1
00:00:00,840 --> 00:00:04,040
{\an8}Poxa, não me apresse assim...
2
00:00:02,040 --> 00:00:07,040
{\an1}Esta é uma obra de ficção. Personagens, organizações, locais, casos, etc, não possuem relação com eventos reais.
3
00:00:04,040 --> 00:00:07,040
{\an8}Até eu sinto vergonha...
4
00:00:07,040 --> 00:00:11,440
Não fique enrolando, tire logo!
5
00:00:12,870 --> 00:00:15,710
Desculpe pela bagunça.
6
00:00:16,570 --> 00:00:18,000
Bem...
7
00:00:19,450 --> 00:00:21,770
Aqui, o que você pediu...
8
00:00:21,770 --> 00:00:25,210
Bandagens, antissépticos, antibióticos, mapa...
9
00:00:25,690 --> 00:00:27,460
Posso arranjar analgésicos também.
10
00:00:27,460 --> 00:00:29,090
Que tal?
11
00:00:29,320 --> 00:00:30,980
Não precisa.
12
00:00:33,790 --> 00:00:35,340
Bem...
13
00:00:36,090 --> 00:00:38,220
Obrigada...
14
00:00:41,130 --> 00:00:41,970
Então...
15
00:00:41,970 --> 00:00:44,330
Eu vou dormir na tenda ao lado.
16
00:00:44,330 --> 00:00:49,680
Podem fazer o que quiserem,
menos barulho, tá?
17
00:00:50,110 --> 00:00:52,170
Fiquem à vontade.
18
00:00:55,400 --> 00:00:56,910
Ele é uma boa pessoa...
19
00:00:56,910 --> 00:00:58,450
Ela é tão lerdinha...
20
00:02:29,000 --> 00:02:32,920
Caso 10 Ajuda
21
00:02:29,630 --> 00:02:34,040
Eles entraram num táxi assim
que escaparam da mansão.
22
00:02:34,040 --> 00:02:36,760
Parece que ela já tinha
deixado alguém esperando.
23
00:02:36,760 --> 00:02:39,790
Ainda não sabemos para onde foram...
24
00:02:40,340 --> 00:02:43,390
Não pudemos nem mostrar
nossa hospitalidade...
25
00:02:43,390 --> 00:02:44,760
É uma pena.
26
00:02:45,890 --> 00:02:47,350
Vamos ouvir suas desculpas.
27
00:02:47,500 --> 00:02:51,170
Nikka, por que deixou
o Ryang-ha Song fugir?
28
00:02:55,010 --> 00:02:56,620
Caramba, Donny...
29
00:02:56,620 --> 00:02:58,350
Que exagero.
30
00:02:58,350 --> 00:03:02,320
Eu não estava tentando ajudá-los a fugir.
31
00:03:02,320 --> 00:03:05,410
Admito que exagerei nas brincadeiras.
32
00:03:05,410 --> 00:03:07,790
Pode não parecer, mas eu me arrependo.
33
00:03:07,790 --> 00:03:10,840
Caso contrário,
já teria saído daqui...
34
00:03:10,840 --> 00:03:13,290
Então deixe eu me redimir...
35
00:03:13,740 --> 00:03:17,050
Vou dar um jeito no Ryang-ha Song.
36
00:03:22,340 --> 00:03:26,610
Era para ser um encontro
elegante no campo de batalha.
37
00:03:26,610 --> 00:03:30,310
Quem diria que ficaríamos de
favor na tenda de um sem-teto?
38
00:03:30,540 --> 00:03:35,430
Você mesmo disse que não ficaríamos
tranquilos numa pousada.
39
00:03:35,430 --> 00:03:37,320
Sim, mas sabe...
40
00:03:39,470 --> 00:03:40,980
Está com dor?
41
00:03:40,980 --> 00:03:41,820
Onde?
42
00:03:42,560 --> 00:03:44,120
Tô bem...
43
00:03:51,700 --> 00:03:52,920
Por quê?
