1 00:00:00,840 --> 00:00:04,040 {\an8}Poxa, não me apresse assim... 2 00:00:02,040 --> 00:00:07,040 {\an1}Esta é uma obra de ficção. Personagens, organizações, locais, casos, etc, não possuem relação com eventos reais. 3 00:00:04,040 --> 00:00:07,040 {\an8}Até eu sinto vergonha... 4 00:00:07,040 --> 00:00:11,440 Não fique enrolando, tire logo! 5 00:00:12,870 --> 00:00:15,710 Desculpe pela bagunça. 6 00:00:16,570 --> 00:00:18,000 Bem... 7 00:00:19,450 --> 00:00:21,770 Aqui, o que você pediu... 8 00:00:21,770 --> 00:00:25,210 Bandagens, antissépticos, antibióticos, mapa... 9 00:00:25,690 --> 00:00:27,460 Posso arranjar analgésicos também. 10 00:00:27,460 --> 00:00:29,090 Que tal? 11 00:00:29,320 --> 00:00:30,980 Não precisa. 12 00:00:33,790 --> 00:00:35,340 Bem... 13 00:00:36,090 --> 00:00:38,220 Obrigada... 14 00:00:41,130 --> 00:00:41,970 Então... 15 00:00:41,970 --> 00:00:44,330 Eu vou dormir na tenda ao lado. 16 00:00:44,330 --> 00:00:49,680 Podem fazer o que quiserem, menos barulho, tá? 17 00:00:50,110 --> 00:00:52,170 Fiquem à vontade. 18 00:00:55,400 --> 00:00:56,910 Ele é uma boa pessoa... 19 00:00:56,910 --> 00:00:58,450 Ela é tão lerdinha... 20 00:02:29,000 --> 00:02:32,920 Caso 10 Ajuda 21 00:02:29,630 --> 00:02:34,040 Eles entraram num táxi assim que escaparam da mansão. 22 00:02:34,040 --> 00:02:36,760 Parece que ela já tinha deixado alguém esperando. 23 00:02:36,760 --> 00:02:39,790 Ainda não sabemos para onde foram... 24 00:02:40,340 --> 00:02:43,390 Não pudemos nem mostrar nossa hospitalidade... 25 00:02:43,390 --> 00:02:44,760 É uma pena. 26 00:02:45,890 --> 00:02:47,350 Vamos ouvir suas desculpas. 27 00:02:47,500 --> 00:02:51,170 Nikka, por que deixou o Ryang-ha Song fugir? 28 00:02:55,010 --> 00:02:56,620 Caramba, Donny... 29 00:02:56,620 --> 00:02:58,350 Que exagero. 30 00:02:58,350 --> 00:03:02,320 Eu não estava tentando ajudá-los a fugir. 31 00:03:02,320 --> 00:03:05,410 Admito que exagerei nas brincadeiras. 32 00:03:05,410 --> 00:03:07,790 Pode não parecer, mas eu me arrependo. 33 00:03:07,790 --> 00:03:10,840 Caso contrário, já teria saído daqui... 34 00:03:10,840 --> 00:03:13,290 Então deixe eu me redimir... 35 00:03:13,740 --> 00:03:17,050 Vou dar um jeito no Ryang-ha Song. 36 00:03:22,340 --> 00:03:26,610 Era para ser um encontro elegante no campo de batalha. 37 00:03:26,610 --> 00:03:30,310 Quem diria que ficaríamos de favor na tenda de um sem-teto? 38 00:03:30,540 --> 00:03:35,430 Você mesmo disse que não ficaríamos tranquilos numa pousada. 39 00:03:35,430 --> 00:03:37,320 Sim, mas sabe... 40 00:03:39,470 --> 00:03:40,980 Está com dor? 41 00:03:40,980 --> 00:03:41,820 Onde? 42 00:03:42,560 --> 00:03:44,120 Tô bem... 43 00:03:51,700 --> 00:03:52,920 Por quê? 44 00:03:54,280 --> 00:03:55,560 Por que veio? 45 00:03:56,700 --> 00:03:58,240 E você? 46 00:03:58,240 --> 00:04:00,420 Por que agiu sozinho? 