1 00:00:07,900 --> 00:00:09,400 ¿Qué tal una tregua? 2 00:00:27,670 --> 00:00:30,540 Veamos… ¿Cómo te llamas? 3 00:00:33,170 --> 00:00:34,490 Tu nombre. 4 00:00:35,340 --> 00:00:36,550 El tuyo. 5 00:00:38,600 --> 00:00:41,210 Lo siento, ¿acaso no es evidente? 6 00:00:41,680 --> 00:00:43,560 Te estoy coqueteando. 7 00:00:47,020 --> 00:00:48,690 Se llama Ryang-Ha Song. 8 00:00:48,860 --> 00:00:50,690 Es extremadamente peligroso. 9 00:00:57,320 --> 00:00:58,570 No lo comprendo. 10 00:00:58,990 --> 00:01:01,950 ¿Por qué no dejas de perseguirme? 11 00:01:04,120 --> 00:01:05,800 Qué problema. 12 00:01:05,960 --> 00:01:08,500 Me cuesta contenerme cuando eres tan brusca. 13 00:01:10,750 --> 00:01:13,760 El día 24, en víspera de Navidad, 14 00:01:14,510 --> 00:01:15,680 tengamos una cita. 15 00:01:20,550 --> 00:01:22,400 Oye, ¿te gusta alguno? 16 00:01:22,970 --> 00:01:24,380 Ven a ver. 17 00:01:25,770 --> 00:01:27,630 Pero si tanto insistes… 18 00:01:27,810 --> 00:01:29,560 Sigamos negociando. 19 00:01:40,360 --> 00:01:43,200 Esto tiene que ser una broma, Chateau. 20 00:01:53,170 --> 00:01:54,700 Lo sabía. 21 00:01:56,420 --> 00:01:58,080 Tu olor no me molesta. 22 00:01:59,090 --> 00:02:03,420 Todos los demás me huelen a podrido. 23 00:02:03,600 --> 00:02:06,930 ¿Por qué serás diferente? 24 00:03:21,380 --> 00:03:24,470 ¿De verdad tienes tiempo para andar de donjuán? 25 00:03:24,970 --> 00:03:29,460 ¿No te estarás precipitando, Ryang-ha? 26 00:05:09,990 --> 00:05:12,170 ¿Qué pasa, jefe? 27 00:05:12,330 --> 00:05:15,550 Es muy temprano para que tengas esa cara. 28 00:05:15,710 --> 00:05:17,080 ¿Te pasó algo? 29 00:05:17,830 --> 00:05:19,050 Su rostro… 30 00:05:19,920 --> 00:05:21,900 Piénsalo con calma… 31 00:05:22,500 --> 00:05:25,250 Lucía como Chateau por la espalda. 32 00:05:25,420 --> 00:05:27,720 Estaba oscuro y fue desde lejos. 33 00:05:28,470 --> 00:05:33,140 Además, Ryang-ha Song jamás se expondría en la vía pública. 34 00:05:33,680 --> 00:05:35,070 ¿Me lo habré imaginado? 35 00:05:35,210 --> 00:05:39,640 A todo esto, parece que Chateau salió a trabajar otra vez. 36 00:05:40,150 --> 00:05:43,650 Parece que le dieron una pista o algo así. 37 00:05:44,940 --> 00:05:47,650 En serio, ¿qué te pasa, jefe? 38 00:05:48,320 --> 00:05:50,470 Tengo un mal presentimiento. 39 00:05:55,820 --> 00:05:57,580 Pero qué impaciente. 40 00:05:58,290 --> 00:06:00,970 Hubiera podido llevarte yo mismo. 41 00:06:01,500 --> 00:06:02,920 ¿Encontraste el lugar? 42 00:06:03,710 --> 00:06:06,550 Ve a la parte más alejada de la zona sur. 43 00:06:07,220 --> 00:06:09,530 Allí hay un garaje con una persiana verde. 44 00:06:09,680 --> 00:06:10,760 La verás enseguida. 45 00:06:11,970 --> 00:06:15,680 Han pasado unos días, así que olerá bastante mal. 46 00:06:15,850 --> 00:06:17,080 ¿Podrás aguantar? 47 00:06:20,600 --> 00:06:22,310 Entraste enseguida, ¿eh? 48 00:06:22,820 --> 00:06:25,270 A todo esto… 49 00:06:28,320 --> 00:06:31,280 También dejé a la chica allí. 50 00:06:32,030 --> 00:06:35,060 ¿Podrías encargarte de ella? 51 00:06:39,160 --> 00:06:40,860 Ya se hizo la transacción. 52 00:06:41,250 --> 00:06:42,810 Gracias por tu cooperación. 