1
00:00:06,190 --> 00:00:09,400
{\an8}CECI EST UNE ŒUVRE DE FICTION. TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES PERSONNAGES,
ORGANISATIONS, LIEUX OU ÉVÉNEMENTS RÉELS SERAIT PUREMENT FORTUITE.
2
00:00:07,940 --> 00:00:09,400
On fait une trêve ?
3
00:00:27,590 --> 00:00:30,500
Pour commencer,
comment tu t’appelles ?
4
00:00:33,340 --> 00:00:34,470
Ton nom.
5
00:00:35,300 --> 00:00:36,550
Dis-le-moi.
6
00:00:38,640 --> 00:00:41,180
Attends, t’as pas saisi la situation ?
7
00:00:41,600 --> 00:00:43,560
Je suis en train de te draguer.
8
00:00:46,940 --> 00:00:48,690
Il s’appelle Song Ryang-ha.
9
00:00:48,900 --> 00:00:50,690
C’est un homme
extrêmement dangereux.
10
00:00:57,320 --> 00:00:58,570
Je ne comprends pas.
11
00:00:58,990 --> 00:01:01,950
Pourquoi vas-tu aussi loin
pour m’approcher ?
12
00:01:04,040 --> 00:01:05,500
Faut pas faire ça, voyons !
13
00:01:05,790 --> 00:01:08,500
Si tu me surprends,
je peux pas te ménager.
14
00:01:10,710 --> 00:01:13,760
Le 24 décembre, la veille de Noël,
15
00:01:14,420 --> 00:01:15,840
sors avec moi.
16
00:01:20,430 --> 00:01:22,390
Dis, t’as une préférence ?
17
00:01:22,890 --> 00:01:24,480
Regarde avec moi !
18
00:01:25,850 --> 00:01:27,680
Comme tu le souhaites, alors.
19
00:01:27,820 --> 00:01:29,600
Retournons à notre marché.
20
00:01:40,160 --> 00:01:43,450
Je rêve…
C’est une blague, Chateau ?
21
00:01:53,050 --> 00:01:54,710
J’en étais sûr.
22
00:01:56,380 --> 00:01:58,220
Ton odeur ne me dérange pas.
23
00:01:59,140 --> 00:02:03,220
D’habitude, je trouve que les autres
empestent terriblement,
24
00:02:03,430 --> 00:02:06,770
mais j’ignore pourquoi,
c’est pas le cas avec toi.
25
00:03:21,380 --> 00:03:24,470
Alors comme ça,
t’as le temps de te dégoter une meuf…
26
00:03:24,970 --> 00:03:27,310
Tu mènes un peu trop la belle vie,
27
00:03:27,800 --> 00:03:29,570
mon petit Ryang-ha.
28
00:05:01,940 --> 00:05:05,990
{\an8}DOSSIER 02 : CIBLE
29
00:05:09,950 --> 00:05:11,990
Ça va pas, patron ?
30
00:05:12,120 --> 00:05:15,370
Vous avez l’expression bien embêtée,
dès le matin.
31
00:05:15,500 --> 00:05:17,080
Il y a un problème ?
32
00:05:17,790 --> 00:05:19,080
« L’expression »…
33
00:05:19,840 --> 00:05:21,800
Reste calme et rationnel !
34
00:05:22,590 --> 00:05:25,170
Elle ressemblait à Chateau de dos,
c’est tout.
35
00:05:25,300 --> 00:05:27,720
Il faisait nuit,
et je me trouvais loin.
36
00:05:28,340 --> 00:05:32,770
Et puis, Song Ryang-ha se baladerait pas
tranquillement en pleine ville !
37
00:05:33,600 --> 00:05:34,850
J’ai dû mal voir.
38
00:05:35,020 --> 00:05:39,610
Au fait, Chateau est repartie
sur le terrain.
39
00:05:40,060 --> 00:05:43,530
Apparemment, elle a reçu un tuyau.
40
00:05:44,820 --> 00:05:47,240
Sérieusement,
qu’est-ce qui vous arrive ?
41
00:05:48,280 --> 00:05:50,410
Ça me dit rien de bon, tout ça !
42
00:05:55,620 --> 00:05:57,540
Quelle impatience !
43
00:05:58,210 --> 00:06:01,000
Je comptais t’y emmener
moi-même.
44
00:06:01,460 --> 00:06:02,800
T’as trouvé l’endroit ?
45
00:06:03,630 --> 00:06:06,670
Va tout au fond, dans la zone sud.
46
00:06:07,170 --> 00:06:10,800
C’est la seule porte verte,
tu la repéreras facilement.
47
00:06:11,930 --> 00:06:15,680
Il doit empester,
depuis le temps qu’il marine là.
48
00:06:15,930 --> 00:06:17,180
Tu supporteras ?
49
00:06:20,560 --> 00:06:22,310
Pas la moindre hésitation…
50
00:06:22,690 --> 00:06:25,030
Au fait, ça me revient.
