1
00:00:01,180 --> 00:00:02,540
Не знаю отчего…
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,810
но я толком ничего
не помню о себе.
3
00:00:06,780 --> 00:00:10,610
Ты меня опасаешься…
но отчего-то не пытаешься отстранить.
4
00:00:10,670 --> 00:00:15,670
{\an1}Все события и герои вымышлены. Любые совпадения с реальными личностями случайны.
5
00:00:11,020 --> 00:00:14,110
{\an8}А что же ты от меня такого ожидаешь?
6
00:00:14,320 --> 00:00:15,790
{\an8}Не подскажешь?
7
00:00:15,920 --> 00:00:17,080
Но при этом…
8
00:00:17,660 --> 00:00:20,390
я отчего-то никак не могу
выбросить из головы…
9
00:00:20,890 --> 00:00:24,420
вас, о котором, по идее,
ничегошеньки не должна знать!
10
00:00:24,690 --> 00:00:26,860
Ну а нас с тобой судьба свела!
11
00:00:28,180 --> 00:00:28,800
Да?
12
00:00:29,040 --> 00:00:30,000
Назови имя.
13
00:00:30,210 --> 00:00:30,960
Я жду.
14
00:00:31,580 --> 00:00:33,640
Я отчего-то никак не могу…
15
00:00:33,810 --> 00:00:35,740
оттолкнуть вас раз и навсегда.
16
00:00:46,420 --> 00:00:51,360
Убийственная любовь
17
00:02:07,020 --> 00:02:11,000
Файл 12
18
00:02:07,020 --> 00:02:11,000
{\an4}Моё имя
19
00:02:14,930 --> 00:02:16,570
Тьфу ты! Увлёкся.
20
00:02:16,700 --> 00:02:19,670
Чуть было не прибил сопляка
в порыве чувств.
21
00:02:20,100 --> 00:02:22,060
А ты, вообще-то, товар мой!
22
00:02:22,280 --> 00:02:24,540
И мне ещё надо срубить с тебя бабла.
23
00:02:25,320 --> 00:02:28,640
К слову! Вспомнил тут
одно важное дело…
24
00:02:29,050 --> 00:02:31,260
Признавайся, он же где-то здесь?
25
00:02:31,510 --> 00:02:33,700
Дружбан, что спас тебя
в прошлый раз.
26
00:02:34,590 --> 00:02:36,280
Я устрою вам встречу.
27
00:02:37,010 --> 00:02:39,960
Хоть на тот свет отправишься
не в одиночестве.
28
00:02:43,100 --> 00:02:44,250
Где я?..
29
00:02:44,970 --> 00:02:46,980
Что со мной… случилось?
30
00:02:49,430 --> 00:02:50,510
Не понимаю…
31
00:02:51,240 --> 00:02:52,640
что со мной такое?
32
00:02:54,760 --> 00:02:58,690
Всё хуже… и хуже… ощущаю…
собственное тело…
33
00:02:59,110 --> 00:03:01,470
Неужели это… смерть?
34
00:03:01,470 --> 00:03:02,510
…стите…
35
00:03:03,900 --> 00:03:05,610
Простите…
36
00:03:05,810 --> 00:03:07,210
Простите…
37
00:03:08,530 --> 00:03:09,890
Простите…
38
00:03:09,980 --> 00:03:11,140
Простите…
39
00:03:13,310 --> 00:03:14,840
Простите…
40
00:03:16,050 --> 00:03:17,940
Простите…
41
00:03:18,320 --> 00:03:20,250
Простите…
42
00:03:20,650 --> 00:03:21,900
Надо вставать!..
43
00:03:22,990 --> 00:03:24,090
Нельзя её…
44
00:03:24,540 --> 00:03:26,660
оставлять в этой дыре…
45
00:03:27,550 --> 00:03:29,550
Простите…
46
00:03:49,890 --> 00:03:52,960
Простите… Простите…
47
00:03:55,330 --> 00:03:56,720
Простите…
48
00:03:57,380 --> 00:03:58,960
Простите…
49
00:03:59,950 --> 00:04:01,230
Простите…
50
00:04:02,250 --> 00:04:03,470
Простите…
51
00:04:24,860 --> 00:04:28,570
Малой, как по мне,
так ты даже неплохо держался.
