1 00:00:19,270 --> 00:00:20,354 Idiota! 2 00:00:48,215 --> 00:00:50,551 NATAL EM MIAMI 3 00:00:51,927 --> 00:00:54,180 ALGUNS DIAS ANTES 4 00:00:54,263 --> 00:00:55,347 AEROPORTO INTERNACIONAL DE MIAMI 5 00:01:06,734 --> 00:01:07,902 Como vai? 6 00:01:08,527 --> 00:01:10,279 - Olhe por onde anda. - Tudo bem. 7 00:01:11,739 --> 00:01:12,656 Muito obrigado. 8 00:01:12,740 --> 00:01:13,991 Próximo. 9 00:01:14,950 --> 00:01:16,202 - Passaporte, senhor. - Sim. 10 00:01:17,411 --> 00:01:18,370 Como vai, senhor? 11 00:01:31,008 --> 00:01:33,052 Por que ele olha como se tivéssemos feito algo errado? 12 00:01:33,803 --> 00:01:35,763 - Deixe-o... - O quê? 13 00:01:38,265 --> 00:01:42,436 Quem é seu filho mais novo e quem é seu filho mais velho? 14 00:01:45,147 --> 00:01:46,482 Não diz no passaporte? 15 00:01:47,107 --> 00:01:48,484 Você vai ter que explicar. 16 00:01:49,652 --> 00:01:50,986 Explicar o que exatamente? 17 00:01:51,070 --> 00:01:52,363 Está no passaporte. 18 00:01:52,446 --> 00:01:55,616 Que tipo de explicação você precisa do nosso pai biológico? 19 00:01:55,699 --> 00:01:57,076 Não conhece gêmeos? 20 00:01:57,159 --> 00:01:59,453 Pai, esse cara só está dificultando. 21 00:01:59,537 --> 00:02:01,914 Não conhece Arnold Schwarzenegger e Danny DeVito? 22 00:02:01,997 --> 00:02:04,083 - Akpos, se acalme. - Cara, seja rápido. 23 00:02:04,208 --> 00:02:05,918 Se não quiser nos atender, deixe-nos ir a outra pessoa. 24 00:02:06,001 --> 00:02:07,002 - Akpos, você começou. - Escute. 25 00:02:07,086 --> 00:02:08,712 - Viemos aqui com um propósito. - Akpos! 26 00:02:08,796 --> 00:02:10,172 Escutem! 27 00:02:10,798 --> 00:02:12,716 Querem pegar o próximo voo para a Nigéria? 28 00:02:12,800 --> 00:02:13,759 Não. 29 00:02:14,093 --> 00:02:16,387 - Não chegou a esse nível. - Não chegou a isso. 30 00:02:16,846 --> 00:02:17,763 Eu… 31 00:02:18,389 --> 00:02:23,769 Olha, nos EUA, você provavelmente chamará isso de distúrbio genético. 32 00:02:23,853 --> 00:02:26,438 Certo? Mas, para mim, como pai, 33 00:02:27,147 --> 00:02:29,441 filhos são um presente de Deus. Grandes ou pequenos. 34 00:02:29,525 --> 00:02:32,319 Ele tem sempre um propósito criando-nos da forma como faz. 35 00:02:33,737 --> 00:02:35,114 Verdade. Espere... 36 00:02:36,198 --> 00:02:38,576 Esse garotinho é seu filho mais velho? 37 00:02:39,410 --> 00:02:41,328 - Sim. - E este homem é o mais novo? 38 00:02:42,037 --> 00:02:44,039 - Com certeza. - Isso mesmo. 39 00:02:48,210 --> 00:02:50,296 Abra os olhos direito para que ele possa vê-lo. 40 00:02:50,421 --> 00:02:52,172 - Ele acabou de te chamar de criança. - Na frente da câmera, senhor. 41 00:02:52,256 --> 00:02:54,049 - O quê? - Na frente da câmera. 42 00:02:54,675 --> 00:02:56,552 - Parece que estamos liberados. - Claro. 43 00:02:58,137 --> 00:02:59,221 Próximo. 44 00:03:00,014 --> 00:03:01,807 Ei, por altura. 45 00:03:02,182 --> 00:03:03,350 - Akpos! - Akpos! 46 00:03:03,642 --> 00:03:05,895 Tire seu boné. Próximo. 47 00:03:08,272 --> 00:03:09,607 Tire os óculos dele. 48 00:03:09,690 --> 00:03:12,860 Abra os olhos para que ele não volte a te chamar de criança. 49 00:03:15,279 --> 00:03:16,280 Obrigado, senhores. 50 00:03:16,363 --> 00:03:17,489 Bem-vindos aos EUA. 51 00:03:17,573 --> 00:03:18,866 Obrigado. 52 00:03:23,287 --> 00:03:26,332 Neste Natal, da cidade de Miami, 53 00:03:26,498 --> 00:03:28,876 para as suas telas. 54 00:03:28,959 --> 00:03:33,547 Seis famílias escolhidas de seis países e culturas diferentes. 55 00:03:33,631 --> 00:03:37,217 Lutarão por uma chance de levar um milhão de dólares para casa 56 00:03:37,301 --> 00:03:40,304 morando sob o mesmo teto por uma semana inteira. 57 00:03:40,387 --> 00:03:45,017 Enquanto nos brindam com uma incrível festa de magnificência cultural. 58 00:03:45,100 --> 00:03:50,522 Vamos conhecer o anfitrião Festa de Natal Intercontinental 2021. 59 00:03:51,607 --> 00:03:52,524 Estão animados? 60 00:03:52,608 --> 00:03:54,068 - Sim. - Mais alto. 61 00:03:54,151 --> 00:03:55,110 Estão animados? 62 00:03:56,987 --> 00:03:59,156 Senhoras e senhores. 63 00:03:59,782 --> 00:04:01,158 Eu apresento a vocês… 64 00:04:01,492 --> 00:04:06,413 O lendário, o primeiro e único, Sr. Larry Piper. 65 00:04:06,997 --> 00:04:08,165 Vamos ouvir. 66 00:04:15,005 --> 00:04:16,548 Olá, pessoal. 67 00:04:17,883 --> 00:04:19,927 Gostei. Obrigado. 68 00:04:26,976 --> 00:04:28,185 Obrigado. 69 00:04:28,686 --> 00:04:30,187 Obrigado. 70 00:04:30,270 --> 00:04:35,901 Primeiro, quero dar as boas-vindas a todos à Festa de Natal Intercontinental. 71 00:04:41,240 --> 00:04:42,992 É mesmo incrível... 72 00:04:43,575 --> 00:04:47,079 que todos tenham vindo de tantas partes diferentes do mundo 73 00:04:47,162 --> 00:04:51,291 para esta incrível celebração da diversidade humana. 74 00:04:57,756 --> 00:05:03,512 O Natal é uma época para celebrar o que conquistamos. 75 00:05:04,638 --> 00:05:06,849 Já passamos por tanta coisa como povo. 76 00:05:07,474 --> 00:05:11,186 Todos nós passamos por um período extremamente difícil. 77 00:05:11,937 --> 00:05:15,065 E acho que podemos ser gratos ao longo caminho que percorremos. 78 00:05:15,816 --> 00:05:19,194 Meu objetivo é reunir o máximo de pessoas possível. 79 00:05:19,319 --> 00:05:22,364 Pessoas que estão apaixonadas pela ideia de amor. 80 00:05:22,865 --> 00:05:24,324 Que são positivas. 81 00:05:25,284 --> 00:05:29,079 Pessoas que têm mais tempo para se amar do que para odiar. 82 00:05:30,289 --> 00:05:31,957 - Viu aquilo? - Olhe as pessoas esperando. 83 00:05:32,041 --> 00:05:34,626 São as nossas malas? 84 00:05:35,711 --> 00:05:37,212 - A mala vai aonde? - Akpos! 85 00:05:37,421 --> 00:05:38,464 Akpos, pegue sua mala. 86 00:05:38,547 --> 00:05:39,506 Qual o seu problema? 87 00:05:42,176 --> 00:05:43,302 Ei... 88 00:05:43,385 --> 00:05:44,887 Só dê uma olhada... 89 00:05:44,970 --> 00:05:46,680 Ei! Senhor. 90 00:05:46,764 --> 00:05:48,140 O que você está fazendo? 91 00:05:48,223 --> 00:05:49,266 - Desça. - Não… 92 00:05:49,349 --> 00:05:50,559 - Venha aqui! - Não! 93 00:05:50,642 --> 00:05:51,894 - Vem aqui. - Olha, é a minha mala. 94 00:05:51,977 --> 00:05:53,395 Senhor, venha, desça. 95 00:05:53,479 --> 00:05:54,563 Se for para acontecer, que seja. 96 00:05:54,646 --> 00:05:56,273 - Espere. - Não, venha. 97 00:05:56,356 --> 00:05:57,816 - Quero minha mala. - É. 98 00:05:57,900 --> 00:05:59,902 Você não entende, quero a minha mala. 99 00:05:59,985 --> 00:06:02,404 - Vamos. - Deixe-me explicar. 100 00:06:02,488 --> 00:06:04,364 Minha mala, só quero pegá-la. 101 00:06:04,448 --> 00:06:06,992 - Entendemos. - Ele só estava tentando pegar a mala. 102 00:06:07,076 --> 00:06:08,368 - Certo. - Não é como… 103 00:06:08,452 --> 00:06:10,120 Pegue a mala dele, nos encontre no escritório. 104 00:06:10,621 --> 00:06:12,289 - Espere… - Não. 105 00:06:12,372 --> 00:06:13,707 - Não pode fazer isso. - Espere. 106 00:06:13,791 --> 00:06:15,501 - Pai, não podem fazer isso. - Vamos. 107 00:06:15,584 --> 00:06:19,213 Não é assim que vão me receber nos EUA. Não vou concordar. 108 00:06:19,296 --> 00:06:22,216 - Não concordo. - Akpos... 109 00:06:22,299 --> 00:06:24,051 - Não concordo. Olha… - Akpos... 110 00:06:24,134 --> 00:06:25,677 Vocês não deveriam fazer isso. 111 00:06:31,225 --> 00:06:33,894 Estou surpreso que alguém pule na esteira. 112 00:06:34,520 --> 00:06:36,105 É sua primeira viagem ao exterior? 113 00:06:36,188 --> 00:06:38,524 Por que vocês gostam de subestimar as pessoas? 114 00:06:38,607 --> 00:06:40,859 Por favor, me diga. Por quê? 115 00:06:40,984 --> 00:06:42,903 Não é a primeira vez que viajo. 116 00:06:43,529 --> 00:06:47,157 Olhe para mim, viajei de muito longe. 117 00:06:47,616 --> 00:06:48,867 Estive em Cotonou. 118 00:06:48,951 --> 00:06:50,285 Estive em Porto Rico. 119 00:06:50,702 --> 00:06:51,787 Estive em Acra. 120 00:06:51,954 --> 00:06:54,915 Olhe o atlas e ficará surpreso por eu também ter estado em Atlanta. 121 00:06:56,083 --> 00:07:00,420 Viagens ao exterior como Londres, Paris, Roma… 122 00:07:00,546 --> 00:07:03,215 Não carimbaram meu passaporte? É uma viagem ao exterior. 123 00:07:03,298 --> 00:07:07,344 Na verdade, senhor, Paris e Roma não são países. 124 00:07:09,221 --> 00:07:10,222 Olhe para ele... 125 00:07:10,305 --> 00:07:11,682 Age como se soubesse de tudo, mas não sabe de nada. 126 00:07:11,765 --> 00:07:13,350 Olha como ele foi corrigido. 127 00:07:22,693 --> 00:07:24,736 Olha como espalham a nossa comida. 128 00:07:24,820 --> 00:07:28,157 - Que lixo é esse? - Venha comigo, querido. 129 00:07:28,240 --> 00:07:29,408 Para onde? 130 00:07:29,491 --> 00:07:31,243 - Vamos para a sala infantil. - Deus! 131 00:07:31,326 --> 00:07:33,036 - Não sou criança. - O que querem? 132 00:07:33,120 --> 00:07:35,581 Meu Deus, mas você é tão fofo. 133 00:07:35,956 --> 00:07:40,085 Temos chocolate, doces, rosquinhas, tudo que uma criança quer. 134 00:07:40,335 --> 00:07:41,545 - Venha comigo. - O quê? 135 00:07:41,837 --> 00:07:44,590 Senhor, não se preocupe, ele está em boas mãos. 136 00:07:45,966 --> 00:07:47,885 - Vamos. - Vá com ela. 137 00:07:47,968 --> 00:07:50,929 Você gosta de marshmellows ou bolos de chocolate? 138 00:07:51,013 --> 00:07:53,724 Policial, tudo isso é mesmo necessário? 139 00:07:53,807 --> 00:07:57,102 Lamento que meu filho tenha pulado na esteira, 140 00:07:57,186 --> 00:07:58,812 mas pode nos dar uma advertência, 141 00:07:58,896 --> 00:08:00,606 então podemos ir? 142 00:08:03,317 --> 00:08:05,694 - Eles podem ficar com isso. - Obrigado, cara. 143 00:08:05,777 --> 00:08:06,778 Obrigado. 144 00:08:06,862 --> 00:08:08,030 Não pode ficar com isso. 145 00:08:08,739 --> 00:08:10,824 - Não... - Não pode ficar com isso. 146 00:08:10,908 --> 00:08:14,328 - Pai, pare de fazer isso. - É a nossa comida. 147 00:08:15,621 --> 00:08:16,580 Por favor. 148 00:08:17,289 --> 00:08:18,749 - Não pode ficar com isso. - O que vai fazer? 149 00:08:18,832 --> 00:08:20,459 Esquece, pai. 150 00:08:20,542 --> 00:08:22,920 Não… Esse... 151 00:08:23,045 --> 00:08:25,214 - Drogas pesadas? - Não, não são drogas. 152 00:08:26,632 --> 00:08:28,133 - Como explico isso? - Diga a ele. 153 00:08:28,217 --> 00:08:29,968 Diga que misturam com gim. 154 00:08:30,052 --> 00:08:32,554 Isso aqui, se você adicionar... 155 00:08:33,805 --> 00:08:36,266 - com... - Gim. 156 00:08:36,391 --> 00:08:39,102 Tequila. Você coloca tequila aqui, 157 00:08:39,770 --> 00:08:41,521 e uma dose pela manhã. 158 00:08:42,314 --> 00:08:44,191 - Olhe para mim. - Você ficará ereto. 159 00:08:44,274 --> 00:08:45,984 Seu corpo estará atento e firme. 160 00:08:50,572 --> 00:08:51,615 Certo. 161 00:08:52,824 --> 00:08:54,076 Eles podem ficar com isso. 162 00:08:55,160 --> 00:08:57,287 - Obrigado. - Olha, de onde eu venho… 163 00:08:57,788 --> 00:09:01,124 Dizemos algo assim em Lagos. 164 00:09:01,667 --> 00:09:02,626 Você é o cara. 165 00:09:03,293 --> 00:09:04,836 O que isso significa? 166 00:09:04,920 --> 00:09:06,213 Que você é um merda. 167 00:09:06,505 --> 00:09:09,967 - Sou um merda. - Não. Como os americanos dizem. 168 00:09:10,050 --> 00:09:11,468 "Você é um merda, cara." 169 00:09:11,551 --> 00:09:13,220 - Sou um merda. - Você é um merda, cara. 170 00:09:13,470 --> 00:09:15,013 - Você é um merda, cara - Merda… 171 00:09:15,097 --> 00:09:16,640 - Sou um merda. - Você é um merda. 172 00:09:18,892 --> 00:09:20,310 Não podem ficar com isso. 173 00:09:22,729 --> 00:09:23,897 Pensei… 174 00:09:23,981 --> 00:09:25,983 Pai, não entendo o que está acontecendo. 175 00:09:26,066 --> 00:09:27,067 O que está acontecendo… 176 00:09:27,150 --> 00:09:29,152 Por que estão colocando nossas coisas no lixo? 177 00:09:30,112 --> 00:09:32,239 Akpos, se você não quer que a gente seja preso, 178 00:09:32,322 --> 00:09:34,074 pare de falar, por favor. 179 00:09:34,157 --> 00:09:35,659 Que prisão? 180 00:09:35,742 --> 00:09:37,619 Trouxemos a nossa comida. 181 00:09:37,703 --> 00:09:40,205 Essas pessoas estão colocando nossa comida no lixo. 182 00:09:40,330 --> 00:09:42,708 O que fizemos de errado? Isso é opressão. 183 00:09:42,791 --> 00:09:45,919 Cara, vidas negras importam. Pense nisso. 184 00:09:46,086 --> 00:09:48,964 Vidas negras importam. Concordo. Vidas negras importam. 185 00:09:49,047 --> 00:09:51,174 - Vidas negras importam. - Isso mesmo. 186 00:09:52,050 --> 00:09:53,010 Isso não importa. 187 00:09:54,761 --> 00:09:55,971 Certifique-se de jogar tudo no lixo. 188 00:09:56,680 --> 00:09:58,807 Este é importante. 189 00:10:00,058 --> 00:10:01,310 - Ponmo. - Chuckles. 190 00:10:01,518 --> 00:10:03,937 - Eles trabalham juntos. - É uma combinação. 191 00:10:05,731 --> 00:10:06,982 Você é uma merda, cara. 192 00:10:07,566 --> 00:10:08,734 Essa merda, não pode. 193 00:10:08,817 --> 00:10:10,485 Esse cara é louco. 194 00:10:10,569 --> 00:10:11,862 Para a próxima semana... 195 00:10:13,530 --> 00:10:15,407 O mundo verá como... 196 00:10:15,490 --> 00:10:17,826 diferentes culturas podem ser iguais. 197 00:10:18,952 --> 00:10:21,747 Claro que podemos vir de diferentes etnias 198 00:10:21,830 --> 00:10:24,750 e diferentes partes do mundo, diferentes países. 199 00:10:24,833 --> 00:10:29,212 E a única coisa que nos impede de sermos divididos e separados 200 00:10:29,296 --> 00:10:31,048 é o amor uns pelos outros. 201 00:10:31,131 --> 00:10:33,133 Somos todos a mesma diferença. 202 00:10:34,676 --> 00:10:37,763 E isso, meus amigos, é o verdadeiro espírito do Natal. 203 00:10:37,846 --> 00:10:39,014 Vamos celebrar! 204 00:10:40,724 --> 00:10:43,894 Feliz Natal para todos vocês. Deus os abençoe. 205 00:10:49,232 --> 00:10:50,442 Obrigado, Lari. 206 00:10:51,360 --> 00:10:52,235 Agora... 207 00:10:52,361 --> 00:10:56,114 Soube que os nigerianos estão tendo alguns problemas no aeroporto. 208 00:10:56,198 --> 00:10:59,409 Mas vamos esclarecer tudo e eles chegarão logo. 209 00:10:59,493 --> 00:11:01,995 Raphael Dafe, se puder me ouvir... 210 00:11:02,079 --> 00:11:04,664 Encontre o oficial mais próximo e venha à sala de controle. 