1 00:00:07,703 --> 00:00:08,617 - I think what you're experiencing 2 00:00:08,747 --> 00:00:10,662 is called ghost sickness. 3 00:00:10,793 --> 00:00:13,187 - Now, I imagine you want a private room with an ocean view. 4 00:00:13,317 --> 00:00:17,669 - [Speaking in global language] 5 00:00:17,800 --> 00:00:18,801 - Third and Central by the alley. 6 00:00:18,931 --> 00:00:21,282 Five minutes and I'll be gone. 7 00:00:21,412 --> 00:00:24,372 - Down! - [Gunshot] 8 00:00:24,502 --> 00:00:27,201 It's around the estates. German was surveilling it. 9 00:00:27,331 --> 00:00:28,593 - [Gasps] 10 00:00:28,724 --> 00:00:30,204 - You deserve to die. 11 00:00:30,334 --> 00:00:32,902 - I'm gonna find you. You hear me? 12 00:00:33,033 --> 00:00:34,817 - [Sobbing] 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,212 - Were you ever unconscious? 14 00:00:38,342 --> 00:00:40,170 - No. 15 00:00:40,257 --> 00:00:43,434 [tense music] 16 00:00:43,521 --> 00:00:44,653 - Follow my finger. 17 00:00:44,740 --> 00:00:47,003 Emma, follow my finger. 18 00:00:47,090 --> 00:00:52,226 ♪ ♪ 19 00:00:52,356 --> 00:00:53,792 Good. 20 00:00:53,879 --> 00:00:55,664 Any cuts or abrasions up here? 21 00:00:55,751 --> 00:00:57,579 - I don't think so. 22 00:00:57,666 --> 00:01:00,712 - If Irene Vaggan wanted your wife dead, 23 00:01:00,799 --> 00:01:03,193 she'd be dead, Lieutenant. 24 00:01:03,280 --> 00:01:05,369 That tells me she wanted to send you a message. 25 00:01:05,500 --> 00:01:07,197 Any idea what it is? 26 00:01:07,284 --> 00:01:10,505 - That she's going to kill Leroy Gorman and Billie Tsosie. 27 00:01:10,592 --> 00:01:14,377 She wanted me to know there's nothing I can do to stop it. 28 00:01:14,378 --> 00:01:16,728 When they're dead, 29 00:01:16,815 --> 00:01:20,080 then she's going to come back for her. 30 00:01:20,167 --> 00:01:21,690 - Not you? 31 00:01:24,040 --> 00:01:25,824 - She has other plans for me. 32 00:01:25,955 --> 00:01:27,087 [door opens] 33 00:01:29,828 --> 00:01:30,786 [door closes] 34 00:01:30,873 --> 00:01:33,397 Hey. 35 00:01:33,484 --> 00:01:35,530 - LAPD's canvassing the neighborhood. 36 00:01:35,660 --> 00:01:37,271 The German's gone. 37 00:01:37,401 --> 00:01:39,229 Parking attendant thinks he saw her driving 38 00:01:39,316 --> 00:01:40,883 a tan Plymouth Valiant. 39 00:01:40,970 --> 00:01:42,102 - He get a plate? 40 00:01:42,189 --> 00:01:43,277 - No. 41 00:01:46,018 --> 00:01:48,891 - We're going to need your help finding her. 42 00:01:48,978 --> 00:01:50,893 - SAC's up my ass from what happened yesterday 43 00:01:51,023 --> 00:01:52,024 with Sonny Bear Heart. 44 00:01:52,112 --> 00:01:53,635 He pulled my resources. 45 00:01:56,246 --> 00:01:58,335 I could still help, 46 00:01:58,422 --> 00:02:00,337 off the books, 47 00:02:00,424 --> 00:02:01,904 no bells and whistles this time. 48 00:02:02,034 --> 00:02:03,993 - Take whatever you can give us. 49 00:02:04,080 --> 00:02:05,603 You find Jacaranda Estates? 50 00:02:05,690 --> 00:02:08,345 - Yeah, just east of here, out by Hemet. 51 00:02:08,432 --> 00:02:10,739 Two, I don't know, three hours, depending on traffic. 52 00:02:10,826 --> 00:02:12,654 - The German thinks Leroy Gorman's there, 53 00:02:12,741 --> 00:02:14,003 or will be. 54 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 - She'll need a protection detail. 55 00:02:19,095 --> 00:02:22,098 - No. It won't be necessary. 56 00:02:22,185 --> 00:02:23,665 I'm going to stay here. 57 00:02:25,580 --> 00:02:28,365 You can trust her. 58 00:02:28,452 --> 00:02:29,888 I do. 59 00:02:29,975 --> 00:02:36,852 ♪ ♪ 60 00:02:42,249 --> 00:02:43,902 How you feeling? 61 00:02:44,033 --> 00:02:45,556 - Scared. 62 00:02:45,643 --> 00:02:46,775 She scared me, Joe. 63 00:02:46,862 --> 00:02:49,734 - I know. 64 00:02:49,865 --> 00:02:52,041 - Is that the woman you told me about? 65 00:02:56,437 --> 00:02:58,874 - I'm staying with you until she's in custody, 66 00:02:59,004 --> 00:03:02,704 until I know you're safe, OK? 67 00:03:02,834 --> 00:03:03,922 - No. 68 00:03:04,009 --> 00:03:05,097 Someone else can do that. 69 00:03:05,228 --> 00:03:06,795 - Emma... 70 00:03:06,882 --> 00:03:09,014 - Joe, the only thing standing 71 00:03:09,101 --> 00:03:14,629 between her and me and that girl is you. 72 00:03:14,716 --> 00:03:16,587 - [speaking Diné] 73 00:03:16,718 --> 00:03:19,764 - I know. 74 00:03:19,851 --> 00:03:22,071 - I'm staying with you, OK? 75 00:03:27,119 --> 00:03:29,034 - She's a 16-year-old girl 76 00:03:29,165 --> 00:03:32,342 with no one to take care of her. 77 00:03:32,473 --> 00:03:35,780 You have to find her, Joe. 78 00:03:35,911 --> 00:03:38,783 [dramatic music] 79 00:03:38,870 --> 00:03:39,784 ♪ ♪ 80 00:03:39,915 --> 00:03:41,482 Please. 