1 00:00:06,190 --> 00:00:09,400 {\an8}CECI EST UNE ŒUVRE DE FICTION. TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES PERSONNAGES, ORGANISATIONS, LIEUX OU ÉVÉNEMENTS RÉELS SERAIT PUREMENT FORTUITE. 2 00:00:07,940 --> 00:00:09,400 On fait une trêve ? 3 00:00:27,590 --> 00:00:30,500 Pour commencer, comment tu t’appelles ? 4 00:00:33,340 --> 00:00:34,470 Ton nom. 5 00:00:35,300 --> 00:00:36,550 Dis-le-moi. 6 00:00:38,640 --> 00:00:41,180 Attends, t’as pas saisi la situation ? 7 00:00:41,600 --> 00:00:43,560 Je suis en train de te draguer. 8 00:00:46,940 --> 00:00:48,690 Il s’appelle Song Ryang-ha. 9 00:00:48,900 --> 00:00:50,690 C’est un homme extrêmement dangereux. 10 00:00:57,320 --> 00:00:58,570 Je ne comprends pas. 11 00:00:58,990 --> 00:01:01,950 Pourquoi vas-tu aussi loin pour m’approcher ? 12 00:01:04,040 --> 00:01:05,500 Faut pas faire ça, voyons ! 13 00:01:05,790 --> 00:01:08,500 Si tu me surprends, je peux pas te ménager. 14 00:01:10,710 --> 00:01:13,760 Le 24 décembre, la veille de Noël, 15 00:01:14,420 --> 00:01:15,840 sors avec moi. 16 00:01:20,430 --> 00:01:22,390 Dis, t’as une préférence ? 17 00:01:22,890 --> 00:01:24,480 Regarde avec moi ! 18 00:01:25,850 --> 00:01:27,680 Comme tu le souhaites, alors. 19 00:01:27,820 --> 00:01:29,600 Retournons à notre marché. 20 00:01:40,160 --> 00:01:43,450 Je rêve… C’est une blague, Chateau ? 21 00:01:53,050 --> 00:01:54,710 J’en étais sûr. 22 00:01:56,380 --> 00:01:58,220 Ton odeur ne me dérange pas. 23 00:01:59,140 --> 00:02:03,220 D’habitude, je trouve que les autres empestent terriblement, 24 00:02:03,430 --> 00:02:06,770 mais j’ignore pourquoi, c’est pas le cas avec toi. 25 00:03:21,380 --> 00:03:24,470 Alors comme ça, t’as le temps de te dégoter une meuf… 26 00:03:24,970 --> 00:03:27,310 Tu mènes un peu trop la belle vie, 27 00:03:27,800 --> 00:03:29,570 mon petit Ryang-ha. 28 00:05:01,940 --> 00:05:05,990 {\an8}DOSSIER 02 : CIBLE 29 00:05:09,950 --> 00:05:11,990 Ça va pas, patron ? 30 00:05:12,120 --> 00:05:15,370 Vous avez l’expression bien embêtée, dès le matin. 31 00:05:15,500 --> 00:05:17,080 Il y a un problème ? 32 00:05:17,790 --> 00:05:19,080 « L’expression »… 33 00:05:19,840 --> 00:05:21,800 Reste calme et rationnel ! 34 00:05:22,590 --> 00:05:25,170 Elle ressemblait à Chateau de dos, c’est tout. 35 00:05:25,300 --> 00:05:27,720 Il faisait nuit, et je me trouvais loin. 36 00:05:28,340 --> 00:05:32,770 Et puis, Song Ryang-ha se baladerait pas tranquillement en pleine ville ! 37 00:05:33,600 --> 00:05:34,850 J’ai dû mal voir. 38 00:05:35,020 --> 00:05:39,610 Au fait, Chateau est repartie sur le terrain. 39 00:05:40,060 --> 00:05:43,530 Apparemment, elle a reçu un tuyau. 40 00:05:44,820 --> 00:05:47,240 Sérieusement, qu’est-ce qui vous arrive ? 41 00:05:48,280 --> 00:05:50,410 Ça me dit rien de bon, tout ça ! 42 00:05:55,620 --> 00:05:57,540 Quelle impatience ! 43 00:05:58,210 --> 00:06:01,000 Je comptais t’y emmener moi-même. 44 00:06:01,460 --> 00:06:02,800 T’as trouvé l’endroit ? 45 00:06:03,630 --> 00:06:06,670 Va tout au fond, dans la zone sud. 46 00:06:07,170 --> 00:06:10,800 C’est la seule porte verte, tu la repéreras facilement. 47 00:06:11,930 --> 00:06:15,680 Il doit empester, depuis le temps qu’il marine là. 48 00:06:15,930 --> 00:06:17,180 Tu supporteras ? 49 00:06:20,560 --> 00:06:22,310 Pas la moindre hésitation… 50 00:06:22,690 --> 00:06:25,030 Au fait, ça me revient. 51 00:06:28,280 --> 00:06:30,820 J’ai laissé la fille avec le corps. 