1 00:00:08,138 --> 00:00:10,445 - Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:10,575 --> 00:00:12,360 [loud explosion] 3 00:00:12,490 --> 00:00:13,883 - But that timer spring. 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,319 That man was dying of cancer. 5 00:00:15,450 --> 00:00:17,365 Who'd want to blow him up? - Who and why? 6 00:00:17,495 --> 00:00:18,627 How can I help you, Mrs. Vines? 7 00:00:18,757 --> 00:00:20,933 - We had a burglary here, someone who stole a box. 8 00:00:21,064 --> 00:00:22,196 I'll pay you to get it and bring it back. 9 00:00:22,326 --> 00:00:23,632 [sheep bleats] 10 00:00:23,762 --> 00:00:25,808 You ever heard of the People of Darkness? 11 00:00:25,938 --> 00:00:26,896 - A little out of your jurisdiction, 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,115 aren't you, Lieutenant? 13 00:00:28,245 --> 00:00:29,029 - You heard about the truck bomb. 14 00:00:29,159 --> 00:00:30,030 The victim's Navajo. 15 00:00:30,160 --> 00:00:31,422 This belonged to my son. 16 00:00:31,553 --> 00:00:32,380 He wore it on the day he died. 17 00:00:32,509 --> 00:00:34,773 [gunshots] - Ahh! 18 00:00:34,904 --> 00:00:35,731 - There's monsters everywhere. 19 00:00:35,861 --> 00:00:36,819 [gunshot] 20 00:00:38,734 --> 00:00:41,606 [ominous music] 21 00:00:41,737 --> 00:00:48,657 ♪ 22 00:00:56,143 --> 00:00:59,059 - [groaning] 23 00:01:17,120 --> 00:01:20,645 [groaning] 24 00:01:20,776 --> 00:01:23,344 [coughing] 25 00:01:23,474 --> 00:01:30,176 ♪ 26 00:01:44,582 --> 00:01:45,888 - Here. 27 00:01:46,018 --> 00:01:47,281 You're dehydrated. 28 00:02:07,997 --> 00:02:09,303 - [groans] 29 00:02:11,827 --> 00:02:14,917 - Just--just go get help. 30 00:02:15,047 --> 00:02:17,353 - You'll bleed out before I get back. 31 00:02:17,485 --> 00:02:19,400 - That'll happen anyway. 32 00:02:19,530 --> 00:02:20,662 - Yeah. 33 00:02:20,792 --> 00:02:22,316 Maybe. 34 00:02:25,362 --> 00:02:26,494 Hey, stay with me. 35 00:02:26,624 --> 00:02:28,670 Come on. Stay with me. 36 00:02:28,800 --> 00:02:35,677 ♪ 37 00:02:41,161 --> 00:02:44,164 - Joe? 38 00:02:44,293 --> 00:02:45,948 [horn honking] 39 00:02:46,078 --> 00:02:47,428 Joe! 40 00:02:47,558 --> 00:02:50,779 [tires screeching] 41 00:03:10,494 --> 00:03:13,410 [moody guitar music] 42 00:03:13,541 --> 00:03:20,374 ♪ 43 00:04:01,719 --> 00:04:04,592 - [singing in Diné] 44 00:04:04,722 --> 00:04:11,599 ♪ 45 00:04:25,787 --> 00:04:28,616 [pensive guitar music] 46 00:04:28,746 --> 00:04:35,623 ♪ 47 00:04:36,363 --> 00:04:37,364 - Hey, Bern. 48 00:04:37,494 --> 00:04:38,756 - [speaking Diné] 49 00:04:38,887 --> 00:04:40,062 - I got your mail. 50 00:04:44,980 --> 00:04:46,286 Here you go. - Thanks. 51 00:04:48,984 --> 00:04:50,028 - See you, Bern. - Yeah. 52 00:04:50,159 --> 00:04:56,818 ♪ 53 00:05:01,997 --> 00:05:04,782 [giggling] [thumping on roof] 54 00:05:07,176 --> 00:05:09,613 - Uh, what's Bigman doing on the roof? 55 00:05:09,744 --> 00:05:12,442 - Trying to fix the TV antenna. Moon landing's tomorrow. 56 00:05:12,573 --> 00:05:14,749 [speaking Diné], right? 57 00:05:14,879 --> 00:05:17,404 [sheep bleating] 58 00:05:19,623 --> 00:05:21,886 - Hey, did he get it working yet? 59 00:05:22,017 --> 00:05:24,759 You know, my dad was a lineman for NTOA, 60 00:05:24,889 --> 00:05:27,022 so I know about that kind of stuff. 61 00:05:27,152 --> 00:05:28,676 - I think we're good. 62 00:05:28,806 --> 00:05:31,200 - Come on, man, I gotta see the moon landing. 63 00:05:31,331 --> 00:05:32,810 It's important. 64 00:05:32,941 --> 00:05:34,464 They're gonna drive their little space car around. 65 00:05:34,595 --> 00:05:37,075 - Bernie, Leaphorn for you. 66 00:05:37,206 --> 00:05:40,252 - It'll be there in three days. You'll have plenty of time. 67 00:05:40,383 --> 00:05:42,385 Hi. Where are you? 68 00:05:42,516 --> 00:05:44,431 - Chee and I got into a mess. 69 00:05:44,561 --> 00:05:46,998 He's been shot. We're at the hospital. 70 00:05:47,129 --> 00:05:48,652 [soft apprehensive music] 71 00:05:48,783 --> 00:05:50,175 - How bad? 72 00:05:50,306 --> 00:05:51,829 - Well, it went through his shoulder. 73 00:05:51,960 --> 00:05:53,744 Doctors have him stabilized, but he's gonna 74 00:05:53,875 --> 00:05:55,790 have to stay here a few days. 75 00:05:55,920 --> 00:05:57,879 I need you to come and take a statement when he's up. 76 00:05:59,663 --> 00:06:01,186 - Well, aren't you there now? 77 00:06:01,317 --> 00:06:03,493 - Yeah, but, uh, I have to run somethin' down. 78 00:06:03,624 --> 00:06:06,235 I'm pretty sure the man who shot Chee was the same one 79 00:06:06,366 --> 00:06:08,890 who blew up Emerson Charley's truck. 80 00:06:09,020 --> 00:06:11,153 Emerson's son Tomas has something to do with it, 81 00:06:11,283 --> 00:06:12,633 and I need to find him. 82 00:06:12,763 --> 00:06:14,461 - Well, I'll check if anyone's seen him around. 