51
00:06:28,280 --> 00:06:30,820
J’ai laissé la fille avec le corps.
52
00:06:31,990 --> 00:06:34,910
Tu veux bien
t’en débarrasser pour moi ?
53
00:06:39,160 --> 00:06:42,960
Transaction terminée.
Merci pour ta coopération.
54
00:06:43,090 --> 00:06:44,840
Je t’en prie, tu m’en vois ravi.
55
00:06:45,590 --> 00:06:49,170
À part ça,
j’ai bientôt fini de bosser aussi.
56
00:06:49,590 --> 00:06:50,840
On pourrait se…
57
00:06:59,690 --> 00:07:01,020
Dix-huitième étage.
58
00:07:04,020 --> 00:07:06,230
Elle est vraiment impitoyable.
59
00:07:18,910 --> 00:07:20,410
Bonjour !
60
00:07:32,680 --> 00:07:35,010
Vous appelez pile au bon moment,
patron.
61
00:07:35,220 --> 00:07:37,220
Je pars effectuer une livraison.
62
00:07:37,970 --> 00:07:39,730
Où es-tu actuellement, Chateau ?
63
00:07:40,060 --> 00:07:41,810
On vient de recevoir une info.
64
00:07:42,060 --> 00:07:43,400
Pour Song Ryang-ha,
65
00:07:43,730 --> 00:07:45,310
le contrat est tombé à l’eau.
66
00:07:46,610 --> 00:07:48,230
Le client a été assassiné.
67
00:07:51,030 --> 00:07:54,990
Comme c’était le fils du parrain,
pressenti pour devenir un des chefs,
68
00:07:55,410 --> 00:07:57,520
l’organisation
est sens dessus dessous.
69
00:08:00,540 --> 00:08:04,170
Reviens dès que possible,
j’ai quelque chose à te demander.
70
00:08:04,330 --> 00:08:05,170
Compris ?
71
00:08:05,920 --> 00:08:07,380
C’est entendu.
72
00:08:07,710 --> 00:08:09,210
Je fais au plus vite.
73
00:08:52,380 --> 00:08:54,220
Elle doit conduire.
74
00:09:04,350 --> 00:09:06,730
La vache, ça n’a pas traîné !
75
00:09:07,310 --> 00:09:09,730
L’info est diffusée partout.
76
00:09:10,360 --> 00:09:12,570
Je comptais lui faire la surprise,
77
00:09:13,030 --> 00:09:14,900
mais elle l’a sûrement déjà appris.
78
00:09:56,700 --> 00:09:57,530
Baisse-toi !
79
00:10:08,710 --> 00:10:10,040
Pas mal…
80
00:10:14,000 --> 00:10:15,550
La direction répond plus !
81
00:10:43,370 --> 00:10:44,620
C’est bizarre…
82
00:10:45,200 --> 00:10:47,120
En temps normal,
83
00:10:47,370 --> 00:10:50,790
quand je la harcèle d’appels,
elle me bloque.
84
00:11:58,980 --> 00:12:01,490
Sans blague ?
J’en crois pas mes yeux !
85
00:12:04,450 --> 00:12:06,530
Hé, vous ! Vous avez rien de cassé ?
86
00:12:08,580 --> 00:12:10,620
Quel horrible accident !
87
00:12:10,910 --> 00:12:14,250
La voiture a filé
après vous avoir fauché, non ?
88
00:12:14,620 --> 00:12:16,710
Je vais appeler la police.
89
00:12:16,920 --> 00:12:19,340
Oh, ou bien les pompiers d’abord ?
90
00:12:19,760 --> 00:12:21,630
Non, la police s’en occupera…
91
00:12:21,760 --> 00:12:22,800
Hé, vieux schnock…
92
00:12:23,630 --> 00:12:24,630
Tu gênes.
93
00:13:17,190 --> 00:13:20,940
En premier lieu,
faut que je contacte le bureau.
94
00:13:45,090 --> 00:13:45,840
Salut !
95
00:13:48,430 --> 00:13:51,930
Je suis étonné que t’aies survécu.
Un vrai miracle, non ?
96
00:13:52,470 --> 00:13:56,560
C’est ce qu’on appelle
avoir un bol du tonnerre, je suppose.
97
00:14:23,630 --> 00:14:25,880
Je me pose des questions, là…
98
00:14:26,800 --> 00:14:29,380
Elle a forcément dû passer par ici.
99
00:14:41,150 --> 00:14:42,520
C’est pas vrai…
100
00:14:45,190 --> 00:14:46,900
Hé, te tire pas comme ça !
101
00:14:47,360 --> 00:14:50,910
Pardon pour tout à l’heure,
c’était qu’un accident !
102
00:14:51,700 --> 00:14:53,410
Je veux juste discuter avec toi.
103
00:14:54,160 --> 00:14:57,250
Arrête de courir, c’est dangereux !
104
00:14:58,370 --> 00:15:01,000
Tu vois ? Je te l’avais bien dit !
