1 00:00:00,860 --> 00:00:03,740 {\an8}Ну правда… К чему такая спешка? 2 00:00:02,070 --> 00:00:06,960 {\an1}Все события и герои вымышлены. Любые совпадения с реальными личностями случайны. 3 00:00:04,050 --> 00:00:07,120 {\an8}Можешь не верить, но я человек стеснительный… 4 00:00:07,230 --> 00:00:09,240 Хватит уже ваших дурацких шуток! 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,440 Ну же! Раздевайтесь давайте! 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,660 И-извините! Не хотели вас беспокоить… 7 00:00:16,530 --> 00:00:17,840 Как бы… 8 00:00:19,870 --> 00:00:24,730 [Я принёс, что просили. Тут бинты, антисептики, антибиотики и карта.] 9 00:00:25,260 --> 00:00:27,110 [Могу обезболивающие принести.] 10 00:00:27,390 --> 00:00:28,620 [За допплату.] 11 00:00:29,260 --> 00:00:30,860 [Пожалуй, откажусь.] 12 00:00:34,160 --> 00:00:35,000 Постойте! 13 00:00:36,900 --> 00:00:38,240 [Спасибо.] 14 00:00:40,760 --> 00:00:41,750 [Ага.] 15 00:00:42,150 --> 00:00:44,250 [Я буду спать в соседней палатке.] 16 00:00:44,650 --> 00:00:48,750 [Лежанка в вашем полном распоряжении. Только сильно не шумите.] 17 00:00:49,860 --> 00:00:51,980 Отдыхайте, короче. 18 00:00:55,330 --> 00:00:56,840 Какой хороший дядечка. 19 00:00:57,040 --> 00:00:58,380 Дурында… 20 00:01:08,230 --> 00:01:13,350 Убийственная любовь 21 00:02:29,020 --> 00:02:32,940 Файл 10 22 00:02:29,020 --> 00:02:32,940 {\an4}Помощь 23 00:02:29,490 --> 00:02:33,690 Покинув территорию поместья, они почти сразу сели в такси. 24 00:02:34,120 --> 00:02:36,760 Видимо, вызвали машину заранее. 25 00:02:36,900 --> 00:02:39,580 Сейчас мы понятия не имеем, где они… 26 00:02:40,310 --> 00:02:43,370 А я ведь даже не успел оказать ему тёплый приём. 27 00:02:43,480 --> 00:02:44,770 Прискорбно. 28 00:02:45,880 --> 00:02:48,460 Изволь объясниться, Никка. 29 00:02:48,970 --> 00:02:51,160 Почему ты отпустил Сона Рянха? 30 00:02:55,000 --> 00:02:58,260 Ну чего ты начинаешь, Донни… Чё за наезды пошли? 31 00:02:58,470 --> 00:03:01,800 Зачем наговариваешь, я же не помогал ему улизнуть… 32 00:03:02,350 --> 00:03:05,190 Признаю, самую малость я и впрямь заигрался… 33 00:03:05,350 --> 00:03:07,790 но, вообще-то, я об этом сожалею! 34 00:03:07,950 --> 00:03:10,740 Иначе… давно бы свалил отсюда восвояси. 35 00:03:10,890 --> 00:03:13,190 Поэтому позволь мне загладить свой косяк. 36 00:03:13,710 --> 00:03:17,050 Дай мне самому… с ним разобраться. 37 00:03:22,460 --> 00:03:26,610 А ведь сейчас я должен был наслаждаться свиданием на круизном лайнере… 38 00:03:26,620 --> 00:03:30,320 Я и не думал, что придётся жить в палатке у бездомного… 39 00:03:30,520 --> 00:03:35,200 Но ведь это вы говорили, что в гостинице нам сейчас не остановиться. 40 00:03:35,370 --> 00:03:37,240 Ну да, я слов назад не беру… 41 00:03:39,460 --> 00:03:41,830 У вас что-то болит? Где именно? 42 00:03:42,650 --> 00:03:44,020 Всё нормально… 43 00:03:51,730 --> 00:03:52,900 Почему… 44 00:03:54,200 --> 00:03:55,510 Почему ты пришла? 