47 00:04:01,030 --> 00:04:03,060 Eu que fui ameaçada. 48 00:04:03,760 --> 00:04:08,260 Você não tinha nenhum motivo para ficar à mercê deles. 49 00:04:09,020 --> 00:04:13,390 Sempre indo longe demais por mim... 50 00:04:14,600 --> 00:04:15,900 Entendi. 51 00:04:15,900 --> 00:04:21,280 Ou seja, você não ia sossegar enquanto não reclamasse de alguma coisa pra mim. 52 00:04:21,280 --> 00:04:24,190 Mas invadir o local com um caminhão? Que piada. 53 00:04:28,750 --> 00:04:34,170 Mas pensando melhor, estamos falando de você... 54 00:04:34,170 --> 00:04:37,540 Acredito que teria dado um jeito de fugir. 55 00:04:38,080 --> 00:04:43,550 Minhas ações desnecessárias acabaram fazendo com que você me salvasse de novo. 56 00:04:44,430 --> 00:04:46,550 Por isso, eu sinto muito. 57 00:04:50,620 --> 00:04:52,040 O que foi? 58 00:04:52,040 --> 00:04:54,050 Tá doendo, não? 59 00:04:54,050 --> 00:04:56,270 Me mostre onde dói— 60 00:04:56,550 --> 00:04:58,890 E-Ei, me solte! 61 00:04:58,890 --> 00:05:00,590 O que acha que está fazendo? 62 00:05:00,590 --> 00:05:02,690 Punindo você! 63 00:05:02,690 --> 00:05:04,070 Pelo o quê?! 64 00:05:04,410 --> 00:05:05,150 Não lembra? 65 00:05:05,150 --> 00:05:06,200 Eu disse antes... 66 00:05:07,030 --> 00:05:10,120 Prefiro ouvir "obrigado" em vez de "desculpa". 67 00:05:11,340 --> 00:05:12,440 Já se esqueceu? 68 00:05:13,990 --> 00:05:17,350 Muito obrigada... 69 00:05:17,350 --> 00:05:19,840 Isso, muito bem! 70 00:05:21,670 --> 00:05:24,670 Não foi tão difícil assim, poxa... 71 00:05:25,680 --> 00:05:26,860 Na verdade... 72 00:05:28,460 --> 00:05:31,430 Eu que deveria lhe agradecer. 73 00:05:33,430 --> 00:05:36,830 Se você não viesse, eu teria desistido. 74 00:05:36,830 --> 00:05:40,690 Talvez tivesse morrido de forma bem patética. 75 00:05:43,040 --> 00:05:44,690 Obrigado. 76 00:05:48,900 --> 00:05:51,450 De nada... 77 00:05:56,660 --> 00:06:01,040 Não há razão para manter a captura do Ryang-ha Song... 78 00:06:01,040 --> 00:06:03,230 Ele teria sido uma ótima aquisição, 79 00:06:03,230 --> 00:06:08,550 mas precisa se redimir com a morte pelo que fez ontem... 80 00:06:09,050 --> 00:06:14,310 Agora, sobre o outro alvo, Chateau Dankworth... 81 00:06:14,310 --> 00:06:17,060 Realmente eu a quero. 82 00:06:18,510 --> 00:06:23,320 É a faísca que deixei escapar de minhas mãos há 17 anos... 83 00:06:23,320 --> 00:06:27,800 Seu nome real é Chateau Noble. 84 00:06:42,800 --> 00:06:44,010 Não se mova. 85 00:06:44,010 --> 00:06:44,910 Certo? 86 00:06:54,970 --> 00:06:58,040 Tô entrando, coroa! 87 00:06:59,350 --> 00:07:01,480 Quem são vocês? 