83 00:06:14,591 --> 00:06:16,071 - Chee got a good look at the shooter. 84 00:06:16,201 --> 00:06:17,638 When he can think straight, 85 00:06:17,768 --> 00:06:19,466 I wanna know what else he knows. 86 00:06:21,816 --> 00:06:22,947 - All right. 87 00:06:23,078 --> 00:06:24,645 I'll be there soon. - All right. 88 00:06:24,775 --> 00:06:25,907 - Hey. 89 00:06:28,605 --> 00:06:29,911 I'm glad you're both okay. 90 00:06:30,041 --> 00:06:31,956 - Yeah. 91 00:06:32,087 --> 00:06:39,050 ♪ 92 00:07:06,034 --> 00:07:08,340 [ominous music] 93 00:07:08,471 --> 00:07:15,435 ♪ 94 00:07:38,414 --> 00:07:41,330 [baby crying] 95 00:07:54,125 --> 00:07:55,126 - Where were you? 96 00:07:55,257 --> 00:07:56,301 I was worried. 97 00:07:56,432 --> 00:07:58,390 - I'm okay. 98 00:07:58,521 --> 00:08:01,132 - Joe. [sighs] 99 00:08:01,263 --> 00:08:02,917 Can you set the table? 100 00:08:09,140 --> 00:08:10,315 - Emma, I said I'm fine. 101 00:08:10,446 --> 00:08:12,274 - You don't look fine. 102 00:08:17,758 --> 00:08:19,847 The medicine man is coming to the house today at 5:00. 103 00:08:19,977 --> 00:08:21,544 - I can't today. 104 00:08:21,675 --> 00:08:23,981 Just tell him to come on Monday, okay? 105 00:08:45,742 --> 00:08:48,571 [somber music] 106 00:08:48,702 --> 00:08:55,535 ♪ 107 00:09:35,009 --> 00:09:37,011 - [speaking Diné] Bernie. - [speaking Diné] 108 00:09:37,141 --> 00:09:38,186 - What you need? 109 00:09:38,316 --> 00:09:39,230 - Uh, just a pouch. 110 00:09:39,361 --> 00:09:42,538 - Okay, pouch. You got it. 111 00:09:42,669 --> 00:09:44,496 There you go. No, no, no, no, here. 112 00:09:44,627 --> 00:09:46,673 Take that. 113 00:09:46,803 --> 00:09:48,065 - Is this all for the moon landing? 114 00:09:48,196 --> 00:09:49,414 - Everyone's coming over. 115 00:09:49,545 --> 00:09:51,634 I'll save you a seat. 116 00:09:51,765 --> 00:09:54,245 You better take this too. 117 00:09:54,376 --> 00:09:55,246 There you go. 118 00:10:00,382 --> 00:10:01,426 Who's it for? 119 00:10:03,428 --> 00:10:04,995 - A friend's in the hospital. 120 00:10:05,126 --> 00:10:06,910 - Well, I hope your friend feels better soon. 121 00:10:07,041 --> 00:10:08,390 - Have a good one. 122 00:10:13,090 --> 00:10:16,833 - Lieutenant Leaphorn, it's good to see you again. 123 00:10:16,964 --> 00:10:19,009 I apologize for the state of things here. 124 00:10:19,140 --> 00:10:22,491 I just got back in last night and I'm trying to catch up. 125 00:10:24,885 --> 00:10:27,061 I'm sorry. Please, what can I do for you? 126 00:10:33,589 --> 00:10:34,938 - This was in your lockbox. 127 00:10:36,766 --> 00:10:37,854 I'd like to know why. 128 00:10:37,985 --> 00:10:40,248 - No idea, I-- what is this? 129 00:10:40,378 --> 00:10:41,423 - This is my son's. 130 00:10:41,553 --> 00:10:42,816 He was wearing it the day he died. 131 00:10:47,864 --> 00:10:50,214 - Yeah. Um. 132 00:10:50,345 --> 00:10:51,651 The Drumco explosion. 133 00:10:51,781 --> 00:10:54,131 I remember. 134 00:10:54,262 --> 00:10:57,961 I'm-I'm truly sorry for your loss, Lieutenant. 135 00:11:00,355 --> 00:11:02,749 But there's-there's no reason for me 136 00:11:02,879 --> 00:11:04,925 to have possession of something like this. 137 00:11:05,055 --> 00:11:06,622 And there's certainly no reason 138 00:11:06,753 --> 00:11:08,755 I would keep it if I came across it. 139 00:11:08,885 --> 00:11:13,542 Y-you say you found it in my lockbox? 140 00:11:13,673 --> 00:11:15,500 - We got a tip on the location. 141 00:11:15,631 --> 00:11:16,893 The buckle was nearby. 142 00:11:17,024 --> 00:11:18,808 - But not actually in the box? 143 00:11:20,984 --> 00:11:23,073 - We haven't recovered the box yet. 144 00:11:23,204 --> 00:11:26,903 - So you assumed I'm capable of something this ghoulish. 145 00:11:27,034 --> 00:11:29,079 - My son died on what's now your property. 146 00:11:29,210 --> 00:11:32,343 - Three years before I purchased the land. 147 00:11:32,474 --> 00:11:35,695 That's a lot of time for folks to pick through the site. 148 00:11:35,825 --> 00:11:37,653 Explain something to me, Lieutenant. 149 00:11:37,784 --> 00:11:41,526 The burglary we had here, how is it your business? 150 00:11:41,657 --> 00:11:43,703 - Your wife hired a private investigator. 151 00:11:43,833 --> 00:11:45,661 He came to me. 152 00:11:45,792 --> 00:11:48,055 - I wasn't even in town when this break-in happened. 153 00:11:48,185 --> 00:11:49,970 Rosemary had to tell me. 154 00:11:50,100 --> 00:11:53,277 She has some conspiracy theory, uh, 155 00:11:53,408 --> 00:11:57,107 about this crazy Indian church. 156 00:11:57,238 --> 00:12:00,415 I was a good friend of Dillon, their chief. 157 00:12:00,545 --> 00:12:02,678 Even knew his family a bit. 158 00:12:02,809 --> 00:12:05,725 But, uh, I-I can't imagine anything 159 00:12:05,855 --> 00:12:10,773 in my lockbox that would mean a damn thing to them. 160 00:12:10,904 --> 00:12:12,644 - Did you hear what happened to his brother? 