81 00:03:41,569 --> 00:03:44,746 ♪ ♪ 82 00:03:44,876 --> 00:03:46,661 - OK. 83 00:03:51,405 --> 00:03:54,321 [moody guitar music] 84 00:03:54,408 --> 00:04:01,328 ♪ ♪ 85 00:04:40,018 --> 00:04:44,109 [seagulls calling] 86 00:04:48,070 --> 00:04:52,117 - I'm quite positive you're going to be happy here. 87 00:04:52,248 --> 00:04:53,815 I'll give you two a minute. 88 00:04:58,950 --> 00:05:01,823 [both speaking German] 89 00:05:04,347 --> 00:05:06,306 [sighs] 90 00:05:18,840 --> 00:05:21,712 [tense music] 91 00:05:21,799 --> 00:05:28,763 ♪ ♪ 92 00:05:59,097 --> 00:06:00,664 - Lydia. 93 00:06:00,751 --> 00:06:01,970 Lydia! 94 00:06:02,057 --> 00:06:04,581 ♪ ♪ 95 00:06:04,668 --> 00:06:06,191 - Irene. 96 00:06:06,278 --> 00:06:08,063 - Lydia... 97 00:06:11,240 --> 00:06:14,025 Lydia. 98 00:06:16,898 --> 00:06:20,902 If you love me, you wouldn't leave me here. 99 00:06:24,862 --> 00:06:26,821 - I am not staying here. 100 00:06:40,922 --> 00:06:42,837 - [sighs] 101 00:06:42,924 --> 00:06:44,099 [knocking, door opens] 102 00:06:45,753 --> 00:06:47,145 Where do you think you're going? 103 00:06:47,232 --> 00:06:48,582 - Shaw just filled me in. 104 00:06:48,669 --> 00:06:50,234 Can't let Bern and him go out there alone. 105 00:06:50,235 --> 00:06:52,107 - They're not. I'm going. 106 00:06:53,325 --> 00:06:55,502 I changed my mind. 107 00:06:55,632 --> 00:06:57,503 - Good. 108 00:06:57,504 --> 00:07:00,723 The more, the merrier with that psychopath. 109 00:07:00,724 --> 00:07:03,292 - Doc says you need another day in here at least. 110 00:07:03,379 --> 00:07:05,599 - I'm feeling fine. 111 00:07:05,729 --> 00:07:07,383 I'll come back if I need to. 112 00:07:07,470 --> 00:07:10,604 - You're not ready, Jim, for all the reasons we know. 113 00:07:12,257 --> 00:07:14,998 - Shaw gave me his card. 114 00:07:14,999 --> 00:07:16,173 He said he'd put in a good word 115 00:07:16,174 --> 00:07:17,959 if things ever got boring on the rez. 116 00:07:20,831 --> 00:07:22,223 - If that's what you want to do. 117 00:07:22,224 --> 00:07:24,661 - What I want is for you to let me do my job, Joe. 118 00:07:24,748 --> 00:07:26,924 - I understand that. 119 00:07:27,011 --> 00:07:28,578 But what would you do if you were in my shoes right now? 120 00:07:28,709 --> 00:07:29,927 - I would tell me to get dressed 121 00:07:30,058 --> 00:07:31,625 and get my ass in the car. 122 00:07:32,843 --> 00:07:34,671 - And what would Bern do? 123 00:07:34,758 --> 00:07:37,282 [tense music] 124 00:07:37,413 --> 00:07:39,762 Hey. 125 00:07:39,763 --> 00:07:41,373 Feel better, huh? 126 00:07:41,504 --> 00:07:43,331 - Yeah. - All right. 127 00:07:43,332 --> 00:07:50,339 128 00:08:26,070 --> 00:08:27,507 - OK? 129 00:08:27,594 --> 00:08:28,464 [knocking] 130 00:08:36,994 --> 00:08:39,039 - Can I help you? 131 00:08:39,040 --> 00:08:41,695 - I'm Val, Leroy's girlfriend. 132 00:08:41,782 --> 00:08:43,826 We met last year when Leroy and I came out 133 00:08:43,827 --> 00:08:44,959 to visit Bentwoman. 134 00:08:45,046 --> 00:08:46,438 - Oh, yes, I remember. 135 00:08:46,526 --> 00:08:48,265 You brought Chinese food. 136 00:08:48,266 --> 00:08:49,224 Hi. 137 00:08:49,354 --> 00:08:51,443 - Is Leroy here? 138 00:08:51,531 --> 00:08:53,444 - No. 139 00:08:53,445 --> 00:08:57,057 - Has he been here, uh, last couple of days? 140 00:08:57,058 --> 00:08:59,016 - Mm, I haven't seen him since, um-- 141 00:08:59,103 --> 00:09:01,323 gosh, since you were here last. 142 00:09:01,410 --> 00:09:03,499 Is everything OK? 143 00:09:03,586 --> 00:09:04,805 - Yeah. 144 00:09:04,892 --> 00:09:06,110 Uh, everything's cool. 145 00:09:06,241 --> 00:09:07,895 We just need to find him. 146 00:09:09,766 --> 00:09:12,639 [tense music] 147 00:09:12,726 --> 00:09:14,815 ♪ ♪ 148 00:09:14,945 --> 00:09:16,773 - I'm sorry. 149 00:09:16,904 --> 00:09:17,948 Billie? 150 00:09:18,079 --> 00:09:22,473 ♪ ♪ 151 00:09:22,474 --> 00:09:24,564 - Hi, Mom. 152 00:09:27,349 --> 00:09:29,133 - Oh, my God. 153 00:09:29,264 --> 00:09:32,310 How did you-- is that really you? 154 00:09:32,441 --> 00:09:34,051 What... 155 00:09:34,138 --> 00:09:35,530 - Just wait one second. 156 00:09:35,531 --> 00:09:37,620 Billie, just wait a minute. 157 00:09:37,707 --> 00:09:38,621 - Let's just go. 158 00:09:38,752 --> 00:09:39,709 - No. 159 00:09:39,840 --> 00:09:40,623 We came all this-- 160 00:09:40,754 --> 00:09:42,190 all this way. 161 00:09:42,277 --> 00:09:43,582 She's your goddamn mother. 