1
00:00:05,260 --> 00:00:06,480
Может, в душ сходишь?
2
00:00:12,950 --> 00:00:14,320
В этот раз!..
3
00:00:15,410 --> 00:00:19,290
{\an1}Все события и герои вымышлены. Любые совпадения с реальными личностями случайны.
4
00:00:15,950 --> 00:00:17,360
{\an8}Я бы хотела…
5
00:00:18,560 --> 00:00:21,370
{\an8}извиниться за все…
доставленные неудобства.
6
00:00:21,730 --> 00:00:25,800
Если честно, я бы предпочёл
одно «спасибо» всяким извинениям.
7
00:00:26,560 --> 00:00:28,880
Скажи-ка мне «большое спасибо».
8
00:00:29,810 --> 00:00:31,790
Нападавший мне кое-что сказал.
9
00:00:32,440 --> 00:00:34,350
Мол, пришло время платить по счетам.
10
00:00:34,740 --> 00:00:36,560
И назвал вас… предателем.
11
00:00:37,220 --> 00:00:39,640
Вы, наверное, догадываетесь, о чём речь?
12
00:00:48,230 --> 00:00:52,170
В компании, где работаю,
знают, что я встречалась с вами.
13
00:00:54,130 --> 00:00:54,800
Слушай,
14
00:00:55,100 --> 00:00:56,650
а на фото… это ты?
15
00:00:57,050 --> 00:00:59,600
На снимке, наверное, твои родители?
16
00:01:01,770 --> 00:01:05,180
Едва ли это касается вас…
поставьте на место.
17
00:01:15,450 --> 00:01:16,010
Нет?
18
00:01:18,030 --> 00:01:20,830
А что же ты от меня такого ожидаешь?
19
00:01:21,230 --> 00:01:22,520
Не подскажешь?
20
00:01:26,600 --> 00:01:28,830
Скоро ведь… у папы нашего годовщина.
21
00:01:29,250 --> 00:01:30,480
Сможешь приехать?
22
00:01:30,970 --> 00:01:32,800
Буду ждать от тебя звонка.
23
00:01:33,080 --> 00:01:33,840
Пока.
24
00:01:34,240 --> 00:01:35,700
Не вовремя я в гости пришёл.
25
00:01:36,000 --> 00:01:37,420
Прости. Я ухожу.
26
00:02:42,630 --> 00:02:44,850
Я ещё… приду.
27
00:03:03,930 --> 00:03:09,370
Убийственная любовь
28
00:04:24,990 --> 00:04:28,950
{\an4}Файл 04
29
00:04:24,990 --> 00:04:28,950
{\an4}Истинное лицо
30
00:04:43,970 --> 00:04:46,270
Ай-ай-ай, Брайан, ну что ты?
31
00:04:46,430 --> 00:04:47,910
Извини, пожалуйста…
32
00:04:48,200 --> 00:04:50,540
Он у меня большущий капризуля.
33
00:04:51,680 --> 00:04:54,850
Что вы, что вы!
И спасибо… но не стоило утруждаться.
34
00:04:55,010 --> 00:04:58,100
Не надо стесняться…
присаживайся скорее.
35
00:04:59,910 --> 00:05:02,530
Совсем ты уже взрослый стал!
36
00:05:03,070 --> 00:05:07,550
Может быть, помнишь? Вы с папой
раньше часто к нам заглядывали.
37
00:05:08,220 --> 00:05:10,420
Ты и с Шато тогда вместе играл.
38
00:05:10,750 --> 00:05:11,400
Да.
39
00:05:11,920 --> 00:05:14,960
А вот я запамятовала…
сколько тебе лет сейчас?
40
00:05:15,290 --> 00:05:18,340
Мне кажется,
вы с дочкой почти ровесники были…
41
00:05:19,590 --> 00:05:21,050
Уже двадцать пять.
42
00:05:21,840 --> 00:05:23,720
Молодой, а такой солидный!
43
00:05:23,880 --> 00:05:25,320
Мне это часто говорят…
44
00:05:26,440 --> 00:05:28,490
Так вот… сегодня…
45
00:05:28,800 --> 00:05:30,560
я бы хотел кое-что выяснить…
46
00:05:31,810 --> 00:05:33,500
Про Шато, наверное?
47
00:05:37,820 --> 00:05:38,860
Да, пожалуй…
48
00:05:39,350 --> 00:05:43,000
Я и сама подумывала,
что пора бы уже всё рассказать.