211 00:11:04,748 --> 00:11:06,875 Senhores, sinto muito. 212 00:11:06,958 --> 00:11:08,460 Eu não sei o que aconteceu. 213 00:11:09,336 --> 00:11:10,379 Você me garantiu... 214 00:11:10,629 --> 00:11:13,215 Quando o levou, você disse: ''Não se preocupe, ele vai ficar bem.'' 215 00:11:13,757 --> 00:11:15,175 Isso nunca aconteceu. 216 00:11:15,258 --> 00:11:18,595 Isso nunca aconteceu, então está acontecendo com meu filho primeiro. 217 00:11:18,678 --> 00:11:20,097 Nada deve acontecer ao meu irmão, 218 00:11:20,180 --> 00:11:21,390 vou causar problemas aqui, pai. 219 00:11:21,473 --> 00:11:24,976 É Akpos ou Raphael? 220 00:11:25,060 --> 00:11:27,229 Desculpe... Eu te imploro, em nome dos céus… 221 00:11:27,312 --> 00:11:28,730 nada deveria acontecer com meu irmão. 222 00:11:28,814 --> 00:11:31,566 Se algo acontecer com meu irmão, vou causar problemas. 223 00:11:31,650 --> 00:11:34,277 Eu sou louco, vou quebrar garrafas na cabeça de todos. 224 00:11:34,361 --> 00:11:35,320 Entendemos. 225 00:11:35,404 --> 00:11:37,447 Eles irão à Nigéria escrever uma declaração na delegacia. 226 00:11:37,531 --> 00:11:39,699 Posso garantir, vamos encontrá-lo. 227 00:11:39,783 --> 00:11:42,619 É a mesma garantia que você deu que nos trouxe a este ponto. 228 00:11:42,786 --> 00:11:43,829 Onde está Raphael? 229 00:11:43,912 --> 00:11:45,997 Entendo que você está frustrado. 230 00:11:46,081 --> 00:11:48,041 - Mas precisa confiar em mim. - Seu pai está frustrado. 231 00:11:48,125 --> 00:11:49,543 Seu pai está frustrado. 232 00:11:49,626 --> 00:11:51,878 Sabe o que descobri sobre pontualidade, pai? 233 00:11:53,255 --> 00:11:54,381 O que, filho? 234 00:11:54,756 --> 00:11:58,051 Pontualidade... é esperar por outras pessoas. 235 00:11:58,927 --> 00:12:00,470 Como os nigerianos. 236 00:12:01,430 --> 00:12:05,684 Os negros se atrasarão até para seu próprio funeral. 237 00:12:09,646 --> 00:12:11,982 Belo país, lindo país. 238 00:12:12,065 --> 00:12:14,484 A Nigéria é muito grande. É uma grande nação. 239 00:12:14,568 --> 00:12:18,989 Na Nigéria, temos mais de 250 grupos étnicos. 240 00:12:19,072 --> 00:12:23,243 Que podem ser divididos em 30 ou 40 nações, até mais. 241 00:12:23,326 --> 00:12:25,162 Como uma criança sabe tanto? 242 00:12:25,245 --> 00:12:27,205 Não, eu não sou uma criança. 243 00:12:28,248 --> 00:12:29,166 Certo. 244 00:12:29,249 --> 00:12:30,876 O inglês é seu idioma principal? 245 00:12:30,959 --> 00:12:34,379 Inglês... costumava ser. 246 00:12:34,463 --> 00:12:35,839 Mas agora temos o pidgin. 247 00:12:35,922 --> 00:12:37,966 Como se diz "como está"? 248 00:12:38,675 --> 00:12:40,010 Diz "how are you day?'' 249 00:12:40,093 --> 00:12:42,095 - How are you day? - How are you day? 250 00:12:42,179 --> 00:12:43,805 Não é "How are you day?". 251 00:12:44,306 --> 00:12:46,266 Você diz com autoridade. How are you day? 252 00:12:46,349 --> 00:12:49,269 - How are you day? - How are you day? 253 00:12:49,519 --> 00:12:51,188 - How are you day? Não. - How are you day? 254 00:12:51,271 --> 00:12:53,732 - How are you day? - Lindo, How are you day? 255 00:12:54,232 --> 00:12:56,401 Exatamente, bravo. 256 00:12:56,568 --> 00:12:58,361 Certo, como diria que está bravo? 257 00:12:58,445 --> 00:12:59,905 - Como diria isso? - Quer dizer ''Você está bravo"? 258 00:12:59,988 --> 00:13:01,740 - Isso. Certo! - Raphael Dafe, se puder me ouvir, 259 00:13:01,823 --> 00:13:03,783 - ''You day craze?'' - Encontre o oficial mais próximo… 260 00:13:03,867 --> 00:13:04,826 - ''You day craze?'' - e vá à sala de controle. 261 00:13:05,160 --> 00:13:06,786 ''You day craze?'' 262 00:13:11,541 --> 00:13:12,792 ''You dey craze?'' 263 00:13:13,335 --> 00:13:16,463 Raphael Dafe, se puder me ouvir, vá até o oficial mais próximo, 264 00:13:16,546 --> 00:13:18,507 para que ele possa levá-lo à sala de controle. 265 00:13:19,090 --> 00:13:20,800 Tem certeza que ele ainda está no aeroporto? 266 00:13:20,884 --> 00:13:22,469 Ele desapareceu há quanto tempo? 267 00:13:22,761 --> 00:13:25,222 Ele está no aeroporto. 268 00:13:26,473 --> 00:13:27,599 Acredito que sim. 269 00:13:28,558 --> 00:13:29,726 Se fosse esse aqui... 270 00:13:30,727 --> 00:13:33,021 ele já teria saído do aeroporto há muito tempo. 271 00:13:33,104 --> 00:13:35,482 Pai, como é que este assunto é da minha conta? 272 00:13:35,565 --> 00:13:37,567 Não quero ouvir uma palavra sua. 273 00:13:37,776 --> 00:13:38,693 Fique quieto. 274 00:13:40,153 --> 00:13:41,571 No fim do dia, eu que estou aqui com você. 275 00:13:41,655 --> 00:13:42,948 Estou cansado dos dois. 276 00:13:43,031 --> 00:13:44,824 - O que fiz? - Estou cansado dos dois. 277 00:13:44,908 --> 00:13:45,951 Está bem. 278 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Com licença. 279 00:13:47,118 --> 00:13:49,996 - Posso falar no… - Sim, prossiga. 280 00:13:50,080 --> 00:13:51,164 Obrigado. 281 00:13:52,123 --> 00:13:54,251 - Você me bateu nos EUA. - Não. 282 00:13:54,334 --> 00:13:55,168 Fique quieto. 283 00:13:56,044 --> 00:13:57,045 Testando. 284 00:13:57,963 --> 00:13:59,297 Olá, testando. Um… 285 00:14:00,715 --> 00:14:01,675 Raphael. 286 00:14:03,009 --> 00:14:05,387 Sei que você pode me ouvir. É o seu pai. 287 00:14:05,470 --> 00:14:07,180 Se você não quiser sofrer... 288 00:14:07,639 --> 00:14:08,932 Antes de eu contar até dez. 289 00:14:09,891 --> 00:14:13,645 Encontre qualquer policial uniformizado para trazê-lo à sala de controle. 290 00:14:14,145 --> 00:14:15,313 Você pode me ouvir? 291 00:14:16,231 --> 00:14:18,441 Eu disse antes de eu contar até dez. 292 00:14:20,986 --> 00:14:22,237 Um... 293 00:14:23,613 --> 00:14:24,698 Dois... 294 00:14:27,409 --> 00:14:28,577 Três... 295 00:14:30,161 --> 00:14:32,497 Raphael, você está louco ou quer que seu pai fique infeliz? 296 00:14:33,582 --> 00:14:34,666 Akpos... 297 00:14:34,874 --> 00:14:36,585 Eu estava conversando com Raphael. 298 00:14:39,588 --> 00:14:40,547 Quatro... 299 00:14:40,630 --> 00:14:41,923 ''You dey craze'' 300 00:14:42,007 --> 00:14:43,967 - Não, "she day craze". - Pergunte. "You day craze" 301 00:14:44,050 --> 00:14:46,678 - Pergunte a ele. - You day craze. 302 00:14:46,845 --> 00:14:48,722 You day craze. 303 00:14:48,805 --> 00:14:50,056 Sei que pode me ouvir. 304 00:14:50,140 --> 00:14:51,600 - Raphael, cinco... - Sou eu. 305 00:14:51,683 --> 00:14:53,310 Certo, até mais, pessoal. 306 00:14:53,393 --> 00:14:54,477 You day craze. 307 00:14:54,561 --> 00:14:56,813 - Seis... - Visitem a Nigéria 308 00:14:56,896 --> 00:14:59,899 antes de morrer. You day craze? 309 00:14:59,983 --> 00:15:01,735 - You day craze. - You day craze. 310 00:15:01,818 --> 00:15:03,320 Nos vemos na Nigéria. 311 00:15:05,947 --> 00:15:08,283 Sua falecida mãe não ousaria. 312 00:15:09,534 --> 00:15:10,702 Sete... 313 00:15:21,463 --> 00:15:22,589 Oito... 314 00:15:23,840 --> 00:15:25,216 Nove... 315 00:15:27,344 --> 00:15:28,511 Raphael. 316 00:15:29,304 --> 00:15:30,930 Nove... 317 00:15:31,014 --> 00:15:32,057 Estou aqui. 318 00:15:33,266 --> 00:15:35,644 - Onde você o encontrou? - Eu não, ele me encontrou. 319 00:15:36,353 --> 00:15:37,228 Onde você estava? 320 00:15:37,395 --> 00:15:39,564 No aeroporto, conversando com algumas pessoas. 321 00:15:39,648 --> 00:15:40,899 Meus amigos… 322 00:15:41,274 --> 00:15:42,484 Pai, se acalme. 323 00:15:43,109 --> 00:15:46,196 Pai, por favor, não mate o Raphael e vá para a prisão aqui. 324 00:15:46,821 --> 00:15:48,323 - Rápido. - Pai, eu só… 325 00:15:48,406 --> 00:15:50,950 - Quieto, você ainda está falando. - Vá em frente. 326 00:15:51,034 --> 00:15:52,494 A cabeça dele parece um bife. 327 00:15:52,869 --> 00:15:54,788 Venha, vamos. Idiota. 328 00:15:58,500 --> 00:16:01,419 Eles não deveriam tentar isso da próxima vez. 329 00:16:01,503 --> 00:16:04,005 - Acalme-se, Akpos. - Papai, me deixe em paz. 330 00:16:04,089 --> 00:16:05,840 Agente, está tudo bem? 331 00:16:05,924 --> 00:16:09,761 Eles são os representantes da Nigéria na Festa intercontinental de Natal. 332 00:16:10,136 --> 00:16:11,388 Senhor, acabamos de receber o memorando. 333 00:16:11,680 --> 00:16:13,556 Tivemos problemas com coisas na mala deles. 334 00:16:13,640 --> 00:16:14,808 Mas estão livres para ir, senhor. 335 00:16:14,933 --> 00:16:15,767 Vocês estão bem? 336 00:16:15,850 --> 00:16:17,769 - Nós… - Não vai nos deixar ir? 337 00:16:17,852 --> 00:16:19,354 Você estava nos atrasando sem motivo. 338 00:16:19,437 --> 00:16:21,648 - Você me tratou como uma vaca. - Akpos! 339 00:16:21,731 --> 00:16:23,108 - Akpos! - Pai. 340 00:16:23,191 --> 00:16:24,651 - O que foi? - Certo, pessoal. 341 00:16:25,151 --> 00:16:27,028 - Vamos para a casa. Vamos. - E você… 342 00:16:27,112 --> 00:16:28,405 Estou de olho em você. 343 00:16:28,697 --> 00:16:31,241 Essa besteira que você fez aqui… 344 00:16:31,324 --> 00:16:33,034 Não faça nada parecido outra vez. 345 00:16:33,118 --> 00:16:35,078 Vidas negras importam, certifique-se de registrar isso. 346 00:16:36,871 --> 00:16:37,789 Akpos, já chega. 347 00:16:37,872 --> 00:16:39,332 Vamos conversar sobre isso. 348 00:16:39,416 --> 00:16:40,250 Aonde você foi? 349 00:16:40,333 --> 00:16:41,459 - Estamos bem? - Você está falando certo? 350 00:16:41,543 --> 00:16:43,336 - Com quem está falando? - Você está falando dele. 351 00:16:43,420 --> 00:16:45,255 Todas as coisas que você fez, estamos bem. 352 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 - Não, estamos bem. - Fique tranquilo, estamos bem. 353 00:18:16,054 --> 00:18:17,722 Saúde, filho. 354 00:18:17,806 --> 00:18:19,307 Saúde. 355 00:18:22,560 --> 00:18:23,645 Então, filho... 356 00:18:24,646 --> 00:18:27,816 De todas as famílias da casa, qual está mais animado para conhecer? 357 00:18:28,775 --> 00:18:31,611 - E fazer amizade? - Quer saber, pai? 358 00:18:32,487 --> 00:18:34,531 Acho que gostaria de conhecer os nigerianos. 359 00:18:34,614 --> 00:18:38,701 Nigerianos, que escolha interessante. 360 00:18:47,669 --> 00:18:49,212 Tem certeza de que pode trazer todas? 361 00:19:10,942 --> 00:19:12,986 Linda como sempre, Pam. 362 00:19:13,695 --> 00:19:15,655 Michael, o que você está fazendo aqui? 363 00:19:15,947 --> 00:19:18,825 Estou aqui há apenas algumas horas, como você me encontrou? 364 00:19:20,493 --> 00:19:22,412 Ouvi dizer que você estava fazendo uma… 365 00:19:22,996 --> 00:19:24,831 Festa de Natal tipo... 366 00:19:25,373 --> 00:19:26,666 O que diabos é isso? 367 00:19:26,749 --> 00:19:29,711 Quer saber? Você não faz parte do programa, então deveria ir. 368 00:19:30,545 --> 00:19:32,463 Então vamos ser hostis agora. 369 00:19:32,630 --> 00:19:33,631 Muito bem. 370 00:19:39,637 --> 00:19:41,222 Uau. 371 00:19:43,933 --> 00:19:45,852 Olá, pessoal. 372 00:19:48,813 --> 00:19:52,650 Meu nome é Atiboroko Oghenedafe. 373 00:19:53,610 --> 00:19:55,361 Nós somos os Dafe. 374 00:19:59,741 --> 00:20:01,993 Lamentamos o atraso. 375 00:20:02,285 --> 00:20:04,704 Costumamos culpar o trânsito pelo atraso. 376 00:20:04,913 --> 00:20:07,707 Então vamos só dizer que foi o trânsito. 377 00:20:20,470 --> 00:20:21,888 E esse é… 378 00:20:22,555 --> 00:20:24,182 meu primeiro filho. Raphael. 379 00:20:24,807 --> 00:20:26,017 - Raphael, diga oi. - Oi. 380 00:20:34,943 --> 00:20:36,069 Oi. 381 00:20:38,613 --> 00:20:41,699 - Não tem problema. - Parece que isso será difícil. 382 00:20:41,783 --> 00:20:43,284 Parece que não gostam de nós. 383 00:20:43,368 --> 00:20:45,078 Sim. Não avisaram que vínhamos? 384 00:20:45,203 --> 00:20:46,829 - Onde está Akpos? - Lá fora. 385 00:20:46,913 --> 00:20:48,206 Deixe-o vir quebrar o gelo. 386 00:20:48,289 --> 00:20:49,499 Diga que viemos da Nigéria. 387 00:20:51,042 --> 00:20:52,877 Acho que devemos nos juntar a eles. Vamos. 388 00:20:53,878 --> 00:20:55,380 Nós nos juntaremos. Já estamos aqui. 389 00:20:55,463 --> 00:20:56,714 Já estamos aqui, vamos nos juntar a eles. 390 00:20:59,342 --> 00:21:00,760 - Só nos resta isso. - É. 391 00:21:01,928 --> 00:21:03,346 Pois é... 392 00:21:04,013 --> 00:21:05,056 Oi. 393 00:21:06,224 --> 00:21:07,558 Sim, eles começaram. 394 00:21:07,642 --> 00:21:09,519 Estou tentando te encontrar o dia todo, 395 00:21:09,602 --> 00:21:12,313 e ouvi dizer que você está fazendo essa... coisa. 396 00:21:13,564 --> 00:21:15,525 O que você quer, Michael? 397 00:21:16,484 --> 00:21:19,654 Ainda vai comigo no casamento do Jack neste fim de semana? 398 00:21:21,572 --> 00:21:23,408 Já te disse que cancelei. 399 00:21:23,491 --> 00:21:26,828 A disposição dos assentos nos faz sentar juntos. 400 00:21:26,911 --> 00:21:28,621 Por que não leva sua namorada? 401 00:21:29,497 --> 00:21:32,834 Meu pai é o prefeito de Miami, esqueceu? 402 00:21:32,917 --> 00:21:34,085 Seu pai? 403 00:21:34,335 --> 00:21:36,796 Bem, você e seu pai podem ir direto para o inferno. 404 00:21:38,423 --> 00:21:39,382 Não… 405 00:21:39,924 --> 00:21:41,968 Pois é. Você a ouviu. 406 00:21:43,594 --> 00:21:45,680 Seu pai é prefeito? O prefeito de? 407 00:21:45,763 --> 00:21:48,266 Cara, vá embora. 408 00:21:48,349 --> 00:21:50,059 É assim que acontecem os estupros. 409 00:21:50,143 --> 00:21:51,144 Não significa não! 410 00:21:51,227 --> 00:21:52,770 Cai fora com seu carro de aluguel. 411 00:21:52,854 --> 00:21:54,564 Tenho certeza de que é alugado. 412 00:21:54,647 --> 00:21:56,357 Vá. Estamos aqui para um reality show. 413 00:21:56,441 --> 00:21:58,735 Você não pode entrar. Não pode. 414 00:21:58,818 --> 00:21:59,986 Você pode olhar, mas não tocar. 415 00:22:00,069 --> 00:22:01,029 Quem quer te tocar? 416 00:22:01,112 --> 00:22:03,448 Se eu te tocar, você ficará vermelho. Cara, sai daqui. 417 00:22:03,531 --> 00:22:04,407 Que seja, cara. 418 00:22:04,532 --> 00:22:05,992 Uau, olhe para esta gata. 419 00:22:15,084 --> 00:22:17,795 Uau… Olha esse lugar. 420 00:22:28,848 --> 00:22:30,308 As Nações Unidas não podem fazer melhor do que isso? 421 00:22:32,643 --> 00:22:34,520 Por que estão olhando para mim? O que foi? 422 00:22:35,772 --> 00:22:36,814 Olá, pessoal. Como estão? 