88 00:07:06,410 --> 00:07:08,020 Ah, foi mal! 89 00:07:08,020 --> 00:07:11,770 Eu consegui um goró dos bons, então passei aqui. 90 00:07:11,770 --> 00:07:14,240 Não sabia que tinha visita! 91 00:07:14,240 --> 00:07:17,110 Ele é meu companheiro de bebida, George. 92 00:07:17,110 --> 00:07:20,750 Tem o mau hábito de ir entrando... 93 00:07:20,990 --> 00:07:22,390 Olá! 94 00:07:22,390 --> 00:07:24,800 Nunca vi vocês por essas redondezas. 95 00:07:24,800 --> 00:07:27,000 Parecem jovens também... 96 00:07:27,000 --> 00:07:28,610 Quem são vocês? 97 00:07:28,610 --> 00:07:30,510 Qual é sua relação? 98 00:07:30,510 --> 00:07:31,610 Essa não... 99 00:07:32,000 --> 00:07:34,410 Não podemos falar muito... 100 00:07:34,750 --> 00:07:35,890 Tudo bem. 101 00:07:36,660 --> 00:07:38,240 Já combinamos a história. 102 00:07:38,240 --> 00:07:39,270 Não se preocupe. 103 00:07:42,780 --> 00:07:44,680 Vou apresentá-los, George. 104 00:07:44,680 --> 00:07:48,280 É meu filho e sua esposa. 105 00:07:49,470 --> 00:07:51,780 Obrigado por cuidar do meu pai! 106 00:07:51,780 --> 00:07:53,930 Assim está bom? 107 00:07:54,370 --> 00:07:57,320 Era a forma mais fácil de lidar sem ficarem se metendo, poxa... 108 00:07:57,320 --> 00:07:57,900 Ai... 109 00:07:57,900 --> 00:07:59,790 Pare, vai abrir a ferida. 110 00:08:00,980 --> 00:08:03,670 Não sabia que você tinha um filho, coroa. 111 00:08:04,030 --> 00:08:07,170 Meu pai e eu nos separamos quando eu era muito novo... 112 00:08:07,170 --> 00:08:11,160 Estava viajando pelo mundo com minha esposa à sua procura. 113 00:08:11,780 --> 00:08:13,680 Estou feliz de vê-lo vivo! 114 00:08:13,680 --> 00:08:16,940 Se eu puder dar netos a ele, aí sim não terei mais arrependimentos! 115 00:08:16,940 --> 00:08:17,930 Ai, ai... 116 00:08:18,170 --> 00:08:19,710 Saquei... 117 00:08:20,550 --> 00:08:23,030 Vocês devem ter passado por tanta coisa... 118 00:08:23,030 --> 00:08:25,190 Bom, então é hora de comemorar! 119 00:08:25,220 --> 00:08:26,690 Saquê [Pra derrubar] 120 00:08:25,500 --> 00:08:26,690 Bebam! 121 00:08:28,690 --> 00:08:30,070 Tome, rapaz! 122 00:08:30,760 --> 00:08:33,210 Isso vai dar um trabalho... 123 00:08:33,210 --> 00:08:34,270 Obrigado! 124 00:08:34,270 --> 00:08:35,820 Vou tomar só um copinho. 125 00:08:35,820 --> 00:08:37,980 Você é jovem, não precisa fazer cerimônia! 126 00:08:37,980 --> 00:08:38,700 Aqui! 127 00:08:38,700 --> 00:08:40,200 Você também, mocinha! 128 00:08:41,220 --> 00:08:41,600 Fraca pra bebida 129 00:08:41,850 --> 00:08:42,220 Fraca pra bebida 130 00:08:42,470 --> 00:08:42,960 Fraca pra bebida 131 00:08:42,960 --> 00:08:45,380 E-Eu vou ter que recusar... 132 00:08:45,380 --> 00:08:46,960 Ei, mocinha! 133 00:08:46,960 --> 00:08:49,660 Vai mesmo recusar o que o velho aqui está oferecendo? 