49
00:06:15,270 --> 00:06:16,060
Привет!
50
00:06:16,590 --> 00:06:17,460
Эй!
51
00:06:17,700 --> 00:06:18,590
Ау!
52
00:06:18,800 --> 00:06:20,000
Ты меня слышишь?
53
00:06:22,260 --> 00:06:24,290
А вам, видимо, заняться нечем?
54
00:06:24,820 --> 00:06:26,450
Обижаешь!
55
00:06:26,590 --> 00:06:28,600
Я, вообще-то, человек занятой…
56
00:06:28,920 --> 00:06:31,560
Даже для того,
чтобы пригласить тебя на свидание…
57
00:06:31,670 --> 00:06:33,450
времени практически нет.
58
00:06:35,980 --> 00:06:39,460
Будьте добры… не рассказывайте
монахиням всякие глупости.
59
00:06:39,620 --> 00:06:42,200
Я всего-то попросил сообщение передать!
60
00:06:42,380 --> 00:06:44,430
Сказать, что буду ждать тебя здесь.
61
00:06:45,000 --> 00:06:48,690
Церкви такие гости вряд ли нужны.
Пожалуйста, уходите.
62
00:06:49,000 --> 00:06:50,720
Так и знал, что ты это скажешь!
63
00:06:50,920 --> 00:06:52,540
Может, проведём время вместе?
64
00:06:52,610 --> 00:06:53,980
Вынуждена отказать.
65
00:06:54,600 --> 00:06:56,390
Покиньте церковь, пожалуйста.
66
00:06:57,240 --> 00:06:58,860
Ну ты и злюка!
67
00:06:59,290 --> 00:07:02,100
Почему нет-то?
Всё равно тебе работать пока нельзя.
68
00:07:05,070 --> 00:07:09,100
Тем более откажусь.
Общение с вами мне ничего не принесёт.
69
00:07:09,480 --> 00:07:11,240
О! Тебе нужна выгода?
70
00:07:12,590 --> 00:07:15,290
Тогда уступлю тебе потом жирный заказ.
71
00:07:15,410 --> 00:07:16,760
Теперь согласишься?
72
00:07:16,930 --> 00:07:18,240
Шато!
73
00:07:20,360 --> 00:07:22,140
Пожалуйста, не идите за мной.
74
00:07:22,310 --> 00:07:24,510
Хорошо! Только давай поговорим.
75
00:07:24,650 --> 00:07:26,280
Вынуждена отказать.
76
00:07:27,010 --> 00:07:28,000
Эх…
77
00:07:56,670 --> 00:07:59,050
Чтоб тебя! Мы так не договаривались!
78
00:07:59,110 --> 00:08:00,160
Уже двоих положили!
79
00:08:17,150 --> 00:08:19,140
Сколько у тебя дружков осталось?
80
00:08:24,430 --> 00:08:27,090
Ты говорил про договор…
Правильно?
81
00:08:27,840 --> 00:08:30,110
Но с кем? И что от тебя хотели?
82
00:08:30,920 --> 00:08:31,890
Отвечай.
83
00:08:35,930 --> 00:08:37,320
Мужик это был…
84
00:08:37,610 --> 00:08:40,240
он мне говорил…
что тут одна девка будет…
85
00:08:47,490 --> 00:08:48,480
Зараза!
86
00:08:56,450 --> 00:08:58,680
Здорово, что у тебя отменное чутьё…
87
00:08:59,800 --> 00:09:01,080
милая Шато.
88
00:09:02,530 --> 00:09:05,240
Знакомый голос…
Ты тот парень?
89
00:09:06,680 --> 00:09:08,060
Запомнила меня?
90
00:09:11,390 --> 00:09:15,440
Ну да ладно…
Для начала брось на землю свою игрушку.
91
00:09:16,010 --> 00:09:17,650
А поговорим уже потом.
92
00:09:26,380 --> 00:09:28,520
Заведи обе руки за голову.
93
00:09:28,840 --> 00:09:30,430
Заодно встань на колени.
94
00:09:31,810 --> 00:09:34,760
Эй, живей!
Что ты вдруг затормозила?
95
00:10:02,860 --> 00:10:04,040
Не повезло!
96
00:10:07,690 --> 00:10:11,250
У меня вся нервная система в кашу
после баловства веществами.