423 00:22:36,898 --> 00:22:39,567 Meu nome é Akpos Oboroghenerukwoko Umukoro Dafe. 424 00:22:39,650 --> 00:22:41,194 O A é violento. 425 00:22:41,402 --> 00:22:43,029 Cheguei! 426 00:22:48,701 --> 00:22:49,744 E aí? 427 00:22:50,703 --> 00:22:52,580 Pai. 428 00:22:52,663 --> 00:22:54,040 Vocês se encaixam perfeitamente. 429 00:22:54,540 --> 00:22:55,416 Ei, cara! 430 00:22:55,500 --> 00:22:57,210 - Vou te dar uma mão. - Mão? 431 00:22:57,877 --> 00:23:00,546 Não deixe minha mão tocá-lo. Não peça minha mão. 432 00:23:00,630 --> 00:23:01,964 Me deixe ajudá-lo. 433 00:23:02,048 --> 00:23:03,758 - Você é primo do Bruce Lee? - China. 434 00:23:04,675 --> 00:23:05,760 - China? - China. 435 00:23:05,843 --> 00:23:07,053 Ele é fabricado na China. 436 00:23:07,929 --> 00:23:10,264 - Mais malas? - Sim. Tenho mais malas. 437 00:23:10,515 --> 00:23:12,433 Tenho mais malas. Venha. 438 00:23:13,935 --> 00:23:15,144 Legal. Valeu. 439 00:23:15,728 --> 00:23:17,897 Calma. Não caia. 440 00:23:19,232 --> 00:23:20,858 Vocês têm hospitalidade. 441 00:23:21,400 --> 00:23:23,277 Sua hospitalidade é boa. 442 00:23:23,361 --> 00:23:24,195 E aí, cara, 443 00:23:24,278 --> 00:23:26,322 garanto que aprenderemos muito juntos. 444 00:23:26,531 --> 00:23:28,658 É, podemos aprender muito uns com os outros. 445 00:23:31,119 --> 00:23:33,287 Uau, um olhar para os indianos. 446 00:23:42,130 --> 00:23:43,881 - Você os está assustando. - Pai. 447 00:23:44,674 --> 00:23:45,967 Você se encaixa logo. 448 00:23:46,717 --> 00:23:48,344 Você está olhando para mim. Como vai? 449 00:23:48,427 --> 00:23:49,595 - É. - Como vai? 450 00:23:49,679 --> 00:23:51,681 Mongo Park, e aí? 451 00:23:52,640 --> 00:23:53,766 - Akpos. - Pai. 452 00:23:53,850 --> 00:23:55,017 - É! - Por que me olham 453 00:23:55,101 --> 00:23:56,435 de um jeito estranho? O que há com eles? 454 00:23:56,561 --> 00:23:57,812 Você quebrou o gelo. 455 00:23:57,895 --> 00:23:59,564 Este é o meu segundo filho. 456 00:23:59,689 --> 00:24:01,023 - Esse é Akpos. - Uau. 457 00:24:01,107 --> 00:24:02,108 - Como vai? - Bem. 458 00:24:02,191 --> 00:24:04,777 Você tem um nariz pontudo. 459 00:24:05,611 --> 00:24:07,363 Estou dizendo, seu nariz é pontudo. 460 00:24:07,446 --> 00:24:09,615 - Tenho um nariz pontudo? - Ele diz que você é linda. 461 00:24:09,699 --> 00:24:12,201 Seu nariz é como uma estaca, sim. 462 00:24:13,035 --> 00:24:14,453 - Estaca? - Estaca. 463 00:24:14,537 --> 00:24:15,997 Parece que é engomado. 464 00:24:16,080 --> 00:24:17,248 Tem um pino? 465 00:24:18,624 --> 00:24:23,129 Bem-vindos à Festa de Natal Intercontinental 2021. 466 00:24:23,588 --> 00:24:24,797 E agora... 467 00:24:24,881 --> 00:24:27,008 Quero ouvi-los. 468 00:24:28,593 --> 00:24:30,845 Agora que os nigerianos estão aqui, 469 00:24:31,095 --> 00:24:33,306 vamos começar o programa. 470 00:24:36,058 --> 00:24:39,770 O que é o Natal sem a troca de presentes, certo? 471 00:24:40,897 --> 00:24:42,523 Vamos começar a trocar. 472 00:24:43,774 --> 00:24:44,817 Muito bem. 473 00:24:47,737 --> 00:24:48,863 Feliz Natal a todos. 474 00:24:48,946 --> 00:24:50,531 Claro, este será o seu favorito. 475 00:24:51,157 --> 00:24:54,118 Estamos aqui! Estamos aqui, pai! 476 00:24:54,243 --> 00:24:56,162 Deixe o show começar. 477 00:24:56,412 --> 00:24:57,622 As outras famílias são um pouco… 478 00:25:03,336 --> 00:25:04,378 Eu nem entendo isso. 479 00:25:05,963 --> 00:25:09,550 Acha que os indianos são um pouco amargos? 480 00:25:09,634 --> 00:25:13,846 Porque tudo o que trouxeram foram doces e especiarias. 481 00:25:13,930 --> 00:25:15,640 Roy, você não acha... 482 00:25:15,765 --> 00:25:17,642 Eles deveriam ter trazido o clima. 483 00:25:17,725 --> 00:25:19,060 Não malditas xícaras de chá. 484 00:25:19,435 --> 00:25:23,981 Certamente isso é algo que lembrará os britânicos. 485 00:25:24,190 --> 00:25:28,152 O clima deles muda de ideia com mais frequência do que Trump. 486 00:25:29,612 --> 00:25:31,697 Quem quer assistir a filmes nigerianos? 487 00:25:32,281 --> 00:25:36,160 Mãe... Nollywood é a segunda maior produtora 488 00:25:36,244 --> 00:25:38,955 de cinema do mundo depois de Bollywood. 489 00:25:39,038 --> 00:25:42,083 Se gosta da sua camisa do Brasil, pode ir lá conhecer o Pelé. 490 00:25:43,000 --> 00:25:44,335 Enquanto estou aqui, 491 00:25:45,127 --> 00:25:49,715 essa garota americana é o meu tipo. Eu devo pegá-la. 492 00:25:51,634 --> 00:25:52,760 Pauzinhos? 493 00:25:52,927 --> 00:25:54,178 Talvez possamos dá-los à vovó, 494 00:25:54,303 --> 00:25:55,972 ela pode nos fazer alguns suéteres de Natal. 495 00:25:56,430 --> 00:25:57,306 Verdade. 496 00:25:57,390 --> 00:25:58,808 Você tem que assistir. 497 00:25:59,183 --> 00:26:01,018 Eles fazem boas produções. 498 00:26:01,143 --> 00:26:04,105 - É. - Assistimos o tempo todo. 499 00:26:04,397 --> 00:26:06,691 - Os filmes são muito bons, não? - Claro que são. 500 00:26:06,774 --> 00:26:07,608 Pois é. 501 00:26:07,692 --> 00:26:10,027 Eles não gostam de pensar que são… 502 00:26:10,152 --> 00:26:13,030 - A polícia do mundo. - Mãe. 503 00:26:14,365 --> 00:26:16,617 - Faça um teste antes de julgar. - É, precisa assistir antes… 504 00:26:17,535 --> 00:26:20,871 Eles não gostam de pensar que são a polícia do mundo? 505 00:26:20,955 --> 00:26:22,623 Mãe. 506 00:26:22,707 --> 00:26:24,583 Que o mundo todo precisa da ajuda deles. 507 00:26:24,667 --> 00:26:25,835 Sem os EUA, o mundo não sobrevive. 508 00:26:25,918 --> 00:26:27,169 Ótimo. 509 00:26:28,921 --> 00:26:30,298 Não. 510 00:26:33,634 --> 00:26:35,803 Papai, vamos entrar. 511 00:26:36,804 --> 00:26:38,973 Vou acompanhá-lo agora. Não pegue um resfriado. 512 00:26:39,265 --> 00:26:40,182 Namastê. 513 00:26:40,850 --> 00:26:42,018 Obrigado. 514 00:26:42,727 --> 00:26:44,770 Xie xie... Chinês, certo? Chung chi... 515 00:26:46,272 --> 00:26:48,482 Como é a sua saudação? 516 00:26:48,858 --> 00:26:49,942 E aí? 517 00:26:50,109 --> 00:26:52,653 - Oi... Americanos. - Oi. 518 00:26:52,778 --> 00:26:54,530 Cara, por que vocês falam tão alto? 519 00:26:54,613 --> 00:26:56,198 Vocês são as pessoas mais barulhentas da casa. 520 00:26:57,033 --> 00:26:57,950 Com licença. 521 00:26:58,784 --> 00:27:00,494 Qualquer coisa que seja boa, mostre para o mundo. 522 00:27:00,953 --> 00:27:02,246 Irmão, você falou bem. 523 00:27:02,330 --> 00:27:04,457 Nossa visão para qualquer coisa nos dá voz, certo? 524 00:27:04,540 --> 00:27:05,624 - É. Correto. - É o que ele está tentando dizer. 525 00:27:05,708 --> 00:27:06,751 - Pois é. - Beleza. 526 00:27:07,209 --> 00:27:08,294 - Aliás… - Isso faz sentido. 527 00:27:08,377 --> 00:27:09,587 Adorei o seu cabelo. 528 00:27:09,670 --> 00:27:11,172 Santo Deus. 529 00:27:11,255 --> 00:27:13,799 Por favor, não deixe a sua preciosa cabeça 530 00:27:14,091 --> 00:27:15,926 cair. Eu vi o movimento. 531 00:27:16,761 --> 00:27:18,804 Você tem jogos pai. 532 00:27:18,888 --> 00:27:22,099 - O que você tem? - Você subiu de nível. 533 00:27:22,183 --> 00:27:24,226 Você passou "Pego minha caneta na cesta de ouro". 534 00:27:24,310 --> 00:27:25,353 Se sim, doxologia. 535 00:27:26,479 --> 00:27:29,023 Não se preocupe com ele. Escutem… 536 00:27:29,398 --> 00:27:31,192 Lembrem-se da conexão que temos. 537 00:27:31,525 --> 00:27:33,110 Daisy, Dafe. 538 00:27:33,444 --> 00:27:34,779 Tem um DD aí. 539 00:27:34,862 --> 00:27:35,780 - DD! - Beleza. 540 00:27:36,489 --> 00:27:38,407 - É. - Ela é muito bonita. 541 00:27:39,367 --> 00:27:40,743 - Obrigado. - Eu acho que... 542 00:27:40,826 --> 00:27:42,453 Pai, eu a vi primeiro. 543 00:27:42,536 --> 00:27:44,413 - Eu te conheço. - Herdei isso da minha mãe. 544 00:27:45,706 --> 00:27:47,708 DIA 2 545 00:27:54,715 --> 00:27:55,591 Sério? 546 00:27:56,050 --> 00:27:57,009 Com o dinheiro, 547 00:27:57,093 --> 00:27:59,887 podemos expandir nossos negócios além de Amritsar. 548 00:28:01,097 --> 00:28:03,891 E entrar no setor de produção de filmes. 549 00:28:05,059 --> 00:28:06,394 Começaremos a fazer filmes 550 00:28:06,519 --> 00:28:08,771 sobre como os britânicos oprimiram nosso povo antes da independência. 551 00:28:09,939 --> 00:28:12,566 Não estamos aqui para fazer amigos. 552 00:28:13,484 --> 00:28:16,278 Neste momento, estou aqui para vencer. 553 00:28:17,530 --> 00:28:18,823 Podemos fazer isso. 554 00:28:21,283 --> 00:28:22,368 Muito bem... 555 00:28:24,286 --> 00:28:25,204 Muito bem. 556 00:28:26,247 --> 00:28:28,707 - Ei! - Ei! 557 00:28:28,791 --> 00:28:31,794 Você, China, África não quer seu empréstimo. 558 00:28:31,877 --> 00:28:34,296 Todas as coisas que você coletou dos africanos não são suficientes? 559 00:28:34,380 --> 00:28:36,090 Como os concorrentes estão se dando bem, 560 00:28:36,173 --> 00:28:40,302 vamos descobrir o que pretendem fazer com o prêmio de um milhão de dólares. 561 00:28:40,803 --> 00:28:42,221 Eu preciso de todos. 562 00:28:44,098 --> 00:28:46,475 Um, dois, três. 563 00:28:46,559 --> 00:28:49,145 ICF! 564 00:28:49,228 --> 00:28:51,397 Até mais, querido. 565 00:28:51,480 --> 00:28:54,525 Senhoras e senhores, espectadores em casa. 566 00:28:54,608 --> 00:28:56,068 Conheçam nossos participantes... 567 00:28:56,152 --> 00:28:57,570 Do Leste Asiático... 568 00:28:57,653 --> 00:28:59,363 Os chineses. 569 00:28:59,447 --> 00:29:04,827 Da América do Norte, temos representantes dos EUA. 570 00:29:04,952 --> 00:29:06,203 Da América do Sul... 571 00:29:06,370 --> 00:29:07,788 Os brasileiros. 572 00:29:07,872 --> 00:29:10,666 Da Europa... Os ingleses. 573 00:29:10,749 --> 00:29:13,669 Da África... Os nigerianos. 574 00:29:13,794 --> 00:29:17,298 Do sul da Ásia... Os indianos. 575 00:29:17,381 --> 00:29:19,341 O que há de comum em Quem Quer Ser um Milionário? 576 00:29:19,425 --> 00:29:22,470 Aposto que ninguém sente falta das favelas e das crianças felizes correndo. 577 00:29:22,553 --> 00:29:27,433 Queremos trazer muitas crianças das favelas. Tantas quanto pudermos. 578 00:29:27,725 --> 00:29:31,312 E, claro, prepará-las para um futuro melhor. 579 00:29:31,395 --> 00:29:33,105 Pais solteiros precisam de ajuda. 580 00:29:33,189 --> 00:29:35,441 Muitos são viúvos e viúvas 581 00:29:35,524 --> 00:29:38,360 com pouca ou nenhuma compensação pela morte de seus entes queridos. 582 00:29:38,444 --> 00:29:40,779 Alguns dos quais morreram servindo este país. 583 00:29:40,863 --> 00:29:42,656 É para isso que vamos ganhar a festa. 584 00:29:42,740 --> 00:29:46,076 O prêmio vai 100% para a fundação Dayse Williams. 585 00:29:46,160 --> 00:29:48,746 Ganhar isso significará muito para a fundação, mãe. 586 00:29:50,331 --> 00:29:51,165 Vamos, querida. 587 00:29:51,248 --> 00:29:52,166 Quando você pensa no Brasil, 588 00:29:52,374 --> 00:29:56,462 pensa na força da Amazônia e nas espécies ameaçadas de extinção. 589 00:29:56,545 --> 00:30:01,383 É a maior floresta tropical do mundo e lar de milhões de organismos vivos. 590 00:30:01,467 --> 00:30:03,135 Mas não é só sobre os animais. 591 00:30:03,219 --> 00:30:05,221 Essa população inclui... 592 00:30:05,679 --> 00:30:09,600 trinta milhões de pessoas em centenas de grupos indígenas. 593 00:30:09,683 --> 00:30:12,811 Queremos ajudar a salvá-los protegendo a Amazônia. 594 00:30:12,895 --> 00:30:16,315 Daremos 80% do prêmio para proteger a Amazônia. 595 00:30:16,398 --> 00:30:19,944 Na China, o rápido desenvolvimento econômico e a urbanização 596 00:30:20,027 --> 00:30:23,405 trazem mais oportunidades, mas também trazem mais desigualdade. 597 00:30:23,489 --> 00:30:28,911 E mais adultos se mudam para centros como Xangai, Jiangsu, Pequim. 598 00:30:29,537 --> 00:30:32,998 Mais crianças são deixadas para trás na superlotada escola rural. 599 00:30:33,082 --> 00:30:38,128 onde falta acesso à infraestrutura e pais que não podem cuidar dos filhos. 600 00:30:38,212 --> 00:30:40,005 Centenas de famílias precisam de ajuda. 601 00:30:40,089 --> 00:30:42,466 Daremos 70% do prêmio. 602 00:30:43,551 --> 00:30:45,010 Mãe, 80%. 603 00:30:49,765 --> 00:30:52,851 Queremos restaurar a última cultura do chá da tarde. 604 00:30:52,935 --> 00:30:56,313 Porque a hora do chá saudável é um momento feliz para a família. 605 00:30:56,397 --> 00:30:59,400 E tempo saudável com a família contribui para uma discussão saudável. 606 00:30:59,483 --> 00:31:03,153 E da discussão saudável surgem grandes estratégias. 607 00:31:03,946 --> 00:31:06,240 Em que grandes impérios são construídos. 608 00:31:06,323 --> 00:31:10,619 Como o grande Império Britânico uma vez conquistou meio mundo e trouxe 609 00:31:10,703 --> 00:31:15,040 a família real, grande chá real, os Beatles, a névoa de Londres. 610 00:31:15,124 --> 00:31:17,459 Como eu disse, gostaríamos de restaurar a última cultura do chá da tarde. 611 00:31:18,419 --> 00:31:22,172 Como o grande Império Britânico, quero me tornar um milionário. 612 00:31:22,256 --> 00:31:25,759 Sim, nossa caridade é voltada 613 00:31:26,552 --> 00:31:28,512 Meninos de Rua para a Escola 614 00:31:28,971 --> 00:31:30,598 no Delta do Níger. 615 00:31:30,723 --> 00:31:35,144 Ou como uma extensão das crianças da favela para a escola. 616 00:31:35,227 --> 00:31:36,770 Também no Delta do Níger. 617 00:31:36,854 --> 00:31:41,150 A ideia é reunir todas as crianças do Delta do Níger 618 00:31:41,442 --> 00:31:44,069 e dar-lhes acesso à educação. 619 00:31:44,153 --> 00:31:47,990 Para isso as crianças não têm talentos, não têm... 620 00:31:48,073 --> 00:31:49,992 - Eles têm talento. - têm talentos. O que está dizendo? 621 00:31:50,075 --> 00:31:51,201 - Desculpe... essas crianças - vou bater na sua cabeça. 622 00:31:51,285 --> 00:31:52,953 Estas crianças não têm uma plataforma 623 00:31:53,037 --> 00:31:55,539 - para mostrar seu talento. - Bom. 624 00:31:56,123 --> 00:31:58,751 O projeto "Favela para a Escola" irá ajudá-las a encontrar 625 00:31:58,834 --> 00:32:01,003 alimento e liberar seus talentos. 