52
00:04:28,820 --> 00:04:32,410
Но впереди-то всё равно лишь смерть…
Кончай уже брыкаться?
53
00:04:38,220 --> 00:04:39,580
Пасть закрой…
54
00:04:39,790 --> 00:04:40,570
Чё?
55
00:04:45,420 --> 00:04:48,460
Выродок! Ты совсем страх потерял?!
56
00:04:48,650 --> 00:04:49,670
Я тебя замочу!
57
00:04:49,800 --> 00:04:52,030
Молись, скотина, сдохнешь сейчас!
58
00:04:52,140 --> 00:04:53,340
Твою ж мать!..
59
00:04:54,050 --> 00:04:55,330
Дьявол!
60
00:04:55,720 --> 00:04:58,050
Эй! Кто-нибудь! Помогите мне!..
61
00:05:26,490 --> 00:05:27,450
Эй…
62
00:05:27,840 --> 00:05:28,620
что с тобой?
63
00:05:33,180 --> 00:05:34,300
Мальчик!..
64
00:05:35,060 --> 00:05:36,280
Тебе надо к врачу…
65
00:05:36,860 --> 00:05:38,650
Стой! Не уходи!
66
00:05:45,560 --> 00:05:47,700
Машина… пропала.
67
00:05:48,540 --> 00:05:51,710
Тьфу ты…
Он уже уехал отсюда?
68
00:05:52,240 --> 00:05:53,180
Аж смешно…
69
00:05:53,450 --> 00:05:55,640
На что я вообще рассчитывал?
70
00:05:56,170 --> 00:05:58,590
Мне просто было нужно место,
чтобы отдохнуть…
71
00:05:58,680 --> 00:06:00,960
И это первое, что пришло в голову.
72
00:06:03,220 --> 00:06:04,760
Надо раны обработать…
73
00:06:05,210 --> 00:06:07,320
Может, где-нибудь аптечка есть?
74
00:06:13,850 --> 00:06:16,490
Эй!.. Ты ещё здесь, Рянха?
75
00:06:16,830 --> 00:06:17,760
Рянха!..
76
00:06:31,870 --> 00:06:33,030
Извини…
77
00:06:34,330 --> 00:06:35,750
Ну, за вопрос.
78
00:06:36,330 --> 00:06:40,160
Стыдно как-то стало, что силком
из тебя имя вытягиваю…
79
00:06:40,570 --> 00:06:41,770
Ты не обиделся?
80
00:06:43,390 --> 00:06:44,250
Не особо…
81
00:06:45,260 --> 00:06:48,080
Где-то месяца два назад я был…
Ю Цзюнь.
82
00:06:48,620 --> 00:06:50,330
А перед этим… Хоро.
83
00:06:50,880 --> 00:06:53,050
Ну а до того… Ли Юнь.
84
00:06:53,150 --> 00:06:55,620
Рин… Оливер… Юй Энь.
85
00:06:56,640 --> 00:06:59,150
В каждом новом месте
я назывался по-новому.
86
00:06:59,550 --> 00:07:00,990
И так раз за разом…
87
00:07:01,640 --> 00:07:05,130
В итоге ни одно из имён
не прижилось.
88
00:07:05,800 --> 00:07:09,080
И всё-таки… не могу же я тебя
вечно подзывать на «эй».
89
00:07:09,600 --> 00:07:12,110
Будет настроение —
назовись… хорошо?
90
00:07:13,360 --> 00:07:14,260
Ага.
91
00:07:15,600 --> 00:07:16,780
Я не против.
92
00:07:21,230 --> 00:07:24,250
А потом… память у меня
как отрубило.
93
00:07:25,540 --> 00:07:29,340
Сердобольный водитель вызвал
полицию, и меня увезли в больницу.
94
00:07:30,400 --> 00:07:33,350
Там я вроде как
неделю лежал без сознания.
95
00:07:35,690 --> 00:07:36,280
Привет!
96
00:07:37,620 --> 00:07:39,980
Ты только не пугайся. Я из полиции.
97
00:07:40,300 --> 00:07:43,320
Впрочем…
работаю я далеко отсюда.
