1 00:00:05,260 --> 00:00:06,480 Может, в душ сходишь? 2 00:00:12,950 --> 00:00:14,320 В этот раз!.. 3 00:00:15,410 --> 00:00:19,290 {\an1}Все события и герои вымышлены. Любые совпадения с реальными личностями случайны. 4 00:00:15,950 --> 00:00:17,360 {\an8}Я бы хотела… 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,370 {\an8}извиниться за все… доставленные неудобства. 6 00:00:21,730 --> 00:00:25,800 Если честно, я бы предпочёл одно «спасибо» всяким извинениям. 7 00:00:26,560 --> 00:00:28,880 Скажи-ка мне «большое спасибо». 8 00:00:29,810 --> 00:00:31,790 Нападавший мне кое-что сказал. 9 00:00:32,440 --> 00:00:34,350 Мол, пришло время платить по счетам. 10 00:00:34,740 --> 00:00:36,560 И назвал вас… предателем. 11 00:00:37,220 --> 00:00:39,640 Вы, наверное, догадываетесь, о чём речь? 12 00:00:48,230 --> 00:00:52,170 В компании, где работаю, знают, что я встречалась с вами. 13 00:00:54,130 --> 00:00:54,800 Слушай, 14 00:00:55,100 --> 00:00:56,650 а на фото… это ты? 15 00:00:57,050 --> 00:00:59,600 На снимке, наверное, твои родители? 16 00:01:01,770 --> 00:01:05,180 Едва ли это касается вас… поставьте на место. 17 00:01:15,450 --> 00:01:16,010 Нет? 18 00:01:18,030 --> 00:01:20,830 А что же ты от меня такого ожидаешь? 19 00:01:21,230 --> 00:01:22,520 Не подскажешь? 20 00:01:26,600 --> 00:01:28,830 Скоро ведь… у папы нашего годовщина. 21 00:01:29,250 --> 00:01:30,480 Сможешь приехать? 22 00:01:30,970 --> 00:01:32,800 Буду ждать от тебя звонка. 23 00:01:33,080 --> 00:01:33,840 Пока. 24 00:01:34,240 --> 00:01:35,700 Не вовремя я в гости пришёл. 25 00:01:36,000 --> 00:01:37,420 Прости. Я ухожу. 26 00:02:42,630 --> 00:02:44,850 Я ещё… приду. 27 00:03:03,930 --> 00:03:09,370 Убийственная любовь 28 00:04:24,990 --> 00:04:28,950 {\an4}Файл 04 29 00:04:24,990 --> 00:04:28,950 {\an4}Истинное лицо 30 00:04:43,970 --> 00:04:46,270 Ай-ай-ай, Брайан, ну что ты? 31 00:04:46,430 --> 00:04:47,910 Извини, пожалуйста… 32 00:04:48,200 --> 00:04:50,540 Он у меня большущий капризуля. 33 00:04:51,680 --> 00:04:54,850 Что вы, что вы! И спасибо… но не стоило утруждаться. 34 00:04:55,010 --> 00:04:58,100 Не надо стесняться… присаживайся скорее. 35 00:04:59,910 --> 00:05:02,530 Совсем ты уже взрослый стал! 36 00:05:03,070 --> 00:05:07,550 Может быть, помнишь? Вы с папой раньше часто к нам заглядывали. 37 00:05:08,220 --> 00:05:10,420 Ты и с Шато тогда вместе играл. 38 00:05:10,750 --> 00:05:11,400 Да. 39 00:05:11,920 --> 00:05:14,960 А вот я запамятовала… сколько тебе лет сейчас? 40 00:05:15,290 --> 00:05:18,340 Мне кажется, вы с дочкой почти ровесники были… 41 00:05:19,590 --> 00:05:21,050 Уже двадцать пять. 42 00:05:21,840 --> 00:05:23,720 Молодой, а такой солидный! 43 00:05:23,880 --> 00:05:25,320 Мне это часто говорят… 44 00:05:26,440 --> 00:05:28,490 Так вот… сегодня… 45 00:05:28,800 --> 00:05:30,560 я бы хотел кое-что выяснить… 46 00:05:31,810 --> 00:05:33,500 Про Шато, наверное? 47 00:05:37,820 --> 00:05:38,860 Да, пожалуй… 48 00:05:39,350 --> 00:05:43,000 Я и сама подумывала, что пора бы уже всё рассказать. 