161 00:12:12,775 --> 00:12:14,472 - Oh yeah, cancer. 162 00:12:14,603 --> 00:12:16,561 Horrible. - No. 163 00:12:16,692 --> 00:12:19,434 He was murdered day before yesterday. 164 00:12:19,564 --> 00:12:22,176 Somebody blew up his truck. 165 00:12:22,306 --> 00:12:24,091 [tense music] 166 00:12:24,221 --> 00:12:26,528 - Lieutenant, I-I am sorry that you've been dragged 167 00:12:26,658 --> 00:12:29,531 into this mess, and I'm even sorrier 168 00:12:29,661 --> 00:12:32,273 that it's brought up painful memories. 169 00:12:32,403 --> 00:12:33,448 But... 170 00:12:35,450 --> 00:12:37,495 Wherever this came from, 171 00:12:37,626 --> 00:12:40,020 it's got nothing to do with me. 172 00:12:47,592 --> 00:12:49,812 - Thanks for your time. 173 00:12:49,943 --> 00:12:56,776 ♪ 174 00:13:11,965 --> 00:13:14,881 [cheery music] 175 00:13:15,011 --> 00:13:17,100 ♪ 176 00:13:17,231 --> 00:13:20,495 - Everything was in the box according to Vines. 177 00:13:25,500 --> 00:13:28,111 What do you have to do to get a Silver Star? 178 00:13:28,242 --> 00:13:31,027 - Way you talk sometimes, I thought you had one. 179 00:13:31,158 --> 00:13:33,464 - Topped out at bronze. 180 00:13:33,595 --> 00:13:34,944 This the whole list? 181 00:13:35,075 --> 00:13:36,816 - Why? Is something missing? 182 00:13:50,090 --> 00:13:51,308 This your boy's? 183 00:13:53,397 --> 00:13:56,052 - Yeah. I found it up there. 184 00:13:56,183 --> 00:13:59,273 Chee got a tip that that's where the box would be. 185 00:13:59,403 --> 00:14:01,753 There's a buncha other stuff up there too. 186 00:14:01,884 --> 00:14:05,540 Guy who shot at us was trying to burn it. 187 00:14:05,670 --> 00:14:07,368 - Mm. 188 00:14:08,891 --> 00:14:12,634 You got yourself involved in some Navajo witchy witch here. 189 00:14:14,462 --> 00:14:18,205 There's a lotta talk about that back when Drumco went up. 190 00:14:18,335 --> 00:14:19,989 - I remember. 191 00:14:20,120 --> 00:14:23,123 - This, uh, People of Darkness business, 192 00:14:23,253 --> 00:14:26,169 you gotta keep that shit on the rez, Lieutenant. 193 00:14:26,300 --> 00:14:27,910 Makes white folks uneasy. 194 00:14:28,041 --> 00:14:29,303 - What doesn't? 195 00:14:31,696 --> 00:14:34,221 - You know who you should talk to? 196 00:14:34,351 --> 00:14:36,658 Your old man. 197 00:14:36,788 --> 00:14:40,401 Those peyote freaks used to twist his panties, boy. 198 00:14:40,531 --> 00:14:43,230 Turned him cranky. 199 00:14:43,360 --> 00:14:44,535 Wasn't always cranky. 200 00:14:44,665 --> 00:14:46,798 - [scoffs] Hell he wasn't. 201 00:14:46,929 --> 00:14:52,065 The People of Darkness doesn't explain the blond man. 202 00:14:52,195 --> 00:14:54,937 - Well, what does the Charley kid say about it? 203 00:14:55,068 --> 00:14:56,156 - I don't know. 204 00:14:56,286 --> 00:14:58,201 He's in the wind. 205 00:14:58,332 --> 00:15:00,247 I got a feeling he's what connects the dots 206 00:15:00,377 --> 00:15:02,205 between the truck, the blond man, 207 00:15:02,336 --> 00:15:03,685 and the People of Darkness. 208 00:15:03,815 --> 00:15:06,079 - You got any leads? 209 00:15:06,209 --> 00:15:07,558 - No. 210 00:15:10,735 --> 00:15:12,346 Guess I gotta talk to the old man. 211 00:15:12,476 --> 00:15:13,608 Can I keep this? 212 00:15:13,738 --> 00:15:15,958 - Sure. - Thank you. 213 00:15:16,089 --> 00:15:17,655 - Tell Pops I said... [speaking Diné]. 214 00:15:17,786 --> 00:15:20,397 - [speaking Diné] Okay. 215 00:15:23,052 --> 00:15:25,228 [knock at door] 216 00:15:25,359 --> 00:15:26,447 [door clicks open] 217 00:15:32,627 --> 00:15:34,324 - Leaphorn sent me to take your statement. 218 00:15:34,455 --> 00:15:36,152 Said that you got a look at the shooter, 219 00:15:36,283 --> 00:15:37,849 that you'd seen him earlier at the rug market. 220 00:15:37,980 --> 00:15:39,199 - Yeah. 221 00:15:39,329 --> 00:15:41,375 Some white dude. 222 00:15:41,505 --> 00:15:43,943 Blond. Real blond. 223 00:15:44,073 --> 00:15:48,599 Pasty. Tall. Six-feet-plus. 224 00:15:48,730 --> 00:15:50,819 - So how'd he get away? 225 00:15:50,950 --> 00:15:52,212 - Truck. 226 00:15:52,342 --> 00:15:53,778 He had a pickup. 227 00:15:53,909 --> 00:15:55,606 - Make, model? 228 00:15:55,737 --> 00:15:59,393 - Ford, two-tone, green and white, F-100. 229 00:15:59,523 --> 00:16:01,177 - Don't suppose you got a plate? 230 00:16:01,308 --> 00:16:03,963 - Seriously? This is what we're doing? 231 00:16:04,093 --> 00:16:06,966 No "how are you, good to see you"? 232 00:16:09,011 --> 00:16:11,840 [coughing] 233 00:16:19,935 --> 00:16:23,852 Listen, I owe you an apology. 234 00:16:26,898 --> 00:16:28,683 - For what? 235 00:16:28,813 --> 00:16:31,599 - I put you in a bad spot at the cave with Whitover. 236 00:16:31,729 --> 00:16:33,079 I... 237 00:16:34,950 --> 00:16:38,171 Under the circumstances, 238 00:16:38,301 --> 00:16:40,956 I don't know how we could have played it any different. 