162 00:09:43,583 --> 00:09:44,800 Just give her a chance. 163 00:09:44,801 --> 00:09:48,631 164 00:09:48,718 --> 00:09:51,199 - If it doesn't work out, will you come back and get me? 165 00:09:51,286 --> 00:09:54,158 [ominous music] 166 00:09:54,245 --> 00:10:01,122 ♪ ♪ 167 00:10:05,779 --> 00:10:08,695 [dialing rotary phone] 168 00:10:11,306 --> 00:10:14,135 [phone ringing] 169 00:10:20,097 --> 00:10:21,577 - Yes? 170 00:10:21,664 --> 00:10:23,187 - That girl you're looking for just showed up. 171 00:10:23,318 --> 00:10:24,928 - At Jacaranda Estates? 172 00:10:25,015 --> 00:10:27,061 - Yeah, with some other girl. 173 00:10:27,191 --> 00:10:28,976 That's twice my fee, right, since there's two-- 174 00:10:29,106 --> 00:10:31,848 [line clicks, dial tone drones] 175 00:10:31,979 --> 00:10:38,899 ♪ ♪ 176 00:10:40,291 --> 00:10:41,162 - He told me you were dead. 177 00:10:41,249 --> 00:10:43,207 Did you tell him to? 178 00:10:43,294 --> 00:10:44,818 - No. 179 00:10:44,948 --> 00:10:47,908 I always meant to come home. 180 00:10:47,995 --> 00:10:49,561 - Then why didn't you? 181 00:10:49,692 --> 00:10:50,779 - I tried. 182 00:10:50,780 --> 00:10:51,954 I really did. 183 00:10:51,955 --> 00:10:54,044 It was just hard, you know? 184 00:10:54,131 --> 00:10:56,351 I did a lot of bad things. 185 00:10:56,481 --> 00:10:58,179 I'm not pretending I didn't. 186 00:11:00,660 --> 00:11:03,010 I wasted all those years. 187 00:11:05,142 --> 00:11:07,362 And I'm sorry. 188 00:11:08,842 --> 00:11:12,845 I'm sorry for what I did to you 189 00:11:12,846 --> 00:11:14,674 and for what I gave up. 190 00:11:16,588 --> 00:11:18,633 And most of all, I'm sorry for the relationship 191 00:11:18,634 --> 00:11:19,940 we never had. 192 00:11:22,682 --> 00:11:24,771 - You know what? 193 00:11:24,858 --> 00:11:26,467 [soft music] 194 00:11:26,468 --> 00:11:28,425 I hate you. 195 00:11:28,426 --> 00:11:31,995 I used to miss you all the time. 196 00:11:32,082 --> 00:11:35,085 And now... 197 00:11:35,172 --> 00:11:37,739 and now I just hate you. 198 00:11:37,740 --> 00:11:40,481 199 00:11:40,482 --> 00:11:43,703 - I--I'm clean now. 200 00:11:43,790 --> 00:11:46,835 I've been clean for three years. 201 00:11:46,836 --> 00:11:49,316 I feel good. 202 00:11:49,317 --> 00:11:50,492 I'm working. 203 00:11:50,579 --> 00:11:53,713 I can support us. 204 00:11:53,843 --> 00:11:55,888 I would love for us to start over again, 205 00:11:55,889 --> 00:11:58,630 start fresh, you and me. 206 00:11:58,718 --> 00:12:01,067 - No. 207 00:12:01,068 --> 00:12:05,332 - I'm just asking you to give me a chance, please. 208 00:12:05,333 --> 00:12:06,899 - It's too late. 209 00:12:06,900 --> 00:12:08,118 - It's not too late. 210 00:12:08,205 --> 00:12:10,164 [crying] 211 00:12:10,251 --> 00:12:11,338 Don't say that. 212 00:12:11,339 --> 00:12:12,514 Don't give up on me. 213 00:12:12,601 --> 00:12:13,428 - I have to go. 214 00:12:13,558 --> 00:12:14,864 - Where? 215 00:12:14,951 --> 00:12:17,911 Just stay one night. 216 00:12:18,041 --> 00:12:19,521 When I get back from work-- 217 00:12:19,608 --> 00:12:20,914 - You're leaving? 218 00:12:22,611 --> 00:12:24,743 [scoffs] I just got here. 219 00:12:24,744 --> 00:12:26,658 - I have a job, Billie. 220 00:12:26,789 --> 00:12:29,356 ♪ ♪ 221 00:12:29,357 --> 00:12:32,316 We can talk more in the morning when I get back. 222 00:12:32,403 --> 00:12:36,407 If you want to go, I'll take you. 223 00:12:36,494 --> 00:12:38,496 I promise. 224 00:12:38,583 --> 00:12:42,804 Just stay, one night. 225 00:12:42,805 --> 00:12:49,290 226 00:13:05,393 --> 00:13:08,308 [dramatic music] 227 00:13:08,309 --> 00:13:15,316 228 00:13:33,813 --> 00:13:36,424 [indistinct chatter on TV] 229 00:13:36,554 --> 00:13:37,729 - You have six darts 230 00:13:37,860 --> 00:13:39,949 and nine balloons on the board. 231 00:13:40,080 --> 00:13:41,951 Three of those balloons have prizes in them. 232 00:13:42,038 --> 00:13:43,823 Pop those three, and you'll win a chance 233 00:13:43,910 --> 00:13:46,564 at our grand prize, a brand-new car! 234 00:13:46,695 --> 00:13:49,524 [ominous music] 235 00:13:49,611 --> 00:13:51,178 [applause] 236 00:13:51,308 --> 00:13:52,353 Here we go. 237 00:13:52,440 --> 00:13:54,355 [beeping] 238 00:13:54,442 --> 00:13:56,400 [laughter] 239 00:13:56,487 --> 00:13:59,403 [suspenseful music] 240 00:13:59,490 --> 00:14:06,367 ♪ ♪ 241 00:14:09,805 --> 00:14:10,719 - [gasps softly] 242 00:14:25,516 --> 00:14:32,393 ♪ ♪ 243 00:15:00,856 --> 00:15:02,423 [tires scraping] 244 