45 00:03:56,730 --> 00:04:00,250 Вы лучше скажите, зачем занялись самодеятельностью? 46 00:04:01,080 --> 00:04:02,900 Угрожали мне, а не вам. 47 00:04:03,770 --> 00:04:08,260 Поэтому я никак не могу понять, зачем вы… подчинились им? 48 00:04:09,020 --> 00:04:10,330 «Сделаю для тебя всё», — 49 00:04:10,440 --> 00:04:13,390 да, вы так сказали, но это уже явно перебор. 50 00:04:14,520 --> 00:04:15,890 Ну понятно… 51 00:04:16,060 --> 00:04:17,240 Короче говоря, 52 00:04:17,370 --> 00:04:21,040 тебе на месте не сиделось, потому что отчитать меня хотела. 53 00:04:21,240 --> 00:04:23,990 Круто ты, кстати, ворота мусоровозом снесла! 54 00:04:28,790 --> 00:04:31,840 Ну да ладно. Надо было всё спокойно взвесить. 55 00:04:32,130 --> 00:04:33,940 Не первый день вас знаю… 56 00:04:34,130 --> 00:04:37,540 скорее всего, и в одиночку бы с лёгкостью сбежали. 57 00:04:37,960 --> 00:04:39,660 В подмоге вы не нуждались. 58 00:04:39,840 --> 00:04:43,550 А я мало того, что не помогла, так вам ещё и выручать меня пришлось. 59 00:04:44,370 --> 00:04:46,550 Простите за лишние хлопоты. 60 00:04:50,610 --> 00:04:53,880 Что такое? Так и знала: вам всё же больно! 61 00:04:54,100 --> 00:04:55,870 Повернитесь на спину и покажите… 62 00:04:56,520 --> 00:04:57,980 Вы… вы чего? 63 00:04:58,060 --> 00:05:00,450 Отпустите! Что вы устроили?! 64 00:05:00,610 --> 00:05:02,690 Как что? Наказываю тебя! 65 00:05:03,520 --> 00:05:04,580 За что?! 66 00:05:04,610 --> 00:05:06,200 Милая, я ж тебе уже говорил! 67 00:05:06,920 --> 00:05:10,140 Чем рассыпаться в извинениях… лучше разочек отблагодарить! 68 00:05:11,390 --> 00:05:12,380 Забыла, что ли? 69 00:05:14,030 --> 00:05:17,150 Спа… сибо… вам… большое… 70 00:05:17,510 --> 00:05:19,500 Ну вот, умничка какая! 71 00:05:21,680 --> 00:05:24,680 Как-то даже обидно, что ты сразу отпрянула! 72 00:05:25,680 --> 00:05:27,020 Если честно… 73 00:05:28,570 --> 00:05:31,430 если кому и надо благодарить, то мне тебя. 74 00:05:33,460 --> 00:05:36,480 Не вломись ты туда… я бы сдался. 75 00:05:36,870 --> 00:05:40,430 Если так подумать, участь меня ждала отнюдь не завидная. 76 00:05:43,150 --> 00:05:44,310 Спасибо. 77 00:05:48,710 --> 00:05:51,340 Всегда… пожалуйста. 78 00:05:56,790 --> 00:06:01,040 Приказ взять Сона Рянха живым… я отменяю, можете не осторожничать. 79 00:06:01,330 --> 00:06:03,250 Юноша он талантливый… 80 00:06:03,310 --> 00:06:05,380 Но за учинённое прошлой ночью 81 00:06:05,420 --> 00:06:08,580 ему так или иначе придётся отплатить своей жизнью. 82 00:06:09,050 --> 00:06:09,920 А теперь… 83 00:06:10,550 --> 00:06:14,160 мы поговорим с вами о второй нашей цели — Шато Дэнкуорт. 84 00:06:14,490 --> 00:06:17,060 Её захват у нас в приоритете. 85 00:06:18,510 --> 00:06:19,840 Семнадцать лет назад 86 00:06:19,980 --> 00:06:23,290 у неё получилось ускользнуть из моих рук. 87 00:06:23,530 --> 00:06:25,130 Шато Ноубл… 88 00:06:25,780 --> 00:06:27,560 таково её настоящее имя. 89 00:06:42,910 --> 00:06:44,860 Только не дёргайся… Ясно? 90 00:06:55,210 --> 00:06:57,480 Дядька, я к тебе в гости… 91 00:06:58,040 --> 00:06:58,860 Что?.. 92 00:06:59,390 --> 00:07:01,490 А вы ещё… кто такие? 