98
00:07:44,120 --> 00:07:46,570
Мне о тебе птичка одна нашептала.
99
00:07:47,080 --> 00:07:50,200
Ну и интерес к тебе появился,
хочу поболтать.
100
00:07:53,860 --> 00:07:55,320
Тебе это лицо знакомо?
101
00:08:02,490 --> 00:08:04,920
Не дёргайся. Только себе навредишь.
102
00:08:05,010 --> 00:08:07,580
Говори! Где его можно найти?!
103
00:08:07,890 --> 00:08:08,970
Мёртв он уже.
104
00:08:10,030 --> 00:08:13,020
Умер от потери крови,
вызванной ранением в область шеи.
105
00:08:13,340 --> 00:08:16,800
Подстрелили его в том же доме,
где нашли и тебя.
106
00:08:17,070 --> 00:08:19,810
Оттуда он проехал
ещё несколько сотен километров
107
00:08:19,950 --> 00:08:21,060
и умер в машине.
108
00:08:21,480 --> 00:08:25,470
Представь себе, почти сутки держался,
хотя был смертельно ранен.
109
00:08:26,110 --> 00:08:29,550
И ведь всё время…
одной ногой уже в могиле стоял!
110
00:08:30,790 --> 00:08:32,720
А-а, ты не пойми превратно.
111
00:08:33,090 --> 00:08:35,350
Я тебя нисколько не подозреваю.
112
00:08:35,560 --> 00:08:37,750
Наоборот, приехал предупредить.
113
00:08:38,810 --> 00:08:40,780
Забудь ты об этом Соне Рянха.
114
00:08:43,740 --> 00:08:46,670
Обо всём, что между вами случилось.
115
00:08:47,050 --> 00:08:48,590
Считай, не было ничего!
116
00:08:49,140 --> 00:08:52,340
Никогда не существовало
никакого Сона Рянха.
117
00:08:52,670 --> 00:08:54,170
Так сам будешь живей.
118
00:08:55,200 --> 00:08:57,610
Уж поверь, я плохого не посоветую.
119
00:08:58,370 --> 00:08:59,700
А что девочка?..
120
00:09:02,620 --> 00:09:04,260
С парнем была девочка…
121
00:09:04,590 --> 00:09:06,240
Что с ней случилось?
122
00:09:07,150 --> 00:09:09,800
Ты это о ком?
Не видел никаких девочек.
123
00:09:11,510 --> 00:09:14,430
Хотя если судить по косвенным уликам…
124
00:09:15,050 --> 00:09:16,980
После того, как его ранили,
125
00:09:17,190 --> 00:09:20,160
мальчик ушёл из дома,
словно волоча что-то за собой.
126
00:09:21,730 --> 00:09:24,410
Наверное, хотел
вывести куда-то малышку.
127
00:09:25,380 --> 00:09:25,900
Эх!
128
00:09:26,430 --> 00:09:28,190
Это я так, чисто фантазирую.
129
00:09:28,400 --> 00:09:29,960
Ты, главное, не запоминай.
130
00:09:30,310 --> 00:09:31,250
Будь здоров!
131
00:09:36,620 --> 00:09:38,940
Слышь, сегодня в последний раз.
132
00:09:39,260 --> 00:09:40,750
Не вернётся он явно.
133
00:09:41,730 --> 00:09:44,970
А ведь никогда друзей не кидал,
не предупредив!
134
00:09:45,210 --> 00:09:48,460
Ну да ничего…
я его ещё затащу на тренировки!
135
00:10:00,300 --> 00:10:02,500
Ты кто такой?!
Что у двери забыл?!
136
00:10:06,790 --> 00:10:07,450
Эй!
137
00:10:09,910 --> 00:10:13,040
У нас здесь друг хороший жил.
Может, знаешь, куда пропал?
138
00:10:13,630 --> 00:10:15,800
Не-а… не имею представления.
139
00:10:15,990 --> 00:10:16,850
Постой!
140
00:10:17,300 --> 00:10:18,710
Меня Блумом звать.
141
00:10:18,830 --> 00:10:20,280
Ну а это Эймер.
142
00:10:20,670 --> 00:10:23,220
Прости, если ошибаюсь,
но ты не друг Рянха?