52 00:06:31,990 --> 00:06:34,910 Tu veux bien t’en débarrasser pour moi ? 53 00:06:39,160 --> 00:06:42,960 Transaction terminée. Merci pour ta coopération. 54 00:06:43,090 --> 00:06:44,840 Je t’en prie, tu m’en vois ravi. 55 00:06:45,590 --> 00:06:49,170 À part ça, j’ai bientôt fini de bosser aussi. 56 00:06:49,590 --> 00:06:50,840 On pourrait se… 57 00:06:59,690 --> 00:07:01,020 Dix-huitième étage. 58 00:07:04,020 --> 00:07:06,230 Elle est vraiment impitoyable. 59 00:07:18,910 --> 00:07:20,410 Bonjour ! 60 00:07:32,680 --> 00:07:35,010 Vous appelez pile au bon moment, patron. 61 00:07:35,220 --> 00:07:37,220 Je pars effectuer une livraison. 62 00:07:37,970 --> 00:07:39,730 Où es-tu actuellement, Chateau ? 63 00:07:40,060 --> 00:07:41,810 On vient de recevoir une info. 64 00:07:42,060 --> 00:07:43,400 Pour Song Ryang-ha, 65 00:07:43,730 --> 00:07:45,310 le contrat est tombé à l’eau. 66 00:07:46,610 --> 00:07:48,230 Le client a été assassiné. 67 00:07:51,030 --> 00:07:54,990 Comme c’était le fils du parrain, pressenti pour devenir un des chefs, 68 00:07:55,410 --> 00:07:57,520 l’organisation est sens dessus dessous. 69 00:08:00,540 --> 00:08:04,170 Reviens dès que possible, j’ai quelque chose à te demander. 70 00:08:04,330 --> 00:08:05,170 Compris ? 71 00:08:05,920 --> 00:08:07,380 C’est entendu. 72 00:08:07,710 --> 00:08:09,210 Je fais au plus vite. 73 00:08:52,380 --> 00:08:54,220 Elle doit conduire. 74 00:09:04,350 --> 00:09:06,730 La vache, ça n’a pas traîné ! 75 00:09:07,310 --> 00:09:09,730 L’info est diffusée partout. 76 00:09:10,360 --> 00:09:12,570 Je comptais lui faire la surprise, 77 00:09:13,030 --> 00:09:14,900 mais elle l’a sûrement déjà appris. 78 00:09:56,700 --> 00:09:57,530 Baisse-toi ! 79 00:10:08,710 --> 00:10:10,040 Pas mal… 80 00:10:14,000 --> 00:10:15,550 La direction répond plus ! 81 00:10:43,370 --> 00:10:44,620 C’est bizarre… 82 00:10:45,200 --> 00:10:47,120 En temps normal, 83 00:10:47,370 --> 00:10:50,790 quand je la harcèle d’appels, elle me bloque. 84 00:11:58,980 --> 00:12:01,490 Sans blague ? J’en crois pas mes yeux ! 85 00:12:04,450 --> 00:12:06,530 Hé, vous ! Vous avez rien de cassé ? 86 00:12:08,580 --> 00:12:10,620 Quel horrible accident ! 87 00:12:10,910 --> 00:12:14,250 La voiture a filé après vous avoir fauché, non ? 88 00:12:14,620 --> 00:12:16,710 Je vais appeler la police. 89 00:12:16,920 --> 00:12:19,340 Oh, ou bien les pompiers d’abord ? 90 00:12:19,760 --> 00:12:21,630 Non, la police s’en occupera… 91 00:12:21,760 --> 00:12:22,800 Hé, vieux schnock… 92 00:12:23,630 --> 00:12:24,630 Tu gênes. 93 00:13:17,190 --> 00:13:20,940 En premier lieu, faut que je contacte le bureau. 94 00:13:45,090 --> 00:13:45,840 Salut ! 95 00:13:48,430 --> 00:13:51,930 Je suis étonné que t’aies survécu. Un vrai miracle, non ? 96 00:13:52,470 --> 00:13:56,560 C’est ce qu’on appelle avoir un bol du tonnerre, je suppose. 97 00:14:23,630 --> 00:14:25,880 Je me pose des questions, là… 98 00:14:26,800 --> 00:14:29,380 Elle a forcément dû passer par ici. 99 00:14:41,150 --> 00:14:42,520 C’est pas vrai… 100 00:14:45,190 --> 00:14:46,900 Hé, te tire pas comme ça ! 101 00:14:47,360 --> 00:14:50,910 Pardon pour tout à l’heure, c’était qu’un accident ! 102 00:14:51,700 --> 00:14:53,410 Je veux juste discuter avec toi. 103 00:14:54,160 --> 00:14:57,250 Arrête de courir, c’est dangereux ! 104 00:14:58,370 --> 00:15:01,000 Tu vois ? Je te l’avais bien dit ! 105 00:15:16,600 --> 00:15:19,230 Désolé, j’y suis pas allé mollo. 