134 00:08:49,660 --> 00:08:52,460 Você precisa acompanhar, poxa! 135 00:08:52,460 --> 00:08:55,080 S-Só um pouco... 136 00:08:58,560 --> 00:09:00,100 Caramba. 137 00:09:00,870 --> 00:09:02,980 Isso é um problema, sabe? 138 00:09:03,580 --> 00:09:06,190 Ela já falou que não. 139 00:09:06,190 --> 00:09:08,240 Leia nas entrelinhas. 140 00:09:08,240 --> 00:09:10,530 Vou ficar bem... 141 00:09:10,530 --> 00:09:11,980 E você também. 142 00:09:12,340 --> 00:09:14,190 Precisa tomar mais cuidado. 143 00:09:14,190 --> 00:09:17,860 Você não está mais sozinha. 144 00:09:19,890 --> 00:09:21,410 Fala sério... 145 00:09:21,410 --> 00:09:22,670 Entendi! 146 00:09:22,670 --> 00:09:24,800 Mas isso é ótimo! 147 00:09:24,800 --> 00:09:27,000 Parabéns, coroa! 148 00:09:28,810 --> 00:09:30,330 O que está acontecendo? 149 00:09:30,330 --> 00:09:32,580 Por que ele tá tão feliz? 150 00:09:32,940 --> 00:09:34,380 Você não entendeu? 151 00:09:34,680 --> 00:09:38,260 Bom... No fim, deu tudo certo. Não está bom assim? 152 00:09:50,430 --> 00:09:51,780 Que coisa... 153 00:09:52,110 --> 00:09:54,650 Foi só uma mentirinha pra não causar problemas. 154 00:09:55,330 --> 00:09:59,300 Mas se fosse um tempo atrás, ela não ia me dar só um tapa... 155 00:09:59,300 --> 00:10:02,410 Ela está ficando boazinha. 156 00:10:04,950 --> 00:10:06,560 Obrigada por esperar. 157 00:10:07,560 --> 00:10:09,720 Então, vamos lá? 158 00:10:13,450 --> 00:10:14,380 Eita... 159 00:10:14,380 --> 00:10:15,630 Obrigada! 160 00:10:15,630 --> 00:10:18,130 Muito obrigada. 161 00:10:18,130 --> 00:10:19,640 Viu só? 162 00:10:19,640 --> 00:10:22,140 É melhor agradecer mesmo. 163 00:10:29,020 --> 00:10:32,520 Ela é muito fria, hein? 164 00:10:36,960 --> 00:10:39,030 Bom, boa sorte. 165 00:11:04,510 --> 00:11:06,580 Ei, olhe por onde anda! 166 00:11:09,260 --> 00:11:10,560 Foi mal... 167 00:11:10,900 --> 00:11:12,050 Vamos. 168 00:11:12,550 --> 00:11:15,450 Nessas horas, é melhor parecer durão. 169 00:11:15,450 --> 00:11:16,690 É mesmo? 170 00:11:16,690 --> 00:11:18,750 Vamos ver o que consegui. 171 00:11:18,750 --> 00:11:19,500 Hã? 172 00:11:19,500 --> 00:11:20,220 Minha carteira... 173 00:11:20,220 --> 00:11:21,820 Meu dinheiro?! 174 00:11:23,000 --> 00:11:25,330 Peguei três e deu só isso? 175 00:11:25,330 --> 00:11:29,660 As pessoas não carregam muito dinheiro. 176 00:11:30,850 --> 00:11:33,390 Não me olhe assim. 177 00:11:33,390 --> 00:11:36,090 Não fiz isso por querer. 178 00:11:38,090 --> 00:11:41,800 Tô totalmente liso... 179 00:11:41,800 --> 00:11:45,490 E a gente precisa de dinheiro para comer e se locomover. 180 00:11:45,490 --> 00:11:48,490 Não é por isso... 181 00:11:49,220 --> 00:11:52,400 Você parecia ser muito bom no que estava fazendo... 182 00:11:52,400 --> 00:11:54,270 Estou um pouco surpresa. 