44
00:03:54,280 --> 00:03:55,560
Por que veio?
45
00:03:56,700 --> 00:03:58,240
E você?
46
00:03:58,240 --> 00:04:00,420
Por que agiu sozinho?
47
00:04:01,030 --> 00:04:03,060
Eu que fui ameaçada.
48
00:04:03,760 --> 00:04:08,260
Você não tinha nenhum motivo
para ficar à mercê deles.
49
00:04:09,020 --> 00:04:13,390
Sempre indo longe demais por mim...
50
00:04:14,600 --> 00:04:15,900
Entendi.
51
00:04:15,900 --> 00:04:21,280
Ou seja, você não ia sossegar enquanto
não reclamasse de alguma coisa pra mim.
52
00:04:21,280 --> 00:04:24,190
Mas invadir o local com
um caminhão? Que piada.
53
00:04:28,750 --> 00:04:34,170
Mas pensando melhor,
estamos falando de você...
54
00:04:34,170 --> 00:04:37,540
Acredito que teria dado um jeito de fugir.
55
00:04:38,080 --> 00:04:43,550
Minhas ações desnecessárias acabaram
fazendo com que você me salvasse de novo.
56
00:04:44,430 --> 00:04:46,550
Por isso, eu sinto muito.
57
00:04:50,620 --> 00:04:52,040
O que foi?
58
00:04:52,040 --> 00:04:54,050
Tá doendo, não?
59
00:04:54,050 --> 00:04:56,270
Me mostre onde dói—
60
00:04:56,550 --> 00:04:58,890
E-Ei, me solte!
61
00:04:58,890 --> 00:05:00,590
O que acha que está fazendo?
62
00:05:00,590 --> 00:05:02,690
Punindo você!
63
00:05:02,690 --> 00:05:04,070
Pelo o quê?!
64
00:05:04,410 --> 00:05:05,150
Não lembra?
65
00:05:05,150 --> 00:05:06,200
Eu disse antes...
66
00:05:07,030 --> 00:05:10,120
Prefiro ouvir "obrigado"
em vez de "desculpa".
67
00:05:11,340 --> 00:05:12,440
Já se esqueceu?
68
00:05:13,990 --> 00:05:17,350
Muito obrigada...
69
00:05:17,350 --> 00:05:19,840
Isso, muito bem!
70
00:05:21,670 --> 00:05:24,670
Não foi tão difícil assim, poxa...
71
00:05:25,680 --> 00:05:26,860
Na verdade...
72
00:05:28,460 --> 00:05:31,430
Eu que deveria lhe agradecer.
73
00:05:33,430 --> 00:05:36,830
Se você não viesse, eu teria desistido.
74
00:05:36,830 --> 00:05:40,690
Talvez tivesse morrido
de forma bem patética.
75
00:05:43,040 --> 00:05:44,690
Obrigado.
76
00:05:48,900 --> 00:05:51,450
De nada...
77
00:05:56,660 --> 00:06:01,040
Não há razão para manter a
captura do Ryang-ha Song...
78
00:06:01,040 --> 00:06:03,230
Ele teria sido uma ótima aquisição,
79
00:06:03,230 --> 00:06:08,550
mas precisa se redimir com
a morte pelo que fez ontem...
80
00:06:09,050 --> 00:06:14,310
Agora, sobre o outro alvo,
Chateau Dankworth...
81
00:06:14,310 --> 00:06:17,060
Realmente eu a quero.
82
00:06:18,510 --> 00:06:23,320
É a faísca que deixei escapar
de minhas mãos há 17 anos...
83
00:06:23,320 --> 00:06:27,800
Seu nome real é Chateau Noble.
84
00:06:42,800 --> 00:06:44,010
Não se mova.
85
00:06:44,010 --> 00:06:44,910
Certo?
86
00:06:54,970 --> 00:06:58,040
Tô entrando, coroa!
87
00:06:59,350 --> 00:07:01,480
Quem são vocês?