626 00:32:01,086 --> 00:32:02,004 - Isso mesmo. - É. 627 00:32:02,087 --> 00:32:03,255 Depois de educá-las. 628 00:32:03,339 --> 00:32:05,549 E isso tornará suas vidas melhores. 629 00:32:05,633 --> 00:32:10,095 O que meu pai e meu irmão mais velho acabaram de dizer... 630 00:32:10,721 --> 00:32:13,557 é a verdade. Eles estão certos. 631 00:32:13,641 --> 00:32:16,852 Não agiremos como políticos nigerianos. 632 00:32:17,561 --> 00:32:22,775 Que cuidam de si mesmos antes de qualquer outra pessoa. 633 00:32:22,858 --> 00:32:26,362 E sabemos que eles não se importam mesmo se nos unirmos e protestarmos. 634 00:32:26,445 --> 00:32:27,946 Eles não se incomodam. 635 00:32:28,030 --> 00:32:29,073 Nós não somos assim. 636 00:32:29,698 --> 00:32:31,325 Queremos ajudar os pobres. 637 00:32:32,910 --> 00:32:34,578 - Crianças. - As crianças. 638 00:32:35,996 --> 00:32:37,498 Obrigado. 639 00:32:40,250 --> 00:32:41,835 FESTA INTERCONTINENTAL DE NATAL 640 00:32:43,295 --> 00:32:46,882 Para a tarefa de hoje, os participantes escolherão heróis de seus países 641 00:32:47,007 --> 00:32:50,844 com quem gostariam de passar o Natal, vivos ou mortos. 642 00:32:54,098 --> 00:32:55,307 Vamos ouvir nossos amigos... 643 00:32:56,392 --> 00:32:57,226 Os indianos. 644 00:33:00,854 --> 00:33:02,106 - Bem-vindos. - Amitabh Bachchan. 645 00:33:02,898 --> 00:33:06,110 O ator mais influente da história do cinema indiano. 646 00:33:06,777 --> 00:33:10,698 Exibição é a ideia tola de glória. 647 00:33:10,781 --> 00:33:12,741 - Bruce Lee disse isso. - Bruce! 648 00:33:12,950 --> 00:33:14,702 - Bruce. - Todos conhecem Bruce Lee? 649 00:33:15,994 --> 00:33:17,204 Muito obrigado. 650 00:33:17,287 --> 00:33:19,707 Edson Arantes do Nascimento. 651 00:33:20,124 --> 00:33:21,959 Conhecido como Pelé. 652 00:33:22,209 --> 00:33:23,627 O maior jogador de futebol 653 00:33:23,711 --> 00:33:25,212 de todos os tempos. 654 00:33:25,295 --> 00:33:27,423 Winston Churchill. 655 00:33:28,090 --> 00:33:30,342 Mestre, grande pensador. 656 00:33:30,426 --> 00:33:32,845 O maior britânico de todos os tempos. 657 00:33:33,345 --> 00:33:37,015 E certamente o mais famoso primeiro-ministro britânico. 658 00:33:37,433 --> 00:33:41,437 E o velho fez de fumar um charuto a coisa mais legal. 659 00:33:42,020 --> 00:33:44,898 Cara, já ouviu falar de um cara... John Fitzgerald Kennedy. 660 00:33:46,108 --> 00:33:47,401 J.F.K? É claro. 661 00:33:47,484 --> 00:33:50,195 Se não nós, quem? Se não agora, quando? 662 00:33:50,279 --> 00:33:52,281 O melhor dos EUA. 663 00:33:52,698 --> 00:33:57,453 Charme, carisma, apelo sexual, patriotismo e tradição familiar. 664 00:33:57,870 --> 00:34:00,330 Fela Anikulapo Kuti. 665 00:34:00,539 --> 00:34:02,750 Ele foi o pioneiro do Afro Beat. 666 00:34:02,833 --> 00:34:03,667 Isso mesmo. 667 00:34:03,917 --> 00:34:06,128 Músico filósofo. 668 00:34:06,670 --> 00:34:07,504 Sabe do que estou falando. 669 00:34:07,588 --> 00:34:09,256 - Muito interessante... - Ele não só influenciou nigerianos 670 00:34:09,339 --> 00:34:11,091 e africanos, mas o mundo inteiro. 671 00:34:11,175 --> 00:34:13,135 Mas, pai, eu pensei bem sobre isso. 672 00:34:15,137 --> 00:34:16,597 Buhari é nosso herói. 673 00:34:17,347 --> 00:34:19,266 - Quer levar um tapa? - Por que o tapa? 674 00:34:19,349 --> 00:34:20,642 - Buhari não prometeu mudança? - O que houve, pessoal? 675 00:34:20,726 --> 00:34:21,560 Nada. 676 00:34:21,643 --> 00:34:26,023 Amitabh Bachchan. Ele é um homem de ação. 677 00:34:26,106 --> 00:34:27,858 Um verdadeiro homem de ação. 678 00:34:27,941 --> 00:34:29,818 Eu o amo tanto, tanto. 679 00:34:30,402 --> 00:34:34,406 Bruce Lee quebrou barreiras e colocou a China no mapa mundial. 680 00:34:34,490 --> 00:34:35,532 Seu muro não fez isso? 681 00:34:35,616 --> 00:34:37,242 Vou te dar um bom conselho. 682 00:34:37,659 --> 00:34:40,370 Nunca discuta com uma mulher, especialmente as chinesas. 683 00:34:40,913 --> 00:34:42,623 Entendido. Desculpe. 684 00:34:42,706 --> 00:34:44,625 O Rancoroso por toda a vida. 685 00:34:44,750 --> 00:34:46,210 É incrível. Vamos ouvir isso. 686 00:34:46,293 --> 00:34:49,046 E também influenciou algumas pessoas... 687 00:34:52,424 --> 00:34:54,718 DESAFIO DOS HERÓIS FAVORITOS DA FIN 688 00:35:06,188 --> 00:35:07,773 - Acho que você entende. - Sim. 689 00:35:07,940 --> 00:35:09,316 - Vai continuar jogando? - Vou. 690 00:35:12,027 --> 00:35:14,530 - Pai, acho que podemos vencer. - Não entendo, Akpos. 691 00:35:14,613 --> 00:35:16,907 É gritante. Parece que podemos ou já vencemos. 692 00:35:16,990 --> 00:35:19,910 - Está claro. - Temos que vencer! 693 00:35:19,993 --> 00:35:20,828 Está claro. 694 00:35:20,953 --> 00:35:22,955 E deixe-me avisar os dois... 695 00:35:23,413 --> 00:35:28,418 Se algum de vocês estragar a possível chance de conseguir esse dinheiro, 696 00:35:28,752 --> 00:35:30,087 vou matar vocês dois 697 00:35:30,170 --> 00:35:31,755 - e dizer que foi o Covid 19. - Pai. 698 00:35:31,839 --> 00:35:32,673 - Raphael. - É, eu disse. 699 00:35:32,756 --> 00:35:33,924 - Chegou a isso? - Raphael. 700 00:35:57,531 --> 00:35:58,532 Raphael. 701 00:35:59,032 --> 00:36:02,202 Veja o que as roupas estão cobrindo. Deus! 702 00:36:02,578 --> 00:36:03,829 Não ficaria bem com roupas. 703 00:36:04,496 --> 00:36:05,581 O quê? 704 00:36:06,164 --> 00:36:08,625 Você quer comê-la? 705 00:36:08,709 --> 00:36:09,585 Você também está olhando. 706 00:36:09,668 --> 00:36:11,378 Pai, não pergunte se eu quero comê-la... 707 00:36:11,461 --> 00:36:13,547 Ela é a razão da temporada. 708 00:36:13,630 --> 00:36:14,798 - Akpos. - Akpos, 709 00:36:14,882 --> 00:36:16,425 tem câmeras em todos os lugares. 710 00:36:16,508 --> 00:36:18,635 Apkos, tem câmeras neste complexo. 711 00:36:25,309 --> 00:36:27,436 Raphael, essa garota é gostosa. 712 00:36:27,519 --> 00:36:29,396 Ela é muito gostosa. 713 00:36:29,479 --> 00:36:31,523 Ela derrete meu coração como sorvete. 714 00:36:32,190 --> 00:36:35,068 Pare de se incomodar. Não vá passar vergonha. 715 00:36:35,611 --> 00:36:37,905 Você é invisível para ela. 716 00:36:37,988 --> 00:36:39,990 Não venha aqui fazer Ozo e Nengi. 717 00:36:40,073 --> 00:36:41,742 Veja se ela é solteira antes de ir atrás dela. 718 00:36:41,825 --> 00:36:43,368 Por favor, esquece isso. E aí, meu povo? 719 00:36:43,493 --> 00:36:44,786 - Como vão? - Ei. 720 00:36:44,870 --> 00:36:46,455 É! Olha, 721 00:36:46,538 --> 00:36:48,248 desde que chegamos, não aconteceu nada. 722 00:36:48,332 --> 00:36:50,751 Nada aconteceu. Aconteceu alguma coisa? 723 00:36:50,834 --> 00:36:52,961 Não! Sabemos que são regras da casa, 724 00:36:53,045 --> 00:36:54,671 mas vamos esquecer essas regras. 725 00:36:54,755 --> 00:36:56,673 Podemos ignorar as regras e fazer o que quisermos. 726 00:36:56,798 --> 00:36:58,842 Nada vai acontecer. Olha, pessoal, 727 00:36:59,426 --> 00:37:01,261 vocês têm mais de 18 anos? 728 00:37:01,803 --> 00:37:02,638 Ele é uma criancinha. 729 00:37:02,721 --> 00:37:04,848 Com licença, nós, adultos, queremos conversar. 730 00:37:04,932 --> 00:37:07,851 Viu, ele é menor de idade. Não quero problemas. 731 00:37:07,935 --> 00:37:09,019 Sem problemas, isso. 732 00:37:09,686 --> 00:37:11,605 Estamos em Miami. 733 00:37:11,688 --> 00:37:14,232 Nos colocaram aqui como prisioneiros. 734 00:37:14,316 --> 00:37:17,694 Vamos para a cidade. Meu amigo é um RP em uma boate. 735 00:37:17,778 --> 00:37:19,154 - Boate. - Isso. 736 00:37:19,237 --> 00:37:21,406 Meu amigo. Terá muitas garotas. 737 00:37:21,490 --> 00:37:23,116 - É uma boate com garotas. - Muito bem! 738 00:37:23,200 --> 00:37:25,369 Tem garotas. Vamos para a boate. 739 00:37:25,452 --> 00:37:26,286 Isso! 740 00:37:26,912 --> 00:37:28,872 Então vamos. 741 00:37:28,956 --> 00:37:30,958 - Vamos? - Vamos. 742 00:37:32,459 --> 00:37:34,461 Isso mesmo. Qual é o meu nome? 743 00:37:34,544 --> 00:37:36,672 - Apple. - Qual é o meu nome? 744 00:37:36,755 --> 00:37:39,549 - Apple. - Não. Meu nome é Akpos. 745 00:37:39,633 --> 00:37:42,177 O A é violento. 746 00:37:42,260 --> 00:37:43,637 Diga de novo. Qual é o meu nome? 747 00:37:43,720 --> 00:37:45,138 - Akpos. - Vamos. 748 00:37:45,222 --> 00:37:46,932 Akpos, você está saindo da linha. 749 00:37:47,015 --> 00:37:49,267 Cuide da sua vida. 750 00:37:49,351 --> 00:37:51,228 Beleza, sem problemas. 751 00:37:51,311 --> 00:37:53,814 O que estou fazendo aqui? Me deixe ir me divertir. 752 00:38:24,011 --> 00:38:25,303 Akpos, aqui é Ik. 753 00:38:25,512 --> 00:38:27,723 Você viu a pessoa que pedi para vir buscá-lo? 754 00:38:27,806 --> 00:38:30,892 Sim. Estamos a caminho com ele. 755 00:38:34,855 --> 00:38:38,567 Bem-vindo ao Savor, lar mundial da batida afro, hip hop e socco. 756 00:38:38,650 --> 00:38:42,154 Meu nome Slik305 e estou com o Dj Dose Royze. 757 00:38:44,573 --> 00:38:47,075 Vamos festejar! 758 00:38:53,623 --> 00:38:56,668 O único lugar em Miami... A festa número um internacional. 759 00:39:01,631 --> 00:39:04,718 Venha, deixe-me te abençoar. Pegue meu ouro. 760 00:39:04,801 --> 00:39:08,889 Pegue meu ouro. Você merece uma chave porque você é linda. 761 00:39:09,264 --> 00:39:11,141 - Obrigada, gato. - Akpos. 762 00:39:11,683 --> 00:39:13,101 - Akpos. - Sim? 763 00:39:13,351 --> 00:39:14,561 Acabou de dar a ela seu ouro? 764 00:39:14,644 --> 00:39:15,979 Bem, eu não sou bobo. 765 00:39:16,313 --> 00:39:17,939 Não se preocupe, é falso. 766 00:39:18,857 --> 00:39:20,025 Falso? 767 00:39:20,108 --> 00:39:22,861 Não. Quero dizer face. 768 00:39:23,153 --> 00:39:24,863 Sua face é linda. 769 00:39:24,946 --> 00:39:26,198 - Sua face é ótima. - Legal. 770 00:39:27,282 --> 00:39:28,950 Você é linda. 771 00:39:30,285 --> 00:39:32,996 É... Aqui é o Slik305. Vocês já conhecem as batidas. 772 00:39:34,498 --> 00:39:36,583 Savor mundial! 773 00:39:36,666 --> 00:39:39,628 Akpos, você é um homem fera. 774 00:39:39,753 --> 00:39:42,172 Não, ele não é uma fera. Ele é louco. 775 00:39:42,255 --> 00:39:45,050 Álcool, chega de álcool, ele é louco. 776 00:39:46,051 --> 00:39:47,344 Álcool, ele é louco. 777 00:39:47,427 --> 00:39:49,054 Estamos festejando com a fera. 778 00:39:49,346 --> 00:39:50,889 Slik305, Dose Royze. 779 00:39:51,932 --> 00:39:55,185 Warri! Warri! 780 00:39:55,268 --> 00:39:57,896 Está começando a parecer como Buhari. 781 00:39:58,105 --> 00:39:59,356 Parece Buhari. 782 00:40:00,774 --> 00:40:03,443 Eu disse Warri. Deixe a mudança onde está. 783 00:40:05,362 --> 00:40:07,197 Uau! Espere! 784 00:40:07,489 --> 00:40:08,740 Venha para a mamãe! 785 00:40:29,970 --> 00:40:31,221 Quero que vocês saibam... 786 00:40:31,972 --> 00:40:34,599 que eu vejo tudo nas câmeras internas. 787 00:40:35,225 --> 00:40:36,393 Está bem? 788 00:40:36,810 --> 00:40:40,105 E por violar o código de ética da festa, 789 00:40:41,690 --> 00:40:43,692 suas famílias perderão pontos 790 00:40:46,236 --> 00:40:47,404 depois desta noite. 791 00:40:48,155 --> 00:40:50,282 - Estou muito desapontado com você. - Seu filho terrível, 792 00:40:50,365 --> 00:40:51,575 o que acha que está fazendo? 793 00:40:52,450 --> 00:40:53,994 Apresse-se e vá dormir rápido! 794 00:40:57,706 --> 00:40:58,874 Fique aí. 795 00:40:59,666 --> 00:41:01,626 Se não ganharmos por causa da perda de pontos, 796 00:41:01,710 --> 00:41:03,211 eu mesmo vou te matar. 797 00:41:03,295 --> 00:41:05,881 Eu direi que foi o Covid que te matou. Ficou louco? 798 00:41:06,089 --> 00:41:07,048 Você me conhece. 799 00:41:07,340 --> 00:41:08,508 Você herdou essa natureza louca de mim. 800 00:41:11,720 --> 00:41:13,555 Não é só Covid. 801 00:41:13,972 --> 00:41:15,682 Pai, esqueça esse assunto. 802 00:41:15,765 --> 00:41:17,225 Não é a primeira pandemia. 803 00:41:17,350 --> 00:41:19,019 Quer ficar em estado paliativo? 804 00:41:19,102 --> 00:41:20,896 - Pai, me deixa. - Quer ficar assim? 805 00:41:21,438 --> 00:41:22,272 Você é louco. 806 00:41:22,355 --> 00:41:25,150 Parece que você quer ir para a prisão. 807 00:41:32,449 --> 00:41:33,617 FESTA DE NATAL INTERCONTINENTAL 808 00:41:39,080 --> 00:41:42,292 Senhoras e senhores, é hora da tarefa de cozinhar. 809 00:41:42,375 --> 00:41:43,710 O que é o Natal? 810 00:41:43,793 --> 00:41:48,465 Sem que as famílias se reúnam para saborear os pratos deliciosos 811 00:41:48,548 --> 00:41:49,549 de seus países? 812 00:41:49,633 --> 00:41:50,884 Na nossa próxima tarefa, 813 00:41:51,259 --> 00:41:53,803 deixo vocês nas mãos dos juízes. 814 00:42:03,521 --> 00:42:05,357 Bom dia, equipe Índia, como estão hoje? 815 00:42:05,440 --> 00:42:07,734 Namastê, juízes, estamos bem. E vocês? 816 00:42:07,817 --> 00:42:09,778 - Namastê. Muito bem, obrigada. - Namastê. Ótimo, obrigado. 817 00:42:09,861 --> 00:42:11,071 O que têm para nós hoje? 818 00:42:11,154 --> 00:42:13,114 Estamos apresentando Biryani hoje. 819 00:42:13,198 --> 00:42:16,868 Um dos pratos que vamos fazer hoje são batatas assadas. 820 00:42:17,035 --> 00:42:20,247 E costumamos servi-lo à parte do prato principal, que é peru. 821 00:42:20,330 --> 00:42:22,540 Biryani é um prato indiano rico. 822 00:42:22,624 --> 00:42:25,001 Como os chineses, estamos preparando bolinho chinês. 823 00:42:25,085 --> 00:42:26,836 Também conhecido como ''Jiaozi''. 824 00:42:26,920 --> 00:42:31,383 É claro que vamos preparar o prato britânico por excelência. 825 00:42:31,466 --> 00:42:32,467 Torta de Carne Inglesa. 826 00:42:32,550 --> 00:42:34,844 Obrigado. Hoje temos Arroz Jollof. 827 00:42:34,928 --> 00:42:39,557 Acho que o arroz Jollof deve ser o prato mais controverso do mundo no momento 828 00:42:39,641 --> 00:42:43,103 porque há muita briga sobre qual é o melhor Arroz Jollof. 829 00:42:43,186 --> 00:42:44,729 O Arroz Jollof nigeriano é o melhor. 830 00:42:44,813 --> 00:42:45,939 - Não há... - Nós somos os melhores. 831 00:42:46,022 --> 00:42:47,399 ...sem discussão sobre isso. 832 00:42:47,482 --> 00:42:48,858 Que se dane o Jollof Ganês. 833 00:42:48,942 --> 00:42:49,859 Somos os melhores. 834 00:42:49,943 --> 00:42:51,861 Que o concurso de culinária comece. 835 00:42:56,241 --> 00:42:58,285 - Pai, eles são aprendizes. - Eles vão aprender. 