105
00:15:16,600 --> 00:15:19,230
Désolé, j’y suis pas allé mollo.
106
00:15:27,030 --> 00:15:31,990
Allez, quoi !
Je fais pas ça pour le plaisir, tu sais ?
107
00:15:41,790 --> 00:15:43,120
Je te l’emprunte.
108
00:16:01,640 --> 00:16:02,690
Allô ?
109
00:16:07,650 --> 00:16:08,980
J’entends la pluie…
110
00:16:15,120 --> 00:16:16,830
C’est tout près d’ici.
111
00:16:17,490 --> 00:16:22,330
À quelques centaines de mètres,
d’après la transmission du son.
112
00:16:32,220 --> 00:16:35,510
Eh bah, je te plains, ma pauvre.
113
00:16:35,640 --> 00:16:38,760
C’est à cause de lui
que tu subis tout ça.
114
00:16:41,220 --> 00:16:42,770
N’empêche,
115
00:16:42,930 --> 00:16:46,100
j’étais persuadé
que les femmes l’intéressaient pas.
116
00:16:46,230 --> 00:16:48,730
J’ai touché le gros lot, on dirait !
117
00:16:48,940 --> 00:16:51,530
Ça valait la peine
de risquer ma peau !
118
00:16:53,740 --> 00:16:56,490
Bon, ce sera tout pour aujourd’hui.
119
00:16:57,200 --> 00:17:00,490
Au fait, transmets-lui
ce message de ma part.
120
00:17:00,700 --> 00:17:05,420
« Il est temps de payer pour tes crimes,
sale traître. »
121
00:17:37,110 --> 00:17:41,990
Le numéro que vous avez demandé
n’est pas joignable actu…
122
00:17:42,490 --> 00:17:44,200
Ça sert à rien.
123
00:17:44,660 --> 00:17:47,210
Son portable est éteint, on dirait.
124
00:17:48,040 --> 00:17:50,670
Elle est toujours comme ça,
de toute façon.
125
00:17:51,000 --> 00:17:54,050
Demain,
elle débarquera à l’improviste !
126
00:17:56,220 --> 00:17:59,090
La journée est terminée.
Au revoir !
127
00:18:02,600 --> 00:18:05,020
J’espère qu’il a raison,
en tout cas.
128
00:18:24,540 --> 00:18:26,000
Oh, tu es réveillée.
129
00:18:26,250 --> 00:18:28,500
On est le soir,
mais bonjour quand même.
130
00:18:29,920 --> 00:18:31,250
Comment tu te sens ?
131
00:18:31,540 --> 00:18:34,170
Tu étais fiévreuse. Ça va mieux ?
132
00:18:34,630 --> 00:18:37,760
Est-ce que tu as manigancé
toute cette histoire ?
133
00:18:39,510 --> 00:18:41,640
Tu le penses sérieusement ?
134
00:18:48,560 --> 00:18:52,110
Honnêtement,
je reconnais que c’est ma faute.
135
00:18:52,360 --> 00:18:54,520
Je n’avais pas prévu ça.
136
00:18:55,940 --> 00:18:58,820
Et la femme ? Elle va bien ?
137
00:18:59,240 --> 00:19:00,320
Oh…
138
00:19:01,240 --> 00:19:04,830
Malheureusement,
elle était écrasée sur le siège arrière.
139
00:19:06,620 --> 00:19:07,830
Que s’est-il passé ?
140
00:19:13,750 --> 00:19:16,630
Quelqu’un m’a attaquée.
141
00:19:17,130 --> 00:19:19,380
C’était un jeune homme à moto.
142
00:19:20,260 --> 00:19:22,340
Je ne l’avais jamais vu.
143
00:19:23,510 --> 00:19:25,470
Tu as aperçu son visage ?
144
00:19:29,390 --> 00:19:30,980
Je crois qu’il avait
145
00:19:31,310 --> 00:19:33,440
un tatouage sur la joue gauche.
146
00:19:35,900 --> 00:19:37,230
La joue gauche ?
147
00:19:42,070 --> 00:19:43,620
Ta fièvre a empiré !
148
00:19:44,240 --> 00:19:46,120
Allez, allonge-toi !
149
00:19:47,040 --> 00:19:49,540
Je compte rien te faire, crois-moi !
150
00:19:49,660 --> 00:19:51,500
C’est promis juré !
151
00:20:38,250 --> 00:20:39,710
La joue gauche…
152
00:21:07,990 --> 00:21:10,200
Ce sera bientôt réglé.
153
00:21:10,450 --> 00:21:13,710
Encore un peu de patience,
Seung-woo.
154
00:22:39,870 --> 00:22:42,880
{\an8}Traduction : Emeline Cablé
Adaptation : DW512ZC
155
00:22:43,000 --> 00:22:46,010
{\an8}Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Élyse Morin
156
00:23:23,290 --> 00:23:24,460
Qui c’est ?
157
00:23:37,470 --> 00:23:39,600
La prochaine fois : « Chambre ».