143
00:10:23,790 --> 00:10:25,560
Скажи хоть, как самого звать?
144
00:10:29,000 --> 00:10:29,930
Парни…
145
00:10:30,270 --> 00:10:32,620
неужели имя —
настолько важная штука?
146
00:10:33,950 --> 00:10:36,430
Ну да, конечно. Оно у всех есть!
147
00:10:36,710 --> 00:10:38,120
Да даже у тебя самого.
148
00:10:40,060 --> 00:10:41,160
Рянха…
149
00:10:46,520 --> 00:10:48,400
Я Сон… Рянха.
150
00:10:50,270 --> 00:10:52,750
Издеваешься?!
Ты откуда нарисовался?!
151
00:10:53,980 --> 00:10:55,390
Вот же врун проклятый!
152
00:10:55,550 --> 00:10:56,730
Чтоб не возвращался!
153
00:11:02,110 --> 00:11:04,040
Просто забыть обо всём?
154
00:11:04,710 --> 00:11:05,480
Да?
155
00:11:14,030 --> 00:11:16,650
Но разве это… не будет грустно,
156
00:11:17,290 --> 00:11:18,360
Рянха?
157
00:11:28,510 --> 00:11:30,620
Порядком я, конечно, устал…
158
00:11:31,730 --> 00:11:33,940
Интересно, а он выбрался?..
159
00:11:34,850 --> 00:11:38,260
Надеюсь… смог спокойно
дойти до города.
160
00:11:43,670 --> 00:11:45,300
Милая Шато…
161
00:11:46,720 --> 00:11:48,010
пусть утром…
162
00:11:49,040 --> 00:11:50,640
когда ты откроешь глазки…
163
00:11:53,080 --> 00:11:54,140
то ничего…
164
00:11:55,660 --> 00:11:57,410
не вспомнишь об этом…
165
00:11:58,200 --> 00:12:00,010
долгом и кошмарном сне.
166
00:12:32,130 --> 00:12:34,390
Проснулась уже? Ну и хорошо…
167
00:12:37,330 --> 00:12:40,940
Как ни приведу в гости,
так ты сразу же в кровать падаешь.
168
00:12:41,290 --> 00:12:43,830
Между прочим, целые сутки проспала.
169
00:12:44,600 --> 00:12:46,060
Я уже испереживался весь.
170
00:12:48,400 --> 00:12:50,780
Пыльно тут, правда? Извини уж…
171
00:12:51,360 --> 00:12:53,160
Дом старый,
а я тут редко бываю.
172
00:12:53,290 --> 00:12:56,190
Ещё и квартир тут куча —
любой скрип слышно.
173
00:12:56,710 --> 00:12:57,830
Правда, когда один…
174
00:12:58,220 --> 00:13:00,350
это даже немножко успокаивает.
175
00:13:00,790 --> 00:13:03,800
Вот только с девушкой
нормально не уединишься!
176
00:13:04,110 --> 00:13:06,240
Обидно, это ведь
моё любимое убежище.
177
00:13:06,880 --> 00:13:08,690
Ой, точно. Пить будешь?
178
00:13:08,940 --> 00:13:10,360
В горле пересохло, небось.
179
00:13:10,830 --> 00:13:12,060
Вот, угощайся.
180
00:13:14,220 --> 00:13:15,870
Ты что, не доверяешь мне?
181
00:13:16,850 --> 00:13:18,500
Ой, да ладно тебе!
182
00:13:18,740 --> 00:13:21,200
Если хочешь,
выпью из бутылки первый?
183
00:13:24,990 --> 00:13:25,870
Ты чего?
184
00:13:26,500 --> 00:13:27,350
Что такое?
185
00:13:31,590 --> 00:13:33,570
Ш-Шато?..
186
00:13:33,770 --> 00:13:34,600
Ну что?
187
00:13:34,700 --> 00:13:37,720
Ай-ай! Оторвёшь же!
Щёку мне оторвёшь сейчас!
188
00:13:42,360 --> 00:13:44,260
Я тебя разозлил чем-то?
189
00:13:45,090 --> 00:13:46,010
Да нет.