53 00:06:43,080 --> 00:06:44,770 ¿Sí? Me alegro. 54 00:06:45,460 --> 00:06:49,170 Por cierto, pronto acabaré con este trabajo. 55 00:06:49,680 --> 00:06:50,940 ¿Y si luego nos…? 56 00:06:59,690 --> 00:07:00,950 Piso 18. 57 00:07:04,060 --> 00:07:06,200 Es tan fría. 58 00:07:19,000 --> 00:07:20,340 Mucho gusto. 59 00:07:32,590 --> 00:07:33,650 ¿Jefe? 60 00:07:33,800 --> 00:07:35,160 Justo a tiempo. 61 00:07:35,300 --> 00:07:37,220 Voy a hacer una entrega. 62 00:07:38,020 --> 00:07:39,730 Chateau. ¿Dónde estás? 63 00:07:40,100 --> 00:07:41,780 Acabo de recibir información. 64 00:07:42,140 --> 00:07:45,080 Olvídate del caso de Ryang-ha Song. 65 00:07:46,650 --> 00:07:48,220 Mataron a nuestro cliente. 66 00:07:50,990 --> 00:07:54,950 Era el hijo del jefe de la familia. 67 00:07:55,410 --> 00:07:57,590 La organización está hecha un caos. 68 00:08:00,450 --> 00:08:02,780 Chateau, quiero preguntarte algo más. 69 00:08:02,960 --> 00:08:04,170 Vuelve enseguida. 70 00:08:04,330 --> 00:08:05,400 ¿Bien? 71 00:08:05,920 --> 00:08:07,390 Recibido. 72 00:08:07,790 --> 00:08:09,130 Iré ahora mismo. 73 00:08:52,510 --> 00:08:54,590 ¿Estará conduciendo? 74 00:09:00,100 --> 00:09:02,100 {\an8}Desconocido Llamada perdida 75 00:09:02,100 --> 00:09:04,100 {\an8}Abaten al hijo de la familia 76 00:09:04,270 --> 00:09:06,730 Vaya, pero qué veloces. 77 00:09:07,350 --> 00:09:09,730 ¿Ya está en las noticias? 78 00:09:10,440 --> 00:09:14,850 Quería que fuera sorpresa, pero ya se corrió la voz. 79 00:09:56,650 --> 00:09:57,880 ¡Abajo! 80 00:10:08,710 --> 00:10:10,040 Nada mal. 81 00:10:14,090 --> 00:10:15,760 ¡Pierdo el control! 82 00:10:43,370 --> 00:10:44,700 Qué raro… 83 00:10:45,240 --> 00:10:50,670 Suele rechazar la llamada cuando la sigo llamando. 84 00:11:14,980 --> 00:11:16,980 {\an8}Desconocido 85 00:11:58,900 --> 00:12:01,490 Tiene que ser una broma… 86 00:12:04,510 --> 00:12:06,580 Oye, ¿estás bien? 87 00:12:08,660 --> 00:12:10,620 Pero qué barbaridad. 88 00:12:11,000 --> 00:12:14,200 Ese auto te chocó y escapó, ¿verdad? 89 00:12:14,790 --> 00:12:16,570 Voy a llamar a la policía. 90 00:12:16,860 --> 00:12:19,320 No, ¿primero debería llamar a una ambulancia? 91 00:12:19,800 --> 00:12:22,010 Aunque la policía podría hacerlo. 92 00:12:22,170 --> 00:12:23,230 Viejo… 93 00:12:23,550 --> 00:12:24,620 Piérdete. 94 00:13:17,270 --> 00:13:20,940 Tengo que llamar a la oficina. 95 00:13:45,250 --> 00:13:46,340 Hola. 96 00:13:48,340 --> 00:13:50,360 Me sorprende que sigas viva. 97 00:13:50,510 --> 00:13:51,930 Es todo un milagro. 98 00:13:52,480 --> 00:13:56,510 Parece que la suerte avala tus malas acciones. 99 00:14:23,710 --> 00:14:25,880 Vaya problema. 100 00:14:26,840 --> 00:14:29,310 Sé que debería haber pasado por aquí. 101 00:14:41,190 --> 00:14:42,510 ¿Acaso…? 102 00:14:45,150 --> 00:14:46,900 Oye, espera. 103 00:14:47,440 --> 00:14:48,850 Ya dije que lo sentía. 104 00:14:49,030 --> 00:14:50,910 Fue un accidente. 105 00:14:51,780 --> 00:14:53,660 Solo quiero hablar. 106 00:14:54,240 --> 00:14:57,220 Oye, no deberías correr. Te vas a hacer daño. 107 00:14:58,410 --> 00:15:00,890 ¿Ves? Te lo dije. 108 00:15:16,560 --> 00:15:17,840 Lo siento. 