97
00:10:11,950 --> 00:10:14,480
Электрошокером меня уже не проймёшь.
98
00:10:25,160 --> 00:10:28,150
Всё-таки… есть какая-то причина?
99
00:10:28,380 --> 00:10:29,410
Малышка Шато…
100
00:10:29,560 --> 00:10:30,270
Пардон.
101
00:10:30,600 --> 00:10:33,920
Ваша дочь ведь… не просто так
зациклилась на нашей работе?
102
00:10:35,320 --> 00:10:39,130
Мне так кажется…
она пытается найти потерянное.
103
00:10:39,540 --> 00:10:40,600
Это что же?
104
00:10:41,490 --> 00:10:44,800
Мы ведь с мужем её очень многого лишили…
105
00:10:48,040 --> 00:10:50,320
Она к нам совсем малышкой попала.
106
00:10:50,440 --> 00:10:54,250
А мы отняли имя… прошлое…
всё, что у неё было.
107
00:10:57,980 --> 00:10:59,490
Видимо, этот пистолет…
108
00:11:00,090 --> 00:11:01,340
был у Шато.
109
00:11:14,230 --> 00:11:15,320
Проиграл.
110
00:11:33,800 --> 00:11:36,960
Привет! И прости уж, что ответила не Шато.
111
00:11:37,890 --> 00:11:38,990
Узнаёшь меня?
112
00:11:40,480 --> 00:11:41,920
Здравствуйте, Хо.
113
00:11:42,560 --> 00:11:43,370
Да, узнал.
114
00:11:43,580 --> 00:11:45,800
Что у тебя голос-то такой кислый?
115
00:11:46,030 --> 00:11:48,260
Ты с моими парнями разобрался?
116
00:11:50,240 --> 00:11:53,440
Ну да… я ж к тебе
дурачков с улицы подослал.
117
00:11:53,910 --> 00:11:56,720
Было б обидно,
если бы они тебя порешили.
118
00:12:09,520 --> 00:12:11,240
Друг мой сердечный!
119
00:12:12,010 --> 00:12:13,490
Будь уж так добр…
120
00:12:14,470 --> 00:12:16,820
расскажи, как рожу тебе
сейчас перекосило?
121
00:12:24,450 --> 00:12:25,880
Что вы от меня хотите?
122
00:12:27,030 --> 00:12:33,010
Убийственная любовь
123
00:12:33,020 --> 00:12:39,030
Убийственная любовь
124
00:12:49,550 --> 00:12:50,590
И правда…
125
00:12:51,560 --> 00:12:54,830
Даже не знаю,
с чего именно стоит начать.
126
00:12:57,230 --> 00:13:00,690
{\an8}17 лет назад
127
00:12:57,610 --> 00:12:59,240
{\an8}Семнадцать лет назад
128
00:12:59,920 --> 00:13:02,540
{\an8}в городке на юге случилось страшное.
129
00:13:04,320 --> 00:13:05,480
{\an8}В брошенной машине…
130
00:13:06,160 --> 00:13:08,890
{\an8}было найдено тело
неопознанного мальчика.
131
00:13:09,210 --> 00:13:11,880
Мы нашли подозрительную машину, приём.
132
00:13:12,120 --> 00:13:13,070
Вместе с ним…
133
00:13:13,920 --> 00:13:16,900
в салоне была… неизвестная девочка.
134
00:13:23,420 --> 00:13:24,850
Следователь Дэнкуорт!
135
00:13:26,580 --> 00:13:30,610
Смерть… наступила несколько часов назад.
На теле обнаружили вот это…
136
00:13:33,520 --> 00:13:37,470
Мы его сейчас проверяем.
Возможно, паспорт липовый.
137
00:13:39,190 --> 00:13:41,220
А второй ребёнок где?
138
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Вон там.
139
00:13:44,250 --> 00:13:46,080
Теперь всё будет хорошо!
140
00:13:49,550 --> 00:13:52,810
Девочка… можешь сказать,
как тебя зовут?
141
00:13:57,750 --> 00:13:58,880
Шато…
142
00:13:59,370 --> 00:14:00,170
Ноубл.
143
00:14:04,160 --> 00:14:06,690
Ничего не бойся. Ты умница.
144
00:14:13,200 --> 00:14:14,970
Проголодалась, бедная?
145
00:14:16,140 --> 00:14:18,160
Может, покушать чего-нибудь хочешь?
