 00:20:19,710 Главное — не деньгами. 301 00:20:19,790 --> 00:20:20,750 Чего?! 302 00:20:20,870 --> 00:20:22,220 Ну а ты как думала? 303 00:20:22,320 --> 00:20:26,000 Сама ж захотела отплатить мне за всё случившееся. 304 00:20:26,490 --> 00:20:28,240 О-о! В яблочко! 305 00:20:28,320 --> 00:20:30,710 Пусть даже так! Кто вы всё-таки такой? 306 00:20:30,760 --> 00:20:32,200 Подумай над предложением… 307 00:20:33,350 --> 00:20:36,000 а ещё над наградой, которой я обрадуюсь. 308 00:20:36,980 --> 00:20:38,680 Чего бы мне хотелось? 309 00:20:44,340 --> 00:20:46,100 Даже не знаю… 310 00:20:46,450 --> 00:20:48,000 Что же он хочет?.. 311 00:20:48,360 --> 00:20:50,890 Да и что за награда, о которой шла речь? 312 00:20:51,180 --> 00:20:53,700 Если ему не понравится, он меня что, выкинет? 313 00:20:58,200 --> 00:21:00,830 Тем более что я про него ничего не знаю… 314 00:21:00,960 --> 00:21:01,700 Совсем ничего. 315 00:22:34,710 --> 00:22:35,960 Ты что тут делаешь? 316 00:22:36,580 --> 00:22:38,700 Э-э… А-а… Ну… 317 00:22:39,390 --> 00:22:40,430 Да уж… 318 00:22:40,500 --> 00:22:42,950 Я всё думал, куда пропала, а ты здесь. 319 00:22:43,090 --> 00:22:44,200 Загораешь? 320 00:22:44,310 --> 00:22:46,060 Я тут просто так сижу! 321 00:22:49,840 --> 00:22:53,800 Не хватало ещё, чтобы нас заметили. Давай-ка внутрь… 322 00:23:13,430 --> 00:23:15,810 Если конечная станция этих слёз… 323 00:23:16,630 --> 00:23:19,270 выстроена на остове твоей любви… 324 00:23:20,000 --> 00:23:22,380 боюсь, что на пути, которым мы идём, 325 00:23:22,650 --> 00:23:24,670 рано или поздно расцветёт смерти цветок. 326 00:23:27,580 --> 00:23:28,560 Но даже если так… 327 00:23:29,460 --> 00:23:30,840 мы не остановимся.