239 00:16:43,959 --> 00:16:46,092 I'm sorry, Bernadette. 240 00:16:52,098 --> 00:16:54,883 - Did you have protection with you? 241 00:16:55,014 --> 00:16:56,015 - No. 242 00:16:56,145 --> 00:16:58,756 I don't carry anymore. 243 00:16:58,887 --> 00:17:00,845 - I mean your... [speaking Diné]. 244 00:17:02,586 --> 00:17:04,588 That first day I told you. 245 00:17:04,719 --> 00:17:06,460 - I didn't, no. 246 00:17:06,589 --> 00:17:07,722 No. 247 00:17:15,208 --> 00:17:18,079 - Well... 248 00:17:18,211 --> 00:17:21,692 if you'd been carrying this, you might not be here. 249 00:17:21,823 --> 00:17:24,130 - And if I wasn't here, you wouldn't be. 250 00:17:39,797 --> 00:17:42,452 [soft apprehensive music] 251 00:17:42,583 --> 00:17:49,546 ♪ 252 00:18:04,866 --> 00:18:07,521 - [speaking Diné] 253 00:18:07,651 --> 00:18:10,263 [television playing indistinctly] 254 00:18:23,014 --> 00:18:25,887 [both speaking Diné] 255 00:19:10,323 --> 00:19:12,151 - [speaking Diné] I'm gonna give this to Dad. 256 00:19:26,339 --> 00:19:27,166 [speaking Diné] 257 00:19:33,259 --> 00:19:35,696 - You here for dinner? 258 00:19:35,826 --> 00:19:37,480 - [speaking Diné] 259 00:19:37,611 --> 00:19:39,656 I got a couple questions. 260 00:19:39,787 --> 00:19:42,093 Police business. 261 00:19:42,224 --> 00:19:45,880 - I still gotta solve your cases for you, huh? 262 00:19:48,491 --> 00:19:50,624 - People of Darkness came up. 263 00:19:50,754 --> 00:19:53,279 Thought you might know where I can find them. 264 00:19:53,409 --> 00:19:55,890 - Tribal Police dropped the ball 265 00:19:56,020 --> 00:19:57,892 on those peyote freaks when I left. 266 00:20:02,026 --> 00:20:05,639 They were called [speaking Diné]. 267 00:20:05,769 --> 00:20:10,339 They disobeyed the law, held their meetings in secret, 268 00:20:10,470 --> 00:20:14,517 taking in [speaking Diné], looking for a vision quest. 269 00:20:14,648 --> 00:20:17,433 That's not what our people are about. 270 00:20:17,564 --> 00:20:21,089 They weren't like the Native American church. 271 00:20:21,220 --> 00:20:23,222 They were real criminals. 272 00:20:23,352 --> 00:20:25,398 - You remember who was involved? 273 00:20:25,528 --> 00:20:27,095 Anybody I could talk to? 274 00:20:29,053 --> 00:20:32,666 - I remember a lot of things. 275 00:20:32,796 --> 00:20:37,671 I remember dragging your hide back to school too many times. 276 00:20:37,801 --> 00:20:41,892 I remember telling you, "Make somethin' of yourself," 277 00:20:42,023 --> 00:20:47,898 and here you are, same place you were born. 278 00:20:48,029 --> 00:20:50,336 Worst decision you ever made 279 00:20:50,466 --> 00:20:53,991 was letting that woman drag you back here. 280 00:20:54,122 --> 00:20:56,167 - She's my wife. 281 00:20:56,298 --> 00:20:59,170 Her name is Emma. 282 00:20:59,301 --> 00:21:01,782 And I'm doing the same job you did, Pops. 283 00:21:01,912 --> 00:21:03,087 - Yeah? 284 00:21:03,218 --> 00:21:05,568 That's the problem. 285 00:21:17,493 --> 00:21:20,583 Go talk to your friend's mother, 286 00:21:20,714 --> 00:21:23,369 Margaret what's-her-name. 287 00:21:23,499 --> 00:21:26,589 She knows all about the People of Darkness. 288 00:21:36,730 --> 00:21:37,644 [door slams] 289 00:21:51,179 --> 00:21:54,095 - [speaking Diné] 290 00:21:59,927 --> 00:22:02,799 - [speaking Diné] 291 00:22:27,607 --> 00:22:30,392 [soft pensive music] 292 00:22:30,523 --> 00:22:37,356 ♪ 293 00:24:00,917 --> 00:24:07,794 ♪ 294 00:24:32,862 --> 00:24:34,951 Jesus, you look like hell warmed over. 295 00:24:35,082 --> 00:24:37,432 - Mm, getting shot'll do that to you. 296 00:24:37,563 --> 00:24:38,912 - Yeah. Thought you might be hungry. 297 00:24:41,828 --> 00:24:42,829 - Thanks. 298 00:24:48,617 --> 00:24:49,923 What, no Jell-O? 299 00:24:55,450 --> 00:24:57,017 You find Tomas? 300 00:24:57,147 --> 00:24:58,758 - Nope. 301 00:24:58,888 --> 00:25:01,064 - Any leads on the blond guy? 302 00:25:01,195 --> 00:25:02,849 - Not yet. 303 00:25:04,241 --> 00:25:05,504 - You haven't gotten any more talkative 304 00:25:05,634 --> 00:25:07,418 since I saw you last. 305 00:25:07,549 --> 00:25:10,900 - What exactly did Mrs. Vines tell you about the burglary? 306 00:25:11,031 --> 00:25:13,903 - She said that Tomas Charley took the box 307 00:25:14,034 --> 00:25:15,818 and they saw him do it. 308 00:25:18,342 --> 00:25:21,128 - Did she specifically mention People of Darkness? 309 00:25:21,258 --> 00:25:23,522 - She believes they're behind the whole thing. 310 00:25:26,786 --> 00:25:28,570 - Margaret Cigaret told me that the People of Darkness 311 00:25:28,701 --> 00:25:31,225 might have reshaped themselves. 312 00:25:31,355 --> 00:25:33,706 Might still be in play. 313 00:25:33,836 --> 00:25:38,841 - Tomas Charley told me BJ Vines is People of Darkness. 314 00:25:38,972 --> 00:25:42,062 Said that he's a witch and that he witched his father. 