88
00:07:06,410 --> 00:07:08,020
Ah, foi mal!
89
00:07:08,020 --> 00:07:11,770
Eu consegui um goró dos bons,
então passei aqui.
90
00:07:11,770 --> 00:07:14,240
Não sabia que tinha visita!
91
00:07:14,240 --> 00:07:17,110
Ele é meu companheiro
de bebida, George.
92
00:07:17,110 --> 00:07:20,750
Tem o mau hábito de ir entrando...
93
00:07:20,990 --> 00:07:22,390
Olá!
94
00:07:22,390 --> 00:07:24,800
Nunca vi vocês por essas redondezas.
95
00:07:24,800 --> 00:07:27,000
Parecem jovens também...
96
00:07:27,000 --> 00:07:28,610
Quem são vocês?
97
00:07:28,610 --> 00:07:30,510
Qual é sua relação?
98
00:07:30,510 --> 00:07:31,610
Essa não...
99
00:07:32,000 --> 00:07:34,410
Não podemos falar muito...
100
00:07:34,750 --> 00:07:35,890
Tudo bem.
101
00:07:36,660 --> 00:07:38,240
Já combinamos a história.
102
00:07:38,240 --> 00:07:39,270
Não se preocupe.
103
00:07:42,780 --> 00:07:44,680
Vou apresentá-los, George.
104
00:07:44,680 --> 00:07:48,280
É meu filho e sua esposa.
105
00:07:49,470 --> 00:07:51,780
Obrigado por cuidar do meu pai!
106
00:07:51,780 --> 00:07:53,930
Assim está bom?
107
00:07:54,370 --> 00:07:57,320
Era a forma mais fácil de lidar sem
ficarem se metendo, poxa...
108
00:07:57,320 --> 00:07:57,900
Ai...
109
00:07:57,900 --> 00:07:59,790
Pare, vai abrir a ferida.
110
00:08:00,980 --> 00:08:03,670
Não sabia que você
tinha um filho, coroa.
111
00:08:04,030 --> 00:08:07,170
Meu pai e eu nos separamos
quando eu era muito novo...
112
00:08:07,170 --> 00:08:11,160
Estava viajando pelo mundo
com minha esposa à sua procura.
113
00:08:11,780 --> 00:08:13,680
Estou feliz de vê-lo vivo!
114
00:08:13,680 --> 00:08:16,940
Se eu puder dar netos a ele, aí sim
não terei mais arrependimentos!
115
00:08:16,940 --> 00:08:17,930
Ai, ai...
116
00:08:18,170 --> 00:08:19,710
Saquei...
117
00:08:20,550 --> 00:08:23,030
Vocês devem ter passado por tanta coisa...
118
00:08:23,030 --> 00:08:25,190
Bom, então é hora de comemorar!
119
00:08:25,220 --> 00:08:26,690
Saquê
[Pra derrubar]
120
00:08:25,500 --> 00:08:26,690
Bebam!
121
00:08:28,690 --> 00:08:30,070
Tome, rapaz!
122
00:08:30,760 --> 00:08:33,210
Isso vai dar um trabalho...
123
00:08:33,210 --> 00:08:34,270
Obrigado!
124
00:08:34,270 --> 00:08:35,820
Vou tomar só um copinho.
125
00:08:35,820 --> 00:08:37,980
Você é jovem, não precisa
fazer cerimônia!
126
00:08:37,980 --> 00:08:38,700
Aqui!
127
00:08:38,700 --> 00:08:40,200
Você também, mocinha!
128
00:08:41,220 --> 00:08:41,600
Fraca pra bebida
129
00:08:41,850 --> 00:08:42,220
Fraca pra bebida
130
00:08:42,470 --> 00:08:42,960
Fraca pra bebida
131
00:08:42,960 --> 00:08:45,380
E-Eu vou ter que recusar...
132
00:08:45,380 --> 00:08:46,960
Ei, mocinha!