00:15:08,908 --> 00:15:09,865 - Spread out. 245 00:15:09,952 --> 00:15:11,301 - That's the car. 246 00:15:11,388 --> 00:15:18,265 ♪ ♪ 247 00:15:28,318 --> 00:15:30,320 [creaking] 248 00:15:30,407 --> 00:15:37,284 ♪ ♪ 249 00:16:11,100 --> 00:16:13,929 [unsettling music] 250 00:16:14,016 --> 00:16:20,980 ♪ ♪ 251 00:16:33,079 --> 00:16:34,558 [creaking] 252 00:16:34,689 --> 00:16:41,652 ♪ ♪ 253 00:17:18,254 --> 00:17:19,081 - [gasps] 254 00:17:19,212 --> 00:17:20,343 [grunts] 255 00:17:20,430 --> 00:17:22,432 [groaning] 256 00:17:22,563 --> 00:17:25,435 [dramatic music] 257 00:17:25,566 --> 00:17:27,872 ♪ ♪ 258 00:17:34,879 --> 00:17:35,793 - [gasps] 259 00:17:35,880 --> 00:17:42,757 ♪ ♪ 260 00:17:46,021 --> 00:17:47,327 - Let me go! 261 00:17:47,414 --> 00:17:48,502 - Shit. 262 00:17:48,589 --> 00:17:49,938 - Get in the car. 263 00:17:53,333 --> 00:17:55,422 [gunshots] 264 00:17:57,119 --> 00:17:58,337 - Stop! 265 00:17:58,338 --> 00:18:02,472 [gunshots] 266 00:18:02,603 --> 00:18:05,475 [dramatic music] 267 00:18:05,562 --> 00:18:11,177 ♪ ♪ 268 00:18:11,264 --> 00:18:13,004 - Where's Shaw? - He's inside! 269 00:18:13,135 --> 00:18:20,099 ♪ ♪ 270 00:18:33,199 --> 00:18:34,200 - Help me! 271 00:18:34,287 --> 00:18:35,505 Help! 272 00:18:35,592 --> 00:18:42,469 ♪ ♪ 273 00:18:48,910 --> 00:18:51,739 [breathing heavily] 274 00:18:51,826 --> 00:18:54,742 [solemn music] 275 00:18:54,829 --> 00:18:56,874 ♪ ♪ 276 00:18:56,961 --> 00:18:58,615 Shit. 277 00:19:03,968 --> 00:19:06,841 [indistinct police radio chatter] 278 00:19:27,688 --> 00:19:30,647 - How you feeling, Toby? 279 00:19:30,734 --> 00:19:33,041 - I'll live. 280 00:19:33,128 --> 00:19:34,564 - Guys, come on. 281 00:19:34,695 --> 00:19:37,567 [solemn music] 282 00:19:37,698 --> 00:19:39,874 ♪ ♪ 283 00:19:40,004 --> 00:19:43,051 - You got it? 284 00:19:43,182 --> 00:19:44,357 - Clear. 285 00:19:49,188 --> 00:19:50,450 - I promise you that we're doing 286 00:19:50,537 --> 00:19:52,538 everything we can to find her. 287 00:19:52,539 --> 00:19:54,017 - Lieutenant. - Yeah. 288 00:19:54,018 --> 00:19:55,063 - Sorry to interrupt. 289 00:19:55,150 --> 00:19:56,717 - Excuse me. 290 00:20:00,373 --> 00:20:02,505 - The BIA file you asked for came in. 291 00:20:02,636 --> 00:20:03,898 Shaw wanted me to get it to you. 292 00:20:05,639 --> 00:20:06,901 - Thank you. 293 00:20:11,166 --> 00:20:12,602 Hey. 294 00:20:12,733 --> 00:20:14,387 You OK? 295 00:20:19,000 --> 00:20:20,741 - Billie's dead, isn't she? 296 00:20:22,003 --> 00:20:23,047 - I don't know. 297 00:20:23,134 --> 00:20:24,223 What do you think? 298 00:20:26,616 --> 00:20:29,358 - I think Vaggan needed her to get away, 299 00:20:29,445 --> 00:20:33,188 but there's no reason to keep her alive. 300 00:20:33,275 --> 00:20:35,756 - Yeah. 301 00:20:35,886 --> 00:20:37,497 Damn it. 302 00:20:37,584 --> 00:20:40,891 Leroy Gorman's BIA file. 303 00:20:40,978 --> 00:20:43,241 - Where you going? 304 00:20:43,242 --> 00:20:46,462 - Go see Dominic McNair. 305 00:20:46,549 --> 00:20:49,422 [door buzzing] 306 00:20:56,820 --> 00:20:59,519 - Who the fuck are you? [door closes, buzzes] 307 00:20:59,606 --> 00:21:02,696 - Lieutenant Leaphorn, Navajo Tribal Police. 308 00:21:02,783 --> 00:21:05,655 I'm looking for Irene Vaggan. 309 00:21:05,742 --> 00:21:07,135 - She doesn't live here. 310 00:21:09,006 --> 00:21:10,443 - She works for you. 311 00:21:12,314 --> 00:21:13,968 [distant buzzer blares] 312 00:21:17,188 --> 00:21:18,929 - What are you doing, man? 313 00:21:20,975 --> 00:21:23,803 You are so far out of your league. 314 00:21:23,804 --> 00:21:25,284 You got no pull in here. 315 00:21:25,414 --> 00:21:27,634 - I got enough to get you out of that cell, 316 00:21:27,721 --> 00:21:31,159 into this room, and across the table from me. 317 00:21:31,246 --> 00:21:33,116 - I needed some air anyway. 318 00:21:33,117 --> 00:21:35,206 - I need Irene Vaggan. 319 00:21:35,294 --> 00:21:38,035 Don't have time to mess around. 320 00:21:38,122 --> 00:21:39,776 Be better for you if you help me. 321 00:21:41,256 --> 00:21:43,257 - What do you want with her? 322 00:21:43,258 --> 00:21:45,347 - She kidnapped a 16-year-old Navajo girl, 323 00:21:45,434 --> 00:21:48,132 and I want the girl. 324 00:21:48,219 --> 00:21:51,571 - How well do you know Irene Vaggan? 325 00:21:51,658 --> 00:21:52,702 - Well enough to know 326 00:21:52,789 --> 00:21:55,183 the girl's probably already dead. 327 00:21:55,270 --> 00:21:56,576 But until I'm certain, 328 00:21:56,663 --> 00:21:59,622 I'm going to turn over every rock, 329 00:21:59,709 --> 00:22:03,191 including the one you're hiding under. 