93 00:07:06,460 --> 00:07:08,050 Ой, как неудобненько! 94 00:07:08,140 --> 00:07:11,790 Я ж тут хорошего пивка нашёл да поделиться по-соседски хотел… 95 00:07:11,870 --> 00:07:14,210 а у тебя, оказывается, уже гости! 96 00:07:14,470 --> 00:07:17,050 Эт мой собутыльник, Джордж звать. 97 00:07:17,180 --> 00:07:20,650 Есть у него плохая привычка — входить без спросу. 98 00:07:21,080 --> 00:07:22,390 Здрасьте! 99 00:07:22,510 --> 00:07:26,450 Вы ж, ребятки, явно не местные… Да и вон какие молоденькие. 100 00:07:27,010 --> 00:07:30,520 Откуда взялись такие? Кем дядьке нашему приходитесь? 101 00:07:30,620 --> 00:07:31,580 Вот чёрт… 102 00:07:32,000 --> 00:07:34,420 И что на такой вопрос отвечать?.. 103 00:07:34,790 --> 00:07:35,900 Не переживай. 104 00:07:36,620 --> 00:07:39,280 Я уже придумал, как нам представляться. 105 00:07:42,880 --> 00:07:44,660 Давай я вас познакомлю. 106 00:07:44,760 --> 00:07:48,290 Перед тобой — мой сынуля и его жёнушка. 107 00:07:49,520 --> 00:07:51,780 Спасибо, что присматриваете за папкой! 108 00:07:52,080 --> 00:07:53,760 [Я ж всё как надо сказал?] 109 00:07:54,370 --> 00:07:57,310 Сама подумай, так к нам все вопросы отпадут. 110 00:07:57,410 --> 00:07:59,850 У меня опять рана откроется, прекрати… 111 00:08:01,030 --> 00:08:03,680 А я и не знал даже, что у тебя сын есть! 112 00:08:04,100 --> 00:08:06,850 Я дитём был… когда нас с папкой разлучили! 113 00:08:07,330 --> 00:08:11,140 Мы с женой… пешком обошли всю страну в его поисках! 114 00:08:11,760 --> 00:08:13,670 Я так рад, что застал его живым! 115 00:08:13,840 --> 00:08:17,010 Осталось ещё внуков подарить — и будет не о чем жалеть! 116 00:08:18,320 --> 00:08:19,570 Ясненько! 117 00:08:20,630 --> 00:08:22,850 Это ж сколько вам пережить пришлось! 118 00:08:23,070 --> 00:08:25,100 Такое дело надо отпраздновать! 119 00:08:25,590 --> 00:08:26,520 Выпьем! 120 00:08:28,700 --> 00:08:30,380 Держи, малец! 121 00:08:30,710 --> 00:08:32,850 Как же с такими людьми тяжело… 122 00:08:33,330 --> 00:08:35,760 Се се! Ну, если только стаканчик… 123 00:08:35,810 --> 00:08:37,970 В молодости самое то в три горла хлестать! 124 00:08:38,130 --> 00:08:39,880 А вот и тебе, жёнушка! 125 00:08:41,220 --> 00:08:41,600 трезвенница 126 00:08:41,830 --> 00:08:42,230 трезвенница 127 00:08:42,450 --> 00:08:42,980 трезвенница 128 00:08:43,540 --> 00:08:45,250 Знаете, я, пожалуй, не буду… 129 00:08:45,290 --> 00:08:46,950 Ну чего ты так, милая? 130 00:08:47,070 --> 00:08:49,700 И не стыдно тебе старичку отказывать? 131 00:08:49,920 --> 00:08:52,480 Празднество, вообще-то, поддерживать надо! 132 00:08:52,590 --> 00:08:54,880 Ну… ну если совсем немножко… 133 00:08:58,670 --> 00:08:59,610 Зря вы так. 134 00:09:00,910 --> 00:09:02,990 Давайте воздержимся… 135 00:09:03,560 --> 00:09:05,970 Вы разве не слышали, что она отказалась? 