836 00:42:58,368 --> 00:43:00,662 O mundo saberá que o Jollof Ganês não é o melhor. 837 00:43:02,247 --> 00:43:04,791 Deus... Akpos, eu vou… Eu vou bater em você 838 00:43:04,874 --> 00:43:05,875 Akpos. 839 00:43:12,090 --> 00:43:13,717 Último toque, olhem! 840 00:43:13,800 --> 00:43:14,968 - Ei! - Acabamos. 841 00:43:15,051 --> 00:43:16,469 - Ganhamos. - Nigéria pela vitória. 842 00:43:16,553 --> 00:43:17,846 Ganhamos. 843 00:43:28,273 --> 00:43:30,608 A essência do Natal é a família. 844 00:43:31,234 --> 00:43:34,279 E o propósito desta competição é a unidade. 845 00:43:34,362 --> 00:43:37,866 Por isso, queremos que todos provem a comida uns dos outros... 846 00:43:37,949 --> 00:43:38,825 e se pontuem. 847 00:43:39,534 --> 00:43:41,411 Vamos adicionar isso às pontuações individuais. 848 00:43:46,541 --> 00:43:47,500 Vamos. 849 00:43:48,043 --> 00:43:49,794 Akpos, deixe as senhoras irem primeiro. 850 00:43:49,878 --> 00:43:51,046 Quais senhoras? 851 00:43:51,129 --> 00:43:53,214 Deixe as mulheres irem primeiro. 852 00:43:56,718 --> 00:43:58,178 Com licença. 853 00:43:58,261 --> 00:44:00,430 Se você não puder comer, fale. 854 00:44:01,514 --> 00:44:02,349 Esse é o bolinho? 855 00:44:02,932 --> 00:44:04,642 Vá provar o Arroz Jollof. 856 00:44:07,729 --> 00:44:08,605 Isso é arroz? 857 00:44:08,688 --> 00:44:09,856 Apimentado. 858 00:44:09,939 --> 00:44:12,317 Esta comida chinesa parece engraçada. 859 00:44:12,400 --> 00:44:14,277 O que é isto? Isso é comida? 860 00:44:19,240 --> 00:44:20,617 Você está bem? 861 00:44:20,700 --> 00:44:22,243 - O que aconteceu? - Meu Deus! 862 00:44:22,327 --> 00:44:24,537 Está quente demais? 863 00:44:25,580 --> 00:44:27,123 O que aconteceu? 864 00:44:28,375 --> 00:44:29,918 Alguém ligue para o 193. 865 00:44:30,335 --> 00:44:32,962 Sufocando com Arroz Jollof? 866 00:44:34,798 --> 00:44:35,882 Ele também está sufocando. 867 00:44:38,968 --> 00:44:40,261 Sufocando com Arroz Jollof? 868 00:44:49,771 --> 00:44:51,689 Deveria conseguir um quarto para você? 869 00:44:52,399 --> 00:44:53,650 Aluguel grátis. 870 00:44:54,818 --> 00:44:55,735 Como isso parece? 871 00:44:57,028 --> 00:44:59,739 Aquela ilha das bananas é o que você chama de cela? 872 00:45:00,407 --> 00:45:01,950 Venha, me deixe levá-lo para a Área F. 873 00:45:03,451 --> 00:45:04,536 Sabe por que está aqui? 874 00:45:05,036 --> 00:45:06,204 Onde estão meu pai e meu irmão? 875 00:45:06,996 --> 00:45:10,375 As câmeras internas te pegaram colocando algo na comida. 876 00:45:11,084 --> 00:45:12,001 Pimenta. 877 00:45:12,544 --> 00:45:14,504 Só coloquei pimenta. 878 00:45:15,088 --> 00:45:17,632 Por que está tentando eliminar seus rivais? 879 00:45:17,882 --> 00:45:20,844 Eles têm que ser formidáveis ​​para se tornarem meus rivais. 880 00:45:20,927 --> 00:45:21,970 Não são capazes. 881 00:45:22,053 --> 00:45:23,721 Não são capazes em um dia normal. 882 00:45:24,931 --> 00:45:26,307 Não. Não, senhor. 883 00:45:26,516 --> 00:45:29,269 Você fará de tudo para eliminar a oposição. 884 00:45:30,270 --> 00:45:32,397 Mesmo que isso signifique colocar algo na comida 885 00:45:32,647 --> 00:45:33,648 para deixá-los doentes. 886 00:45:34,399 --> 00:45:36,151 O que eu acrescentei à comida? 887 00:45:37,527 --> 00:45:38,528 Existe a evidência. 888 00:45:38,611 --> 00:45:39,988 Que evidência? 889 00:45:40,071 --> 00:45:41,489 Essa evidência. 890 00:45:41,573 --> 00:45:43,116 Eu já disse, coloquei pimenta. 891 00:45:43,199 --> 00:45:45,160 Pimenta é um ingrediente normal 892 00:45:45,243 --> 00:45:47,287 que adicionamos ao cozinhar. 893 00:45:47,370 --> 00:45:49,998 Vendedores de Suya usam pimenta para vender sua carne. 894 00:45:50,665 --> 00:45:52,584 E se eu tivesse colocado pimentão vermelho. 895 00:45:53,334 --> 00:45:55,920 Ainda está disposto a negar um jogo sujo. 896 00:45:56,004 --> 00:46:00,383 Mesmo depois de usar um veneno lento para matar Henry e seu filho. 897 00:46:00,467 --> 00:46:01,509 Não. 898 00:46:01,593 --> 00:46:02,844 - O que é isto? - É na cozinha 899 00:46:02,927 --> 00:46:04,554 que eles comiam. Não levei para fora. 900 00:46:04,637 --> 00:46:06,890 Estávamos todos na cozinha. 901 00:46:09,267 --> 00:46:11,311 Espere, tem algo contra os britânicos? 902 00:46:11,394 --> 00:46:12,437 É isso? 903 00:46:12,520 --> 00:46:13,980 O que tenho contra os ingleses? 904 00:46:14,063 --> 00:46:15,440 Foram eles que nos colonizaram. 905 00:46:15,565 --> 00:46:17,317 Há alguns anos, nós os estamos colonizando. 906 00:46:17,442 --> 00:46:18,818 Por que você não admite? 907 00:46:18,943 --> 00:46:21,488 Assim, podemos pular as acusações 908 00:46:21,613 --> 00:46:23,031 - para algo com que possa lidar. - É! 909 00:46:23,114 --> 00:46:24,157 Agora você está falando. 910 00:46:24,282 --> 00:46:25,742 Se não me acusar, 911 00:46:25,909 --> 00:46:27,327 me acuse do que quiser, 912 00:46:27,410 --> 00:46:29,996 sem problemas. 913 00:46:30,079 --> 00:46:31,414 Diga isso aos ingleses. 914 00:46:31,664 --> 00:46:34,209 Eles estão no hospital lutando por suas vidas. 915 00:46:35,084 --> 00:46:36,211 Por que eu deveria dizer a eles? 916 00:46:36,294 --> 00:46:37,921 Você também está falando inglês. 917 00:46:38,004 --> 00:46:39,255 Não sei do que estão falando. 918 00:46:39,339 --> 00:46:40,965 Coloquei pimenta na comida. 919 00:46:41,591 --> 00:46:43,843 Dave. Vamos conversar, um segundo. 920 00:46:43,927 --> 00:46:46,346 Eu não fiz nada. O que é isso? 921 00:46:47,180 --> 00:46:49,265 Pelo amor de Deus. 922 00:46:50,475 --> 00:46:53,269 Desmond Elliot. 923 00:46:57,398 --> 00:46:59,609 Qual é o seu nome mesmo? Akpos? 924 00:46:59,692 --> 00:47:00,568 Sim. 925 00:47:01,152 --> 00:47:06,407 Meu nome é Akpos. Normalmente o "A" é violento, mas não nesta condição. 926 00:47:07,033 --> 00:47:08,284 Muito bem, Akpos. 927 00:47:08,826 --> 00:47:09,744 É o seguinte. 928 00:47:09,953 --> 00:47:12,539 Você come a comida. Me mostre que é segura. 929 00:47:12,956 --> 00:47:13,998 Vamos soltar você. 930 00:47:14,999 --> 00:47:17,001 Deveria ter dito isso antes. Não tem problema. 931 00:47:17,210 --> 00:47:20,630 Temos o melhor Arroz Jollof. Esqueça o que os ganenses dizem. Vejam. 932 00:47:21,673 --> 00:47:24,592 Viram? É Arroz Jollof. O melhor do mundo. 933 00:47:24,676 --> 00:47:26,636 As únicas pessoas que fazem concursos 934 00:47:26,719 --> 00:47:28,680 com pimenta são os camaroneses. 935 00:47:28,763 --> 00:47:30,765 E isso porque permitimos que entrassem por Bakassi... 936 00:47:31,349 --> 00:47:32,183 na Nigéria. 937 00:47:32,267 --> 00:47:33,434 Arroz Jollof. 938 00:47:33,518 --> 00:47:34,644 Dê uma olhada. 939 00:47:35,562 --> 00:47:36,437 Policial... 940 00:47:37,939 --> 00:47:40,441 experimente para saber que não estou mentindo. Experimente. 941 00:47:41,401 --> 00:47:42,318 É delicioso. 942 00:47:43,069 --> 00:47:44,988 Só experimente. 943 00:47:45,280 --> 00:47:46,698 Experimente. É Arroz Jollof. 944 00:47:51,077 --> 00:47:53,246 Prove para saber que sou inocente. 945 00:47:55,790 --> 00:47:56,874 Muito bem. 946 00:47:58,167 --> 00:47:59,711 Entende o que digo? 947 00:48:00,253 --> 00:48:01,087 Certo? 948 00:48:05,133 --> 00:48:06,217 Como está? Olha. 949 00:48:06,759 --> 00:48:08,219 Estou morto? 950 00:48:08,303 --> 00:48:09,304 Nada mau. 951 00:48:15,602 --> 00:48:18,271 Diga ao seu parceiro. Diga a ele. 952 00:48:18,771 --> 00:48:19,939 Bom? 953 00:48:20,023 --> 00:48:21,899 Eu te disse. 954 00:48:30,658 --> 00:48:33,244 Dave? Você está bem? Dave. 955 00:48:33,995 --> 00:48:35,747 - Dave? - O que está acontecendo? 956 00:48:35,955 --> 00:48:37,332 - O que foi? - Você está bem? 957 00:48:37,415 --> 00:48:38,833 - Dê água a ele. - Vamos pegar água. 958 00:48:38,916 --> 00:48:39,917 Não, o que está acontecendo? 959 00:48:40,001 --> 00:48:41,419 - Meu Deus. - Ajudem! 960 00:48:41,502 --> 00:48:42,837 - Dave! - Meu Deus. 961 00:48:42,962 --> 00:48:45,340 Eles não querem que eu saia deste país. 962 00:48:50,470 --> 00:48:51,971 Os nigerianos voltaram. 963 00:48:58,770 --> 00:49:00,271 - Meu Deus. - Você está bem? 964 00:49:00,355 --> 00:49:01,481 Sim. Obrigado. 965 00:49:01,814 --> 00:49:02,940 Você está bem? 966 00:49:03,775 --> 00:49:04,651 Obrigado. 967 00:49:05,026 --> 00:49:07,320 Olha, estou avisando a todos nesta casa. 968 00:49:07,445 --> 00:49:10,198 Se virem o Arroz Jollof nigeriano, fiquem longe dele. 969 00:49:10,365 --> 00:49:12,659 Espero que me tenham ouvido? Bobagem. 970 00:49:14,077 --> 00:49:16,537 Sabe, o que aconteceu não foi sua culpa. 971 00:49:16,621 --> 00:49:20,583 Uma vez, um amigo meu foi da África do Sul para a Índia. 972 00:49:20,667 --> 00:49:23,961 Ele passou oito dias no hospital depois de comer. 973 00:49:24,045 --> 00:49:25,088 Você foi preso? 974 00:49:25,755 --> 00:49:26,923 Não. Adivinhe? 975 00:49:28,341 --> 00:49:29,175 Seu amigo morreu? 976 00:49:30,593 --> 00:49:32,220 Quando ele voltou à Índia, 977 00:49:32,303 --> 00:49:35,139 comeu e não teve problemas. 978 00:49:36,933 --> 00:49:38,643 Que bom para ele. 979 00:49:39,268 --> 00:49:40,770 Você provou nossa comida. 980 00:49:41,187 --> 00:49:42,397 Como estava? 981 00:49:43,690 --> 00:49:44,899 Nada mal, na verdade. 982 00:49:46,693 --> 00:49:47,985 Quer a verdade? 983 00:49:48,361 --> 00:49:49,487 Eu cuspi. 984 00:49:51,489 --> 00:49:53,741 Sério, eu gostei. 985 00:49:53,991 --> 00:49:55,451 Dei duas cuspidas. 986 00:49:56,244 --> 00:49:58,037 Muito obrigado. 987 00:49:58,121 --> 00:49:59,330 Não, não faça isso. 988 00:50:05,336 --> 00:50:06,212 Sua vez. 989 00:50:13,845 --> 00:50:14,804 Esse jogo é chato. 990 00:50:14,887 --> 00:50:16,514 - Espera. - Como é chato? 991 00:50:16,597 --> 00:50:17,974 Espere, me deixe… 992 00:50:18,391 --> 00:50:20,226 - Vai jogar? - Sim, claro. 993 00:50:20,309 --> 00:50:21,310 Ludo. 994 00:50:21,394 --> 00:50:22,854 - Por que não? - Porque não. 995 00:50:22,937 --> 00:50:25,189 Venha, vamos jogar. Mas estamos apostando. 996 00:50:26,524 --> 00:50:27,358 Vai me dar dinheiro? 997 00:50:27,692 --> 00:50:29,736 Estamos apostando dinheiro. 998 00:50:29,819 --> 00:50:31,070 Ótimo. 999 00:50:31,154 --> 00:50:33,906 Coloque 20 dólares. Você tem vinte? 1000 00:50:33,990 --> 00:50:35,074 - Tenho. - Akpos, nem tente. 1001 00:50:35,158 --> 00:50:36,033 Não se meta, 1002 00:50:36,117 --> 00:50:38,077 - me deixe ganhar dinheiro. - Vinte para Simon, $20 para mim. 1003 00:50:38,161 --> 00:50:40,496 - Vinte para Simon, $20 para mim. - Certo. 1004 00:50:40,997 --> 00:50:43,166 Dez e dez é igual a vinte para mim. 1005 00:50:43,249 --> 00:50:44,167 Vamos. 1006 00:50:44,250 --> 00:50:47,170 - Vocês deveriam assistir. - Akpos, isso é errado. 1007 00:50:47,253 --> 00:50:49,130 Deixa. Olha. Seis, um. 1008 00:50:49,255 --> 00:50:50,840 Olha, tenho seis agora. Sua vez. 1009 00:50:53,176 --> 00:50:55,845 Ótimo. Seis, quatro. 1010 00:50:56,137 --> 00:50:57,180 Não, você joga. 1011 00:50:58,806 --> 00:51:01,100 Boa! 1012 00:51:01,184 --> 00:51:03,186 O que você jogou? Você tem dois seis. 1013 00:51:03,269 --> 00:51:04,145 Isso. Dois seis. 1014 00:51:04,228 --> 00:51:05,354 Eu ganhei. 1015 00:51:06,397 --> 00:51:07,482 Eu ganhei. 1016 00:51:08,107 --> 00:51:08,983 - Eu ganhei. - Ganhou? 1017 00:51:09,066 --> 00:51:10,067 Sim. Cala a boca! 1018 00:51:10,151 --> 00:51:11,527 - Não é da sua conta. - O jogo acabou? 1019 00:51:11,611 --> 00:51:13,362 - Não é da sua conta. - Isso está errado. 1020 00:51:13,613 --> 00:51:15,364 - Eu ganhei. - Não. 1021 00:51:15,448 --> 00:51:16,824 Eu ganhei o dinheiro. 1022 00:51:16,908 --> 00:51:18,075 - O que está acontecendo? - Você não me esperou. 1023 00:51:18,159 --> 00:51:19,994 Vamos apostar de novo. 1024 00:51:20,077 --> 00:51:20,912 Você nem jogou. 1025 00:51:20,995 --> 00:51:22,163 O que está acontecendo? 1026 00:51:23,748 --> 00:51:25,124 - Nós… - Você joga Ludo? 1027 00:51:25,666 --> 00:51:28,544 Akpos acabou de me ensinar e depois ganhou 60 dólares. 1028 00:51:29,253 --> 00:51:31,714 Jogamos apostando e eu ganhei a aposta. 1029 00:51:32,381 --> 00:51:33,424 Quanto? 1030 00:51:33,508 --> 00:51:36,010 Ganhei $20, $20. Dá $40. 1031 00:51:36,093 --> 00:51:37,637 Devolva o dinheiro. 1032 00:51:38,262 --> 00:51:39,597 Pai, eu ganhei o dinheiro. 1033 00:51:41,265 --> 00:51:42,517 Eu disse para devolver. 1034 00:51:42,642 --> 00:51:44,560 Como você espera que eu devolva? 1035 00:51:44,644 --> 00:51:47,021 - Eu ganhei. - Devolva! 1036 00:51:47,146 --> 00:51:50,107 Pai, ganhei este dinheiro. Esquece isso. 1037 00:51:51,651 --> 00:51:53,486 Para onde todos estão indo? O que está acontecendo? 1038 00:51:56,906 --> 00:51:59,534 Que experiência terrível. 1039 00:52:00,201 --> 00:52:02,787 Estávamos preocupados. Como está se sentindo? 1040 00:52:03,287 --> 00:52:07,583 Fizeram uma lavagem estomacal. Me encheram de fluidos e… 1041 00:52:09,085 --> 00:52:12,088 Aposto que não esperava que eu voltasse, aí você poderia vencer. 1042 00:52:13,965 --> 00:52:15,633 Que arrogância. 1043 00:52:15,758 --> 00:52:18,219 Bem-vindo de volta, britânico. 1044 00:52:21,973 --> 00:52:24,392 Sinto muito pelo que aconteceu. 1045 00:52:24,559 --> 00:52:26,936 Tudo bem. Estou bem. 1046 00:52:27,019 --> 00:52:30,481 Estou bem, pessoal. E Nick me perguntou se eu posso continuar... 1047 00:52:31,232 --> 00:52:34,443 Garoto bobo. Eu disse que os britânicos estão aqui para vencer. 1048 00:52:35,236 --> 00:52:36,237 Estamos aqui para vencer. 1049 00:52:36,320 --> 00:52:38,072 Sim, obviamente. 1050 00:52:38,155 --> 00:52:40,074 Estou indo, querida. Estou indo… 1051 00:52:40,157 --> 00:52:42,243 Seu espírito esportivo é admirável, querido. 1052 00:52:42,326 --> 00:52:44,954 Não, querida. Era só uma fachada. 1053 00:52:45,413 --> 00:52:47,957 Vou fazê-los pagar... 1054 00:52:48,875 --> 00:52:49,750 de alguma forma. 1055 00:52:53,588 --> 00:52:55,423 Ele já está forte. 1056 00:52:55,506 --> 00:52:56,841 - Pimentinha. - É. 1057 00:52:57,550 --> 00:52:59,594 Igual ao dinheiro que você vai devolver. 