1
00:00:00,860 --> 00:00:03,740
{\an8}Ну правда… К чему такая спешка?
2
00:00:02,070 --> 00:00:06,960
{\an1}Все события и герои вымышлены. Любые совпадения с реальными личностями случайны.
3
00:00:04,050 --> 00:00:07,120
{\an8}Можешь не верить,
но я человек стеснительный…
4
00:00:07,230 --> 00:00:09,240
Хватит уже ваших дурацких шуток!
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,440
Ну же! Раздевайтесь давайте!
6
00:00:12,880 --> 00:00:15,660
И-извините! Не хотели вас беспокоить…
7
00:00:16,530 --> 00:00:17,840
Как бы…
8
00:00:19,870 --> 00:00:24,730
[Я принёс, что просили. Тут бинты,
антисептики, антибиотики и карта.]
9
00:00:25,260 --> 00:00:27,110
[Могу обезболивающие принести.]
10
00:00:27,390 --> 00:00:28,620
[За допплату.]
11
00:00:29,260 --> 00:00:30,860
[Пожалуй, откажусь.]
12
00:00:34,160 --> 00:00:35,000
Постойте!
13
00:00:36,900 --> 00:00:38,240
[Спасибо.]
14
00:00:40,760 --> 00:00:41,750
[Ага.]
15
00:00:42,150 --> 00:00:44,250
[Я буду спать в соседней палатке.]
16
00:00:44,650 --> 00:00:48,750
[Лежанка в вашем полном распоряжении.
Только сильно не шумите.]
17
00:00:49,860 --> 00:00:51,980
Отдыхайте, короче.
18
00:00:55,330 --> 00:00:56,840
Какой хороший дядечка.
19
00:00:57,040 --> 00:00:58,380
Дурында…
20
00:01:08,230 --> 00:01:13,350
Убийственная любовь
21
00:02:29,020 --> 00:02:32,940
Файл 10
22
00:02:29,020 --> 00:02:32,940
{\an4}Помощь
23
00:02:29,490 --> 00:02:33,690
Покинув территорию поместья,
они почти сразу сели в такси.
24
00:02:34,120 --> 00:02:36,760
Видимо, вызвали машину заранее.
25
00:02:36,900 --> 00:02:39,580
Сейчас мы понятия не имеем, где они…
26
00:02:40,310 --> 00:02:43,370
А я ведь даже не успел
оказать ему тёплый приём.
27
00:02:43,480 --> 00:02:44,770
Прискорбно.
28
00:02:45,880 --> 00:02:48,460
Изволь объясниться, Никка.
29
00:02:48,970 --> 00:02:51,160
Почему ты отпустил Сона Рянха?
30
00:02:55,000 --> 00:02:58,260
Ну чего ты начинаешь, Донни…
Чё за наезды пошли?
31
00:02:58,470 --> 00:03:01,800
Зачем наговариваешь,
я же не помогал ему улизнуть…
32
00:03:02,350 --> 00:03:05,190
Признаю, самую малость
я и впрямь заигрался…
33
00:03:05,350 --> 00:03:07,790
но, вообще-то, я об этом сожалею!
34
00:03:07,950 --> 00:03:10,740
Иначе… давно бы
свалил отсюда восвояси.
35
00:03:10,890 --> 00:03:13,190
Поэтому позволь мне загладить
свой косяк.
36
00:03:13,710 --> 00:03:17,050
Дай мне самому… с ним разобраться.
37
00:03:22,460 --> 00:03:26,610
А ведь сейчас я должен был наслаждаться
свиданием на круизном лайнере…
38
00:03:26,620 --> 00:03:30,320
Я и не думал, что придётся
жить в палатке у бездомного…
39
00:03:30,520 --> 00:03:35,200
Но ведь это вы говорили, что в гостинице
нам сейчас не остановиться.
40
00:03:35,370 --> 00:03:37,240
Ну да, я слов назад не беру…
41
00:03:39,460 --> 00:03:41,830
У вас что-то болит? Где именно?
42
00:03:42,650 --> 00:03:44,020
Всё нормально…
43
00:03:51,730 --> 00:03:52,900
Почему…
44
00:03:54,200 --> 00:03:55,510
Почему ты пришла?
45
00:03:56,730 --> 00:04:00,250
Вы лучше скажите,
зачем занялись самодеятельностью?