146
00:14:22,410 --> 00:14:25,070
Она только на вопрос про имя отвечает.
147
00:14:25,340 --> 00:14:26,880
А на всё остальное молчит.
148
00:14:29,130 --> 00:14:31,060
У меня как раз перерыв на обед…
149
00:14:33,340 --> 00:14:36,900
Пожалуй, съезжу-ка я домой на обед.
И малышку покормлю.
150
00:14:36,960 --> 00:14:39,290
Что? Вы с ума сошли?
151
00:14:39,390 --> 00:14:40,910
Так нельзя, следователь!
152
00:14:41,010 --> 00:14:44,320
Ой, да не переживай ты.
Мне здесь недалеко. Скоро буду.
153
00:14:44,600 --> 00:14:46,750
Я начальству доложу! Этого хотите?!
154
00:14:46,840 --> 00:14:50,560
Да пожалуйста! Мне всё равно
в следующем месяце на пенсию.
155
00:14:51,450 --> 00:14:52,830
Ну постойте!
156
00:14:52,960 --> 00:14:55,070
Я ведь правда на вас пожалуюсь!
157
00:15:02,490 --> 00:15:04,970
Дорогой! С возвращением.
158
00:15:07,300 --> 00:15:09,660
А-а, есть охота! Накроешь стол?
159
00:15:10,230 --> 00:15:13,470
Ух ты! Какая у нас милая гостья.
160
00:15:14,300 --> 00:15:17,080
Она фигуранткой
проходит по новому делу.
161
00:15:17,520 --> 00:15:19,360
Ничего себе! Преступница?
162
00:15:20,040 --> 00:15:23,910
Скажешь тоже, милая!
Ты и её заодно накорми.
163
00:15:31,100 --> 00:15:32,210
Вкусно?
164
00:15:35,700 --> 00:15:38,620
Надо же, какая ты воспитанная девочка!
165
00:15:39,260 --> 00:15:42,210
Помнится, мы с муженьком…
такую дочку хотели.
166
00:15:42,550 --> 00:15:44,690
Хотя сейчас ты нам во внучки годишься.
167
00:15:46,280 --> 00:15:48,560
Из-за того, что в деле замешан ребёнок…
168
00:15:48,640 --> 00:15:52,920
прорабатывались самые разные версии:
организованная преступность, похищения.
169
00:15:53,820 --> 00:15:55,860
Плюс выяснилось кое-что странное…
170
00:15:58,810 --> 00:16:02,000
Шато, милая!
Приходи к нам ещё поиграть!
171
00:16:03,420 --> 00:16:04,680
Шато Ноубл…
172
00:16:04,920 --> 00:16:07,130
Девочки с таким именем не существует.
173
00:16:07,980 --> 00:16:09,710
Про неё нет упоминаний…
174
00:16:10,020 --> 00:16:11,830
ни в каких документах.
175
00:16:14,050 --> 00:16:15,120
Мы вернулись!
176
00:16:15,750 --> 00:16:17,090
Что-нибудь узнали?
177
00:16:17,560 --> 00:16:20,080
Да она ж к вам привязалась теперь!
178
00:16:20,270 --> 00:16:22,580
Ох и намучились мы с женой!
179
00:16:26,290 --> 00:16:27,630
Кто с тобой был?
180
00:16:27,720 --> 00:16:28,510
Где твой дом?
181
00:16:28,580 --> 00:16:30,080
Есть любимое животное?
182
00:16:30,210 --> 00:16:32,170
Сестрички, братики есть?
183
00:16:32,310 --> 00:16:34,100
А папа? Мама?
184
00:16:38,680 --> 00:16:40,720
А фотографией не обойтись?
185
00:16:41,030 --> 00:16:43,400
Не хочется ребёнку труп показывать…
186
00:16:43,680 --> 00:16:47,010
Если они едва знакомы,
то фото ей ничего не скажет.
187
00:16:47,450 --> 00:16:50,980
Пусть уж лучше посмотрит,
прежде чем его похоронят.
188
00:16:53,480 --> 00:16:56,290
Может, ты знаешь… этого мальчика?
189
00:17:07,350 --> 00:17:09,980
Благодарим за работу,
следователь Дэнкуорт.
190
00:17:10,520 --> 00:17:12,170
Мы о ней позаботимся.