1058 00:52:59,677 --> 00:53:01,429 Não. Eu ganhei esse dinheiro. 1059 00:53:01,512 --> 00:53:03,097 Atenção, pessoal. 1060 00:53:03,472 --> 00:53:05,266 Homem do dólar falando. Isso! 1061 00:53:05,349 --> 00:53:09,312 Tenho economizado, mas tenho uma intenção. 1062 00:53:09,395 --> 00:53:12,148 Chama-se proposta, mas ainda não estou propondo. 1063 00:53:12,231 --> 00:53:16,152 Só quero que todos saibam que essa mulher ali, estou de olho nela. 1064 00:53:17,820 --> 00:53:19,906 Estou de olho em você, nesta casa. 1065 00:53:20,573 --> 00:53:22,283 Não estou interessada. 1066 00:53:24,285 --> 00:53:26,996 Meu Deus, gosto do jeito que ela anda. Observem. 1067 00:53:27,079 --> 00:53:28,414 Mexo o traseiro dela como um gato. 1068 00:53:30,583 --> 00:53:31,834 Ela me excita. 1069 00:53:31,918 --> 00:53:34,420 - Sabe que esta é a mãe dela. - Sim! 1070 00:53:34,629 --> 00:53:36,297 Não é o dinheiro da mãe dela que você pegou? 1071 00:53:36,380 --> 00:53:38,799 Sim, tudo faz parte do negócio. 1072 00:53:38,883 --> 00:53:40,676 Com… 1073 00:53:40,843 --> 00:53:44,055 Vou juntar dinheiro para pagar o preço da noiva. Estou guardando. 1074 00:53:44,138 --> 00:53:46,641 - Não tem vergonha? - Pai, suas mãos são muito rápidas. 1075 00:53:46,724 --> 00:53:48,976 - Não tem vergonha? - Estamos nos EUA. 1076 00:53:49,060 --> 00:53:50,311 - Akpos, tudo bem? - Estamos nos EUA. 1077 00:53:50,394 --> 00:53:51,979 - Deixe alguém vir me impedir. - Você vai… 1078 00:53:52,063 --> 00:53:53,856 usar o uniforme laranja da prisão. 1079 00:53:53,940 --> 00:53:55,191 - Eles te deram à luz? - Pai... 1080 00:53:55,274 --> 00:53:56,859 - Eles te deram à luz? - Você está nos EUA. 1081 00:53:59,862 --> 00:54:01,155 FESTA DE NATAL INTERCONTINENTAL 1082 00:54:01,948 --> 00:54:04,617 Esta noite, representantes de diferentes países 1083 00:54:04,700 --> 00:54:07,119 vão narrar suas experiências natalinas. 1084 00:54:09,205 --> 00:54:11,791 Amo tudo do Natal. 1085 00:54:11,874 --> 00:54:13,542 Mas para mim, a melhor parte 1086 00:54:13,626 --> 00:54:16,796 é dirigir pelo país para visitar minha mãe, 1087 00:54:16,879 --> 00:54:18,798 avó e tias avós. 1088 00:54:18,881 --> 00:54:21,342 Natal é tempo de amor e alegria. 1089 00:54:21,425 --> 00:54:24,428 Um tempo para sentar em volta da árvore de Natal, comendo um delicioso peru. 1090 00:54:24,512 --> 00:54:27,181 No Brasil, como em muitos países da América do Sul, 1091 00:54:27,264 --> 00:54:29,558 comemoramos o Natal no dia 24. 1092 00:54:29,642 --> 00:54:30,643 Véspera de Natal. 1093 00:54:30,726 --> 00:54:34,063 Na China, o Natal tem menos a ver com a família. 1094 00:54:34,480 --> 00:54:36,399 E mais com amigos. 1095 00:54:36,482 --> 00:54:40,444 Não vamos à igreja, vamos patinar no gelo... 1096 00:54:40,820 --> 00:54:42,905 Vamos no karaokê. 1097 00:54:42,989 --> 00:54:46,826 Índia, um país tão diverso com diversas religiões e populações. 1098 00:54:47,576 --> 00:54:50,454 Temos aquele dia que esperamos o ano todo, que é o Natal. 1099 00:54:50,538 --> 00:54:53,457 quando todos comemoramos juntos. 1100 00:54:53,541 --> 00:54:56,544 O dia de Natal é a época em que identificamos tios perversos. 1101 00:54:56,627 --> 00:55:00,172 Porque quando você os visita, eles só te dão comida. 1102 00:55:00,256 --> 00:55:04,135 Não vão te dar dinheiro para comprar outras coisas para aproveitar o Natal. 1103 00:55:04,218 --> 00:55:06,429 Ao fazer isso, você mostrará a eles o sinal vermelho. 1104 00:55:06,512 --> 00:55:08,389 - Nós… - É. Mostramos a eles 1105 00:55:08,472 --> 00:55:10,307 - nossa trilha sonora para lembrá-los - Sim 1106 00:55:10,433 --> 00:55:11,434 - de nos dar dinheiro. - É. 1107 00:55:11,517 --> 00:55:13,102 Agora vamos dizer… 1108 00:55:13,310 --> 00:55:14,729 "Tio… 1109 00:55:15,062 --> 00:55:16,814 Vamos embora. 1110 00:55:16,897 --> 00:55:19,525 Tio, devemos ir?" 1111 00:55:19,608 --> 00:55:22,903 Assim, recebemos o sinal e fazemos o necessário. 1112 00:55:22,987 --> 00:55:24,697 - Fazemos o necessário. - Isso. 1113 00:55:24,780 --> 00:55:27,158 Minha parte favorita são os presentes. 1114 00:55:27,241 --> 00:55:30,244 Um ano, minha mãe me pegou esgueirando e roubando um, 1115 00:55:30,327 --> 00:55:31,704 e nunca mais ganhei nenhum. 1116 00:55:34,582 --> 00:55:35,791 Desculpe, mãe. 1117 00:55:42,882 --> 00:55:45,176 É assim que seus filhos se tornam rebeldes. 1118 00:55:46,260 --> 00:55:51,182 De onde viemos, nossos pais começam a planejar o Natal em outubro. 1119 00:55:51,265 --> 00:55:55,603 Eles fazem todas as coisas necessárias, então nos trazem nossas roupas de Natal… 1120 00:55:55,686 --> 00:55:57,605 E também os nossos sapatos. 1121 00:55:57,688 --> 00:56:00,232 Nessa época, nossos pais nos compram determinados sapatos. 1122 00:56:00,316 --> 00:56:02,860 Eles se certificam de comprar sapatos maiores, 1123 00:56:02,943 --> 00:56:04,236 depois forram com papel. 1124 00:56:04,320 --> 00:56:06,280 Só para o sapato ficar do seu tamanho no Natal. 1125 00:56:06,363 --> 00:56:08,616 E também guardam para o próximo Natal ou… 1126 00:56:08,699 --> 00:56:12,244 para seu irmão mais novo que está crescendo e pode usar esse mesmo sapato. 1127 00:56:12,328 --> 00:56:14,497 No próximo Natal, é assim que trocamos. 1128 00:56:14,580 --> 00:56:16,123 Vamos continuar a celebração. 1129 00:56:16,207 --> 00:56:18,209 Feliz Natal 1130 00:56:19,043 --> 00:56:23,964 Feliz Natal, Próspero Ano e felicidade 1131 00:56:24,048 --> 00:56:28,052 Tocam os sinos, tocam os sinos Tocam por todo o caminho 1132 00:56:28,135 --> 00:56:31,639 Tocam os sinos, tocam os sinos Tocam por todo o caminho 1133 00:56:31,722 --> 00:56:34,225 - Hoje é o quê? - Véspera de Natal 1134 00:56:34,308 --> 00:56:35,309 Amanhã é o quê? 1135 00:56:35,392 --> 00:56:36,769 Amanhã é Natal. 1136 00:56:36,852 --> 00:56:38,854 - Hoje é o quê? - Véspera de Natal 1137 00:56:38,938 --> 00:56:41,232 - Amanhã é o quê? - Amanhã é Natal. 1138 00:56:43,692 --> 00:56:45,736 FESTA INTERNACIONAL DE NATAL 1139 00:56:45,820 --> 00:56:49,156 DESAFIO DE EXPERIÊNCIA DE NATAL 1140 00:57:04,713 --> 00:57:06,132 - Ei. - Oi. 1141 00:57:06,215 --> 00:57:07,383 Querida. 1142 00:57:07,466 --> 00:57:08,884 O que faz aqui sozinho? 1143 00:57:09,009 --> 00:57:12,304 Não sei se já te disse, perdi minha mãe. 1144 00:57:12,847 --> 00:57:17,101 Vim aqui ficar sozinho. Para me ajudar a relembrar. 1145 00:57:18,144 --> 00:57:19,019 Tudo bem. 1146 00:57:19,770 --> 00:57:22,982 Eu só queria dizer que você fez um ótimo trabalho lá. 1147 00:57:23,065 --> 00:57:24,859 A apresentação foi muito fofa. 1148 00:57:24,942 --> 00:57:26,152 Gostou da minha apresentação? 1149 00:57:26,235 --> 00:57:27,319 Sim. 1150 00:57:27,403 --> 00:57:28,696 - Você gostou. - Foi fofa. 1151 00:57:30,990 --> 00:57:33,617 Você não sabe como me sinto pelo o que acabou de dizer. 1152 00:57:33,701 --> 00:57:36,203 Quer dizer, a apresentação. 1153 00:57:36,287 --> 00:57:38,914 - Hoje é o quê? - Véspera de Natal 1154 00:57:38,998 --> 00:57:41,250 - Amanhã é o quê? - Amanhã é Natal 1155 00:57:41,333 --> 00:57:43,586 - Hoje é o quê? - Véspera de Natal 1156 00:57:43,669 --> 00:57:44,670 Sua memória é boa. 1157 00:57:46,005 --> 00:57:46,964 Sua memória é boa. 1158 00:57:47,047 --> 00:57:48,215 Legal. 1159 00:57:48,299 --> 00:57:51,635 Querida, consegui, obrigado. 1160 00:57:52,720 --> 00:57:54,221 Vejo que você tem um bom coração. 1161 00:57:54,305 --> 00:57:57,558 Acho que te julguei rápido demais e quero pedir desculpas. 1162 00:57:58,184 --> 00:58:00,227 Não é minha culpa, é assim que sou julgado rápido. 1163 00:58:00,311 --> 00:58:02,229 Quer passar um tempo juntos? 1164 00:58:02,897 --> 00:58:03,772 Só eu e você. 1165 00:58:03,939 --> 00:58:05,399 - Eu e você. - Se estiver tudo bem para você? 1166 00:58:05,566 --> 00:58:08,402 Não há nada de errado em eu passar tempo com você. Estou louco? 1167 00:58:08,485 --> 00:58:10,321 Está brincando? Eu seria punido pela minha falecida mãe. 1168 00:58:12,406 --> 00:58:13,657 Foi bom, foi bom ver você. 1169 00:58:14,408 --> 00:58:15,367 Bom trabalho. 1170 00:58:17,411 --> 00:58:18,954 Você acabou de me dar um abraço. 1171 00:58:22,082 --> 00:58:23,542 A princesa acabou de me abraçar. 1172 00:58:25,252 --> 00:58:26,670 Hoje é o quê? 1173 00:58:28,172 --> 00:58:29,590 Amanhã é o quê? 1174 00:58:33,928 --> 00:58:35,930 Não há vida melhor do que isso. 1175 00:58:36,138 --> 00:58:38,182 O céu está azul para mim agora. 1176 00:58:47,274 --> 00:58:48,817 E você? Qual é a sua história? 1177 00:58:48,901 --> 00:58:49,860 Bem.. 1178 00:58:50,402 --> 00:58:51,987 - Quer ouvir a verdade? - Sim. 1179 00:58:52,279 --> 00:58:53,572 Quero ouvir a verdade. 1180 00:58:53,656 --> 00:58:54,615 Muito bem. 1181 00:58:59,245 --> 00:59:02,915 Ifeoma e eu tínhamos uma amizade colorida. 1182 00:59:03,499 --> 00:59:05,084 Amizade colorida! 1183 00:59:06,585 --> 00:59:07,711 E... 1184 00:59:08,504 --> 00:59:10,756 Até que ela apareceu grávida. 1185 00:59:10,839 --> 00:59:13,217 Ela apareceu grávida ou você a engravidou? 1186 00:59:13,884 --> 00:59:15,844 Acho que a engravidei. 1187 00:59:16,345 --> 00:59:20,391 Quando ela engravidou, os pais dela insistiram para que nos casássemos. 1188 00:59:23,185 --> 00:59:24,520 Quanto tempo foram casados? 1189 00:59:24,603 --> 00:59:26,355 Fomos casados por 20 anos. 1190 00:59:27,022 --> 00:59:28,649 Que lindo. 1191 00:59:29,316 --> 00:59:31,860 Éramos como cães e gatos. 1192 00:59:32,152 --> 00:59:34,029 E como seus filhos são tão diferentes? 1193 00:59:38,701 --> 00:59:41,495 Quando Raphael tinha cerca de nove anos, 1194 00:59:42,496 --> 00:59:45,874 zombavam muito dele na escola. Provocavam, intimidavam. 1195 00:59:47,334 --> 00:59:52,423 Então tive que mandá-lo para a tia em Enugu. 1196 00:59:52,506 --> 00:59:54,508 Outra cidade no leste da Nigéria. 1197 00:59:56,051 --> 00:59:57,678 E... 1198 00:59:58,304 --> 01:00:00,597 Ele prosperou lá, realmente se saiu bem lá. 1199 01:00:01,265 --> 01:00:05,602 Mas olhando para trás, eu gostaria de ter enviado Akpos também 1200 01:00:06,478 --> 01:00:08,439 porque a mãe o mimou muito. 1201 01:00:09,523 --> 01:00:12,067 E ele entrava em todos os tipos de brigas. 1202 01:00:15,946 --> 01:00:17,573 Então ela... 1203 01:00:19,950 --> 01:00:21,618 Ela adoeceu, teve câncer. 1204 01:00:22,119 --> 01:00:22,995 Então ela morreu. 1205 01:00:23,078 --> 01:00:24,163 Sinto muito... 1206 01:00:24,246 --> 01:00:25,164 Pai... 1207 01:00:26,874 --> 01:00:29,335 Ouvi dizer que é nessa idade que você quer brincar de Romeu e Julieta. 1208 01:00:30,044 --> 01:00:31,003 Sua Julieta sumiu? 1209 01:00:32,129 --> 01:00:33,714 Akpos, você quer jogar? 1210 01:00:33,797 --> 01:00:35,049 Pergunta se quero jogar? 1211 01:00:35,424 --> 01:00:36,842 Cem pratas. Vamos. 1212 01:00:36,925 --> 01:00:37,926 Você apostaria? 1213 01:00:38,010 --> 01:00:39,636 - Pai, por favor. - Sim! 1214 01:00:39,762 --> 01:00:42,348 Papai me deixou ganhar esse dinheiro. 1215 01:00:42,431 --> 01:00:44,725 Cem pratas, me deixe colocar meus 20. 1216 01:00:44,808 --> 01:00:45,976 Pai, eu te imploro... 1217 01:00:46,060 --> 01:00:47,770 - Pai, estou de joelhos. - Estou saindo! 1218 01:00:47,895 --> 01:00:48,896 Por favor. 1219 01:00:48,979 --> 01:00:49,938 - Não é Ludo. - Vamos. 1220 01:00:50,939 --> 01:00:52,941 Você quer jogar? Estamos apostando. 1221 01:00:53,025 --> 01:00:54,234 Senhora branca. 1222 01:00:54,318 --> 01:00:55,819 Onde consegue todos esses dólares? 1223 01:00:56,820 --> 01:00:58,405 Certo, Akpos, me deixe ir. 1224 01:00:58,864 --> 01:01:01,075 Por favor, pai, só... 1225 01:01:01,158 --> 01:01:02,951 - Divirta-se. - Com certeza. 1226 01:01:03,911 --> 01:01:05,287 Não me faça… 1227 01:01:05,371 --> 01:01:07,206 perder dinheiro por causa do amor. 1228 01:01:09,458 --> 01:01:10,501 Meu Deus! 1229 01:01:10,584 --> 01:01:11,960 Você tem seis, três? 1230 01:01:12,044 --> 01:01:15,672 Senhora branca, não se preocupe, você verá em breve. 1231 01:01:16,382 --> 01:01:18,384 Você, Ludo... 1232 01:01:18,467 --> 01:01:20,052 Não vou mostrar piedade. 1233 01:01:20,177 --> 01:01:21,929 - Sabe o que acabei de dizer? - Não. 1234 01:01:22,012 --> 01:01:24,056 Eu disse, você sempre parece bem. 1235 01:01:25,432 --> 01:01:26,642 Que seja... 1236 01:01:26,725 --> 01:01:27,684 Que seja. 1237 01:01:28,560 --> 01:01:30,020 Olha isso. 1238 01:01:32,940 --> 01:01:34,108 Ei! 1239 01:01:34,191 --> 01:01:35,734 A senhora branca tem um seis duplo. 1240 01:01:36,568 --> 01:01:37,444 Pai... 1241 01:01:39,405 --> 01:01:40,572 - Raphael. - Sim. 1242 01:01:40,656 --> 01:01:41,782 Tem um problema. 1243 01:01:41,865 --> 01:01:42,908 Como? 1244 01:01:43,700 --> 01:01:44,827 O que aconteceu? 1245 01:01:45,911 --> 01:01:47,413 Aquela mulher ganhou meu dinheiro no jogo de Ludo. 1246 01:01:48,163 --> 01:01:50,124 Sério? Como? Ela é uma novata. 1247 01:01:51,041 --> 01:01:51,875 Ela não é uma novata. 1248 01:01:51,959 --> 01:01:54,336 Nem eu entendo. Parece que alguém a está ensinando. 1249 01:01:59,299 --> 01:02:00,217 Pai! 1250 01:02:01,176 --> 01:02:02,428 Ei, como foi? 1251 01:02:02,928 --> 01:02:04,096 Ei! 1252 01:02:04,388 --> 01:02:05,431 Você quer contar? 1253 01:02:05,514 --> 01:02:08,225 Não, você ganhou. 1254 01:02:08,308 --> 01:02:10,519 Eu fui muito bem, obrigada por me ensinar. 1255 01:02:10,602 --> 01:02:12,938 E lembre-se do que eu disse. Sim. 1256 01:02:13,021 --> 01:02:15,357 Ludo é como a vida. 1257 01:02:16,150 --> 01:02:19,194 Você não mostra ao seu inimigo toda a sua doçura. 1258 01:02:19,278 --> 01:02:22,239 - Caso contrário... - O inimigo acabará com você. 1259 01:02:22,322 --> 01:02:24,074 Isso mesmo. 1260 01:02:25,409 --> 01:02:26,452 - Eu sei. - Pai. 1261 01:02:27,327 --> 01:02:28,245 Reunião de família. 1262 01:02:29,705 --> 01:02:30,956 Três à parte, pai. 1263 01:02:32,916 --> 01:02:34,251 Que Deus não estrague seus planos. 1264 01:02:34,334 --> 01:02:35,210 É muito importante. 1265 01:02:35,335 --> 01:02:37,004 Que Deus não estrague seus planos. 1266 01:02:37,379 --> 01:02:38,255 Desculpe nossa família. 