315 00:25:42,192 --> 00:25:45,108 He blames him for the cancer. 316 00:25:45,239 --> 00:25:47,241 - Where'd he get that idea, I wonder? 317 00:25:47,371 --> 00:25:50,070 - Rosemary Vines' theory was that Dillon Charley 318 00:25:50,200 --> 00:25:51,419 gave her husband something. 319 00:25:51,550 --> 00:25:53,943 Emerson wanted it back. 320 00:25:54,074 --> 00:25:57,686 When Vines wouldn't give it to him, they argued over it. 321 00:25:57,817 --> 00:25:59,906 - So Emerson sent his son to get it. 322 00:26:01,647 --> 00:26:04,171 Question is, 323 00:26:04,301 --> 00:26:06,869 what does it have to do with the People of Darkness? 324 00:26:11,874 --> 00:26:13,093 - Are you gonna finish those? 325 00:26:15,965 --> 00:26:17,314 - No, actually. 326 00:26:17,445 --> 00:26:19,229 You can have 'em. 327 00:26:23,669 --> 00:26:27,324 Bern and I are gonna go back up to the malpais tomorrow. 328 00:26:27,455 --> 00:26:29,370 Maybe there's somethin' up there we missed. 329 00:26:32,329 --> 00:26:33,853 I'll see you later. 330 00:26:33,983 --> 00:26:34,854 - See you. 331 00:26:42,905 --> 00:26:45,691 [baby crying] 332 00:26:47,606 --> 00:26:51,174 - I don't know what to do. He's been crying all day. 333 00:26:51,305 --> 00:26:53,481 Please don't be mad. Please don't kick us out. 334 00:26:53,612 --> 00:26:55,614 I just-- I don't know what to do. 335 00:26:55,744 --> 00:26:56,963 I'm not good at this. 336 00:26:57,093 --> 00:26:58,617 - Here. Let me see. 337 00:27:01,184 --> 00:27:02,359 Shh. 338 00:27:02,490 --> 00:27:05,449 Yeah. It's okay. 339 00:27:05,580 --> 00:27:07,887 Yeah. Yeah. 340 00:27:08,017 --> 00:27:10,411 Shh. 341 00:27:14,328 --> 00:27:16,635 [soft heartfelt music] 342 00:27:16,765 --> 00:27:19,550 He's just cuttin' his teeth. 343 00:27:19,681 --> 00:27:22,075 It hurts and he can't make the pain go away. 344 00:27:25,992 --> 00:27:27,210 I'll make some [speaking Diné]. 345 00:27:27,341 --> 00:27:34,304 ♪ 346 00:27:40,659 --> 00:27:43,487 [water running] 347 00:27:54,673 --> 00:27:58,241 When the [speaking Diné] cools, just dip your finger in it 348 00:27:58,372 --> 00:28:00,113 and let him suck on it, okay? 349 00:28:16,738 --> 00:28:18,609 It's what Emma and I used to do. 350 00:28:18,740 --> 00:28:25,007 ♪ 351 00:28:27,836 --> 00:28:30,665 - [speaking Diné] 352 00:28:40,327 --> 00:28:41,502 - [speaking Diné] 353 00:29:02,828 --> 00:29:04,090 - Emma Leaphorn? 354 00:29:07,180 --> 00:29:08,790 - Yes. How can I help you? 355 00:29:08,921 --> 00:29:11,880 - Mary Landon with the "LA Times." 356 00:29:12,011 --> 00:29:14,317 I'm reporting on a story, and a few women I've talked to 357 00:29:14,448 --> 00:29:15,405 said that you might be able to help. 358 00:29:15,536 --> 00:29:16,755 - Help? How? 359 00:29:16,885 --> 00:29:18,495 - I'm writing about the effect 360 00:29:18,626 --> 00:29:21,237 of the Family Planning Services Act on Indian women. 361 00:29:23,196 --> 00:29:24,719 I can protect your identity 362 00:29:24,850 --> 00:29:26,286 if that is what you are concerned about. 363 00:29:28,505 --> 00:29:32,596 Can we schedule another time to talk? 364 00:29:36,731 --> 00:29:38,341 - I don't think I can help you. 365 00:29:38,472 --> 00:29:40,126 I'm sorry. 366 00:29:40,256 --> 00:29:42,476 - Please. 367 00:29:42,606 --> 00:29:44,130 I know what you are doing to help 368 00:29:44,260 --> 00:29:46,262 these young Navajo mothers. 369 00:29:46,393 --> 00:29:48,134 The world needs to know what is going on here, 370 00:29:48,264 --> 00:29:49,483 what you are doing to help. 371 00:29:49,613 --> 00:29:51,137 I wanna help get the word out. 372 00:29:51,267 --> 00:29:52,747 - Get the word out? 373 00:29:52,878 --> 00:29:56,055 It's not about me or you. 374 00:29:56,185 --> 00:29:58,057 You wanna take these women's stories? 375 00:29:58,187 --> 00:30:00,320 For what? 376 00:30:00,450 --> 00:30:02,409 So you could write something about us poor Indians 377 00:30:02,539 --> 00:30:05,412 on the rez? 378 00:30:05,542 --> 00:30:09,372 These are our lives you are playing with, our stories. 379 00:30:09,503 --> 00:30:11,505 You have no idea what it's like to wake up every day 380 00:30:11,635 --> 00:30:13,028 knowing everything you couldn't do, 381 00:30:13,159 --> 00:30:16,075 everyone you couldn't save, not even your own-- 382 00:30:16,205 --> 00:30:17,337 - What? 383 00:30:19,078 --> 00:30:20,688 What were you going to say? 384 00:30:22,037 --> 00:30:23,691 - Excuse me. 385 00:30:34,223 --> 00:30:35,877 - Hey. - Hey. 386 00:30:36,008 --> 00:30:37,836 - [sighs] 387 00:30:37,966 --> 00:30:39,011 - Mm. 388 00:30:43,450 --> 00:30:46,105 - Carburetor? - [groans] 389 00:30:46,235 --> 00:30:48,934 There's something wrong with the throttle cable. 390 00:30:49,064 --> 00:30:50,761 - It's easier to check if you take it out. 391 00:30:50,892 --> 00:30:53,547 - Yeah, I tried. The screw is stripped. 