133
00:08:46,960 --> 00:08:49,660
Vai mesmo recusar o que o
velho aqui está oferecendo?
134
00:08:49,660 --> 00:08:52,460
Você precisa acompanhar, poxa!
135
00:08:52,460 --> 00:08:55,080
S-Só um pouco...
136
00:08:58,560 --> 00:09:00,100
Caramba.
137
00:09:00,870 --> 00:09:02,980
Isso é um problema, sabe?
138
00:09:03,580 --> 00:09:06,190
Ela já falou que não.
139
00:09:06,190 --> 00:09:08,240
Leia nas entrelinhas.
140
00:09:08,240 --> 00:09:10,530
Vou ficar bem...
141
00:09:10,530 --> 00:09:11,980
E você também.
142
00:09:12,340 --> 00:09:14,190
Precisa tomar mais cuidado.
143
00:09:14,190 --> 00:09:17,860
Você não está mais sozinha.
144
00:09:19,890 --> 00:09:21,410
Fala sério...
145
00:09:21,410 --> 00:09:22,670
Entendi!
146
00:09:22,670 --> 00:09:24,800
Mas isso é ótimo!
147
00:09:24,800 --> 00:09:27,000
Parabéns, coroa!
148
00:09:28,810 --> 00:09:30,330
O que está acontecendo?
149
00:09:30,330 --> 00:09:32,580
Por que ele tá tão feliz?
150
00:09:32,940 --> 00:09:34,380
Você não entendeu?
151
00:09:34,680 --> 00:09:38,260
Bom... No fim, deu tudo
certo. Não está bom assim?
152
00:09:50,430 --> 00:09:51,780
Que coisa...
153
00:09:52,110 --> 00:09:54,650
Foi só uma mentirinha
pra não causar problemas.
154
00:09:55,330 --> 00:09:59,300
Mas se fosse um tempo atrás,
ela não ia me dar só um tapa...
155
00:09:59,300 --> 00:10:02,410
Ela está ficando boazinha.
156
00:10:04,950 --> 00:10:06,560
Obrigada por esperar.
157
00:10:07,560 --> 00:10:09,720
Então, vamos lá?
158
00:10:13,450 --> 00:10:14,380
Eita...
159
00:10:14,380 --> 00:10:15,630
Obrigada!
160
00:10:15,630 --> 00:10:18,130
Muito obrigada.
161
00:10:18,130 --> 00:10:19,640
Viu só?
162
00:10:19,640 --> 00:10:22,140
É melhor agradecer mesmo.
163
00:10:29,020 --> 00:10:32,520
Ela é muito fria, hein?
164
00:10:36,960 --> 00:10:39,030
Bom, boa sorte.
165
00:11:04,510 --> 00:11:06,580
Ei, olhe por onde anda!
166
00:11:09,260 --> 00:11:10,560
Foi mal...
167
00:11:10,900 --> 00:11:12,050
Vamos.
168
00:11:12,550 --> 00:11:15,450
Nessas horas, é melhor parecer durão.
169
00:11:15,450 --> 00:11:16,690
É mesmo?
170
00:11:16,690 --> 00:11:18,750
Vamos ver o que consegui.
171
00:11:18,750 --> 00:11:19,500
Hã?
172
00:11:19,500 --> 00:11:20,220
Minha carteira...
173
00:11:20,220 --> 00:11:21,820
Meu dinheiro?!
174
00:11:23,000 --> 00:11:25,330
Peguei três e deu só isso?
175
00:11:25,330 --> 00:11:29,660
As pessoas não carregam muito dinheiro.
176
00:11:30,850 --> 00:11:33,390
Não me olhe assim.
177
00:11:33,390 --> 00:11:36,090
Não fiz isso por querer.
178
00:11:38,090 --> 00:11:41,800
Tô totalmente liso...
179
00:11:41,800 --> 00:11:45,490
E a gente precisa de dinheiro
para comer e se locomover.
180
00:11:45,490 --> 00:11:48,490
Não é por isso...