190
00:13:46,810 --> 00:13:48,450
Просто задумалась…
191
00:13:50,040 --> 00:13:53,610
Мало ли…
вдруг вы привидение… Да.
192
00:13:55,630 --> 00:13:57,160
Ну и шуточки у тебя!
193
00:13:57,330 --> 00:13:58,910
— Из живых хоть не выписывай…
194
00:13:58,440 --> 00:13:59,710
— Но я убила его!
195
00:14:02,010 --> 00:14:05,290
В детстве!..
Убила парня по имени Сон Рянха!
196
00:14:06,990 --> 00:14:08,980
Своими руками застрелила его!
197
00:14:11,560 --> 00:14:13,440
Вот так совпадение…
198
00:14:14,000 --> 00:14:15,550
Мой полный тёзка!
199
00:14:16,130 --> 00:14:18,300
Почему вы даже сейчас лжёте?!
200
00:14:19,150 --> 00:14:21,470
Признайте! Вы ведь всё знали?
201
00:14:22,090 --> 00:14:24,540
Зачем только подобрались ко мне?
202
00:14:24,730 --> 00:14:27,260
Почему?!
Почему называетесь этим именем?!
203
00:14:30,150 --> 00:14:31,250
Подождите…
204
00:14:32,700 --> 00:14:35,160
а, может, человек, которого я убила…
205
00:14:35,380 --> 00:14:36,620
был вам дорог?
206
00:14:37,800 --> 00:14:39,080
Может быть…
207
00:14:39,260 --> 00:14:40,830
вы его даже любили?
208
00:14:46,640 --> 00:14:47,830
Будь потише.
209
00:14:48,170 --> 00:14:50,030
А не то все соседи услышат.
210
00:14:50,880 --> 00:14:53,260
Говори так,
чтобы слышал лишь я.
211
00:14:53,520 --> 00:14:54,210
Хорошо?
212
00:14:59,360 --> 00:15:01,440
Тот человек пытался меня спасти…
213
00:15:02,180 --> 00:15:03,750
а я в него выстрелила!
214
00:15:04,200 --> 00:15:06,800
И кровь… не останавливалась…
215
00:15:08,050 --> 00:15:10,170
Но он всё равно повёл за собой…
216
00:15:10,330 --> 00:15:11,370
в машину…
217
00:15:12,280 --> 00:15:13,320
А я дура!
218
00:15:14,580 --> 00:15:17,840
Совсем о нём забыла
и жила как ни в чём не бывало…
219
00:15:18,700 --> 00:15:20,330
Даже думать об этом тошно!
220
00:15:21,470 --> 00:15:22,780
Тут ты ошибаешься.
221
00:15:23,760 --> 00:15:25,320
Я наконец-то понял,
222
00:15:25,360 --> 00:15:29,150
почему ты всё никак не могла
оттолкнуть меня.
223
00:15:33,540 --> 00:15:36,720
Всё оттого…
что подсознательно ты помнила.
224
00:15:37,010 --> 00:15:38,160
Помнила это имя.
225
00:15:41,200 --> 00:15:42,140
Здорово!
226
00:15:44,530 --> 00:15:47,390
Значит, ничего…
не пропало без следа.
227
00:15:47,960 --> 00:15:48,970
Не сгинуло!
228
00:15:52,930 --> 00:15:58,930
Убийственная любовь
229
00:15:58,930 --> 00:16:04,940
Убийственная любовь
230
00:16:15,850 --> 00:16:18,010
Я этим занимаюсь, господин.
231
00:16:19,390 --> 00:16:22,250
Точнее… мистер Ноубл.
232
00:16:38,460 --> 00:16:41,420
Погоди…
что-то я тебя не понял.
233
00:16:41,780 --> 00:16:43,570
Можешь ещё раз повторить?
234
00:16:45,230 --> 00:16:46,520
Да, конечно.
235
00:16:47,050 --> 00:16:51,520
«Какое потребуется вознаграждение,
чтобы нанять вас, Сон Рянха?» —
236
00:16:52,340 --> 00:16:53,910
такой я задала вопрос.
237
00:16:56,480 --> 00:16:58,010
Я довольно долго думала…
238
00:16:58,540 --> 00:17:03,260
Всё ломала голову, что надо сделать,
чтобы оказаться с вами на равных.