49 00:06:15,270 --> 00:06:16,060 Привет! 50 00:06:16,590 --> 00:06:17,460 Эй! 51 00:06:17,700 --> 00:06:18,590 Ау! 52 00:06:18,800 --> 00:06:20,000 Ты меня слышишь? 53 00:06:22,260 --> 00:06:24,290 А вам, видимо, заняться нечем? 54 00:06:24,820 --> 00:06:26,450 Обижаешь! 55 00:06:26,590 --> 00:06:28,600 Я, вообще-то, человек занятой… 56 00:06:28,920 --> 00:06:31,560 Даже для того, чтобы пригласить тебя на свидание… 57 00:06:31,670 --> 00:06:33,450 времени практически нет. 58 00:06:35,980 --> 00:06:39,460 Будьте добры… не рассказывайте монахиням всякие глупости. 59 00:06:39,620 --> 00:06:42,200 Я всего-то попросил сообщение передать! 60 00:06:42,380 --> 00:06:44,430 Сказать, что буду ждать тебя здесь. 61 00:06:45,000 --> 00:06:48,690 Церкви такие гости вряд ли нужны. Пожалуйста, уходите. 62 00:06:49,000 --> 00:06:50,720 Так и знал, что ты это скажешь! 63 00:06:50,920 --> 00:06:52,540 Может, проведём время вместе? 64 00:06:52,610 --> 00:06:53,980 Вынуждена отказать. 65 00:06:54,600 --> 00:06:56,390 Покиньте церковь, пожалуйста. 66 00:06:57,240 --> 00:06:58,860 Ну ты и злюка! 67 00:06:59,290 --> 00:07:02,100 Почему нет-то? Всё равно тебе работать пока нельзя. 68 00:07:05,070 --> 00:07:09,100 Тем более откажусь. Общение с вами мне ничего не принесёт. 69 00:07:09,480 --> 00:07:11,240 О! Тебе нужна выгода? 70 00:07:12,590 --> 00:07:15,290 Тогда уступлю тебе потом жирный заказ. 71 00:07:15,410 --> 00:07:16,760 Теперь согласишься? 72 00:07:16,930 --> 00:07:18,240 Шато! 73 00:07:20,360 --> 00:07:22,140 Пожалуйста, не идите за мной. 74 00:07:22,310 --> 00:07:24,510 Хорошо! Только давай поговорим. 75 00:07:24,650 --> 00:07:26,280 Вынуждена отказать. 76 00:07:27,010 --> 00:07:28,000 Эх… 77 00:07:56,670 --> 00:07:59,050 Чтоб тебя! Мы так не договаривались! 78 00:07:59,110 --> 00:08:00,160 Уже двоих положили! 79 00:08:17,150 --> 00:08:19,140 Сколько у тебя дружков осталось? 80 00:08:24,430 --> 00:08:27,090 Ты говорил про договор… Правильно? 81 00:08:27,840 --> 00:08:30,110 Но с кем? И что от тебя хотели? 82 00:08:30,920 --> 00:08:31,890 Отвечай. 83 00:08:35,930 --> 00:08:37,320 Мужик это был… 84 00:08:37,610 --> 00:08:40,240 он мне говорил… что тут одна девка будет… 85 00:08:47,490 --> 00:08:48,480 Зараза! 86 00:08:56,450 --> 00:08:58,680 Здорово, что у тебя отменное чутьё… 87 00:08:59,800 --> 00:09:01,080 милая Шато. 88 00:09:02,530 --> 00:09:05,240 Знакомый голос… Ты тот парень? 89 00:09:06,680 --> 00:09:08,060 Запомнила меня? 90 00:09:11,390 --> 00:09:15,440 Ну да ладно… Для начала брось на землю свою игрушку. 91 00:09:16,010 --> 00:09:17,650 А поговорим уже потом. 92 00:09:26,380 --> 00:09:28,520 Заведи обе руки за голову. 93 00:09:28,840 --> 00:09:30,430 Заодно встань на колени. 94 00:09:31,810 --> 00:09:34,760 Эй, живей! Что ты вдруг затормозила? 95 00:10:02,860 --> 00:10:04,040 Не повезло! 96 00:10:07,690 --> 00:10:11,250 У меня вся нервная система в кашу после баловства веществами. 97 00:10:11,950 --> 00:10:14,480 Электрошокером меня уже не проймёшь. 