46
00:04:01,080 --> 00:04:02,900
Угрожали мне, а не вам.
47
00:04:03,770 --> 00:04:08,260
Поэтому я никак не могу понять,
зачем вы… подчинились им?
48
00:04:09,020 --> 00:04:10,330
«Сделаю для тебя всё», —
49
00:04:10,440 --> 00:04:13,390
да, вы так сказали,
но это уже явно перебор.
50
00:04:14,520 --> 00:04:15,890
Ну понятно…
51
00:04:16,060 --> 00:04:17,240
Короче говоря,
52
00:04:17,370 --> 00:04:21,040
тебе на месте не сиделось,
потому что отчитать меня хотела.
53
00:04:21,240 --> 00:04:23,990
Круто ты, кстати,
ворота мусоровозом снесла!
54
00:04:28,790 --> 00:04:31,840
Ну да ладно.
Надо было всё спокойно взвесить.
55
00:04:32,130 --> 00:04:33,940
Не первый день вас знаю…
56
00:04:34,130 --> 00:04:37,540
скорее всего,
и в одиночку бы с лёгкостью сбежали.
57
00:04:37,960 --> 00:04:39,660
В подмоге вы не нуждались.
58
00:04:39,840 --> 00:04:43,550
А я мало того, что не помогла,
так вам ещё и выручать меня пришлось.
59
00:04:44,370 --> 00:04:46,550
Простите за лишние хлопоты.
60
00:04:50,610 --> 00:04:53,880
Что такое?
Так и знала: вам всё же больно!
61
00:04:54,100 --> 00:04:55,870
Повернитесь на спину и покажите…
62
00:04:56,520 --> 00:04:57,980
Вы… вы чего?
63
00:04:58,060 --> 00:05:00,450
Отпустите! Что вы устроили?!
64
00:05:00,610 --> 00:05:02,690
Как что? Наказываю тебя!
65
00:05:03,520 --> 00:05:04,580
За что?!
66
00:05:04,610 --> 00:05:06,200
Милая, я ж тебе уже говорил!
67
00:05:06,920 --> 00:05:10,140
Чем рассыпаться в извинениях…
лучше разочек отблагодарить!
68
00:05:11,390 --> 00:05:12,380
Забыла, что ли?
69
00:05:14,030 --> 00:05:17,150
Спа… сибо… вам… большое…
70
00:05:17,510 --> 00:05:19,500
Ну вот, умничка какая!
71
00:05:21,680 --> 00:05:24,680
Как-то даже обидно,
что ты сразу отпрянула!
72
00:05:25,680 --> 00:05:27,020
Если честно…
73
00:05:28,570 --> 00:05:31,430
если кому и надо
благодарить, то мне тебя.
74
00:05:33,460 --> 00:05:36,480
Не вломись ты туда… я бы сдался.
75
00:05:36,870 --> 00:05:40,430
Если так подумать,
участь меня ждала отнюдь не завидная.
76
00:05:43,150 --> 00:05:44,310
Спасибо.
77
00:05:48,710 --> 00:05:51,340
Всегда… пожалуйста.
78
00:05:56,790 --> 00:06:01,040
Приказ взять Сона Рянха живым…
я отменяю, можете не осторожничать.
79
00:06:01,330 --> 00:06:03,250
Юноша он талантливый…
80
00:06:03,310 --> 00:06:05,380
Но за учинённое прошлой ночью
81
00:06:05,420 --> 00:06:08,580
ему так или иначе
придётся отплатить своей жизнью.
82
00:06:09,050 --> 00:06:09,920
А теперь…
83
00:06:10,550 --> 00:06:14,160
мы поговорим с вами
о второй нашей цели — Шато Дэнкуорт.
84
00:06:14,490 --> 00:06:17,060
Её захват у нас в приоритете.
85
00:06:18,510 --> 00:06:19,840
Семнадцать лет назад
86
00:06:19,980 --> 00:06:23,290
у неё получилось
ускользнуть из моих рук.
87
00:06:23,530 --> 00:06:25,130
Шато Ноубл…
88
00:06:25,780 --> 00:06:27,560
таково её настоящее имя.
89
00:06:42,910 --> 00:06:44,860
Только не дёргайся… Ясно?