392 00:31:18,354 --> 00:31:19,399 [sighs] 393 00:31:24,578 --> 00:31:25,840 Thank you. 394 00:31:28,625 --> 00:31:29,713 - [chuckles] 395 00:31:32,194 --> 00:31:35,154 - You're about eight hours early for the malpais. 396 00:31:37,156 --> 00:31:38,984 - There's, uh, something I wanna talk to you about. 397 00:31:39,114 --> 00:31:40,028 - Yeah? 398 00:31:45,860 --> 00:31:47,079 Border Patrol? 399 00:31:49,385 --> 00:31:50,952 - It's just an interview. 400 00:31:51,083 --> 00:31:54,564 - Why are you interviewing for the Border Patrol? 401 00:31:54,695 --> 00:31:56,479 - Well, there's a law passing through Congress, 402 00:31:56,610 --> 00:32:00,179 and next year, they have to hire Native officers. 403 00:32:00,309 --> 00:32:02,094 - We have a border here, Bernie. 404 00:32:04,966 --> 00:32:07,621 - Well, I passed the lieutenant's exam. 405 00:32:07,751 --> 00:32:09,623 I'm ready to move up. 406 00:32:16,847 --> 00:32:18,632 There's nowhere to go. 407 00:32:18,762 --> 00:32:20,416 - Well, you'll get my post. 408 00:32:20,547 --> 00:32:23,550 All right? Shit, I can't do this forever. 409 00:32:23,680 --> 00:32:26,118 - I appreciate everything you've done for me, Joe. 410 00:32:26,248 --> 00:32:27,771 I do. 411 00:32:27,902 --> 00:32:29,425 And I'm gonna miss it here. 412 00:32:29,556 --> 00:32:31,558 But how many women have made lieutenant? 413 00:32:31,688 --> 00:32:32,863 - Well, how many women have they got 414 00:32:32,994 --> 00:32:34,561 down at the Border Patrol? 415 00:32:34,691 --> 00:32:35,823 You really think you're gonna be better off down there? 416 00:32:35,954 --> 00:32:38,478 - I don't know, but this isn't-- 417 00:32:38,608 --> 00:32:39,479 - What? 418 00:32:43,396 --> 00:32:45,833 - I have to find my own way. 419 00:32:45,964 --> 00:32:47,661 - Why do you have to go down there to find your own way? 420 00:32:47,791 --> 00:32:48,792 Why can't you just find it here? 421 00:32:48,923 --> 00:32:50,185 - Man. 422 00:32:50,316 --> 00:32:51,839 - Ber--hey, Bern, wait a second. 423 00:32:51,970 --> 00:32:52,971 Hang on. 424 00:32:53,101 --> 00:32:54,407 Bern, come on. 425 00:32:58,324 --> 00:32:59,325 [sighs] 426 00:32:59,455 --> 00:33:00,979 I'm sorry if that came out wrong. 427 00:33:03,982 --> 00:33:05,200 Let me know if you need a reference. 428 00:33:05,331 --> 00:33:07,420 I'll... 429 00:33:07,550 --> 00:33:09,639 see if I can find someone to write one for you. 430 00:33:09,770 --> 00:33:11,163 [both laugh] 431 00:33:18,692 --> 00:33:20,520 - I'll be back in the morning. - All right. 432 00:33:30,225 --> 00:33:33,054 [ominous music] 433 00:33:33,185 --> 00:33:40,018 ♪ 434 00:34:22,929 --> 00:34:25,846 - This look like Navajo witchcraft to you? 435 00:34:25,976 --> 00:34:28,327 - It doesn't feel Navajo. 436 00:34:28,456 --> 00:34:30,503 Feels like someone trying to be Navajo. 437 00:34:38,511 --> 00:34:39,641 Drumco. 438 00:34:39,773 --> 00:34:40,687 - Bag it. 439 00:34:49,739 --> 00:34:50,610 Bern. 440 00:35:17,941 --> 00:35:20,683 [ominous music] 441 00:35:20,814 --> 00:35:26,341 ♪ 442 00:35:26,472 --> 00:35:29,562 - Ugh. Is that Tomas? 443 00:35:29,692 --> 00:35:31,346 - That's my guess. 444 00:35:31,477 --> 00:35:34,349 [flies buzzing] 445 00:35:34,480 --> 00:35:41,313 ♪ 446 00:35:56,719 --> 00:35:58,852 Hey. 447 00:35:58,982 --> 00:36:00,767 We need to find his boy. 448 00:36:15,303 --> 00:36:16,957 [speaking Diné] Benny. 449 00:36:18,785 --> 00:36:20,700 - [speaking Diné] 450 00:36:23,659 --> 00:36:25,835 - Ooh. 451 00:36:25,966 --> 00:36:27,620 What do you got there? 452 00:36:27,750 --> 00:36:30,753 - I think my dad left it for me. 453 00:36:30,884 --> 00:36:33,930 - Well, here, let me help you with that. 454 00:36:34,061 --> 00:36:41,024 ♪ 455 00:36:51,470 --> 00:36:52,340 Ooh. 456 00:36:57,127 --> 00:36:59,042 Careful now. It's heavy. 457 00:36:59,173 --> 00:37:00,522 There you go. 458 00:37:06,876 --> 00:37:08,835 - Is it your birthday? 459 00:37:08,965 --> 00:37:10,967 - Sometimes he just gets me things. 460 00:37:11,098 --> 00:37:14,014 Not usually girl toys, though. 461 00:37:17,322 --> 00:37:18,671 - Girl toys? 462 00:37:20,934 --> 00:37:24,590 - Uh, hey, Benny, can I see it just for a sec? 463 00:37:24,720 --> 00:37:31,597 ♪ 464 00:37:38,560 --> 00:37:39,735 Bern. 465 00:37:44,784 --> 00:37:47,090 Get him in the car now. 466 00:37:48,657 --> 00:37:51,399 - Hey, Benny, let's take a ride. 467 00:37:54,533 --> 00:37:57,797 - The lieutenant will get it as soon as he can. 468 00:37:57,927 --> 00:37:59,886 - Bern. 469 00:38:00,016 --> 00:38:01,017 Get Henry. 470 00:38:01,148 --> 00:38:02,628 Send him here now. 471 00:38:02,758 --> 00:38:03,542 [engine turns over] 472 00:38:03,672 --> 00:38:07,981 ♪ 473 00:38:10,375 --> 00:38:11,593 - Sally. 