106 00:15:27,030 --> 00:15:31,990 Allez, quoi ! Je fais pas ça pour le plaisir, tu sais ? 107 00:15:41,790 --> 00:15:43,120 Je te l’emprunte. 108 00:16:01,640 --> 00:16:02,690 Allô ? 109 00:16:07,650 --> 00:16:08,980 J’entends la pluie… 110 00:16:15,120 --> 00:16:16,830 C’est tout près d’ici. 111 00:16:17,490 --> 00:16:22,330 À quelques centaines de mètres, d’après la transmission du son. 112 00:16:32,220 --> 00:16:35,510 Eh bah, je te plains, ma pauvre. 113 00:16:35,640 --> 00:16:38,760 C’est à cause de lui que tu subis tout ça. 114 00:16:41,220 --> 00:16:42,770 N’empêche, 115 00:16:42,930 --> 00:16:46,100 j’étais persuadé que les femmes l’intéressaient pas. 116 00:16:46,230 --> 00:16:48,730 J’ai touché le gros lot, on dirait ! 117 00:16:48,940 --> 00:16:51,530 Ça valait la peine de risquer ma peau ! 118 00:16:53,740 --> 00:16:56,490 Bon, ce sera tout pour aujourd’hui. 119 00:16:57,200 --> 00:17:00,490 Au fait, transmets-lui ce message de ma part. 120 00:17:00,700 --> 00:17:05,420 « Il est temps de payer pour tes crimes, sale traître. » 121 00:17:37,110 --> 00:17:41,990 Le numéro que vous avez demandé n’est pas joignable actu… 122 00:17:42,490 --> 00:17:44,200 Ça sert à rien. 123 00:17:44,660 --> 00:17:47,210 Son portable est éteint, on dirait. 124 00:17:48,040 --> 00:17:50,670 Elle est toujours comme ça, de toute façon. 125 00:17:51,000 --> 00:17:54,050 Demain, elle débarquera à l’improviste ! 126 00:17:56,220 --> 00:17:59,090 La journée est terminée. Au revoir ! 127 00:18:02,600 --> 00:18:05,020 J’espère qu’il a raison, en tout cas. 128 00:18:24,540 --> 00:18:26,000 Oh, tu es réveillée. 129 00:18:26,250 --> 00:18:28,500 On est le soir, mais bonjour quand même. 130 00:18:29,920 --> 00:18:31,250 Comment tu te sens ? 131 00:18:31,540 --> 00:18:34,170 Tu étais fiévreuse. Ça va mieux ? 132 00:18:34,630 --> 00:18:37,760 Est-ce que tu as manigancé toute cette histoire ? 133 00:18:39,510 --> 00:18:41,640 Tu le penses sérieusement ? 134 00:18:48,560 --> 00:18:52,110 Honnêtement, je reconnais que c’est ma faute. 135 00:18:52,360 --> 00:18:54,520 Je n’avais pas prévu ça. 136 00:18:55,940 --> 00:18:58,820 Et la femme ? Elle va bien ? 137 00:18:59,240 --> 00:19:00,320 Oh… 138 00:19:01,240 --> 00:19:04,830 Malheureusement, elle était écrasée sur le siège arrière. 139 00:19:06,620 --> 00:19:07,830 Que s’est-il passé ? 140 00:19:13,750 --> 00:19:16,630 Quelqu’un m’a attaquée. 141 00:19:17,130 --> 00:19:19,380 C’était un jeune homme à moto. 142 00:19:20,260 --> 00:19:22,340 Je ne l’avais jamais vu. 143 00:19:23,510 --> 00:19:25,470 Tu as aperçu son visage ? 144 00:19:29,390 --> 00:19:30,980 Je crois qu’il avait 145 00:19:31,310 --> 00:19:33,440 un tatouage sur la joue gauche. 146 00:19:35,900 --> 00:19:37,230 La joue gauche ? 147 00:19:42,070 --> 00:19:43,620 Ta fièvre a empiré ! 148 00:19:44,240 --> 00:19:46,120 Allez, allonge-toi ! 149 00:19:47,040 --> 00:19:49,540 Je compte rien te faire, crois-moi ! 150 00:19:49,660 --> 00:19:51,500 C’est promis juré ! 151 00:20:38,250 --> 00:20:39,710 La joue gauche… 152 00:21:07,990 --> 00:21:10,200 Ce sera bientôt réglé. 153 00:21:10,450 --> 00:21:13,710 Encore un peu de patience, Seung-woo. 154 00:22:39,870 --> 00:22:42,880 {\an8}Traduction : Emeline Cablé Adaptation : DW512ZC 155 00:22:43,000 --> 00:22:46,010 {\an8}Repérage : Michaël Seguin Relecture : Élyse Morin 156 00:23:23,290 --> 00:23:24,460 Qui c’est ? 157 00:23:37,470 --> 00:23:39,600 La prochaine fois : « Chambre ».