98 00:10:25,160 --> 00:10:28,150 Всё-таки… есть какая-то причина? 99 00:10:28,380 --> 00:10:29,410 Малышка Шато… 100 00:10:29,560 --> 00:10:30,270 Пардон. 101 00:10:30,600 --> 00:10:33,920 Ваша дочь ведь… не просто так зациклилась на нашей работе? 102 00:10:35,320 --> 00:10:39,130 Мне так кажется… она пытается найти потерянное. 103 00:10:39,540 --> 00:10:40,600 Это что же? 104 00:10:41,490 --> 00:10:44,800 Мы ведь с мужем её очень многого лишили… 105 00:10:48,040 --> 00:10:50,320 Она к нам совсем малышкой попала. 106 00:10:50,440 --> 00:10:54,250 А мы отняли имя… прошлое… всё, что у неё было. 107 00:10:57,980 --> 00:10:59,490 Видимо, этот пистолет… 108 00:11:00,090 --> 00:11:01,340 был у Шато. 109 00:11:14,230 --> 00:11:15,320 Проиграл. 110 00:11:33,800 --> 00:11:36,960 Привет! И прости уж, что ответила не Шато. 111 00:11:37,890 --> 00:11:38,990 Узнаёшь меня? 112 00:11:40,480 --> 00:11:41,920 Здравствуйте, Хо. 113 00:11:42,560 --> 00:11:43,370 Да, узнал. 114 00:11:43,580 --> 00:11:45,800 Что у тебя голос-то такой кислый? 115 00:11:46,030 --> 00:11:48,260 Ты с моими парнями разобрался? 116 00:11:50,240 --> 00:11:53,440 Ну да… я ж к тебе дурачков с улицы подослал. 117 00:11:53,910 --> 00:11:56,720 Было б обидно, если бы они тебя порешили. 118 00:12:09,520 --> 00:12:11,240 Друг мой сердечный! 119 00:12:12,010 --> 00:12:13,490 Будь уж так добр… 120 00:12:14,470 --> 00:12:16,820 расскажи, как рожу тебе сейчас перекосило? 121 00:12:24,450 --> 00:12:25,880 Что вы от меня хотите? 122 00:12:27,030 --> 00:12:33,010 Убийственная любовь 123 00:12:33,020 --> 00:12:39,030 Убийственная любовь 124 00:12:49,550 --> 00:12:50,590 И правда… 125 00:12:51,560 --> 00:12:54,830 Даже не знаю, с чего именно стоит начать. 126 00:12:57,230 --> 00:13:00,690 {\an8}17 лет назад 127 00:12:57,610 --> 00:12:59,240 {\an8}Семнадцать лет назад 128 00:12:59,920 --> 00:13:02,540 {\an8}в городке на юге случилось страшное. 129 00:13:04,320 --> 00:13:05,480 {\an8}В брошенной машине… 130 00:13:06,160 --> 00:13:08,890 {\an8}было найдено тело неопознанного мальчика. 131 00:13:09,210 --> 00:13:11,880 Мы нашли подозрительную машину, приём. 132 00:13:12,120 --> 00:13:13,070 Вместе с ним… 133 00:13:13,920 --> 00:13:16,900 в салоне была… неизвестная девочка. 134 00:13:23,420 --> 00:13:24,850 Следователь Дэнкуорт! 135 00:13:26,580 --> 00:13:30,610 Смерть… наступила несколько часов назад. На теле обнаружили вот это… 136 00:13:33,520 --> 00:13:37,470 Мы его сейчас проверяем. Возможно, паспорт липовый. 137 00:13:39,190 --> 00:13:41,220 А второй ребёнок где? 138 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Вон там. 139 00:13:44,250 --> 00:13:46,080 Теперь всё будет хорошо! 140 00:13:49,550 --> 00:13:52,810 Девочка… можешь сказать, как тебя зовут? 141 00:13:57,750 --> 00:13:58,880 Шато… 142 00:13:59,370 --> 00:14:00,170 Ноубл. 143 00:14:04,160 --> 00:14:06,690 Ничего не бойся. Ты умница. 144 00:14:13,200 --> 00:14:14,970 Проголодалась, бедная? 145 00:14:16,140 --> 00:14:18,160 Может, покушать чего-нибудь хочешь? 