90
00:06:55,210 --> 00:06:57,480
Дядька, я к тебе в гости…
91
00:06:58,040 --> 00:06:58,860
Что?..
92
00:06:59,390 --> 00:07:01,490
А вы ещё… кто такие?
93
00:07:06,460 --> 00:07:08,050
Ой, как неудобненько!
94
00:07:08,140 --> 00:07:11,790
Я ж тут хорошего пивка нашёл
да поделиться по-соседски хотел…
95
00:07:11,870 --> 00:07:14,210
а у тебя, оказывается, уже гости!
96
00:07:14,470 --> 00:07:17,050
Эт мой собутыльник, Джордж звать.
97
00:07:17,180 --> 00:07:20,650
Есть у него плохая привычка —
входить без спросу.
98
00:07:21,080 --> 00:07:22,390
Здрасьте!
99
00:07:22,510 --> 00:07:26,450
Вы ж, ребятки, явно не местные…
Да и вон какие молоденькие.
100
00:07:27,010 --> 00:07:30,520
Откуда взялись такие?
Кем дядьке нашему приходитесь?
101
00:07:30,620 --> 00:07:31,580
Вот чёрт…
102
00:07:32,000 --> 00:07:34,420
И что на такой вопрос отвечать?..
103
00:07:34,790 --> 00:07:35,900
Не переживай.
104
00:07:36,620 --> 00:07:39,280
Я уже придумал,
как нам представляться.
105
00:07:42,880 --> 00:07:44,660
Давай я вас познакомлю.
106
00:07:44,760 --> 00:07:48,290
Перед тобой —
мой сынуля и его жёнушка.
107
00:07:49,520 --> 00:07:51,780
Спасибо, что присматриваете за папкой!
108
00:07:52,080 --> 00:07:53,760
[Я ж всё как надо сказал?]
109
00:07:54,370 --> 00:07:57,310
Сама подумай,
так к нам все вопросы отпадут.
110
00:07:57,410 --> 00:07:59,850
У меня опять рана откроется, прекрати…
111
00:08:01,030 --> 00:08:03,680
А я и не знал даже,
что у тебя сын есть!
112
00:08:04,100 --> 00:08:06,850
Я дитём был…
когда нас с папкой разлучили!
113
00:08:07,330 --> 00:08:11,140
Мы с женой… пешком обошли
всю страну в его поисках!
114
00:08:11,760 --> 00:08:13,670
Я так рад, что застал его живым!
115
00:08:13,840 --> 00:08:17,010
Осталось ещё внуков подарить —
и будет не о чем жалеть!
116
00:08:18,320 --> 00:08:19,570
Ясненько!
117
00:08:20,630 --> 00:08:22,850
Это ж сколько вам пережить пришлось!
118
00:08:23,070 --> 00:08:25,100
Такое дело надо отпраздновать!
119
00:08:25,590 --> 00:08:26,520
Выпьем!
120
00:08:28,700 --> 00:08:30,380
Держи, малец!
121
00:08:30,710 --> 00:08:32,850
Как же с такими людьми тяжело…
122
00:08:33,330 --> 00:08:35,760
Се се! Ну, если только стаканчик…
123
00:08:35,810 --> 00:08:37,970
В молодости самое то
в три горла хлестать!
124
00:08:38,130 --> 00:08:39,880
А вот и тебе, жёнушка!
125
00:08:41,220 --> 00:08:41,600
трезвенница
126
00:08:41,830 --> 00:08:42,230
трезвенница
127
00:08:42,450 --> 00:08:42,980
трезвенница
128
00:08:43,540 --> 00:08:45,250
Знаете, я, пожалуй, не буду…
129
00:08:45,290 --> 00:08:46,950
Ну чего ты так, милая?
130
00:08:47,070 --> 00:08:49,700
И не стыдно тебе
старичку отказывать?
131
00:08:49,920 --> 00:08:52,480
Празднество, вообще-то,
поддерживать надо!
132
00:08:52,590 --> 00:08:54,880
Ну… ну если совсем немножко…
133
00:08:58,670 --> 00:08:59,610
Зря вы так.
134
00:09:00,910 --> 00:09:02,990
Давайте воздержимся…
135
00:09:03,560 --> 00:09:05,970
Вы разве не слышали,
что она отказалась?