136 00:09:06,250 --> 00:09:08,010 Зачем же настаиваете? 137 00:09:08,340 --> 00:09:10,480 Ой… Ничего, я смогу… 138 00:09:10,520 --> 00:09:11,750 Ты тоже хороша. 139 00:09:12,370 --> 00:09:15,240 Надо дорожить собой… милая моя. 140 00:09:15,860 --> 00:09:17,700 Ведь тело уже не только твоё! 141 00:09:20,520 --> 00:09:21,370 Ой-ой… 142 00:09:21,520 --> 00:09:24,680 Вон оно как! Поздравляю вас, ребятушки! 143 00:09:24,790 --> 00:09:27,010 Эх, как же рад я за тебя, дядька! 144 00:09:28,670 --> 00:09:30,430 Я ничего не понимаю… 145 00:09:30,640 --> 00:09:32,460 Отчего он так обрадовался? 146 00:09:33,020 --> 00:09:34,400 А ты не догадываешься? 147 00:09:34,570 --> 00:09:38,250 Ну да ладно… главное, что он отстал от тебя, а остальное — так. 148 00:09:50,480 --> 00:09:51,850 Ну и ну… 149 00:09:52,230 --> 00:09:54,640 Ложь ей, видите ли, моя не понравилась… 150 00:09:55,330 --> 00:09:59,260 Хотя… если подумать, раньше бы она одной пощёчиной не ограничилась. 151 00:09:59,370 --> 00:10:02,080 И правда… оттаивает потихоньку. 152 00:10:04,900 --> 00:10:06,380 Спасибо за ожидание. 153 00:10:07,530 --> 00:10:08,170 Отлично! 154 00:10:08,700 --> 00:10:09,630 Пошли дальше. 155 00:10:13,520 --> 00:10:14,110 Ой. 156 00:10:14,400 --> 00:10:17,520 Се се! Я вам очень благодарна! 157 00:10:18,140 --> 00:10:19,570 Вот видишь! 158 00:10:19,710 --> 00:10:21,870 Благодарить лучше, чем извиняться! 159 00:10:28,990 --> 00:10:32,530 Да уж… какая она всё-таки вредная бывает. 160 00:10:36,950 --> 00:10:38,550 [Ну, удачи вам.] 161 00:10:43,040 --> 00:10:49,060 Убийственная любовь 162 00:10:49,060 --> 00:10:55,060 Убийственная любовь 163 00:11:04,570 --> 00:11:06,540 Урод! Смотри, куда прёшь! 164 00:11:07,520 --> 00:11:08,060 Чё? 165 00:11:09,240 --> 00:11:10,570 Прости… те! 166 00:11:10,920 --> 00:11:12,030 Пойдёмте уже. 167 00:11:12,540 --> 00:11:15,490 С такими людьми чем жёстче, тем лучше. 168 00:11:15,510 --> 00:11:16,700 Понятно… 169 00:11:16,740 --> 00:11:18,490 Ну-ка, посмотрим улов… 170 00:11:18,550 --> 00:11:19,100 Чего? 171 00:11:19,540 --> 00:11:21,520 Где кошелёк?.. Пропал?! 172 00:11:23,100 --> 00:11:25,220 С трёх человек такой малый улов? 173 00:11:25,510 --> 00:11:29,600 Тяжёлые времена… почти никто уже не ходит с наличкой при себе. 174 00:11:30,850 --> 00:11:33,340 Ну не смотри ты на меня так хмуро. 175 00:11:33,460 --> 00:11:36,100 Я не от большого желания людей обворовываю. 176 00:11:38,380 --> 00:11:41,570 Из-за бомжа-спекулянта мы теперь окончательно на мели. 177 00:11:41,880 --> 00:11:45,200 А деньги нам нужны на еду и чтобы выбраться отсюда. 178 00:11:45,550 --> 00:11:48,470 Да нет… как бы так правильнее сказать… 179 00:11:49,160 --> 00:11:52,200 Я не ожидала, что вы настолько умелый воришка… 180 00:11:52,490 --> 00:11:54,090 Опыт явно большой. 181 00:11:55,280 --> 00:11:56,130 Вот оно что! 182 00:11:56,940 --> 00:12:00,150 Как-то в детстве мне приходилось воровать, чтобы выжить. 