239
00:17:04,190 --> 00:17:06,720
До сих пор много всякого случилось…
240
00:17:06,880 --> 00:17:08,240
и так вышло…
241
00:17:08,690 --> 00:17:12,420
что я показала вам себя
не с самой лучшей стороны.
242
00:17:12,600 --> 00:17:14,560
Я хочу начать всё с чистого листа!
243
00:17:14,700 --> 00:17:16,730
— Пожалуйста, позвольте нанять вас!..
244
00:17:15,950 --> 00:17:16,720
— Нет уж.
245
00:17:18,100 --> 00:17:20,770
Да и вообще…
почему с чистого листа?
246
00:17:21,030 --> 00:17:23,810
Говоришь так,
будто хочешь что-то забыть…
247
00:17:27,480 --> 00:17:28,920
Обидно!
248
00:17:29,080 --> 00:17:31,460
Я-то думал, что мы
неплохо сблизились…
249
00:17:31,560 --> 00:17:34,270
А вчера вон даже
рыдала в моих объятиях!
250
00:17:34,460 --> 00:17:35,970
Никого я не обнимала!
251
00:17:36,890 --> 00:17:38,560
Ладно, пошутили и хватит.
252
00:17:38,870 --> 00:17:41,690
Проблема в том,
почему ты хочешь меня нанять.
253
00:17:42,330 --> 00:17:47,460
Ты хочешь защитить своих родных, а
заодно избавиться от Донни и его шайки.
254
00:17:47,650 --> 00:17:51,080
Забыла, что я говорил?
Даже не думай об этом.
255
00:17:51,360 --> 00:17:55,250
Вот представь… тебе вдруг захотелось
узнать о самочувствии матери.
256
00:17:55,420 --> 00:17:57,800
Твои враги только этого и ждут.
257
00:17:57,940 --> 00:18:01,540
Они быстро пустят её в оборот,
чтобы поймать нас.
258
00:18:02,460 --> 00:18:04,520
Лучший вариант прямо сейчас —
259
00:18:04,620 --> 00:18:08,150
сидеть на месте
и ни на что не обращать внимания.
260
00:18:08,390 --> 00:18:11,440
Показать, что никакими угрозами
тебя не проймёшь.
261
00:18:11,870 --> 00:18:15,040
Зачем нервы трепать?
Лучше доверься друзьям.
262
00:18:15,690 --> 00:18:18,040
Тем более ты просила
приглядеть за мамой.
263
00:18:18,940 --> 00:18:19,830
Ну а если
264
00:18:20,100 --> 00:18:22,460
ты не хочешь ко мне прислушаться…
265
00:18:23,260 --> 00:18:25,850
То вы заставите
подчиниться вам силой?
266
00:18:26,060 --> 00:18:27,080
Такая была угроза?
267
00:18:28,210 --> 00:18:29,540
А вы точно сможете?
268
00:18:30,130 --> 00:18:31,390
Уверены?
269
00:18:32,260 --> 00:18:34,460
Я, конечно же, буду сопротивляться.
270
00:18:34,750 --> 00:18:37,200
Не расслаблюсь,
как тогда на корабле.
271
00:18:37,490 --> 00:18:40,200
Я буду отбиваться
и громко кричать.
272
00:18:40,520 --> 00:18:43,700
Больше и не надо.
После криков здесь не останешься.
273
00:18:43,980 --> 00:18:46,630
Это что, ты меня запугать пытаешься?
274
00:18:46,700 --> 00:18:47,820
Да, естественно.
275
00:18:51,100 --> 00:18:51,820
Только…
276
00:18:52,700 --> 00:18:55,130
я боюсь, что в этом случае вы снова…
277
00:18:55,470 --> 00:18:59,590
меня спрячете, а затем
отправитесь в одиночку воевать.
278
00:19:01,060 --> 00:19:02,920
Мне таких «подарков» больше не надо!
279
00:19:03,860 --> 00:19:05,190
С другой стороны,
280
00:19:05,450 --> 00:19:09,810
я не могу бесконечно закрывать глаза…
на действия противника.