136
00:09:06,250 --> 00:09:08,010
Зачем же настаиваете?
137
00:09:08,340 --> 00:09:10,480
Ой… Ничего, я смогу…
138
00:09:10,520 --> 00:09:11,750
Ты тоже хороша.
139
00:09:12,370 --> 00:09:15,240
Надо дорожить собой…
милая моя.
140
00:09:15,860 --> 00:09:17,700
Ведь тело уже не только твоё!
141
00:09:20,520 --> 00:09:21,370
Ой-ой…
142
00:09:21,520 --> 00:09:24,680
Вон оно как!
Поздравляю вас, ребятушки!
143
00:09:24,790 --> 00:09:27,010
Эх, как же рад я за тебя, дядька!
144
00:09:28,670 --> 00:09:30,430
Я ничего не понимаю…
145
00:09:30,640 --> 00:09:32,460
Отчего он так обрадовался?
146
00:09:33,020 --> 00:09:34,400
А ты не догадываешься?
147
00:09:34,570 --> 00:09:38,250
Ну да ладно… главное, что он отстал
от тебя, а остальное — так.
148
00:09:50,480 --> 00:09:51,850
Ну и ну…
149
00:09:52,230 --> 00:09:54,640
Ложь ей, видите ли, моя не понравилась…
150
00:09:55,330 --> 00:09:59,260
Хотя… если подумать, раньше бы она
одной пощёчиной не ограничилась.
151
00:09:59,370 --> 00:10:02,080
И правда… оттаивает потихоньку.
152
00:10:04,900 --> 00:10:06,380
Спасибо за ожидание.
153
00:10:07,530 --> 00:10:08,170
Отлично!
154
00:10:08,700 --> 00:10:09,630
Пошли дальше.
155
00:10:13,520 --> 00:10:14,110
Ой.
156
00:10:14,400 --> 00:10:17,520
Се се! Я вам очень благодарна!
157
00:10:18,140 --> 00:10:19,570
Вот видишь!
158
00:10:19,710 --> 00:10:21,870
Благодарить лучше, чем извиняться!
159
00:10:28,990 --> 00:10:32,530
Да уж… какая она всё-таки
вредная бывает.
160
00:10:36,950 --> 00:10:38,550
[Ну, удачи вам.]
161
00:10:43,040 --> 00:10:49,060
Убийственная любовь
162
00:10:49,060 --> 00:10:55,060
Убийственная любовь
163
00:11:04,570 --> 00:11:06,540
Урод! Смотри, куда прёшь!
164
00:11:07,520 --> 00:11:08,060
Чё?
165
00:11:09,240 --> 00:11:10,570
Прости… те!
166
00:11:10,920 --> 00:11:12,030
Пойдёмте уже.
167
00:11:12,540 --> 00:11:15,490
С такими людьми
чем жёстче, тем лучше.
168
00:11:15,510 --> 00:11:16,700
Понятно…
169
00:11:16,740 --> 00:11:18,490
Ну-ка, посмотрим улов…
170
00:11:18,550 --> 00:11:19,100
Чего?
171
00:11:19,540 --> 00:11:21,520
Где кошелёк?.. Пропал?!
172
00:11:23,100 --> 00:11:25,220
С трёх человек такой малый улов?
173
00:11:25,510 --> 00:11:29,600
Тяжёлые времена… почти никто уже
не ходит с наличкой при себе.
174
00:11:30,850 --> 00:11:33,340
Ну не смотри ты на меня так хмуро.
175
00:11:33,460 --> 00:11:36,100
Я не от большого желания
людей обворовываю.
176
00:11:38,380 --> 00:11:41,570
Из-за бомжа-спекулянта
мы теперь окончательно на мели.
177
00:11:41,880 --> 00:11:45,200
А деньги нам нужны
на еду и чтобы выбраться отсюда.
178
00:11:45,550 --> 00:11:48,470
Да нет… как бы так
правильнее сказать…
179
00:11:49,160 --> 00:11:52,200
Я не ожидала, что вы настолько
умелый воришка…
180
00:11:52,490 --> 00:11:54,090
Опыт явно большой.
181
00:11:55,280 --> 00:11:56,130
Вот оно что!
182
00:11:56,940 --> 00:12:00,150
Как-то в детстве
мне приходилось воровать, чтобы выжить.