183 00:12:00,430 --> 00:12:04,490 Я ещё писать и читать не умел, а руки уже были шаловливые… 184 00:12:07,380 --> 00:12:08,740 Простите… 185 00:12:09,480 --> 00:12:11,470 Вам не только о себе самом… 186 00:12:11,730 --> 00:12:14,520 но ещё и обо мне приходится беспокоиться. 187 00:12:14,820 --> 00:12:17,760 Всё-таки… у нас с вами никакое не партнёрство. 188 00:12:20,350 --> 00:12:22,540 Может, я могу вам чем-то помочь? 189 00:12:23,100 --> 00:12:26,170 Что ж, спасибо за еду, просто пальчики оближешь! 190 00:12:27,350 --> 00:12:30,010 Пофофите, пофафуйста! Мы ещё не договори… 191 00:12:30,030 --> 00:12:33,380 Где твои манеры? Раз уж набила рот едой — помолчи лучше. 192 00:12:33,520 --> 00:12:35,100 Да и просил же перестать. 193 00:12:35,550 --> 00:12:39,740 Хватит извиняться. Или хочешь, чтоб ещё раз наказал? 194 00:12:41,310 --> 00:12:42,250 Так вот. 195 00:12:42,960 --> 00:12:46,580 Неподалёку отсюда есть одно из моих тайных убежищ. 196 00:12:47,160 --> 00:12:49,880 Пока всё не утихнет, можно там переждать. 197 00:12:51,110 --> 00:12:52,940 А разрешите уточнить… 198 00:12:55,030 --> 00:12:56,890 что за люди за вами охотятся? 199 00:12:57,200 --> 00:12:59,640 То ли Донни, то ли «Триггер»… 200 00:13:00,480 --> 00:13:03,650 Не похоже, что у них обычная группировка. 201 00:13:04,320 --> 00:13:06,450 Особняк, в котором вас держали, 202 00:13:06,730 --> 00:13:08,980 для публики всего лишь роскошный дом. 203 00:13:09,270 --> 00:13:12,150 Однако… по документам у него нет владельца. 204 00:13:12,820 --> 00:13:15,530 Я знаю лишь, что против нас влиятельный человек… 205 00:13:15,860 --> 00:13:19,030 В любом случае… легко с ним точно не будет. 206 00:13:19,360 --> 00:13:20,620 Однако… 207 00:13:21,330 --> 00:13:24,590 им вздумалось угрожать моим близким людям. 208 00:13:25,010 --> 00:13:26,780 Этого я простить не могу. 209 00:13:27,110 --> 00:13:29,140 И вас больше впутывать не хочу! 210 00:13:29,240 --> 00:13:30,950 Мне нужно больше информации! 211 00:13:31,550 --> 00:13:33,500 Если вам что-то известно, расскажите… 212 00:13:33,520 --> 00:13:34,420 Нет. 213 00:13:36,150 --> 00:13:38,400 Тебе не стоит больше лезть в это дело. 214 00:13:38,460 --> 00:13:39,800 Поэтому и нет. 215 00:13:40,680 --> 00:13:43,250 Я готов помочь со всем, о чём только попросишь… 216 00:13:43,470 --> 00:13:45,200 кроме одного этого дела. 217 00:13:45,450 --> 00:13:46,310 Поэтому… 218 00:13:46,970 --> 00:13:49,530 больше не проси меня, пожалуйста. 219 00:13:57,080 --> 00:13:57,630 Чего? 220 00:14:03,370 --> 00:14:04,610 Подожди! 221 00:14:04,860 --> 00:14:07,210 Ну куда ты идёшь? Постой же! 222 00:14:07,420 --> 00:14:08,700 Стой, говорю! 223 00:14:10,530 --> 00:14:12,720 Похоже, я позволила себе слабину… 224 00:14:13,140 --> 00:14:16,450 Простите, пожалуйста. Я сама во всём разберусь. 225 00:14:17,770 --> 00:14:18,710 Отпустите. 226 00:14:46,240 --> 00:14:48,190 Слушай внимательно и запоминай. 