181
00:11:49,220 --> 00:11:52,400
Você parecia ser muito bom
no que estava fazendo...
182
00:11:52,400 --> 00:11:54,270
Estou um pouco surpresa.
183
00:11:55,320 --> 00:11:56,110
Entendi.
184
00:11:56,880 --> 00:12:00,420
Quando era criança, houve uma época
que eu só conseguia comida assim.
185
00:12:00,420 --> 00:12:04,490
Aprendi um monte de coisa errada
antes mesmo de saber ler e escrever.
186
00:12:07,390 --> 00:12:08,740
Sinto muito...
187
00:12:09,500 --> 00:12:14,810
Está sendo ainda mais difícil
por estar me acompanhando.
188
00:12:14,810 --> 00:12:17,750
Não posso chamar isso de
uma relação cooperativa.
189
00:12:20,370 --> 00:12:22,240
Se houver algo que eu possa—
190
00:12:23,090 --> 00:12:24,800
Pronto, obrigado pela refeição!
191
00:12:24,800 --> 00:12:26,420
Estava uma delícia, não?
192
00:12:27,350 --> 00:12:28,980
Espere aí!
193
00:12:28,980 --> 00:12:30,070
Não terminei de falar...
194
00:12:30,070 --> 00:12:33,510
Ei, não fale de boca cheia.
195
00:12:33,510 --> 00:12:37,300
Já disse! Não quero receber
pedidos de desculpa...
196
00:12:37,300 --> 00:12:39,730
Quer receber mais punições?
197
00:12:41,420 --> 00:12:46,670
De qualquer forma,
meu esconderijo está mais à frente.
198
00:12:47,150 --> 00:12:50,020
Podemos ficar lá até a poeira baixar.
199
00:12:51,100 --> 00:12:53,250
Me esqueci de perguntar...
200
00:12:55,130 --> 00:12:56,940
Sabe quem são eles?
201
00:12:57,350 --> 00:12:59,630
Donny, "Gatilho" e sei lá o quê...
202
00:13:00,480 --> 00:13:03,630
Eles claramente não são
uma organização qualquer.
203
00:13:04,370 --> 00:13:09,240
Aquela mansão é uma
simples propriedade privada...
204
00:13:09,240 --> 00:13:12,140
A organização não tinha
registro em nenhum lugar.
205
00:13:12,830 --> 00:13:15,470
Eles parecem muito poderosos.
206
00:13:15,910 --> 00:13:19,100
De qualquer forma,
são oponentes complicados...
207
00:13:19,570 --> 00:13:24,610
Só que colocaram em risco
pessoas ao meu redor...
208
00:13:25,060 --> 00:13:26,780
Não posso simplesmente ignorar.
209
00:13:27,080 --> 00:13:29,260
Não quero envolver
ainda mais os outros.
210
00:13:29,260 --> 00:13:30,920
Preciso de mais informações.
211
00:13:31,520 --> 00:13:33,510
Por favor, diga o que sabe!
212
00:13:33,510 --> 00:13:34,410
Não.
213
00:13:36,160 --> 00:13:38,410
Você não pode se envolver mais nisso.
214
00:13:38,410 --> 00:13:39,790
Nem pensar.
215
00:13:40,710 --> 00:13:45,460
Eu lhe ajudo em qualquer outra
coisa e faço tudo que pedir.
216
00:13:45,460 --> 00:13:49,550
Por isso, desista disso, tá? Por favor.
217
00:13:56,840 --> 00:13:57,650
Ué?
218
00:14:03,490 --> 00:14:06,080
Ei, para onde vai?
219
00:14:06,080 --> 00:14:07,200
Ei.
220
00:14:07,520 --> 00:14:08,700
Espera.
221
00:14:10,460 --> 00:14:13,020
Eu me deixei levar...
222
00:14:13,020 --> 00:14:14,610
Sinto muito.
223
00:14:14,610 --> 00:14:16,460
Darei um jeito sozinha.