1267 01:02:38,338 --> 01:02:39,256 Papai, venha. 1268 01:02:40,591 --> 01:02:41,425 Pai, vamos. 1269 01:02:45,512 --> 01:02:47,014 Que palhaçada é essa? 1270 01:02:47,639 --> 01:02:49,558 Não posso fazer uma pausa? 1271 01:02:52,686 --> 01:02:53,812 Pai, você traiu seu sangue. 1272 01:02:54,396 --> 01:02:57,858 A última pessoa que fez algo dessa natureza foi Judas. 1273 01:02:59,109 --> 01:03:01,111 Ao menos o mundo sabe o que Judas fez. 1274 01:03:02,154 --> 01:03:03,906 O que eu fiz, diga-me. 1275 01:03:03,989 --> 01:03:05,574 Pai, está agindo como se não soubesse? 1276 01:03:05,657 --> 01:03:06,492 Eu não sei. 1277 01:03:06,575 --> 01:03:07,743 - Certo. - Certo, espere. 1278 01:03:07,826 --> 01:03:09,077 No três à parte, quem é o árbitro? 1279 01:03:11,163 --> 01:03:12,956 Pai, temos informações 1280 01:03:13,040 --> 01:03:17,169 de que está nos sabotando ao ensinar àquela senhora branca a jogar Ludo. 1281 01:03:17,794 --> 01:03:18,962 Culpado ou inocente? 1282 01:03:19,129 --> 01:03:20,130 Sou muito culpado. 1283 01:03:20,214 --> 01:03:21,256 - Você pode ouvi-lo? - Eu o ouvi. 1284 01:03:21,340 --> 01:03:23,383 - Sou culpado. - Pai, é culpado e está reclamando. 1285 01:03:25,302 --> 01:03:29,056 Não me viu jogando com ela antes de você vir? 1286 01:03:29,848 --> 01:03:32,476 Então usou 20 dólares para igualar os 100 enquanto apostava. 1287 01:03:33,060 --> 01:03:36,188 Você pensou que queria bancar o tolo. 1288 01:03:36,271 --> 01:03:37,856 E ela ganhou todo o seu dinheiro, certo? 1289 01:03:37,940 --> 01:03:41,902 Não foram só 20 dólares que ela ganhou, pai. 1290 01:03:41,985 --> 01:03:43,153 Quanto ela ganhou de você? 1291 01:03:43,237 --> 01:03:47,074 Converti para nairas e deu 72 mil. 1292 01:03:47,741 --> 01:03:49,284 Como ela aprendeu Ludo? 1293 01:03:49,952 --> 01:03:51,912 Você tinha mais de 20 dólares? 1294 01:03:52,579 --> 01:03:53,997 Ela ganhou 72 mil. 1295 01:03:54,623 --> 01:03:57,084 Significa que ela ganhou mais de cem dólares de você. 1296 01:03:57,167 --> 01:03:58,001 Akpos. 1297 01:03:58,085 --> 01:03:59,836 Quem traiu aqui foi você. 1298 01:04:00,420 --> 01:04:01,588 - Ou seja… - Usou 72 mil nairas 1299 01:04:01,672 --> 01:04:03,924 para jogar em Miami. 1300 01:04:04,007 --> 01:04:05,259 Como conseguiu o dinheiro sem sabermos? 1301 01:04:05,342 --> 01:04:07,636 Você sabia que Akpos tinha 72 mil nairas? 1302 01:04:07,719 --> 01:04:10,264 Nunca. Então, no final, isso significa 1303 01:04:10,681 --> 01:04:11,890 que estou entre dois traidores. 1304 01:04:12,683 --> 01:04:13,976 - O que está dizendo? - É louco? Quem é traidor? 1305 01:04:17,062 --> 01:04:18,146 Olha... 1306 01:04:18,272 --> 01:04:20,816 No delta do Níger, estamos rodeados de água. 1307 01:04:21,024 --> 01:04:22,276 Dafe, você dança? 1308 01:04:22,651 --> 01:04:24,278 Bem, sei alguns passos. 1309 01:04:24,945 --> 01:04:26,697 O quê? Alguns… 1310 01:04:26,780 --> 01:04:29,116 Não dê ouvidos ao meu pai, ele é um rei dos passos. 1311 01:04:29,199 --> 01:04:32,327 Ele dança muito bem. 1312 01:04:33,453 --> 01:04:35,789 - Isso é verdade? - Não dê ouvidos a ele. 1313 01:04:35,914 --> 01:04:37,958 Mas se minha vida depende disso… 1314 01:04:38,041 --> 01:04:39,960 Papai dança muito bem. 1315 01:06:12,719 --> 01:06:13,804 Querida, você está conseguindo. 1316 01:06:13,929 --> 01:06:15,931 Você foi muito bem. 1317 01:06:16,014 --> 01:06:18,100 - Obrigado. - É, eu me diverti. 1318 01:06:18,266 --> 01:06:20,769 - Obrigado. - Com os novos passos. 1319 01:06:21,186 --> 01:06:22,729 Entendi. 1320 01:06:23,438 --> 01:06:24,481 Espere... 1321 01:06:25,315 --> 01:06:26,358 Querida. 1322 01:06:27,150 --> 01:06:28,068 Olha isso. 1323 01:06:28,777 --> 01:06:30,445 Me deixe cuidar desses caras. 1324 01:06:30,529 --> 01:06:32,030 Eu termino em dois segundos. 1325 01:06:33,615 --> 01:06:35,242 Me deixe lidar com isso. 1326 01:06:36,326 --> 01:06:38,245 Jack, o que você está fazendo aqui? 1327 01:06:38,620 --> 01:06:40,288 Se Moisés não vai à montanha... 1328 01:06:41,373 --> 01:06:44,251 Enfim, Mike disse que você não pode ir ao meu casamento. 1329 01:06:44,876 --> 01:06:46,294 Bem... Mike e eu terminamos. 1330 01:06:46,461 --> 01:06:48,630 Ele está com a filha do governador agora. 1331 01:06:49,715 --> 01:06:51,466 Sarah e eu somos só amigos. 1332 01:06:52,092 --> 01:06:54,261 O pai dela e o meu serviram no Exército. 1333 01:06:54,845 --> 01:06:55,971 - É isso. - Mike, pare. 1334 01:06:56,930 --> 01:06:58,098 Por favor, Pam... 1335 01:06:59,349 --> 01:07:00,308 Gostaria de te ver lá. 1336 01:07:00,726 --> 01:07:01,810 É o meu dia especial... 1337 01:07:02,227 --> 01:07:04,020 Mas seria mais especial se você estivesse lá. 1338 01:07:05,313 --> 01:07:06,648 Você com sua fala mansa. 1339 01:07:07,357 --> 01:07:10,402 Sabe, nós temos um dia de folga no sábado. 1340 01:07:11,027 --> 01:07:14,072 - Acho que posso ver o que posso fazer. - Ótimo. 1341 01:07:14,573 --> 01:07:16,658 Com a condição de que eu leve meu acompanhante. 1342 01:07:17,659 --> 01:07:18,493 Quem? 1343 01:07:20,036 --> 01:07:22,581 Meu nome é Akpos Oboroghenerukwoko Umukoro Dafe. 1344 01:07:23,331 --> 01:07:24,833 E não me intimido. 1345 01:07:24,916 --> 01:07:26,168 Chi! 1346 01:07:28,253 --> 01:07:30,422 De qual selva africana você catou esse cara? 1347 01:07:32,924 --> 01:07:35,051 Ele é meu acompanhante. 1348 01:07:37,846 --> 01:07:39,139 Piada, cara... Como vai? 1349 01:07:39,222 --> 01:07:40,432 Um a zero. 1350 01:07:43,935 --> 01:07:45,103 Seria uma honra. 1351 01:07:45,187 --> 01:07:49,357 Se você e seu acompanhante... Se forem ao meu casamento. 1352 01:07:49,983 --> 01:07:51,109 Certo. 1353 01:07:51,318 --> 01:07:53,069 Viu como esse cara quer me subestimar em público? 1354 01:07:53,278 --> 01:07:54,988 - Olha, ele acabou de falar. - Não! 1355 01:07:55,071 --> 01:07:57,032 E está indo embora. Pedi para me deixar lidar com esse cara… 1356 01:07:57,199 --> 01:07:58,325 Mas ele… 1357 01:07:59,201 --> 01:08:00,744 Por que você tinha que dizer isso? 1358 01:08:01,745 --> 01:08:02,579 Akpos. 1359 01:08:03,413 --> 01:08:04,539 Akpos, espere... 1360 01:08:36,488 --> 01:08:37,364 Surpresa! 1361 01:08:38,240 --> 01:08:39,074 Oi… 1362 01:08:40,408 --> 01:08:41,910 - O que faz aqui? - O que faz aqui? 1363 01:08:43,328 --> 01:08:45,288 O que faz aqui? 1364 01:08:45,831 --> 01:08:47,749 Você, o que está fazendo aqui? 1365 01:08:49,501 --> 01:08:51,378 Bem...estou procurando seu filho. 1366 01:09:00,303 --> 01:09:02,055 Você não era quem eu esperava. 1367 01:09:03,515 --> 01:09:05,433 Quem você estava esperando? 1368 01:09:08,144 --> 01:09:10,355 Vamos. Vamos procurar Akpos. 1369 01:09:13,692 --> 01:09:15,527 Não esperava vê-lo. 1370 01:09:15,610 --> 01:09:17,028 Está em um encontro com Akpos? 1371 01:09:17,112 --> 01:09:19,614 Não... só vim aqui para fazer uma pergunta a ele. 1372 01:09:21,283 --> 01:09:22,284 Com licença. 1373 01:09:23,577 --> 01:09:24,619 Akpos. 1374 01:09:25,412 --> 01:09:26,538 Dois à parte. 1375 01:09:29,624 --> 01:09:30,834 Já volto. 1376 01:09:31,626 --> 01:09:33,628 Há algo acontecendo entre vocês dois? 1377 01:09:33,753 --> 01:09:35,589 Não, eu só ia falar com ele. 1378 01:09:35,797 --> 01:09:37,048 Porque parece um encontro. 1379 01:09:37,132 --> 01:09:39,134 Eu sei, mas não sei do que se trata. 1380 01:09:40,468 --> 01:09:41,845 Eu prometo, mamãe. 1381 01:09:42,095 --> 01:09:43,555 Porque não é o que parece. 1382 01:09:43,680 --> 01:09:44,639 Eu sei... 1383 01:09:49,644 --> 01:09:52,147 Tem certeza de que não há nada entre você e Akpos? 1384 01:09:52,314 --> 01:09:54,399 Sim, mãe, tenho certeza. 1385 01:09:55,108 --> 01:09:56,860 Por que você está me perguntando? 1386 01:09:57,277 --> 01:09:58,945 Você gosta dele? 1387 01:09:59,821 --> 01:10:00,947 Não sei. 1388 01:10:01,031 --> 01:10:02,782 Gosto do jeito que ele me olha. 1389 01:10:04,451 --> 01:10:06,786 Você gosta dele mãe, gosta mesmo. 1390 01:10:06,870 --> 01:10:08,288 Vou só dizer que estou feliz. 1391 01:10:08,955 --> 01:10:10,123 Eu posso ver isso. 1392 01:10:10,373 --> 01:10:13,960 E se ele te faz feliz, então ele é bom para você. 1393 01:10:14,044 --> 01:10:15,420 Obrigada. Eu estou. 1394 01:10:17,380 --> 01:10:18,798 Está começando a se parecer muito com o Natal. 1395 01:10:18,882 --> 01:10:19,925 Sim. 1396 01:10:20,091 --> 01:10:22,177 É tão bonito aqui fora. 1397 01:10:24,638 --> 01:10:25,472 É sim. 1398 01:10:33,939 --> 01:10:34,981 Raphael! 1399 01:10:36,483 --> 01:10:37,442 Raphael! 1400 01:10:39,444 --> 01:10:40,737 - Raphael! - Pai. 1401 01:10:40,820 --> 01:10:41,905 Venha aqui. 1402 01:10:43,907 --> 01:10:44,866 Você será o árbitro. 1403 01:10:44,950 --> 01:10:45,825 Está ouvindo? 1404 01:10:45,909 --> 01:10:47,786 - Você será o árbitro. - Eu ouvi. 1405 01:10:50,413 --> 01:10:51,456 Akpos! 1406 01:10:54,793 --> 01:10:55,794 Por favor... 1407 01:10:56,503 --> 01:10:57,545 A propósito... 1408 01:10:58,588 --> 01:10:59,881 Terá que desistir por mim. 1409 01:11:01,508 --> 01:11:02,342 Pai. 1410 01:11:03,385 --> 01:11:04,260 Não posso fazer isso. 1411 01:11:06,137 --> 01:11:07,681 Por que está agindo assim? 1412 01:11:09,307 --> 01:11:11,434 Tenho que te implorar? 1413 01:11:12,852 --> 01:11:14,646 Não pode desistir por mim? Sou seu pai. 1414 01:11:14,729 --> 01:11:15,981 Não pode desistir por mim? 1415 01:11:16,064 --> 01:11:18,525 Pai, eu te imploro em nome dos céus... 1416 01:11:19,526 --> 01:11:21,194 Faça sua corrida e me deixe correr a minha. 1417 01:11:24,906 --> 01:11:28,410 Você sabe que nesta jornada, cheguei ao meu destino. 1418 01:11:29,828 --> 01:11:31,705 Mas para você, a jornada ainda é longa. 1419 01:11:34,332 --> 01:11:35,208 Por favor, me ajude. 1420 01:11:35,291 --> 01:11:37,877 Escute Akpos, me deixe entrar… Você precisa... 1421 01:11:37,961 --> 01:11:39,754 - Ei. - Você precisa desistir. 1422 01:11:39,838 --> 01:11:40,797 Ei. 1423 01:11:40,880 --> 01:11:42,465 Fique na sua. 1424 01:11:43,049 --> 01:11:43,925 Raphael... 1425 01:11:44,426 --> 01:11:47,387 Esta não é a política nigeriana onde os velhos querem morrer 1426 01:11:47,470 --> 01:11:50,015 por cargos para os quais não têm forças. 1427 01:11:51,474 --> 01:11:53,101 Mesmo que eu não possa governar naquele país, 1428 01:11:53,351 --> 01:11:55,228 não sou jovem demais para amar. 1429 01:11:55,979 --> 01:11:57,731 - Akpos. - Akpos. 1430 01:11:58,231 --> 01:12:01,359 Está comparando o que estou passando com a política? 1431 01:12:02,152 --> 01:12:03,695 Desde que sua mãe morreu, eu não… 1432 01:12:05,196 --> 01:12:06,364 não fiz sexo. 1433 01:12:07,741 --> 01:12:10,452 Está ouvindo? Ter fome de sexo é uma coisa real. 1434 01:12:13,872 --> 01:12:15,832 Por que está rindo? Raphael... 1435 01:12:15,957 --> 01:12:18,460 Está rindo sem motivo. 1436 01:12:18,710 --> 01:12:20,879 Pai, estamos aqui para um reality show. 1437 01:12:21,671 --> 01:12:24,966 Você vê a Pamela ali... essa é a minha própria realidade. 1438 01:12:25,633 --> 01:12:27,302 É pegar ou largar. 1439 01:12:27,802 --> 01:12:29,054 Akpos, você precisa desistir. 1440 01:12:29,512 --> 01:12:30,847 Você precisa desistir. 1441 01:12:32,390 --> 01:12:35,018 Pai, você pode ver que eu tentei. 1442 01:12:35,602 --> 01:12:36,895 Por favor, saia daqui. 1443 01:12:37,687 --> 01:12:40,690 Mas pai, já é hora de você fazer um teste de DNA para o Akpos. 1444 01:12:40,774 --> 01:12:43,818 Eu realmente não entendo o tipo de atitude dele. 1445 01:12:44,402 --> 01:12:46,154 Acho que não sou o pai de vocês. 1446 01:12:46,237 --> 01:12:47,906 Faça um teste, então. 1447 01:12:48,073 --> 01:12:50,658 Estou olhando para você e para a distância 1448 01:12:50,742 --> 01:12:52,619 daqui até o oceano em que quero jogá-lo. 1449 01:13:00,960 --> 01:13:02,420 É. Eu gosto do cara. 1450 01:13:02,629 --> 01:13:03,838 Ele é um cara bom. 1451 01:13:10,929 --> 01:13:12,597 Entendo... 1452 01:13:14,599 --> 01:13:15,850 Sinceramente, acho que conseguiria. 1453 01:13:15,975 --> 01:13:16,893 Jack. 1454 01:13:18,061 --> 01:13:20,188 - Parabéns. - Ei, você. 1455 01:13:20,271 --> 01:13:22,232 - Estou muito feliz por você. - Obrigado. 1456 01:13:22,315 --> 01:13:23,233 Estou feliz que veio. 1457 01:13:23,316 --> 01:13:24,442 Mike. 1458 01:13:25,110 --> 01:13:26,945 Vocês têm código de vestimenta na África? 1459 01:13:28,238 --> 01:13:29,280 Quem é? 1460 01:13:29,364 --> 01:13:31,116 - Quem é? - Ele só está brincando. 1461 01:13:34,369 --> 01:13:35,620 Eu entendi. 1462 01:13:36,454 --> 01:13:38,289 Pavão Africano em Miami. 1463 01:13:42,418 --> 01:13:43,837 Ele não quer fazer mal. 1464 01:13:45,004 --> 01:13:46,131 Vamos nos sentar. 1465 01:13:47,966 --> 01:13:49,050 Sim? 1466 01:13:52,846 --> 01:13:53,721 Dois-zero. 1467 01:13:54,931 --> 01:13:55,890 Dois-zero. 1468 01:13:56,182 --> 01:13:57,100 Te peguei. 1469 01:13:59,018 --> 01:13:59,978 Como todos estão? 1470 01:14:00,103 --> 01:14:01,104 - Ei. - Ei, cara. 1471 01:14:01,187 --> 01:14:02,856 - Espero que ele se sente. - É. 1472 01:14:05,775 --> 01:14:07,861 - Muito bem, damas primeiro. - Obrigada. 1473 01:14:11,281 --> 01:14:12,282 Obrigada. 1474 01:14:13,867 --> 01:14:14,951 Você é da África? 1475 01:14:17,120 --> 01:14:18,037 Eu sou um príncipe. 1476 01:14:19,080 --> 01:14:21,082 Tem aí uma bela roupa principesca. 1477 01:14:23,334 --> 01:14:24,252 De nada. 1478 01:14:25,295 --> 01:14:27,463 Akpos, você nunca me disse que é um príncipe. 1479 01:14:28,631 --> 01:14:30,967 Não é algo que diz às pessoas porque... 1480 01:14:31,759 --> 01:14:34,137 Há bruxas em todos os lugares. 1481 01:14:35,847 --> 01:14:36,848 Com licença... 1482 01:14:36,931 --> 01:14:37,807 Com licença. 1483 01:14:38,349 --> 01:14:39,559 O que você faz? 1484 01:14:41,686 --> 01:14:42,770 Sou empresário. 1485 01:14:43,396 --> 01:14:44,772 Que tipo de empresa? 1486 01:14:45,815 --> 01:14:48,109 O nome da minha empresa é cuida da sua vida. 1487 01:14:53,698 --> 01:14:57,285 Uma velha que fala muito e não me deixa concentrar. 