474 00:38:11,724 --> 00:38:13,508 [baby cries] 475 00:38:13,639 --> 00:38:15,510 Do you know how Father Sky and Mother Earth 476 00:38:15,641 --> 00:38:18,339 were brought together with the lightning bolt? 477 00:38:18,470 --> 00:38:20,123 Sit. 478 00:38:20,254 --> 00:38:23,083 [baby fussing] 479 00:38:31,831 --> 00:38:34,312 The first [speaking Diné] 480 00:38:34,442 --> 00:38:38,490 was created for [speaking Diné]. 481 00:38:41,319 --> 00:38:43,886 She was crying, 482 00:38:44,017 --> 00:38:49,196 and [speaking Diné] and [speaking Diné] 483 00:38:49,327 --> 00:38:52,591 wrapped her in clouds and cliff rose bark. 484 00:38:52,721 --> 00:38:55,855 They put a rainbow high up to protect her head 485 00:38:55,985 --> 00:38:59,902 and another rainbow below for her tiny feet. 486 00:39:00,033 --> 00:39:03,428 Then they held her between [speaking Diné] 487 00:39:03,558 --> 00:39:07,475 and [speaking Diné] with a lightning bolt. 488 00:39:07,606 --> 00:39:10,086 - It's a nice story. 489 00:39:10,217 --> 00:39:14,569 - We have to make sure our babies hear them 490 00:39:14,700 --> 00:39:16,223 so they don't forget. 491 00:39:20,009 --> 00:39:24,449 ♪ 492 00:39:24,579 --> 00:39:25,841 [line trills] 493 00:39:25,972 --> 00:39:27,365 - Scarborough Community Hospital. 494 00:39:27,495 --> 00:39:29,149 How may I direct your call? 495 00:39:29,279 --> 00:39:30,977 - This is Special Agent Ralston 496 00:39:31,107 --> 00:39:32,892 with the Flagstaff Field Office. 497 00:39:33,022 --> 00:39:34,546 Uh, the FBI is investigating the shootings 498 00:39:34,676 --> 00:39:35,938 out of the malpais yesterday. 499 00:39:36,069 --> 00:39:37,418 I was hoping to interview the victim. 500 00:39:37,549 --> 00:39:39,202 - Oh, of course. 501 00:39:39,333 --> 00:39:40,726 Should I have someone tell him when to expect you? 502 00:39:40,856 --> 00:39:43,468 - No, all I need is his room number. 503 00:39:52,172 --> 00:39:53,826 [goat bleats] 504 00:40:03,836 --> 00:40:05,359 - You're just gonna stand there? 505 00:40:14,194 --> 00:40:16,501 - Doll's loaded with Semtex. 506 00:40:16,631 --> 00:40:18,546 It's hooked to the pull string. 507 00:40:18,677 --> 00:40:21,244 - What kinda sick freak would do somethin' like that? 508 00:40:21,375 --> 00:40:22,724 - Can you diffuse it? 509 00:40:31,820 --> 00:40:35,345 [ominous music] 510 00:40:35,476 --> 00:40:37,260 - Pliers. 511 00:40:37,391 --> 00:40:38,436 Needle nose, dum-dum. 512 00:40:38,566 --> 00:40:40,089 - You didn't say needle nose. 513 00:40:40,220 --> 00:40:42,135 - I'm saying it now. 514 00:40:47,445 --> 00:40:50,970 You need to pull that metal bit out. 515 00:40:51,100 --> 00:40:52,319 - Why do I have to pull it? 516 00:40:52,450 --> 00:40:53,538 - My hands shake. 517 00:40:55,453 --> 00:40:59,108 You need to ground yourself first. 518 00:40:59,239 --> 00:41:04,374 You spark that, and we're both toast. 519 00:41:04,505 --> 00:41:11,120 ♪ 520 00:41:29,617 --> 00:41:31,706 Easy. 521 00:41:31,837 --> 00:41:33,491 Easy. 522 00:41:33,621 --> 00:41:34,404 Easy. 523 00:41:34,535 --> 00:41:36,972 - I'm being easy. 524 00:41:42,021 --> 00:41:43,413 - There. - Jesus. 525 00:41:43,544 --> 00:41:45,285 - Safe. 526 00:41:48,593 --> 00:41:50,333 - What I do with it? 527 00:41:50,464 --> 00:41:54,207 - A good cop would take it as evidence. 528 00:41:54,337 --> 00:41:57,210 You do what you want. 529 00:42:00,909 --> 00:42:01,823 Is that it? 530 00:42:03,303 --> 00:42:04,565 Come on. 531 00:42:04,696 --> 00:42:06,611 I'll give you a ride to the station. 532 00:42:06,741 --> 00:42:09,222 Gotta get home in time for the moon thing. 533 00:42:11,354 --> 00:42:14,096 [pensive guitar music] 534 00:42:14,227 --> 00:42:17,622 ♪ 535 00:42:17,752 --> 00:42:21,103 - [speaking Diné] 536 00:42:21,234 --> 00:42:23,062 - Cool your jets, man. 537 00:42:23,192 --> 00:42:25,804 - Astronauts Scott and Irwin will take a drive on the moon. 538 00:42:25,934 --> 00:42:28,067 Can you make out what we're seeing there, Wally? 539 00:42:28,197 --> 00:42:30,286 - That looks like the ladder he'll come down. 540 00:42:30,417 --> 00:42:32,854 - I think we're seeing the insulation, 541 00:42:32,985 --> 00:42:35,378 the orange insulation and gold insulation 542 00:42:35,509 --> 00:42:36,989 across the equipment bay. 543 00:42:37,119 --> 00:42:39,078 I think we're sitting here waiting 544 00:42:39,208 --> 00:42:41,341 for what Dave's immortal quote is going to be. 545 00:42:41,471 --> 00:42:43,648 - Bet you it's gonna be something about exploration. 546 00:42:43,778 --> 00:42:45,388 White guys love exploring. 547 00:42:45,519 --> 00:42:48,043 - What's the wager? 548 00:42:48,174 --> 00:42:49,915 - Two cups of Jell-O 549 00:42:50,045 --> 00:42:52,482 and a shot from that tequila bottle in your desk. 550 00:42:52,613 --> 00:42:54,354 - You're bad. 551 00:42:54,484 --> 00:42:57,705 - And there he is. 552 00:42:57,836 --> 00:42:59,751 Hey, look at that. 553 00:42:59,881 --> 00:43:01,448 A perfect picture. 554 00:43:04,190 --> 00:43:05,713 - Okay, Houston. 