330 00:22:04,671 --> 00:22:06,934 - You're never going to see that girl again. 331 00:22:07,021 --> 00:22:08,501 - That would not be good for you. 332 00:22:11,373 --> 00:22:15,116 - You're threatening me, in here? 333 00:22:15,246 --> 00:22:17,118 You got some balls. 334 00:22:17,205 --> 00:22:19,120 - Your trial's next week. 335 00:22:19,207 --> 00:22:21,861 Unless the Feds get very lucky, 336 00:22:21,862 --> 00:22:25,256 I figure you're going to walk. 337 00:22:25,344 --> 00:22:29,130 Then you'll be outside with me. 338 00:22:29,217 --> 00:22:32,089 [ominous music] 339 00:22:32,220 --> 00:22:36,615 ♪ ♪ 340 00:22:36,616 --> 00:22:39,008 - Go home. 341 00:22:39,009 --> 00:22:42,535 Forget about all this. 342 00:22:42,622 --> 00:22:46,321 The last thing you want is me worried about you. 343 00:22:46,408 --> 00:22:48,017 And don't say the last thing I want 344 00:22:48,018 --> 00:22:50,978 is you worried about me. 345 00:22:51,108 --> 00:22:52,632 It ain't the same thing. 346 00:22:52,719 --> 00:22:56,418 ♪ ♪ 347 00:22:56,549 --> 00:22:58,464 [door buzzing] 348 00:22:58,594 --> 00:23:05,514 ♪ ♪ 349 00:23:43,813 --> 00:23:46,642 [tense music] 350 00:23:46,773 --> 00:23:53,606 ♪ ♪ 351 00:23:59,742 --> 00:24:02,571 [mysterious music] 352 00:24:02,658 --> 00:24:09,622 ♪ ♪ 353 00:24:20,110 --> 00:24:22,156 - Opa? 354 00:24:22,243 --> 00:24:25,028 - [mumbling in German] 355 00:24:25,159 --> 00:24:32,122 ♪ ♪ 356 00:25:05,634 --> 00:25:08,028 [ominous music] 357 00:25:08,115 --> 00:25:11,074 - [sighing] 358 00:25:11,205 --> 00:25:18,125 ♪ ♪ 359 00:25:18,255 --> 00:25:21,041 [breathing deeply] 360 00:25:42,410 --> 00:25:45,282 [dramatic music] 361 00:25:45,413 --> 00:25:48,547 ♪ ♪ 362 00:25:48,634 --> 00:25:50,070 [glass cracking, thudding] 363 00:26:02,909 --> 00:26:05,781 [gasping] 364 00:26:05,912 --> 00:26:12,745 ♪ ♪ 365 00:26:21,405 --> 00:26:24,278 [car engine rumbling] 366 00:26:31,677 --> 00:26:34,462 [siren wailing in distance] 367 00:26:48,563 --> 00:26:50,086 [chair scraping] 368 00:26:52,698 --> 00:26:54,961 - Hey. 369 00:26:56,266 --> 00:26:58,312 - Billie's dead, isn't she? 370 00:27:00,096 --> 00:27:02,663 - [sighs] 371 00:27:02,664 --> 00:27:04,492 Probably. 372 00:27:04,579 --> 00:27:07,190 I don't know. 373 00:27:07,277 --> 00:27:10,150 Vaggan got there before us. 374 00:27:10,237 --> 00:27:12,587 She took Billie. 375 00:27:12,674 --> 00:27:14,807 - If she's dead, it's my fault. 376 00:27:17,157 --> 00:27:19,681 - You weren't even there. 377 00:27:19,768 --> 00:27:21,988 - But I should have been. 378 00:27:22,075 --> 00:27:23,031 That's my fault. 379 00:27:23,032 --> 00:27:24,120 - No. 380 00:27:26,296 --> 00:27:27,733 You're sick. You didn't-- 381 00:27:27,820 --> 00:27:30,039 - I had a choice, Bern. 382 00:27:30,126 --> 00:27:32,912 [somber music] 383 00:27:32,999 --> 00:27:35,915 ♪ ♪ 384 00:27:36,002 --> 00:27:38,744 No, I-- 385 00:27:38,831 --> 00:27:41,137 I could have fixed this sooner. 386 00:27:41,224 --> 00:27:43,138 I am sick. 387 00:27:43,139 --> 00:27:44,924 I've been sick. 388 00:27:45,011 --> 00:27:49,363 If I hadn't stepped into that death hogan, 389 00:27:49,450 --> 00:27:51,060 I never would have known it. 390 00:27:51,147 --> 00:27:55,585 ♪ ♪ 391 00:27:55,586 --> 00:27:57,284 You want to know what I saw on the street 392 00:27:57,371 --> 00:28:00,243 last night, what I've been seeing, 393 00:28:00,330 --> 00:28:02,202 what's been haunting me? 394 00:28:06,336 --> 00:28:08,208 My mom. 395 00:28:09,949 --> 00:28:13,169 She died of cancer my senior year at Berkeley. 396 00:28:16,085 --> 00:28:22,396 And she'd been asking me to take her back to the rez-- 397 00:28:22,483 --> 00:28:23,919 maybe to die. 398 00:28:24,006 --> 00:28:25,399 I don't know. 399 00:28:29,533 --> 00:28:33,581 You remember I told you she died among strangers? 400 00:28:36,366 --> 00:28:37,454 - Yeah. 401 00:28:37,541 --> 00:28:39,848 - That was because of me, 402 00:28:39,935 --> 00:28:44,418 because I didn't make the time to take her home. 403 00:28:44,505 --> 00:28:47,464 I had all these reasons, things that got in the way, 404 00:28:47,551 --> 00:28:49,423 made it impossible... 405 00:28:53,296 --> 00:28:56,256 [crying] 406 00:29:02,131 --> 00:29:07,136 When all she wanted was to go home. 407 00:29:07,223 --> 00:29:10,183 But the truth is, I didn't want to go back there. 