224
00:14:17,690 --> 00:14:18,710
Por favor, me solte.
225
00:14:46,230 --> 00:14:48,480
Vou aproveitar para lhe dizer isso...
226
00:14:48,480 --> 00:14:51,030
Posso fazer o que
quiser se eu usar força.
227
00:14:51,030 --> 00:14:53,240
Independente da sua vontade...
228
00:14:53,240 --> 00:14:57,250
Você só vai entender se
passar por algo indesejado?
229
00:14:58,160 --> 00:15:00,910
Posso começar quebrando sua mão direita...
230
00:15:01,290 --> 00:15:05,920
Me fala, o que você
quer de mim?
231
00:15:06,340 --> 00:15:08,630
Que eu vire um pet, por acaso?
232
00:15:09,300 --> 00:15:11,080
Não posso corresponder
suas expectativas!
233
00:15:11,080 --> 00:15:13,550
Já sabia, mas você e eu...
234
00:15:17,680 --> 00:15:19,810
Então tente atirar.
235
00:15:19,810 --> 00:15:22,940
Essa é a natureza da nossa relação, não é?
236
00:15:23,750 --> 00:15:25,880
Você não tem razão para hesitar...
237
00:15:26,900 --> 00:15:27,900
Vamos...
238
00:15:42,040 --> 00:15:43,180
Me desculpe.
239
00:15:43,920 --> 00:15:45,090
O quê?
240
00:15:45,680 --> 00:15:48,710
Desculpe por não deixá-la em paz.
241
00:15:49,490 --> 00:15:51,590
Eu não tinha como ignorar...
242
00:15:52,510 --> 00:15:56,680
Afinal, acabei de te encontrar de novo.
243
00:16:01,580 --> 00:16:02,860
Chateau-chan?
244
00:16:03,480 --> 00:16:04,550
Você está aí, não?
245
00:16:05,330 --> 00:16:06,210
Sou eu.
246
00:16:06,660 --> 00:16:07,690
Vai ficar tudo bem.
247
00:16:08,410 --> 00:16:10,300
Não tem nenhum cara mau aqui...
248
00:16:11,030 --> 00:16:12,280
Pode sair.
249
00:16:13,280 --> 00:16:14,130
Por favor.
250
00:16:14,880 --> 00:16:16,280
Quero que acredite em mim.
251
00:16:17,890 --> 00:16:18,970
Eu...
252
00:16:21,330 --> 00:16:23,160
...sou seu aliado.
253
00:16:51,990 --> 00:16:54,990
Poderia me fazer um favor?
254
00:16:55,440 --> 00:17:00,810
Uma pessoa irá chegar
aqui pelo Porto de Riwata...
255
00:17:01,190 --> 00:17:03,220
Seu nome é Risuto Noble.
256
00:17:04,500 --> 00:17:08,200
Oficialmente, ele é tido como morto...
257
00:17:08,200 --> 00:17:11,490
Mas tem fugido
nos últimos cinco anos...
258
00:17:11,860 --> 00:17:16,010
Quero que o escolte até Barosella.
259
00:17:16,430 --> 00:17:21,290
Esta cidade tem passado por melhorias
na infraestrutura de transportes...
260
00:17:21,290 --> 00:17:23,580
Os mapas não estão atualizados.
261
00:17:24,150 --> 00:17:28,760
É um lugar difícil para quem está
fugindo e para quem está procurando.
262
00:17:29,360 --> 00:17:32,530
Por isso, conto com você.
263
00:17:33,470 --> 00:17:37,410
Vai trabalhar pra mim, Ryang-ha Song?
264
00:17:38,440 --> 00:17:41,790
S-Sim, farei o meu melhor!
265
00:17:43,270 --> 00:17:44,800
Tenho muita expectativa em você...
266
00:17:49,270 --> 00:17:50,640
Pegue isso.
267
00:17:53,800 --> 00:17:56,810
Com certeza vai precisar
disso em algum momento...