146 00:14:22,410 --> 00:14:25,070 Она только на вопрос про имя отвечает. 147 00:14:25,340 --> 00:14:26,880 А на всё остальное молчит. 148 00:14:29,130 --> 00:14:31,060 У меня как раз перерыв на обед… 149 00:14:33,340 --> 00:14:36,900 Пожалуй, съезжу-ка я домой на обед. И малышку покормлю. 150 00:14:36,960 --> 00:14:39,290 Что? Вы с ума сошли? 151 00:14:39,390 --> 00:14:40,910 Так нельзя, следователь! 152 00:14:41,010 --> 00:14:44,320 Ой, да не переживай ты. Мне здесь недалеко. Скоро буду. 153 00:14:44,600 --> 00:14:46,750 Я начальству доложу! Этого хотите?! 154 00:14:46,840 --> 00:14:50,560 Да пожалуйста! Мне всё равно в следующем месяце на пенсию. 155 00:14:51,450 --> 00:14:52,830 Ну постойте! 156 00:14:52,960 --> 00:14:55,070 Я ведь правда на вас пожалуюсь! 157 00:15:02,490 --> 00:15:04,970 Дорогой! С возвращением. 158 00:15:07,300 --> 00:15:09,660 А-а, есть охота! Накроешь стол? 159 00:15:10,230 --> 00:15:13,470 Ух ты! Какая у нас милая гостья. 160 00:15:14,300 --> 00:15:17,080 Она фигуранткой проходит по новому делу. 161 00:15:17,520 --> 00:15:19,360 Ничего себе! Преступница? 162 00:15:20,040 --> 00:15:23,910 Скажешь тоже, милая! Ты и её заодно накорми. 163 00:15:31,100 --> 00:15:32,210 Вкусно? 164 00:15:35,700 --> 00:15:38,620 Надо же, какая ты воспитанная девочка! 165 00:15:39,260 --> 00:15:42,210 Помнится, мы с муженьком… такую дочку хотели. 166 00:15:42,550 --> 00:15:44,690 Хотя сейчас ты нам во внучки годишься. 167 00:15:46,280 --> 00:15:48,560 Из-за того, что в деле замешан ребёнок… 168 00:15:48,640 --> 00:15:52,920 прорабатывались самые разные версии: организованная преступность, похищения. 169 00:15:53,820 --> 00:15:55,860 Плюс выяснилось кое-что странное… 170 00:15:58,810 --> 00:16:02,000 Шато, милая! Приходи к нам ещё поиграть! 171 00:16:03,420 --> 00:16:04,680 Шато Ноубл… 172 00:16:04,920 --> 00:16:07,130 Девочки с таким именем не существует. 173 00:16:07,980 --> 00:16:09,710 Про неё нет упоминаний… 174 00:16:10,020 --> 00:16:11,830 ни в каких документах. 175 00:16:14,050 --> 00:16:15,120 Мы вернулись! 176 00:16:15,750 --> 00:16:17,090 Что-нибудь узнали? 177 00:16:17,560 --> 00:16:20,080 Да она ж к вам привязалась теперь! 178 00:16:20,270 --> 00:16:22,580 Ох и намучились мы с женой! 179 00:16:26,290 --> 00:16:27,630 Кто с тобой был? 180 00:16:27,720 --> 00:16:28,510 Где твой дом? 181 00:16:28,580 --> 00:16:30,080 Есть любимое животное? 182 00:16:30,210 --> 00:16:32,170 Сестрички, братики есть? 183 00:16:32,310 --> 00:16:34,100 А папа? Мама? 184 00:16:38,680 --> 00:16:40,720 А фотографией не обойтись? 185 00:16:41,030 --> 00:16:43,400 Не хочется ребёнку труп показывать… 186 00:16:43,680 --> 00:16:47,010 Если они едва знакомы, то фото ей ничего не скажет. 187 00:16:47,450 --> 00:16:50,980 Пусть уж лучше посмотрит, прежде чем его похоронят. 188 00:16:53,480 --> 00:16:56,290 Может, ты знаешь… этого мальчика? 189 00:17:07,350 --> 00:17:09,980 Благодарим за работу, следователь Дэнкуорт. 190 00:17:10,520 --> 00:17:12,170 Мы о ней позаботимся. 