227 00:14:48,620 --> 00:14:50,860 Я могу с тобой сделать всё что захочу. 228 00:14:51,060 --> 00:14:52,940 И напрочь забить на твоё мнение. 229 00:14:53,410 --> 00:14:57,250 До тебя, видно, не дойдёт… пока разочек конкретно не обожжёшься. 230 00:14:58,140 --> 00:15:00,990 Может, сперва мне сломать тебе правую руку? 231 00:15:01,370 --> 00:15:02,700 Да что вам… 232 00:15:03,070 --> 00:15:05,740 от меня вообще нужно, чёрт возьми?! 233 00:15:06,290 --> 00:15:08,640 Я вам кто, собачка домашняя? 234 00:15:09,310 --> 00:15:10,940 Зря надеетесь, я сама по себе! 235 00:15:11,180 --> 00:15:13,550 Так и знала, что вы меня никогда не поймёте!.. 236 00:15:17,700 --> 00:15:19,640 Тогда давай, застрели меня. 237 00:15:19,770 --> 00:15:22,930 Если не забыла, мы изначально как охотник и добыча. 238 00:15:23,800 --> 00:15:25,620 Так что и колебаться незачем. 239 00:15:26,980 --> 00:15:27,890 Ну же. 240 00:15:41,920 --> 00:15:43,160 Извини… 241 00:15:45,740 --> 00:15:47,820 за то, что никак от тебя не отстану. 242 00:15:47,880 --> 00:15:48,700 Прости. 243 00:15:49,530 --> 00:15:51,600 Я просто не могу тебя оставить. 244 00:15:52,500 --> 00:15:53,330 Ведь я… 245 00:15:54,170 --> 00:15:56,320 наконец-то снова нашёл тебя. 246 00:16:01,650 --> 00:16:02,850 Шато? 247 00:16:03,530 --> 00:16:04,760 Ты в шкафу? 248 00:16:05,250 --> 00:16:06,290 Это я. 249 00:16:06,690 --> 00:16:07,670 Всё хорошо. 250 00:16:08,630 --> 00:16:10,210 Плохие дядьки уже ушли. 251 00:16:11,060 --> 00:16:12,130 Ты можешь выйти. 252 00:16:13,320 --> 00:16:14,060 Ну же! 253 00:16:14,830 --> 00:16:16,280 Пожалуйста, поверь. 254 00:16:17,860 --> 00:16:19,020 Я тебе… 255 00:16:21,390 --> 00:16:23,160 совсем… не враг. 256 00:16:52,230 --> 00:16:55,000 Не против… если попрошу об услуге? 257 00:16:55,440 --> 00:16:57,990 Через пять дней из порта Ривата 258 00:16:58,310 --> 00:17:00,660 в этот город въедет один человек. 259 00:17:01,240 --> 00:17:03,300 Его зовут Лист Ноубл. 260 00:17:04,580 --> 00:17:08,000 По документам он уже давно числится погибшим… 261 00:17:08,150 --> 00:17:11,260 Но так уж получилось, что Ноубл пять лет как в бегах. 262 00:17:11,940 --> 00:17:15,520 Будь добр… сопроводи его как-нибудь до Барселя. 263 00:17:16,330 --> 00:17:18,020 В городе уже долгие годы 264 00:17:18,160 --> 00:17:21,160 идёт масштабная перестройка дорожной сети, 265 00:17:21,360 --> 00:17:23,470 а карты толком не обновляются… 266 00:17:24,050 --> 00:17:27,080 Сейчас тут как прятаться, так и кого-то искать… 267 00:17:27,300 --> 00:17:28,770 очень непросто. 268 00:17:29,350 --> 00:17:32,130 Именно поэтому вся надежда на тебя. 269 00:17:33,390 --> 00:17:35,620 Согласишься поработать для меня, 270 00:17:36,020 --> 00:17:37,390 Сон Рянха? 271 00:17:39,280 --> 00:17:41,290 Да! Буду стараться! 272 00:17:43,380 --> 00:17:44,810 Я на тебя рассчитываю… 273 00:17:49,280 --> 00:17:50,500 Вот, возьми. 274 00:17:53,810 --> 00:17:56,890 Уверен… придёт время, когда он пригодится. 