183 00:11:55,320 --> 00:11:56,110 Entendi. 184 00:11:56,880 --> 00:12:00,420 Quando era criança, houve uma época que eu só conseguia comida assim. 185 00:12:00,420 --> 00:12:04,490 Aprendi um monte de coisa errada antes mesmo de saber ler e escrever. 186 00:12:07,390 --> 00:12:08,740 Sinto muito... 187 00:12:09,500 --> 00:12:14,810 Está sendo ainda mais difícil por estar me acompanhando. 188 00:12:14,810 --> 00:12:17,750 Não posso chamar isso de uma relação cooperativa. 189 00:12:20,370 --> 00:12:22,240 Se houver algo que eu possa— 190 00:12:23,090 --> 00:12:24,800 Pronto, obrigado pela refeição! 191 00:12:24,800 --> 00:12:26,420 Estava uma delícia, não? 192 00:12:27,350 --> 00:12:28,980 Espere aí! 193 00:12:28,980 --> 00:12:30,070 Não terminei de falar... 194 00:12:30,070 --> 00:12:33,510 Ei, não fale de boca cheia. 195 00:12:33,510 --> 00:12:37,300 Já disse! Não quero receber pedidos de desculpa... 196 00:12:37,300 --> 00:12:39,730 Quer receber mais punições? 197 00:12:41,420 --> 00:12:46,670 De qualquer forma, meu esconderijo está mais à frente. 198 00:12:47,150 --> 00:12:50,020 Podemos ficar lá até a poeira baixar. 199 00:12:51,100 --> 00:12:53,250 Me esqueci de perguntar... 200 00:12:55,130 --> 00:12:56,940 Sabe quem são eles? 201 00:12:57,350 --> 00:12:59,630 Donny, "Gatilho" e sei lá o quê... 202 00:13:00,480 --> 00:13:03,630 Eles claramente não são uma organização qualquer. 203 00:13:04,370 --> 00:13:09,240 Aquela mansão é uma simples propriedade privada... 204 00:13:09,240 --> 00:13:12,140 A organização não tinha registro em nenhum lugar. 205 00:13:12,830 --> 00:13:15,470 Eles parecem muito poderosos. 206 00:13:15,910 --> 00:13:19,100 De qualquer forma, são oponentes complicados... 207 00:13:19,570 --> 00:13:24,610 Só que colocaram em risco pessoas ao meu redor... 208 00:13:25,060 --> 00:13:26,780 Não posso simplesmente ignorar. 209 00:13:27,080 --> 00:13:29,260 Não quero envolver ainda mais os outros. 210 00:13:29,260 --> 00:13:30,920 Preciso de mais informações. 211 00:13:31,520 --> 00:13:33,510 Por favor, diga o que sabe! 212 00:13:33,510 --> 00:13:34,410 Não. 213 00:13:36,160 --> 00:13:38,410 Você não pode se envolver mais nisso. 214 00:13:38,410 --> 00:13:39,790 Nem pensar. 215 00:13:40,710 --> 00:13:45,460 Eu lhe ajudo em qualquer outra coisa e faço tudo que pedir. 216 00:13:45,460 --> 00:13:49,550 Por isso, desista disso, tá? Por favor. 217 00:13:56,840 --> 00:13:57,650 Ué? 218 00:14:03,490 --> 00:14:06,080 Ei, para onde vai? 219 00:14:06,080 --> 00:14:07,200 Ei. 220 00:14:07,520 --> 00:14:08,700 Espera. 221 00:14:10,460 --> 00:14:13,020 Eu me deixei levar... 222 00:14:13,020 --> 00:14:14,610 Sinto muito. 223 00:14:14,610 --> 00:14:16,460 Darei um jeito sozinha. 224 00:14:17,690 --> 00:14:18,710 Por favor, me solte. 