408 00:29:10,270 --> 00:29:14,143 It had nothing to do with her. 409 00:29:14,230 --> 00:29:17,233 You know, I stopped being Navajo a long time ago. 410 00:29:20,062 --> 00:29:24,371 And I didn't think anyone would be there for her, 411 00:29:24,458 --> 00:29:26,460 that anyone would come. 412 00:29:28,375 --> 00:29:31,508 I thought that nobody cared. 413 00:29:31,595 --> 00:29:34,250 - Hey. 414 00:29:34,337 --> 00:29:35,904 I'm so sorry, Jim. 415 00:29:35,991 --> 00:29:40,648 ♪ ♪ 416 00:29:40,735 --> 00:29:44,433 I'm so sorry. 417 00:29:44,434 --> 00:29:47,394 - Just so you know who you're getting involved with. 418 00:29:47,481 --> 00:29:54,488 ♪ ♪ 419 00:30:03,018 --> 00:30:07,370 - I know who I'm getting involved with. 420 00:30:07,457 --> 00:30:09,416 I know. 421 00:30:09,503 --> 00:30:16,510 ♪ ♪ 422 00:30:19,643 --> 00:30:22,995 - [sobbing] - It's OK. 423 00:30:23,082 --> 00:30:24,344 It's OK. 424 00:30:28,217 --> 00:30:31,177 - I have been working so hard to live in...[speaking Diné] 425 00:30:32,831 --> 00:30:38,010 To feel better, just to be better. 426 00:30:40,186 --> 00:30:41,274 I've been going to sweat. 427 00:30:41,361 --> 00:30:43,449 I've been praying on it. 428 00:30:43,450 --> 00:30:46,453 And I feel like I'm changing, you know. 429 00:30:46,540 --> 00:30:50,500 Slowly, but I'm changing. 430 00:30:54,461 --> 00:30:56,376 And I'm doing it for myself. 431 00:30:59,814 --> 00:31:02,730 I hope you can see how much I miss you. 432 00:31:10,085 --> 00:31:14,349 - I miss you, too, more than you know. 433 00:31:14,350 --> 00:31:17,222 [soft music] 434 00:31:17,223 --> 00:31:18,702 435 00:31:18,833 --> 00:31:23,315 But I realized something too. 436 00:31:23,316 --> 00:31:25,622 I told you you were the one who had to 437 00:31:25,709 --> 00:31:29,278 go after Billie Tsosie 438 00:31:29,365 --> 00:31:35,632 because you're that person-- 439 00:31:35,763 --> 00:31:39,462 honorable, 440 00:31:39,549 --> 00:31:41,769 loyal, 441 00:31:41,856 --> 00:31:45,816 selfless, and brave. 442 00:31:45,904 --> 00:31:50,909 ♪ ♪ 443 00:31:50,996 --> 00:31:52,606 I don't think you choose it. 444 00:31:52,693 --> 00:31:55,914 It's just who you are and who you'll always be. 445 00:31:58,699 --> 00:32:03,573 And aren't we all better off because of it? 446 00:32:12,017 --> 00:32:13,583 I live here now. 447 00:32:17,674 --> 00:32:20,460 It's a choice I made, and I'm happy with it. 448 00:32:25,639 --> 00:32:30,644 I want to make a go at it here, Joe. 449 00:32:30,731 --> 00:32:33,952 I'm not saying I'll never come back home. 450 00:32:34,039 --> 00:32:38,304 As long as you're there, it'll always be my home. 451 00:32:42,699 --> 00:32:48,705 But right now, my life is here. 452 00:32:48,792 --> 00:32:55,669 ♪ ♪ 453 00:33:04,069 --> 00:33:06,854 [phone ringing in distance] 454 00:33:12,164 --> 00:33:13,600 - Hey. 455 00:33:13,687 --> 00:33:16,254 - I know where Leroy Gorman is. 456 00:33:16,255 --> 00:33:18,170 - Mm. 457 00:33:18,257 --> 00:33:19,954 - Chee and I met him last week on the rez, 458 00:33:20,041 --> 00:33:21,955 said his name was Phillip Grayson. 459 00:33:21,956 --> 00:33:24,523 [dramatic music] 460 00:33:24,524 --> 00:33:27,962 Joe, Phillip Grayson is Leroy Gorman. 461 00:33:28,049 --> 00:33:35,013 ♪ ♪ 462 00:33:40,322 --> 00:33:43,021 - Sorry it took me so long to get back to you, Lieutenant. 463 00:33:43,108 --> 00:33:44,761 I spent the day debriefing my SAC first 464 00:33:44,848 --> 00:33:46,328 and then the federal judge. 465 00:33:46,415 --> 00:33:48,635 McNair's lawyers have asked for a continuance 466 00:33:48,722 --> 00:33:50,115 while they review the file. 467 00:33:50,202 --> 00:33:51,898 - Any hits on the Vaggan APB? 468 00:33:51,899 --> 00:33:53,640 - Bupkis. 469 00:33:53,727 --> 00:33:55,946 But Leroy Gorman's transfer has been approved. 470 00:33:56,034 --> 00:33:57,599 - All right, I'm going to go pick him up this afternoon. 471 00:33:57,600 --> 00:33:59,994 I'll be in Flagstaff by tonight, OK? 472 00:34:00,081 --> 00:34:00,951 - I'll be there. 473 00:34:01,039 --> 00:34:02,823 - Yeah. 474 00:34:02,910 --> 00:34:05,782 [dramatic music] 475 00:34:05,869 --> 00:34:12,746 ♪ ♪ 476 00:34:31,112 --> 00:34:33,071 [door slams] - [speaking Diné] 477 00:34:35,247 --> 00:34:36,813 - I'm Lieutenant Leaphorn. 478 00:34:36,900 --> 00:34:38,250 I'd like to talk to you. 479 00:34:40,121 --> 00:34:41,469 - I already talked to your guys 480 00:34:41,470 --> 00:34:44,038 and told them everything I know, 481 00:34:44,125 --> 00:34:45,866 which ain't much. 482 00:34:45,953 --> 00:34:48,521 - I need to talk to you, Leroy. 483 00:34:48,608 --> 00:34:50,043 [tense music] 484 00:34:50,044 --> 00:34:52,220 - Look, I'll tell you like I told them. 485 00:34:52,307 --> 00:34:54,309 OK, my name is Phillip Grayson. 