275 00:18:05,250 --> 00:18:06,420 Здесь никого нет! 276 00:18:06,560 --> 00:18:08,200 Значит, он в ту сторону сбежал. 277 00:18:09,460 --> 00:18:10,990 Вон он! За ним! 278 00:18:14,600 --> 00:18:15,610 Наконец-то… 279 00:18:16,170 --> 00:18:18,350 мне выпал шанс помочь наставнику! 280 00:18:19,200 --> 00:18:20,330 Прямо как он… 281 00:18:21,000 --> 00:18:23,490 однажды я тоже хочу помогать людям! 282 00:18:27,560 --> 00:18:28,580 Не ушибся?! 283 00:18:32,910 --> 00:18:34,410 Вот те раз! 284 00:18:34,660 --> 00:18:37,030 Меня не предупреждали, что у него напарник… 285 00:18:37,360 --> 00:18:38,840 Что делать с ним будем? 286 00:18:39,250 --> 00:18:41,420 Да не, с чего бы они были заодно? 287 00:18:41,650 --> 00:18:43,920 Эту игрушку нам в одном экземпляре ввезли. 288 00:18:44,120 --> 00:18:45,980 Так ты мимо проходил, что ли? 289 00:18:46,070 --> 00:18:48,140 Шёл бы отсюда подобру-поздорову. 290 00:18:48,310 --> 00:18:50,500 Тьфу, блин, сколько ж с гадом возни. 291 00:18:50,570 --> 00:18:51,160 А ну! 292 00:18:51,600 --> 00:18:52,930 Вставай давай! 293 00:18:53,390 --> 00:18:56,610 Эй! Смотри голову и органы ему не повреди. 294 00:18:56,770 --> 00:18:58,540 А то в цене резко просядет. 295 00:19:01,480 --> 00:19:03,960 О-отпустите его… пожалуйста! 296 00:19:04,000 --> 00:19:04,490 Чё? 297 00:19:10,650 --> 00:19:11,610 Чего? 298 00:19:11,710 --> 00:19:14,850 Эт у тебя чё, водяной пистолетик? Дай-ка посмотреть! 299 00:19:15,730 --> 00:19:18,610 Мне только остановить их надо… не убить! 300 00:19:19,020 --> 00:19:21,570 Узнают, что настоящий, и, может, сбегут! 301 00:19:23,470 --> 00:19:26,040 Наставник Донни… ему бы помог! 302 00:19:29,770 --> 00:19:30,980 Будь он здесь!.. 303 00:19:42,280 --> 00:19:45,100 Ах ты, тварь! Скотина ты малолетняя! 304 00:19:46,180 --> 00:19:49,680 Ты что, гадёныш, устроил?! Мы тут не в игрушки играем! 305 00:20:11,950 --> 00:20:13,070 Что за шум?! 306 00:20:13,170 --> 00:20:14,560 Полицию! Вызывайте! 307 00:20:19,640 --> 00:20:20,450 И что делать?! 308 00:20:20,800 --> 00:20:22,830 Надо бежать! Скорее и как можно дальше! 309 00:20:28,480 --> 00:20:30,840 Что с ним?! Почему он за мной бежит?! 310 00:20:46,520 --> 00:20:47,670 Помо… 311 00:20:48,170 --> 00:20:49,480 гите… 312 00:20:51,090 --> 00:20:52,640 кто-нибудь… 313 00:20:54,410 --> 00:20:55,370 прошу… 314 00:21:14,390 --> 00:21:16,540 Возьми. А то чуть не забыла. 315 00:21:16,840 --> 00:21:18,630 Без него ведь одиноко будет? 316 00:21:20,450 --> 00:21:23,120 В этот раз… поиграем в долгие прятки. 317 00:21:23,270 --> 00:21:25,400 Ты ведь хорошо прячешься? 318 00:21:27,840 --> 00:21:29,680 Молодец. Умница! 319 00:21:33,590 --> 00:21:35,020 Ещё немножко… 320 00:21:35,740 --> 00:21:37,520 Потерпи ещё немножко. 321 00:21:41,730 --> 00:21:43,050 И прости… 322 00:21:43,660 --> 00:21:44,840 Прости меня!.. 323 00:21:48,560 --> 00:21:49,990 Я люблю тебя, 324 00:21:50,680 --> 00:21:51,610 Шато… 325 00:23:37,070 --> 00:23:39,440 Далее: «Мерзавец».