183
00:12:00,430 --> 00:12:04,490
Я ещё писать и читать не умел,
а руки уже были шаловливые…
184
00:12:07,380 --> 00:12:08,740
Простите…
185
00:12:09,480 --> 00:12:11,470
Вам не только о себе самом…
186
00:12:11,730 --> 00:12:14,520
но ещё и обо мне
приходится беспокоиться.
187
00:12:14,820 --> 00:12:17,760
Всё-таки… у нас с вами
никакое не партнёрство.
188
00:12:20,350 --> 00:12:22,540
Может, я могу вам чем-то помочь?
189
00:12:23,100 --> 00:12:26,170
Что ж, спасибо за еду,
просто пальчики оближешь!
190
00:12:27,350 --> 00:12:30,010
Пофофите, пофафуйста!
Мы ещё не договори…
191
00:12:30,030 --> 00:12:33,380
Где твои манеры?
Раз уж набила рот едой — помолчи лучше.
192
00:12:33,520 --> 00:12:35,100
Да и просил же перестать.
193
00:12:35,550 --> 00:12:39,740
Хватит извиняться.
Или хочешь, чтоб ещё раз наказал?
194
00:12:41,310 --> 00:12:42,250
Так вот.
195
00:12:42,960 --> 00:12:46,580
Неподалёку отсюда есть
одно из моих тайных убежищ.
196
00:12:47,160 --> 00:12:49,880
Пока всё не утихнет,
можно там переждать.
197
00:12:51,110 --> 00:12:52,940
А разрешите уточнить…
198
00:12:55,030 --> 00:12:56,890
что за люди за вами охотятся?
199
00:12:57,200 --> 00:12:59,640
То ли Донни, то ли «Триггер»…
200
00:13:00,480 --> 00:13:03,650
Не похоже, что у них
обычная группировка.
201
00:13:04,320 --> 00:13:06,450
Особняк, в котором вас держали,
202
00:13:06,730 --> 00:13:08,980
для публики всего лишь роскошный дом.
203
00:13:09,270 --> 00:13:12,150
Однако… по документам
у него нет владельца.
204
00:13:12,820 --> 00:13:15,530
Я знаю лишь,
что против нас влиятельный человек…
205
00:13:15,860 --> 00:13:19,030
В любом случае…
легко с ним точно не будет.
206
00:13:19,360 --> 00:13:20,620
Однако…
207
00:13:21,330 --> 00:13:24,590
им вздумалось угрожать
моим близким людям.
208
00:13:25,010 --> 00:13:26,780
Этого я простить не могу.
209
00:13:27,110 --> 00:13:29,140
И вас больше впутывать не хочу!
210
00:13:29,240 --> 00:13:30,950
Мне нужно больше информации!
211
00:13:31,550 --> 00:13:33,500
Если вам что-то известно, расскажите…
212
00:13:33,520 --> 00:13:34,420
Нет.
213
00:13:36,150 --> 00:13:38,400
Тебе не стоит больше
лезть в это дело.
214
00:13:38,460 --> 00:13:39,800
Поэтому и нет.
215
00:13:40,680 --> 00:13:43,250
Я готов помочь со всем,
о чём только попросишь…
216
00:13:43,470 --> 00:13:45,200
кроме одного этого дела.
217
00:13:45,450 --> 00:13:46,310
Поэтому…
218
00:13:46,970 --> 00:13:49,530
больше не проси меня, пожалуйста.
219
00:13:57,080 --> 00:13:57,630
Чего?
220
00:14:03,370 --> 00:14:04,610
Подожди!
221
00:14:04,860 --> 00:14:07,210
Ну куда ты идёшь? Постой же!
222
00:14:07,420 --> 00:14:08,700
Стой, говорю!
223
00:14:10,530 --> 00:14:12,720
Похоже, я позволила себе слабину…
224
00:14:13,140 --> 00:14:16,450
Простите, пожалуйста.
Я сама во всём разберусь.
225
00:14:17,770 --> 00:14:18,710
Отпустите.
226
00:14:46,240 --> 00:14:48,190
Слушай внимательно и запоминай.
227
00:14:48,620 --> 00:14:50,860
Я могу с тобой сделать
всё что захочу.