191
00:17:20,930 --> 00:17:22,490
Со временем это дело…
192
00:17:22,710 --> 00:17:25,250
фактически закрыли за недостатком улик.
193
00:17:27,320 --> 00:17:29,840
Правда о случившемся
так и не была раскрыта…
194
00:17:31,220 --> 00:17:32,740
{\an8}Не ожидал, что заплачешь!
195
00:17:31,240 --> 00:17:34,020
Ни… Ничего я не плачу, не врите!
196
00:17:34,660 --> 00:17:35,400
Конечно!
197
00:17:35,530 --> 00:17:36,460
Воды налить?
198
00:17:40,820 --> 00:17:44,010
С возвращением.
Как прошли проводы на пенсию?
199
00:17:44,800 --> 00:17:47,040
Я им говорил, что ничего не надо…
200
00:17:47,280 --> 00:17:49,080
а они по пяти барам протащили!
201
00:17:49,180 --> 00:17:50,160
Ну и дела…
202
00:17:51,490 --> 00:17:54,190
Всё-таки долго ты следователем работал.
203
00:17:55,430 --> 00:17:58,030
Надеюсь…
не осталось незаконченных дел?
204
00:18:10,110 --> 00:18:10,940
Дорогая…
205
00:18:12,440 --> 00:18:14,240
хочу с тобой посоветоваться.
206
00:18:16,600 --> 00:18:20,540
Она у нас уже месяц живёт,
но так до сих пор и не обжилась.
207
00:18:20,820 --> 00:18:23,030
Не знаем даже, что и делать…
208
00:18:26,540 --> 00:18:29,220
Шато! Подойди, пожалуйста!
209
00:18:31,260 --> 00:18:32,750
Шато, ты здесь?
210
00:18:33,410 --> 00:18:35,220
Нет? Странно…
211
00:18:36,030 --> 00:18:38,080
Подождите! Вам нельзя внутрь!
212
00:18:47,100 --> 00:18:47,790
Привет.
213
00:18:53,050 --> 00:18:54,540
У тебя всё хорошо?
214
00:19:19,310 --> 00:19:20,060
Ах!
215
00:19:21,990 --> 00:19:24,480
Девочку удочерили супруги Дэнкуорт.
216
00:19:25,400 --> 00:19:28,120
И с тех пор её стали звать
Шато Дэнкуорт.
217
00:19:48,920 --> 00:19:51,420
В этом деле осталась
одна странная деталь.
218
00:19:54,700 --> 00:19:57,520
Полиция так и не установила
личность мальчика…
219
00:19:58,280 --> 00:20:01,310
из-за смерти которого
разбирательство и началось.
220
00:20:02,080 --> 00:20:03,140
Этого юноши,
221
00:20:03,330 --> 00:20:05,770
как и девочки,
официально не существовало.
222
00:20:06,040 --> 00:20:08,240
А его документы оказались фальшивыми.
223
00:20:09,750 --> 00:20:11,470
Но по документам его звали…
224
00:20:12,520 --> 00:20:13,860
Сон Рянха.
225
00:20:29,010 --> 00:20:30,830
Вы сильно изменились, Хо.
226
00:20:31,420 --> 00:20:32,420
Не узнать.
227
00:20:33,400 --> 00:20:35,180
Уж чья бы корова мычала…
228
00:20:35,390 --> 00:20:38,530
Не ожидал, что ты клюнешь
на несчастную заложницу.
229
00:20:38,920 --> 00:20:41,100
Последние мозги растерял…
230
00:20:42,220 --> 00:20:43,700
Сон Рянха?
231
00:21:02,860 --> 00:21:04,590
Куда ты дел девушку?
232
00:21:17,450 --> 00:21:20,510
Малышка Шато — моя дорогая гостья…
233
00:21:21,730 --> 00:21:24,270
Просто так я её тебе не верну!
234
00:21:36,360 --> 00:21:37,930
Это только начало…
235
00:21:39,420 --> 00:21:41,940
Ничего ещё не закончилось!
236
00:21:42,770 --> 00:21:43,920
Придурок!
237
00:21:45,180 --> 00:21:46,850
Начнём второй раунд.
238
00:21:47,560 --> 00:21:49,990
Я расквитаюсь с тобой за всё!
239
00:21:50,160 --> 00:21:51,300
Сдохни!
240
00:23:37,170 --> 00:23:39,120
Далее: «Предел».