268
00:18:05,070 --> 00:18:06,520
Ele não está aqui.
269
00:18:06,520 --> 00:18:08,560
Então deve ser pra lá!
270
00:18:09,310 --> 00:18:10,980
Ali! Atrás dele!
271
00:18:14,550 --> 00:18:18,500
Finalmente serei útil para o Donny-sensei...
272
00:18:19,210 --> 00:18:23,590
Quero me tornar como ele
um dia, capaz de salvar alguém...
273
00:18:27,710 --> 00:18:28,640
Está tudo bem?
274
00:18:32,840 --> 00:18:34,550
Ué?
275
00:18:34,550 --> 00:18:37,250
Não sabia que você tinha amiguinhos.
276
00:18:37,250 --> 00:18:38,840
O que está rolando?
277
00:18:39,120 --> 00:18:41,590
Até parece que ele teria um amigo, né?
278
00:18:41,590 --> 00:18:44,100
Conseguimos pegá-lo sozinho.
279
00:18:44,100 --> 00:18:46,130
Então é só um estranho?
280
00:18:46,130 --> 00:18:48,100
Vá pra casa logo!
281
00:18:48,100 --> 00:18:50,480
Caramba, você só me dá trabalho...
282
00:18:50,480 --> 00:18:52,830
Ande, levante logo.
283
00:18:53,350 --> 00:18:56,610
Ei, não machuque a
cabeça e nem os órgãos!
284
00:18:56,610 --> 00:18:58,610
Senão, não vai dar pra vender.
285
00:19:01,340 --> 00:19:04,100
Solte-o, por favor.
286
00:19:10,740 --> 00:19:13,460
Que isso? Uma arminha de água?
287
00:19:13,460 --> 00:19:14,840
Me dá aqui...
288
00:19:15,730 --> 00:19:17,590
Eu só preciso pará-lo.
289
00:19:17,590 --> 00:19:18,710
Mesmo que não o acerte.
290
00:19:19,080 --> 00:19:21,690
Pode ser que fujam se
souberem que é de verdade.
291
00:19:23,450 --> 00:19:26,220
O Donny-sensei pode ajudá-lo.
292
00:19:29,730 --> 00:19:30,980
Ele...
293
00:19:42,470 --> 00:19:45,260
Seu moleque maldito!
294
00:19:46,080 --> 00:19:47,740
Que merda você está fazendo?
295
00:19:47,820 --> 00:19:49,920
Não venha com palhaçada!
296
00:20:12,120 --> 00:20:13,140
Que som foi esse?
297
00:20:13,140 --> 00:20:14,730
Liguem para a polícia!
298
00:20:19,570 --> 00:20:20,460
E agora?
299
00:20:20,840 --> 00:20:22,650
Preciso fugir logo daqui!
300
00:20:28,080 --> 00:20:30,920
Por quê? Por que está vindo para cá?!
301
00:20:46,500 --> 00:20:49,310
Socorro...
302
00:20:51,280 --> 00:20:55,690
Alguém...
303
00:21:14,280 --> 00:21:16,790
Veja, você se esqueceu disso...
304
00:21:16,790 --> 00:21:18,660
Assim não vai se sentir só...
305
00:21:20,400 --> 00:21:23,190
Vamos brincar de esconde-esconde,
mas será mais demorado.
306
00:21:23,190 --> 00:21:25,240
Consegue ficar bem escondida, né?
307
00:21:27,880 --> 00:21:29,720
Isso, boa garota.
308
00:21:33,540 --> 00:21:35,040
Só mais um pouco...
309
00:21:35,550 --> 00:21:37,580
Só mais um pouco mesmo.
310
00:21:41,870 --> 00:21:43,080
Me desculpe...
311
00:21:43,610 --> 00:21:44,810
Perdão.
312
00:21:48,500 --> 00:21:51,610
Eu amo você, Chateau.
313
00:23:37,060 --> 00:23:39,480
A seguir: "Pior".