228
00:14:51,060 --> 00:14:52,940
И напрочь забить на твоё мнение.
229
00:14:53,410 --> 00:14:57,250
До тебя, видно, не дойдёт…
пока разочек конкретно не обожжёшься.
230
00:14:58,140 --> 00:15:00,990
Может, сперва мне
сломать тебе правую руку?
231
00:15:01,370 --> 00:15:02,700
Да что вам…
232
00:15:03,070 --> 00:15:05,740
от меня вообще нужно, чёрт возьми?!
233
00:15:06,290 --> 00:15:08,640
Я вам кто, собачка домашняя?
234
00:15:09,310 --> 00:15:10,940
Зря надеетесь, я сама по себе!
235
00:15:11,180 --> 00:15:13,550
Так и знала,
что вы меня никогда не поймёте!..
236
00:15:17,700 --> 00:15:19,640
Тогда давай, застрели меня.
237
00:15:19,770 --> 00:15:22,930
Если не забыла,
мы изначально как охотник и добыча.
238
00:15:23,800 --> 00:15:25,620
Так что и колебаться незачем.
239
00:15:26,980 --> 00:15:27,890
Ну же.
240
00:15:41,920 --> 00:15:43,160
Извини…
241
00:15:45,740 --> 00:15:47,820
за то, что никак от тебя не отстану.
242
00:15:47,880 --> 00:15:48,700
Прости.
243
00:15:49,530 --> 00:15:51,600
Я просто не могу тебя оставить.
244
00:15:52,500 --> 00:15:53,330
Ведь я…
245
00:15:54,170 --> 00:15:56,320
наконец-то снова нашёл тебя.
246
00:16:01,650 --> 00:16:02,850
Шато?
247
00:16:03,530 --> 00:16:04,760
Ты в шкафу?
248
00:16:05,250 --> 00:16:06,290
Это я.
249
00:16:06,690 --> 00:16:07,670
Всё хорошо.
250
00:16:08,630 --> 00:16:10,210
Плохие дядьки уже ушли.
251
00:16:11,060 --> 00:16:12,130
Ты можешь выйти.
252
00:16:13,320 --> 00:16:14,060
Ну же!
253
00:16:14,830 --> 00:16:16,280
Пожалуйста, поверь.
254
00:16:17,860 --> 00:16:19,020
Я тебе…
255
00:16:21,390 --> 00:16:23,160
совсем… не враг.
256
00:16:52,230 --> 00:16:55,000
Не против… если попрошу об услуге?
257
00:16:55,440 --> 00:16:57,990
Через пять дней из порта Ривата
258
00:16:58,310 --> 00:17:00,660
в этот город въедет один человек.
259
00:17:01,240 --> 00:17:03,300
Его зовут Лист Ноубл.
260
00:17:04,580 --> 00:17:08,000
По документам
он уже давно числится погибшим…
261
00:17:08,150 --> 00:17:11,260
Но так уж получилось,
что Ноубл пять лет как в бегах.
262
00:17:11,940 --> 00:17:15,520
Будь добр… сопроводи его
как-нибудь до Барселя.
263
00:17:16,330 --> 00:17:18,020
В городе уже долгие годы
264
00:17:18,160 --> 00:17:21,160
идёт масштабная перестройка
дорожной сети,
265
00:17:21,360 --> 00:17:23,470
а карты толком не обновляются…
266
00:17:24,050 --> 00:17:27,080
Сейчас тут как прятаться,
так и кого-то искать…
267
00:17:27,300 --> 00:17:28,770
очень непросто.
268
00:17:29,350 --> 00:17:32,130
Именно поэтому
вся надежда на тебя.
269
00:17:33,390 --> 00:17:35,620
Согласишься поработать для меня,
270
00:17:36,020 --> 00:17:37,390
Сон Рянха?
271
00:17:39,280 --> 00:17:41,290
Да! Буду стараться!
272
00:17:43,380 --> 00:17:44,810
Я на тебя рассчитываю…
273
00:17:49,280 --> 00:17:50,500
Вот, возьми.
274
00:17:53,810 --> 00:17:56,890
Уверен… придёт время,
когда он пригодится.
275
00:18:05,250 --> 00:18:06,420
Здесь никого нет!
276
00:18:06,560 --> 00:18:08,200
Значит, он в ту сторону сбежал.