486 00:34:54,396 --> 00:34:56,006 I have ID, if you want to see it. 487 00:34:56,137 --> 00:34:57,399 - It's OK. 488 00:34:57,486 --> 00:34:59,053 I know it's fake. 489 00:34:59,140 --> 00:35:00,881 And I know who gave it to you-- 490 00:35:00,968 --> 00:35:02,883 FBI agent named Upchurch, 491 00:35:03,013 --> 00:35:05,363 along with this place to stay until McNair's trial. 492 00:35:05,364 --> 00:35:06,800 - Oh, boy. 493 00:35:06,887 --> 00:35:07,975 Yeah, now you've lost me. 494 00:35:08,062 --> 00:35:09,977 - Upchurch is dead, Leroy. 495 00:35:10,064 --> 00:35:12,022 McNair had him killed. 496 00:35:12,110 --> 00:35:14,808 And you're next, unless I get you to Flagstaff tonight. 497 00:35:14,895 --> 00:35:16,375 Do you understand me? 498 00:35:16,462 --> 00:35:21,423 ♪ ♪ 499 00:35:21,510 --> 00:35:23,121 - Oh, God. 500 00:35:26,863 --> 00:35:28,561 It's finally over. 501 00:35:28,648 --> 00:35:30,737 [sobbing] 502 00:35:30,824 --> 00:35:32,781 Tell me it's over. 503 00:35:32,782 --> 00:35:35,829 - Not yet, but almost. 504 00:35:41,095 --> 00:35:44,010 - [vocalizing] 505 00:35:44,011 --> 00:35:46,274 506 00:35:46,361 --> 00:35:49,147 - [speaking Diné] 507 00:36:37,804 --> 00:36:40,067 - [speaking Diné] 508 00:36:44,071 --> 00:36:46,769 - [vocalizing] 509 00:36:46,900 --> 00:36:53,863 ♪ ♪ 510 00:36:58,303 --> 00:37:01,088 [indistinct chatter] 511 00:37:15,929 --> 00:37:17,539 This is going to work, right? 512 00:37:20,412 --> 00:37:22,588 - As long as you do what she asks 513 00:37:22,675 --> 00:37:25,417 and you have the support of your friends 514 00:37:25,504 --> 00:37:31,335 and of those who love you, 515 00:37:31,336 --> 00:37:33,075 yes. 516 00:37:33,076 --> 00:37:35,427 The ceremony should rid you of your ghost sickness. 517 00:37:37,559 --> 00:37:39,212 - OK. 518 00:37:39,213 --> 00:37:42,215 [breathing deeply 519 00:37:42,216 --> 00:37:45,131 [soft music] 520 00:37:45,132 --> 00:37:52,139 521 00:37:58,101 --> 00:37:59,581 What if nobody comes? 522 00:38:01,975 --> 00:38:04,760 - They'll come. 523 00:38:04,847 --> 00:38:06,022 And I'll be there. 524 00:38:06,153 --> 00:38:13,116 ♪ ♪ 525 00:38:37,532 --> 00:38:39,839 - I don't think I can go through with this. 526 00:38:39,926 --> 00:38:41,449 - Oh, you can do it. 527 00:38:41,536 --> 00:38:44,713 I'll get you to the FBI field office in Flagstaff. 528 00:38:44,800 --> 00:38:47,802 They're going to hold you there until McNair's trial next week. 529 00:38:47,803 --> 00:38:48,674 Then it's done. 530 00:38:48,804 --> 00:38:50,022 Come on. 531 00:38:50,023 --> 00:38:53,113 Let's go. 532 00:38:53,243 --> 00:38:55,462 - She was out here. 533 00:38:55,463 --> 00:38:57,900 I saw her green van. 534 00:38:57,987 --> 00:38:59,771 She could have got me. 535 00:38:59,772 --> 00:39:02,164 I got lucky. 536 00:39:02,165 --> 00:39:03,297 Do you know how long it's been 537 00:39:03,384 --> 00:39:04,603 since I've had a good night's sleep? 538 00:39:04,690 --> 00:39:06,431 - All right, well, it'll all be over 539 00:39:06,518 --> 00:39:08,650 next week, OK? 540 00:39:08,781 --> 00:39:10,564 - How do you know? 541 00:39:10,565 --> 00:39:11,914 What do you think's going to happen to the guy 542 00:39:12,001 --> 00:39:13,480 who put McNair in prison? 543 00:39:13,481 --> 00:39:17,092 - I think the FBI is going to take care of you. 544 00:39:17,093 --> 00:39:20,053 - Like they took care of my family? 545 00:39:20,140 --> 00:39:21,401 - Your family's not dead 546 00:39:21,402 --> 00:39:23,709 because of anything the FBI did. 547 00:39:23,839 --> 00:39:25,275 Albert came looking for you. 548 00:39:25,363 --> 00:39:27,626 That's what started this, all right? 549 00:39:27,713 --> 00:39:29,889 The FBI is looking for Vaggan. 550 00:39:29,976 --> 00:39:32,760 She's going to have a hard time moving around right now. 551 00:39:32,761 --> 00:39:35,110 With any luck, McNair's going to give her up 552 00:39:35,111 --> 00:39:38,506 for a reduced sentence, and you'll be fine. 553 00:39:38,593 --> 00:39:39,899 - I don't know. 554 00:39:39,986 --> 00:39:42,901 [tense music] 555 00:39:42,902 --> 00:39:46,993 556 00:39:47,080 --> 00:39:48,254 - If I didn't know any better, 557 00:39:48,255 --> 00:39:49,648 I'd say you're stalling, Leroy. 558 00:39:49,735 --> 00:39:51,780 - Yeah. 559 00:39:51,867 --> 00:39:55,175 Yeah, no shit, I'm stalling. 560 00:39:55,262 --> 00:39:57,960 This whole thing-- 561 00:39:58,091 --> 00:39:59,700 I never should have agreed to do this. 562 00:39:59,701 --> 00:40:00,833 Everybody's dead. 563 00:40:00,920 --> 00:40:02,574 - Let's get you to Flagstaff. 