225 00:14:46,230 --> 00:14:48,480 Vou aproveitar para lhe dizer isso... 226 00:14:48,480 --> 00:14:51,030 Posso fazer o que quiser se eu usar força. 227 00:14:51,030 --> 00:14:53,240 Independente da sua vontade... 228 00:14:53,240 --> 00:14:57,250 Você só vai entender se passar por algo indesejado? 229 00:14:58,160 --> 00:15:00,910 Posso começar quebrando sua mão direita... 230 00:15:01,290 --> 00:15:05,920 Me fala, o que você quer de mim? 231 00:15:06,340 --> 00:15:08,630 Que eu vire um pet, por acaso? 232 00:15:09,300 --> 00:15:11,080 Não posso corresponder suas expectativas! 233 00:15:11,080 --> 00:15:13,550 Já sabia, mas você e eu... 234 00:15:17,680 --> 00:15:19,810 Então tente atirar. 235 00:15:19,810 --> 00:15:22,940 Essa é a natureza da nossa relação, não é? 236 00:15:23,750 --> 00:15:25,880 Você não tem razão para hesitar... 237 00:15:26,900 --> 00:15:27,900 Vamos... 238 00:15:42,040 --> 00:15:43,180 Me desculpe. 239 00:15:43,920 --> 00:15:45,090 O quê? 240 00:15:45,680 --> 00:15:48,710 Desculpe por não deixá-la em paz. 241 00:15:49,490 --> 00:15:51,590 Eu não tinha como ignorar... 242 00:15:52,510 --> 00:15:56,680 Afinal, acabei de te encontrar de novo. 243 00:16:01,580 --> 00:16:02,860 Chateau-chan? 244 00:16:03,480 --> 00:16:04,550 Você está aí, não? 245 00:16:05,330 --> 00:16:06,210 Sou eu. 246 00:16:06,660 --> 00:16:07,690 Vai ficar tudo bem. 247 00:16:08,410 --> 00:16:10,300 Não tem nenhum cara mau aqui... 248 00:16:11,030 --> 00:16:12,280 Pode sair. 249 00:16:13,280 --> 00:16:14,130 Por favor. 250 00:16:14,880 --> 00:16:16,280 Quero que acredite em mim. 251 00:16:17,890 --> 00:16:18,970 Eu... 252 00:16:21,330 --> 00:16:23,160 ...sou seu aliado. 253 00:16:51,990 --> 00:16:54,990 Poderia me fazer um favor? 254 00:16:55,440 --> 00:17:00,810 Uma pessoa irá chegar aqui pelo Porto de Riwata... 255 00:17:01,190 --> 00:17:03,220 Seu nome é Risuto Noble. 256 00:17:04,500 --> 00:17:08,200 Oficialmente, ele é tido como morto... 257 00:17:08,200 --> 00:17:11,490 Mas tem fugido nos últimos cinco anos... 258 00:17:11,860 --> 00:17:16,010 Quero que o escolte até Barosella. 259 00:17:16,430 --> 00:17:21,290 Esta cidade tem passado por melhorias na infraestrutura de transportes... 260 00:17:21,290 --> 00:17:23,580 Os mapas não estão atualizados. 261 00:17:24,150 --> 00:17:28,760 É um lugar difícil para quem está fugindo e para quem está procurando. 262 00:17:29,360 --> 00:17:32,530 Por isso, conto com você. 263 00:17:33,470 --> 00:17:37,410 Vai trabalhar pra mim, Ryang-ha Song? 264 00:17:38,440 --> 00:17:41,790 S-Sim, farei o meu melhor! 265 00:17:43,270 --> 00:17:44,800 Tenho muita expectativa em você... 266 00:17:49,270 --> 00:17:50,640 Pegue isso. 267 00:17:53,800 --> 00:17:56,810 Com certeza vai precisar disso em algum momento... 