277
00:18:09,460 --> 00:18:10,990
Вон он! За ним!
278
00:18:14,600 --> 00:18:15,610
Наконец-то…
279
00:18:16,170 --> 00:18:18,350
мне выпал шанс помочь наставнику!
280
00:18:19,200 --> 00:18:20,330
Прямо как он…
281
00:18:21,000 --> 00:18:23,490
однажды я тоже хочу помогать людям!
282
00:18:27,560 --> 00:18:28,580
Не ушибся?!
283
00:18:32,910 --> 00:18:34,410
Вот те раз!
284
00:18:34,660 --> 00:18:37,030
Меня не предупреждали,
что у него напарник…
285
00:18:37,360 --> 00:18:38,840
Что делать с ним будем?
286
00:18:39,250 --> 00:18:41,420
Да не, с чего бы они были заодно?
287
00:18:41,650 --> 00:18:43,920
Эту игрушку нам в одном
экземпляре ввезли.
288
00:18:44,120 --> 00:18:45,980
Так ты мимо проходил, что ли?
289
00:18:46,070 --> 00:18:48,140
Шёл бы отсюда подобру-поздорову.
290
00:18:48,310 --> 00:18:50,500
Тьфу, блин,
сколько ж с гадом возни.
291
00:18:50,570 --> 00:18:51,160
А ну!
292
00:18:51,600 --> 00:18:52,930
Вставай давай!
293
00:18:53,390 --> 00:18:56,610
Эй! Смотри голову и органы
ему не повреди.
294
00:18:56,770 --> 00:18:58,540
А то в цене резко просядет.
295
00:19:01,480 --> 00:19:03,960
О-отпустите его… пожалуйста!
296
00:19:04,000 --> 00:19:04,490
Чё?
297
00:19:10,650 --> 00:19:11,610
Чего?
298
00:19:11,710 --> 00:19:14,850
Эт у тебя чё, водяной пистолетик?
Дай-ка посмотреть!
299
00:19:15,730 --> 00:19:18,610
Мне только остановить их надо…
не убить!
300
00:19:19,020 --> 00:19:21,570
Узнают, что настоящий,
и, может, сбегут!
301
00:19:23,470 --> 00:19:26,040
Наставник Донни… ему бы помог!
302
00:19:29,770 --> 00:19:30,980
Будь он здесь!..
303
00:19:42,280 --> 00:19:45,100
Ах ты, тварь! Скотина ты малолетняя!
304
00:19:46,180 --> 00:19:49,680
Ты что, гадёныш, устроил?!
Мы тут не в игрушки играем!
305
00:20:11,950 --> 00:20:13,070
Что за шум?!
306
00:20:13,170 --> 00:20:14,560
Полицию! Вызывайте!
307
00:20:19,640 --> 00:20:20,450
И что делать?!
308
00:20:20,800 --> 00:20:22,830
Надо бежать!
Скорее и как можно дальше!
309
00:20:28,480 --> 00:20:30,840
Что с ним?! Почему он за мной бежит?!
310
00:20:46,520 --> 00:20:47,670
Помо…
311
00:20:48,170 --> 00:20:49,480
гите…
312
00:20:51,090 --> 00:20:52,640
кто-нибудь…
313
00:20:54,410 --> 00:20:55,370
прошу…
314
00:21:14,390 --> 00:21:16,540
Возьми. А то чуть не забыла.
315
00:21:16,840 --> 00:21:18,630
Без него ведь одиноко будет?
316
00:21:20,450 --> 00:21:23,120
В этот раз…
поиграем в долгие прятки.
317
00:21:23,270 --> 00:21:25,400
Ты ведь хорошо прячешься?
318
00:21:27,840 --> 00:21:29,680
Молодец. Умница!
319
00:21:33,590 --> 00:21:35,020
Ещё немножко…
320
00:21:35,740 --> 00:21:37,520
Потерпи ещё немножко.
321
00:21:41,730 --> 00:21:43,050
И прости…
322
00:21:43,660 --> 00:21:44,840
Прости меня!..
323
00:21:48,560 --> 00:21:49,990
Я люблю тебя,
324
00:21:50,680 --> 00:21:51,610
Шато…
325
00:23:37,070 --> 00:23:39,440
Далее: «Мерзавец».