281
00:19:11,370 --> 00:19:13,470
Извините, что так наседаю.
282
00:19:14,020 --> 00:19:14,820
Поймите…
283
00:19:15,530 --> 00:19:17,240
у меня, кроме вас, никого.
284
00:19:21,230 --> 00:19:22,720
Что тут сказать?
285
00:19:23,230 --> 00:19:27,060
Начать надо с того, что я
почти никогда не принимаю заказов.
286
00:19:27,710 --> 00:19:30,990
Я наёмный убийца и не могу просто так
предлагать свои услуги.
287
00:19:31,370 --> 00:19:33,780
Работу мне всегда
помогает найти страх.
288
00:19:33,940 --> 00:19:37,660
Пугаю до смерти будущего клиента,
а затем требую большие деньги.
289
00:19:38,470 --> 00:19:42,700
Что-то мне подсказывает, что
ты столько заплатить никак не сможешь.
290
00:19:44,800 --> 00:19:45,790
Поэтому…
291
00:19:46,340 --> 00:19:48,910
если надеешься
на справедливую сделку,
292
00:19:49,030 --> 00:19:52,050
будь готова расстаться
с чем-то очень дорогим.
293
00:19:52,210 --> 00:19:53,110
Что решишь?
294
00:20:00,900 --> 00:20:03,050
Ну всё, сделка завершена!
295
00:20:06,350 --> 00:20:07,360
Кстати…
296
00:20:09,020 --> 00:20:09,960
скажите…
297
00:20:10,390 --> 00:20:12,440
какую сумму мне следует готовить?
298
00:20:12,610 --> 00:20:15,220
Е-если не секрет, расскажите…
299
00:20:15,640 --> 00:20:16,780
Вы не против?
300
00:20:18,590 --> 00:20:19,710
Главное — не деньгами.
301
00:20:19,790 --> 00:20:20,750
Чего?!
302
00:20:20,870 --> 00:20:22,220
Ну а ты как думала?
303
00:20:22,320 --> 00:20:26,000
Сама ж захотела отплатить мне
за всё случившееся.
304
00:20:26,490 --> 00:20:28,240
О-о! В яблочко!
305
00:20:28,320 --> 00:20:30,710
Пусть даже так!
Кто вы всё-таки такой?
306
00:20:30,760 --> 00:20:32,200
Подумай над предложением…
307
00:20:33,350 --> 00:20:36,000
а ещё над наградой,
которой я обрадуюсь.
308
00:20:36,980 --> 00:20:38,680
Чего бы мне хотелось?
309
00:20:44,340 --> 00:20:46,100
Даже не знаю…
310
00:20:46,450 --> 00:20:48,000
Что же он хочет?..
311
00:20:48,360 --> 00:20:50,890
Да и что за награда,
о которой шла речь?
312
00:20:51,180 --> 00:20:53,700
Если ему не понравится,
он меня что, выкинет?
313
00:20:58,200 --> 00:21:00,830
Тем более что я про него
ничего не знаю…
314
00:21:00,960 --> 00:21:01,700
Совсем ничего.
315
00:22:34,710 --> 00:22:35,960
Ты что тут делаешь?
316
00:22:36,580 --> 00:22:38,700
Э-э… А-а… Ну…
317
00:22:39,390 --> 00:22:40,430
Да уж…
318
00:22:40,500 --> 00:22:42,950
Я всё думал, куда пропала,
а ты здесь.
319
00:22:43,090 --> 00:22:44,200
Загораешь?
320
00:22:44,310 --> 00:22:46,060
Я тут просто так сижу!
321
00:22:49,840 --> 00:22:53,800
Не хватало ещё, чтобы нас заметили.
Давай-ка внутрь…
322
00:23:13,430 --> 00:23:15,810
Если конечная станция этих слёз…
323
00:23:16,630 --> 00:23:19,270
выстроена на остове твоей любви…
324
00:23:20,000 --> 00:23:22,380
боюсь, что на пути,
которым мы идём,
325
00:23:22,650 --> 00:23:24,670
рано или поздно
расцветёт смерти цветок.
326
00:23:27,580 --> 00:23:28,560
Но даже если так…
327
00:23:29,460 --> 00:23:30,840
мы не остановимся.