555 00:43:05,844 --> 00:43:09,804 As I stand out here in the wonders 556 00:43:09,935 --> 00:43:12,851 of the unknown at Hadley, I sort of realize 557 00:43:12,981 --> 00:43:17,072 there's a fundamental truth to our nature. 558 00:43:17,203 --> 00:43:19,118 Man must explore. 559 00:43:21,250 --> 00:43:22,295 - Hey. - Hi. 560 00:43:25,690 --> 00:43:27,474 You take care of it? 561 00:43:27,605 --> 00:43:28,780 - Yeah. 562 00:43:34,176 --> 00:43:36,614 Hey, Benny. 563 00:43:36,744 --> 00:43:38,746 We're gonna keep your doll for a little while. 564 00:43:38,877 --> 00:43:40,095 Is that all right? 565 00:43:43,838 --> 00:43:45,971 - What are we gonna do with him? 566 00:43:46,101 --> 00:43:48,277 - I just made some calls. Somebody will come pick him up. 567 00:43:51,193 --> 00:43:52,238 - I realized what this is. 568 00:43:52,368 --> 00:43:53,979 Arizona state seal. 569 00:43:54,109 --> 00:43:57,896 This is paperwork Drumco had to file with the state. 570 00:43:58,026 --> 00:43:59,158 - Yeah, first thing tomorrow, head over there 571 00:43:59,288 --> 00:44:01,029 and see what you can make of it. 572 00:44:01,160 --> 00:44:08,080 ♪ 573 00:44:16,479 --> 00:44:20,832 You know the astronauts used to train around here? 574 00:44:20,962 --> 00:44:24,792 A couple of years ago, an elder found them out in the desert. 575 00:44:24,923 --> 00:44:27,969 They told him that they were goin' to the moon. 576 00:44:28,100 --> 00:44:29,710 The elder asked them if they could take 577 00:44:29,841 --> 00:44:31,930 a very important message 578 00:44:32,060 --> 00:44:34,149 from our people to the moon spirits. 579 00:44:34,280 --> 00:44:37,892 The astronauts said okay. 580 00:44:38,023 --> 00:44:41,766 So the elder, he repeated the message in Diné 581 00:44:41,896 --> 00:44:43,681 so they could say it perfectly. 582 00:44:44,856 --> 00:44:46,553 - What was the message? 583 00:44:48,076 --> 00:44:50,862 - [speaking Diné] 584 00:45:01,046 --> 00:45:03,570 - Why doesn't she just call my dad? 585 00:45:07,617 --> 00:45:09,054 - She can't. 586 00:45:09,184 --> 00:45:16,061 ♪ 587 00:45:20,718 --> 00:45:22,589 - [speaking Diné] 588 00:45:35,341 --> 00:45:37,386 - And nice. 589 00:45:37,517 --> 00:45:39,867 Coming out very clean. 590 00:45:39,998 --> 00:45:41,564 - There's a car on the moon. 591 00:45:41,695 --> 00:45:44,916 [all cheering] 592 00:45:49,877 --> 00:45:52,750 [all groaning] 593 00:45:55,274 --> 00:45:57,929 - [speaking Diné] 594 00:46:07,634 --> 00:46:09,984 - For you to come back again to the homes of men 595 00:46:10,115 --> 00:46:11,899 on the cool green hills of Earth. 596 00:46:16,208 --> 00:46:17,600 - Thank you, Joe, we're ready to... 597 00:46:17,731 --> 00:46:19,037 - Here you go, Benny. 598 00:46:22,518 --> 00:46:24,651 - Last week I saw the astronaut. 599 00:46:24,782 --> 00:46:26,522 He was near our house. 600 00:46:26,653 --> 00:46:28,524 - Yeah? 601 00:46:28,655 --> 00:46:32,267 - He looked like that but with lighter hair. 602 00:46:32,398 --> 00:46:34,792 I told my grandpa, 603 00:46:34,922 --> 00:46:37,272 and he said to stay away from him, 604 00:46:37,403 --> 00:46:40,406 that he was bad. 605 00:46:40,536 --> 00:46:42,712 - Why'd your grandpa say he was bad? 606 00:46:42,843 --> 00:46:46,934 - Because he blew up that well. 607 00:46:47,065 --> 00:46:49,328 - What well? 608 00:46:49,458 --> 00:46:51,547 - I don't know. 609 00:46:51,678 --> 00:46:54,550 [ominous music] 610 00:46:54,681 --> 00:46:58,467 ♪ 611 00:46:58,598 --> 00:47:01,470 [horn honking] 612 00:47:05,170 --> 00:47:06,388 - Yeah. 613 00:47:06,519 --> 00:47:09,348 [crowd chattering] 614 00:47:15,745 --> 00:47:18,183 Joe? 615 00:47:18,313 --> 00:47:19,445 What's wrong? 616 00:47:22,622 --> 00:47:25,320 It's okay. Just breathe. 617 00:47:25,451 --> 00:47:28,671 What the hell's going on? 618 00:47:28,802 --> 00:47:30,195 - It's the blond man. 619 00:47:30,325 --> 00:47:32,414 - What? 620 00:47:32,545 --> 00:47:35,853 - I think he murdered my son. 621 00:47:35,983 --> 00:47:38,116 [elevator bell dings] 622 00:47:38,246 --> 00:47:45,166 ♪ 623 00:48:05,970 --> 00:48:06,579 -Excuse me. -Yes, may I help you? 624 00:48:06,709 --> 00:48:08,624 Have you seen an Indian? 625 00:48:08,755 --> 00:48:10,322 Jessica: Chee? 626 00:48:10,452 --> 00:48:11,584 He's here. 627 00:48:11,714 --> 00:48:13,368 ♪ 628 00:48:13,499 --> 00:48:14,674 Joe: He's at the hospital.[Alarm blares] 629 00:48:14,804 --> 00:48:17,111 He's coming for Chee. 630 00:48:17,242 --> 00:48:18,765 Let's bag this son of a bitch! 631 00:48:18,896 --> 00:48:21,159 ♪ 632 00:48:21,289 --> 00:48:22,900 -[Screaming] -There has been a spike 633 00:48:23,030 --> 00:48:25,772 in women being involuntarily sterilized. 634 00:48:25,903 --> 00:48:28,209 Chee? Chee, where are you? 635 00:48:28,340 --> 00:48:30,690 Thing about rabid animals, they're unpredictable. 636 00:48:30,820 --> 00:48:31,778 [Grunting] 637 00:48:31,909 --> 00:48:32,822 ♪