109 00:15:18,020 --> 00:15:19,390 No controlo mi fuerza. 110 00:15:27,070 --> 00:15:32,010 Oye, oye, no creas que me gusta hacer este tipo de cosas. 111 00:15:41,790 --> 00:15:43,120 Dame eso. 112 00:16:01,690 --> 00:16:02,750 ¿Hola? 113 00:16:07,650 --> 00:16:08,820 Lluvia… 114 00:16:15,240 --> 00:16:16,860 Tiene que estar cerca. 115 00:16:17,580 --> 00:16:22,220 A juzgar por el sonido, podría estar a unos cientos de metros. 116 00:16:32,260 --> 00:16:35,590 No creas que no siento lástima por ti. 117 00:16:35,760 --> 00:16:38,760 Tienes que pasar por esto por su culpa. 118 00:16:41,310 --> 00:16:42,760 Aunque, la verdad, 119 00:16:42,920 --> 00:16:46,210 nunca pensé que le interesaran las mujeres. 120 00:16:46,350 --> 00:16:48,840 Es todo un hallazgo. 121 00:16:48,980 --> 00:16:51,530 Valió la pena arriesgar la vida. 122 00:16:53,780 --> 00:16:56,490 ¿Por qué no lo dejamos hasta aquí por hoy? 123 00:16:57,320 --> 00:17:00,490 Ah, sí. Salúdalo cuando lo veas. 124 00:17:00,660 --> 00:17:05,410 Dile: "Es hora de que pagues por lo que hiciste, traidor". 125 00:17:37,160 --> 00:17:42,180 El número al que ha llamado se encuentra apagado o fuera… 126 00:17:42,580 --> 00:17:44,200 No tiene caso. 127 00:17:44,830 --> 00:17:47,210 Parece que apagó su celular. 128 00:17:48,080 --> 00:17:50,660 Siempre lo hace, ¿no? 129 00:17:51,040 --> 00:17:54,210 De seguro aparecerá mañana como si nada. 130 00:17:56,260 --> 00:17:59,210 Terminó mi turno. Ya me voy. 131 00:18:02,720 --> 00:18:04,750 Eso espero. 132 00:18:24,660 --> 00:18:26,000 ¿Ya despertaste? 133 00:18:26,290 --> 00:18:28,370 Buenos días. Aunque es de noche. 134 00:18:30,080 --> 00:18:31,250 ¿Cómo te sientes? 135 00:18:31,580 --> 00:18:33,380 Hace poco tenías fiebre. 136 00:18:33,550 --> 00:18:34,520 ¿Estás…? 137 00:18:34,670 --> 00:18:37,700 ¿Todo esto es cosa tuya? 138 00:18:39,590 --> 00:18:41,580 ¿De verdad crees que lo es? 139 00:18:48,640 --> 00:18:52,100 A decir verdad, es cierto que metí la pata. 140 00:18:52,440 --> 00:18:54,470 Hubo algunos imprevistos. 141 00:18:55,860 --> 00:18:57,020 ¿Y ella? 142 00:18:57,570 --> 00:18:58,750 ¿Está bien? 143 00:19:01,160 --> 00:19:03,370 Murió aplastada en el asiento trasero. 144 00:19:03,790 --> 00:19:04,830 Lo lamento. 145 00:19:06,620 --> 00:19:07,790 ¿Qué sucedió? 146 00:19:13,790 --> 00:19:16,430 Me emboscaron. 147 00:19:17,170 --> 00:19:19,340 Un joven en motocicleta. 148 00:19:20,340 --> 00:19:22,330 No lo conocía. 149 00:19:23,510 --> 00:19:25,600 ¿Viste su rostro? 150 00:19:29,430 --> 00:19:33,370 Creo que tenía un tatuaje en la mejilla izquierda. 151 00:19:35,940 --> 00:19:37,190 En la izquierda… 152 00:19:42,110 --> 00:19:43,700 Tu fiebre empeora. 153 00:19:44,240 --> 00:19:46,240 Deberías recostarte. 154 00:19:47,040 --> 00:19:49,560 Vamos, no pienso hacer nada. 155 00:19:49,700 --> 00:19:51,750 En serio, en serio. 156 00:20:38,250 --> 00:20:40,050 En la mejilla izquierda… 157 00:21:08,120 --> 00:21:10,200 Me ocuparé de él muy pronto. 158 00:21:10,370 --> 00:21:13,710 Ya lo verás, Seung-woo. 159 00:23:23,270 --> 00:23:24,380 ¿Quién eres? 160 00:23:37,520 --> 00:23:39,450 Próximamente: "Cuarto".