191 00:17:20,930 --> 00:17:22,490 Со временем это дело… 192 00:17:22,710 --> 00:17:25,250 фактически закрыли за недостатком улик. 193 00:17:27,320 --> 00:17:29,840 Правда о случившемся так и не была раскрыта… 194 00:17:31,220 --> 00:17:32,740 {\an8}Не ожидал, что заплачешь! 195 00:17:31,240 --> 00:17:34,020 Ни… Ничего я не плачу, не врите! 196 00:17:34,660 --> 00:17:35,400 Конечно! 197 00:17:35,530 --> 00:17:36,460 Воды налить? 198 00:17:40,820 --> 00:17:44,010 С возвращением. Как прошли проводы на пенсию? 199 00:17:44,800 --> 00:17:47,040 Я им говорил, что ничего не надо… 200 00:17:47,280 --> 00:17:49,080 а они по пяти барам протащили! 201 00:17:49,180 --> 00:17:50,160 Ну и дела… 202 00:17:51,490 --> 00:17:54,190 Всё-таки долго ты следователем работал. 203 00:17:55,430 --> 00:17:58,030 Надеюсь… не осталось незаконченных дел? 204 00:18:10,110 --> 00:18:10,940 Дорогая… 205 00:18:12,440 --> 00:18:14,240 хочу с тобой посоветоваться. 206 00:18:16,600 --> 00:18:20,540 Она у нас уже месяц живёт, но так до сих пор и не обжилась. 207 00:18:20,820 --> 00:18:23,030 Не знаем даже, что и делать… 208 00:18:26,540 --> 00:18:29,220 Шато! Подойди, пожалуйста! 209 00:18:31,260 --> 00:18:32,750 Шато, ты здесь? 210 00:18:33,410 --> 00:18:35,220 Нет? Странно… 211 00:18:36,030 --> 00:18:38,080 Подождите! Вам нельзя внутрь! 212 00:18:47,100 --> 00:18:47,790 Привет. 213 00:18:53,050 --> 00:18:54,540 У тебя всё хорошо? 214 00:19:19,310 --> 00:19:20,060 Ах! 215 00:19:21,990 --> 00:19:24,480 Девочку удочерили супруги Дэнкуорт. 216 00:19:25,400 --> 00:19:28,120 И с тех пор её стали звать Шато Дэнкуорт. 217 00:19:48,920 --> 00:19:51,420 В этом деле осталась одна странная деталь. 218 00:19:54,700 --> 00:19:57,520 Полиция так и не установила личность мальчика… 219 00:19:58,280 --> 00:20:01,310 из-за смерти которого разбирательство и началось. 220 00:20:02,080 --> 00:20:03,140 Этого юноши, 221 00:20:03,330 --> 00:20:05,770 как и девочки, официально не существовало. 222 00:20:06,040 --> 00:20:08,240 А его документы оказались фальшивыми. 223 00:20:09,750 --> 00:20:11,470 Но по документам его звали… 224 00:20:12,520 --> 00:20:13,860 Сон Рянха. 225 00:20:29,010 --> 00:20:30,830 Вы сильно изменились, Хо. 226 00:20:31,420 --> 00:20:32,420 Не узнать. 227 00:20:33,400 --> 00:20:35,180 Уж чья бы корова мычала… 228 00:20:35,390 --> 00:20:38,530 Не ожидал, что ты клюнешь на несчастную заложницу. 229 00:20:38,920 --> 00:20:41,100 Последние мозги растерял… 230 00:20:42,220 --> 00:20:43,700 Сон Рянха? 231 00:21:02,860 --> 00:21:04,590 Куда ты дел девушку? 232 00:21:17,450 --> 00:21:20,510 Малышка Шато — моя дорогая гостья… 233 00:21:21,730 --> 00:21:24,270 Просто так я её тебе не верну! 234 00:21:36,360 --> 00:21:37,930 Это только начало… 235 00:21:39,420 --> 00:21:41,940 Ничего ещё не закончилось! 236 00:21:42,770 --> 00:21:43,920 Придурок! 237 00:21:45,180 --> 00:21:46,850 Начнём второй раунд. 238 00:21:47,560 --> 00:21:49,990 Я расквитаюсь с тобой за всё! 239 00:21:50,160 --> 00:21:51,300 Сдохни! 240 00:23:37,170 --> 00:23:39,120 Далее: «Предел».