268 00:18:05,070 --> 00:18:06,520 Ele não está aqui. 269 00:18:06,520 --> 00:18:08,560 Então deve ser pra lá! 270 00:18:09,310 --> 00:18:10,980 Ali! Atrás dele! 271 00:18:14,550 --> 00:18:18,500 Finalmente serei útil para o Donny-sensei... 272 00:18:19,210 --> 00:18:23,590 Quero me tornar como ele um dia, capaz de salvar alguém... 273 00:18:27,710 --> 00:18:28,640 Está tudo bem? 274 00:18:32,840 --> 00:18:34,550 Ué? 275 00:18:34,550 --> 00:18:37,250 Não sabia que você tinha amiguinhos. 276 00:18:37,250 --> 00:18:38,840 O que está rolando? 277 00:18:39,120 --> 00:18:41,590 Até parece que ele teria um amigo, né? 278 00:18:41,590 --> 00:18:44,100 Conseguimos pegá-lo sozinho. 279 00:18:44,100 --> 00:18:46,130 Então é só um estranho? 280 00:18:46,130 --> 00:18:48,100 Vá pra casa logo! 281 00:18:48,100 --> 00:18:50,480 Caramba, você só me dá trabalho... 282 00:18:50,480 --> 00:18:52,830 Ande, levante logo. 283 00:18:53,350 --> 00:18:56,610 Ei, não machuque a cabeça e nem os órgãos! 284 00:18:56,610 --> 00:18:58,610 Senão, não vai dar pra vender. 285 00:19:01,340 --> 00:19:04,100 Solte-o, por favor. 286 00:19:10,740 --> 00:19:13,460 Que isso? Uma arminha de água? 287 00:19:13,460 --> 00:19:14,840 Me dá aqui... 288 00:19:15,730 --> 00:19:17,590 Eu só preciso pará-lo. 289 00:19:17,590 --> 00:19:18,710 Mesmo que não o acerte. 290 00:19:19,080 --> 00:19:21,690 Pode ser que fujam se souberem que é de verdade. 291 00:19:23,450 --> 00:19:26,220 O Donny-sensei pode ajudá-lo. 292 00:19:29,730 --> 00:19:30,980 Ele... 293 00:19:42,470 --> 00:19:45,260 Seu moleque maldito! 294 00:19:46,080 --> 00:19:47,740 Que merda você está fazendo? 295 00:19:47,820 --> 00:19:49,920 Não venha com palhaçada! 296 00:20:12,120 --> 00:20:13,140 Que som foi esse? 297 00:20:13,140 --> 00:20:14,730 Liguem para a polícia! 298 00:20:19,570 --> 00:20:20,460 E agora? 299 00:20:20,840 --> 00:20:22,650 Preciso fugir logo daqui! 300 00:20:28,080 --> 00:20:30,920 Por quê? Por que está vindo para cá?! 301 00:20:46,500 --> 00:20:49,310 Socorro... 302 00:20:51,280 --> 00:20:55,690 Alguém... 303 00:21:14,280 --> 00:21:16,790 Veja, você se esqueceu disso... 304 00:21:16,790 --> 00:21:18,660 Assim não vai se sentir só... 305 00:21:20,400 --> 00:21:23,190 Vamos brincar de esconde-esconde, mas será mais demorado. 306 00:21:23,190 --> 00:21:25,240 Consegue ficar bem escondida, né? 307 00:21:27,880 --> 00:21:29,720 Isso, boa garota. 308 00:21:33,540 --> 00:21:35,040 Só mais um pouco... 309 00:21:35,550 --> 00:21:37,580 Só mais um pouco mesmo. 310 00:21:41,870 --> 00:21:43,080 Me desculpe... 311 00:21:43,610 --> 00:21:44,810 Perdão. 312 00:21:48,500 --> 00:21:51,610 Eu amo você, Chateau. 313 00:23:37,060 --> 00:23:39,480 A seguir: "Pior".