564 00:40:04,576 --> 00:40:05,445 Come on, get your stuff. 565 00:40:05,446 --> 00:40:07,143 Let's go. 566 00:40:07,230 --> 00:40:08,622 Come on. 567 00:40:08,623 --> 00:40:15,587 568 00:40:18,938 --> 00:40:22,550 - So where's Val? 569 00:40:22,637 --> 00:40:24,030 - I don't know. 570 00:40:24,117 --> 00:40:25,466 - Dead? 571 00:40:25,553 --> 00:40:26,641 - I don't think so. 572 00:40:26,772 --> 00:40:28,426 Val took Billie out to Bentwoman's. 573 00:40:28,556 --> 00:40:30,078 That's where Vaggan got her. 574 00:40:30,079 --> 00:40:31,167 According to Carol, 575 00:40:31,254 --> 00:40:33,169 Val left before Vaggan got there. 576 00:40:33,300 --> 00:40:40,263 ♪ ♪ 577 00:40:47,270 --> 00:40:50,448 - So you believe what this Carol Bentwoman says? 578 00:40:52,798 --> 00:40:54,626 - She have any reason to lie? 579 00:40:56,497 --> 00:40:57,671 - I don't know. 580 00:40:57,672 --> 00:41:04,636 581 00:41:08,466 --> 00:41:12,208 - Hey, Leroy, hold up. 582 00:41:12,339 --> 00:41:13,688 - What? 583 00:41:13,775 --> 00:41:15,864 [tense music] 584 00:41:15,951 --> 00:41:18,214 - You said Carol Bentwoman. 585 00:41:18,345 --> 00:41:19,868 - Yeah. 586 00:41:19,955 --> 00:41:21,826 - Those are two different people. 587 00:41:21,827 --> 00:41:23,175 Bentwoman's your grandmother. 588 00:41:23,176 --> 00:41:24,873 She died five months ago. 589 00:41:24,960 --> 00:41:27,788 Carol's your aunt, Billie's mom. 590 00:41:27,789 --> 00:41:29,094 - Yeah. Yeah. 591 00:41:29,095 --> 00:41:30,444 Right. Right. 592 00:41:30,531 --> 00:41:32,837 - Which makes you who, exactly? 593 00:41:32,838 --> 00:41:34,622 594 00:41:34,753 --> 00:41:36,275 - What do you mean? 595 00:41:36,276 --> 00:41:38,931 - I come out here, and you put on that act, 596 00:41:39,018 --> 00:41:40,933 and I tell you your family's been murdered, 597 00:41:41,020 --> 00:41:44,283 and you don't shed a goddamn tear. 598 00:41:44,284 --> 00:41:48,200 Now you confuse your aunt with your grandmother? 599 00:41:48,201 --> 00:41:50,203 600 00:41:50,290 --> 00:41:51,986 Who are you? 601 00:41:51,987 --> 00:41:52,814 [muffled shout] 602 00:41:52,901 --> 00:41:54,903 [grunting] 603 00:41:55,034 --> 00:41:57,906 [dramatic music] 604 00:41:58,037 --> 00:42:05,000 ♪ ♪ 605 00:42:06,045 --> 00:42:07,480 - Get the rope, Beno. 606 00:42:07,481 --> 00:42:09,221 Get the rope. 607 00:42:09,222 --> 00:42:11,093 608 00:42:11,180 --> 00:42:13,051 - Fine. 609 00:42:13,052 --> 00:42:20,232 610 00:42:20,233 --> 00:42:21,451 Good thing you showed up. 611 00:42:21,582 --> 00:42:23,845 He was onto me. 612 00:42:23,976 --> 00:42:25,630 - Nothing's changed. 613 00:42:25,760 --> 00:42:28,807 The Feds still think you're Leroy Gorman. 614 00:42:28,937 --> 00:42:30,591 The trial's next week. 615 00:42:30,722 --> 00:42:32,549 You got to testify in his place, 616 00:42:32,550 --> 00:42:34,420 and McNair's going to walk. 617 00:42:34,421 --> 00:42:37,119 618 00:42:37,206 --> 00:42:38,860 Make sure you cover his tracks, Beno. 619 00:42:38,947 --> 00:42:41,820 You're Leroy Gorman now. 620 00:42:41,907 --> 00:42:44,474 Tomorrow, you go to the trading post, 621 00:42:44,605 --> 00:42:47,477 you call Flagstaff, you ask for Upchurch. 622 00:42:47,565 --> 00:42:49,174 - Upchurch is dead. 623 00:42:49,175 --> 00:42:51,873 - Yes, but as far as they know, Leroy isn't. 624 00:42:51,960 --> 00:42:53,788 Ask for Upchurch. - Yeah. 625 00:42:53,919 --> 00:42:55,834 - And then you do what they tell you to. 626 00:42:55,921 --> 00:42:57,444 - OK. 627 00:42:58,706 --> 00:42:59,750 What about him? 628 00:42:59,751 --> 00:43:01,535 - You've never seen him. 629 00:43:01,622 --> 00:43:04,494 [dramatic music] 630 00:43:04,625 --> 00:43:11,589 ♪ ♪ 631 00:43:23,731 --> 00:43:25,950 You're mine now, Joe. 632 00:43:25,951 --> 00:43:29,781 633 00:43:38,137 --> 00:43:39,791 Woman: This is our future. 634 00:43:39,921 --> 00:43:41,749 The very first moment of the rest of our lives. 635 00:43:41,836 --> 00:43:45,623 ♪ 636 00:43:45,710 --> 00:43:49,322 Joe: What are you doing? I'm saving you. 637 00:43:49,452 --> 00:43:51,629 Wouldn't family make you happy? 638 00:43:51,716 --> 00:43:53,239 We're never gonna be family. 639 00:43:54,457 --> 00:43:56,285 We're supposed to be together, you and I. 640 00:43:56,416 --> 00:43:58,505 It's all going to change now. 641 00:43:58,636 --> 00:43:59,680 [Thuds] 642 00:43:59,767 --> 00:44:00,942 [Flames whoosh] 643 00:44:01,029 --> 00:44:05,643 ♪ 644 00:44:07,122 --> 00:44:09,994 [dramatic music] 645 00:44:09,995 --> 00:44:17,002