1488 01:15:20,058 --> 01:15:22,310 Obrigado a todos por virem a esta união. 1489 01:15:23,186 --> 01:15:25,855 Se alguém tiver alguma objeção a que esses dois se casem... 1490 01:15:25,939 --> 01:15:28,399 Fale agora ou cale-se para sempre. 1491 01:15:33,404 --> 01:15:35,406 Queria saber por que sempre perguntam isso nos casamentos, 1492 01:15:35,490 --> 01:15:37,533 não é como se eu já tivesse visto alguém se opor. 1493 01:15:38,660 --> 01:15:41,996 Ninguém espera que você se oponha, é só uma tradição. 1494 01:15:55,593 --> 01:15:57,720 O senhor aí atrás, tem algo a dizer? 1495 01:15:57,804 --> 01:15:59,222 Não! 1496 01:16:01,099 --> 01:16:02,892 Akpos, não. 1497 01:16:05,395 --> 01:16:06,854 - Não. - O quê? 1498 01:16:08,064 --> 01:16:08,940 Você o conhece? 1499 01:16:09,023 --> 01:16:10,441 - Já esteve com ele antes? - Não... 1500 01:16:12,110 --> 01:16:13,695 Só quero que você saiba 1501 01:16:13,778 --> 01:16:16,906 que nós aqui atrás não podemos ouvi-lo claramente. 1502 01:16:17,365 --> 01:16:19,117 Não podemos ouvir nada. 1503 01:16:20,118 --> 01:16:20,952 Só isso? 1504 01:16:21,035 --> 01:16:22,161 É tudo que tenho a dizer. 1505 01:16:24,455 --> 01:16:25,540 Você está louco? 1506 01:16:25,623 --> 01:16:27,000 Que ninguém mexa comigo! 1507 01:16:27,083 --> 01:16:30,420 Vou matar qualquer um que mexer comigo, sou amigo de vocês? 1508 01:16:32,130 --> 01:16:33,089 Ei! Não são o suficiente. 1509 01:16:33,172 --> 01:16:36,843 Se mexer comigo, vou te mostrar do que sou feito. 1510 01:16:36,926 --> 01:16:38,303 Filhos da puta! Vocês são loucos. 1511 01:16:43,433 --> 01:16:45,393 Você é louco! 1512 01:17:30,938 --> 01:17:32,023 O que fez desta vez? 1513 01:17:33,066 --> 01:17:34,609 O que fez desta vez, Akpos? 1514 01:17:35,401 --> 01:17:38,446 Pai, você sabe que não gostamos de ser envergonhados. 1515 01:17:39,072 --> 01:17:40,948 Eles me envergonharam primeiro e eu revidei. 1516 01:17:41,032 --> 01:17:42,158 O que você fez? 1517 01:17:42,909 --> 01:17:45,620 Não viemos aqui para brincar. 1518 01:17:46,204 --> 01:17:47,705 Eu tive que retaliar. 1519 01:17:49,248 --> 01:17:51,459 A última chance que Pamela teve com Michael 1520 01:17:51,542 --> 01:17:54,253 já era devido à sua brincadeira maluca no casamento. 1521 01:17:54,962 --> 01:17:57,965 Devíamos ter sua bunda maluca presa para sempre. 1522 01:17:58,049 --> 01:18:00,259 Daisy, ele ainda é meu filho. 1523 01:18:00,426 --> 01:18:03,846 Depois do que ele fez, falarei com ele como eu que quiser. 1524 01:18:05,973 --> 01:18:07,392 Você consegue se ver? 1525 01:18:08,059 --> 01:18:11,396 Está feliz agora? Você continua me desonrando em todos os lugares. 1526 01:18:12,271 --> 01:18:16,317 Você está estragando os pequenos arranjos que tenho feito. 1527 01:18:17,527 --> 01:18:18,403 Acredito que está feliz agora. 1528 01:18:21,114 --> 01:18:22,407 Querida. 1529 01:18:22,949 --> 01:18:24,700 Querida, olha… 1530 01:18:25,827 --> 01:18:26,994 Você é tão grosseiro. 1531 01:18:27,078 --> 01:18:28,454 Eu o convidei para o casamento 1532 01:18:28,538 --> 01:18:31,499 e você decidiu bagunçar tudo só para me humilhar? 1533 01:18:31,582 --> 01:18:33,793 E agora quer que eu te agradeça? 1534 01:18:33,876 --> 01:18:35,711 Bem, obrigada, Akpos. 1535 01:18:35,795 --> 01:18:38,548 Querida, se acalme. 1536 01:18:38,631 --> 01:18:41,259 Tudo o que fiz lá foi por amor. 1537 01:18:41,342 --> 01:18:42,844 Deixe-me dizer a verdade. 1538 01:18:42,927 --> 01:18:44,429 Você não é uma simples garota… 1539 01:18:44,595 --> 01:18:47,390 então não vou permitir que aquele cara a controle. 1540 01:18:48,433 --> 01:18:50,810 Aquele cara e a família dele a enfeitiçaram. 1541 01:18:51,436 --> 01:18:53,146 Isso não é da sua conta. 1542 01:18:53,229 --> 01:18:54,730 Você já terminou? 1543 01:18:55,356 --> 01:18:56,816 Agora escute o que tenho a dizer. 1544 01:18:57,024 --> 01:18:59,110 Tudo o que você faz é destruição. 1545 01:18:59,777 --> 01:19:01,863 Prejudicou todos os garotos por destruir esta cidade. 1546 01:19:01,946 --> 01:19:04,490 Você quase matou o pobre Harry e o filho dele. 1547 01:19:04,574 --> 01:19:07,243 Provocou uma briga entre os chineses e os brasileiros. 1548 01:19:07,660 --> 01:19:09,954 E sei das suas aventuras no aeroporto. 1549 01:19:10,037 --> 01:19:12,373 Por sua causa, sua família se atrasou para o programa. 1550 01:19:13,458 --> 01:19:17,253 Eu posso continuar indefinidamente e mal te conheço há uma semana. 1551 01:19:17,336 --> 01:19:19,046 Como você consegue dormir à noite? 1552 01:19:19,130 --> 01:19:22,175 - Querida, por favor, pare. - Fique longe de mim. 1553 01:19:22,258 --> 01:19:23,217 Querida! 1554 01:19:30,516 --> 01:19:31,642 Akpos! 1555 01:19:32,351 --> 01:19:35,313 O que você fez? 1556 01:19:35,897 --> 01:19:37,315 Só me deixe em paz. 1557 01:19:38,191 --> 01:19:39,150 Akpos! 1558 01:19:41,861 --> 01:19:43,362 FESTA INTERNACIONAL DE NATAL 1559 01:19:43,946 --> 01:19:44,864 ENCENAÇÃO DRAMÁTICA 1560 01:19:44,947 --> 01:19:47,783 A tarefa de hoje é de encenação dramática. 1561 01:19:48,034 --> 01:19:51,162 Vamos ver nossos participantes exibirem suas habilidades teatrais. 1562 01:19:51,287 --> 01:19:52,205 JOHN F. KENNEDY 35º PRESIDENTE DOS EUA 1563 01:19:52,330 --> 01:19:55,374 Toda conquista começa com a decisão de tentar. 1564 01:19:55,458 --> 01:19:58,461 Não pergunte o que seu país pode fazer por você, 1565 01:19:58,836 --> 01:20:01,130 pergunte o que pode fazer por seu país. 1566 01:20:01,380 --> 01:20:03,090 Obrigada. 1567 01:20:06,469 --> 01:20:07,428 WINSTON CHURCHIL EX-MINISTRO DO REINO UNIDO 1568 01:20:07,553 --> 01:20:11,933 Nunca antes no curso do conflito humano... 1569 01:20:12,934 --> 01:20:14,185 tantos… 1570 01:20:14,769 --> 01:20:16,395 deveram muito… 1571 01:20:17,355 --> 01:20:18,397 a tão poucos. 1572 01:20:20,316 --> 01:20:21,234 Obrigado. 1573 01:20:21,317 --> 01:20:23,486 Escute, senhora. No ano de 1936, 1574 01:20:23,569 --> 01:20:26,072 a Índia jogava contra o Paquistão, no estádio Bakri, em Mumbai. 1575 01:20:31,035 --> 01:20:33,955 Não posso considerar isso porque não posso considerar… 1576 01:20:34,038 --> 01:20:36,666 a consideração que você está me dando deve ser considerada em última análise. 1577 01:20:36,749 --> 01:20:40,127 Mas, finalmente, desta vez, os dois saem. 1578 01:20:42,296 --> 01:20:43,422 Bravo! 1579 01:20:46,842 --> 01:20:48,427 BRUCE LEE ATOR AMERICANO 1580 01:21:14,328 --> 01:21:17,832 Tão magistral meu filho, se alguém quiser desafiar… 1581 01:21:18,624 --> 01:21:22,378 Lee, apresentação muito bonita. Obrigado. 1582 01:21:25,298 --> 01:21:27,800 MERCEDES BAPTISTA BAILARINA BRASILEIRA 1583 01:21:29,135 --> 01:21:30,136 Dancem! 1584 01:21:47,153 --> 01:21:50,448 Estão se divertindo? 1585 01:21:55,620 --> 01:21:56,746 Obrigada. 1586 01:21:57,371 --> 01:21:58,664 Para onde ele vai? 1587 01:21:59,457 --> 01:22:00,499 Muito bem. 1588 01:22:00,833 --> 01:22:03,294 - Todos digam: Sim! - Sim. 1589 01:22:03,377 --> 01:22:08,883 Então, vamos contar que a liderança na África 1590 01:22:08,966 --> 01:22:14,180 desde tempos imemoriais até o rio Imo, tem sido a mesma. 1591 01:22:16,140 --> 01:22:19,810 Se disser para irem em frente, não saberão se devem ir para frente ou para trás. 1592 01:22:19,894 --> 01:22:23,773 Se disser para irem à direita, não saberão se devem ir à direita ou à esquerda. 1593 01:22:24,398 --> 01:22:26,275 Vamos fazer uma pequena demonstração 1594 01:22:26,359 --> 01:22:27,985 porque todos eles são como zumbis. 1595 01:22:28,944 --> 01:22:29,945 Idiotas. 1596 01:22:30,029 --> 01:22:32,406 - Todos digam: Sim! - Sim. 1597 01:22:32,490 --> 01:22:33,491 Muito bem. 1598 01:22:34,367 --> 01:22:35,660 Atenção! 1599 01:22:35,743 --> 01:22:36,994 Marcha lenta! 1600 01:22:37,078 --> 01:22:38,037 Vire à direita! 1601 01:22:38,120 --> 01:22:39,330 Vire à esquerda! 1602 01:22:39,413 --> 01:22:40,247 Volver! 1603 01:22:40,331 --> 01:22:41,540 Recuar! 1604 01:22:41,624 --> 01:22:42,833 Tire seu boné! 1605 01:22:42,917 --> 01:22:44,335 Mexa a bunda! 1606 01:22:44,418 --> 01:22:46,295 Descansar! Atenção! 1607 01:22:46,379 --> 01:22:47,463 Deitar! 1608 01:22:48,422 --> 01:22:49,423 Pular! 1609 01:22:49,507 --> 01:22:51,676 Eu disse deitar e você está em posição de sentido. 1610 01:22:51,759 --> 01:22:55,179 É assim que nossos líderes se comportam. A liderança na África não faz sentido. 1611 01:22:55,304 --> 01:22:56,430 Você sabe! 1612 01:22:57,181 --> 01:22:59,225 Obrigado. 1613 01:23:01,102 --> 01:23:02,520 FELA KUTI MÚSICO NIGERIANO / ATIVISTA POLÍTICO 1614 01:23:07,650 --> 01:23:09,819 - Todos digam: Sim! - Sim. 1615 01:23:10,945 --> 01:23:12,029 Obrigado. 1616 01:23:15,408 --> 01:23:16,742 FESTA INTERNACIONAL DE NATAL 1617 01:23:16,867 --> 01:23:20,955 DESAFIOS DAS ENCENAÇÕES DRAMÁTICAS 1618 01:23:29,505 --> 01:23:32,341 DIA 7 1619 01:23:45,563 --> 01:23:48,274 Tudo bem, querido, estou tentando conseguir ajuda. Certo, amor? 1620 01:23:48,441 --> 01:23:51,193 Mamãe tem um seguro ruim. Mas estou pedindo ajuda. Certo, docinho? 1621 01:23:51,819 --> 01:23:52,987 Não se preocupe com isso. 1622 01:23:54,321 --> 01:23:55,990 Com licença, senhor... Senhor? 1623 01:23:56,782 --> 01:23:57,658 Com licença, senhor. 1624 01:23:57,742 --> 01:23:59,660 Preciso de ajuda com o pneu, por favor. 1625 01:24:00,619 --> 01:24:01,704 Eu… 1626 01:24:02,288 --> 01:24:03,956 Estou em uma competição, não posso. 1627 01:24:04,707 --> 01:24:06,041 Estou competindo. 1628 01:24:06,125 --> 01:24:08,335 Preciso de ajuda, por favor. 1629 01:24:08,878 --> 01:24:10,254 Tudo bem. 1630 01:24:11,130 --> 01:24:11,964 Eu… 1631 01:24:13,507 --> 01:24:14,925 - Por favor... - O que tem o pneu? 1632 01:24:15,009 --> 01:24:15,968 Bem aqui na frente, senhor. 1633 01:24:17,011 --> 01:24:18,137 Certo. 1634 01:24:18,596 --> 01:24:20,473 - Certo. - Muito obrigada. 1635 01:24:20,556 --> 01:24:22,516 Está aqui, obrigada. 1636 01:24:23,309 --> 01:24:24,393 Tenho um bebê no carro. 1637 01:24:24,643 --> 01:24:25,728 - Obrigada, senhor. - Você tem um bebê? 1638 01:24:25,811 --> 01:24:27,480 Sim, estou com o bebê no carro. 1639 01:24:30,649 --> 01:24:31,525 Por favor, senhor. 1640 01:24:33,944 --> 01:24:35,488 Obrigada, muito obrigada. 1641 01:24:36,405 --> 01:24:37,573 Muito obrigada, senhor. 1642 01:25:28,749 --> 01:25:29,625 Lá vamos nós. 1643 01:25:30,251 --> 01:25:32,253 Desejamos-lhe um feliz Natal 1644 01:25:32,336 --> 01:25:34,964 Desejamos-lhe um feliz Natal 1645 01:25:35,047 --> 01:25:37,591 Desejamos-lhe um feliz Natal 1646 01:25:37,675 --> 01:25:41,220 E um Feliz Ano Novo 1647 01:25:42,680 --> 01:25:46,225 É, adorável. 1648 01:25:48,018 --> 01:25:53,023 Estamos todos juntos como uma família. Tanta coisa para comemorar, não é mesmo? 1649 01:25:53,107 --> 01:25:58,153 Há fogo crepitando, castanhas assando... minha bunda está um pouco quente. 1650 01:25:58,237 --> 01:26:00,072 Uau... Que dia! 1651 01:26:00,447 --> 01:26:03,325 Todos vocês mostraram incríveis habilidades físicas. 1652 01:26:03,659 --> 01:26:05,536 É bom saber que todos ainda conseguem. 1653 01:26:05,619 --> 01:26:07,037 Sim, é claro. 1654 01:26:08,622 --> 01:26:09,915 Claro que conseguimos. 1655 01:26:11,333 --> 01:26:12,710 Temos tudo. 1656 01:26:12,918 --> 01:26:15,504 Na natação feminina, a vencedora é... 1657 01:26:15,588 --> 01:26:18,173 Lucy para o time inglês. 1658 01:26:23,762 --> 01:26:25,973 No desafio da maratona masculina. 1659 01:26:26,640 --> 01:26:30,477 A ideia de montar este show é promover o espírito do Natal. 1660 01:26:31,061 --> 01:26:34,273 Que é amor, partilha e sacrifício. 1661 01:26:35,024 --> 01:26:37,234 Há alguém que quero que todos conheçam. 1662 01:26:59,548 --> 01:27:02,259 Durante o desafio masculino, tivemos Sandra aqui 1663 01:27:02,343 --> 01:27:05,387 e seu filho fingindo estar presos na beira da estrada. 1664 01:27:06,055 --> 01:27:09,058 A ideia era ver se algum dos nossos competidores colocaria 1665 01:27:09,141 --> 01:27:11,769 o amor além do ganho material de vencer o concurso 1666 01:27:12,353 --> 01:27:15,147 para ajudar uma mulher encalhada e seu bebê. 1667 01:27:15,230 --> 01:27:17,566 E cara, estamos impressionados com os resultados. 1668 01:27:17,816 --> 01:27:19,860 De zero a herói. 1669 01:27:19,944 --> 01:27:24,031 Sim, Harry venceu a disputa e ganhou pontos para sua equipe. 1670 01:27:24,573 --> 01:27:28,953 Mas para este ato extraordinário de bondade, sacrifício e carinho, 1671 01:27:29,036 --> 01:27:32,373 Akpos e os nigerianos recebem o dobro de pontos. 1672 01:27:32,456 --> 01:27:35,417 Então, os vencedores são os nigerianos. 1673 01:27:37,252 --> 01:27:38,712 Não... 1674 01:27:39,797 --> 01:27:42,257 Sim, Akpos, nós conseguimos. 1675 01:27:42,967 --> 01:27:45,094 - Conseguimos. - Mas não pode ser. 1676 01:27:45,469 --> 01:27:48,013 - Eles nos enganaram. Não é justo. - Akpos! 1677 01:27:48,138 --> 01:27:50,557 Você não poderia ajudar uma senhora encalhada, James? 1678 01:27:51,392 --> 01:27:53,477 - O que você disse? - Akpos, nós vencemos. 1679 01:27:54,103 --> 01:27:57,356 Deveriam ter dito que estamos aqui para sermos bons samaritanos. 1680 01:27:58,023 --> 01:27:59,108 Akpos! 1681 01:27:59,191 --> 01:28:00,442 - O que disse? - Nós ganhamos. 1682 01:28:00,526 --> 01:28:01,610 - Ganhamos o quê? - Desça. 1683 01:28:02,361 --> 01:28:03,570 - Sim. - Está brincando? 1684 01:28:03,654 --> 01:28:04,780 - Está brincando? - Sim. 1685 01:28:08,409 --> 01:28:10,411 Nós ganhamos? 1686 01:28:11,036 --> 01:28:12,079 Não acredito. 1687 01:28:12,162 --> 01:28:13,330 Nós ganhamos. 1688 01:28:13,497 --> 01:28:16,583 Nós ganhamos. Meu Deus. 1689 01:28:16,667 --> 01:28:18,919 Warri! Warri! 1690 01:28:19,044 --> 01:28:20,421 - Nós ganhamos? Índia. - Sim. 1691 01:28:20,546 --> 01:28:21,922 - Nós ganhamos? - Sim. 1692 01:28:23,549 --> 01:28:25,592 Aquela mulher. 1693 01:28:27,761 --> 01:28:29,221 A ajuda que dei valeu a pena. 1694 01:28:29,430 --> 01:28:30,848 Deus! 1695 01:28:30,931 --> 01:28:33,642 Vale a pena fazer o bem. Deus! 1696 01:28:33,851 --> 01:28:36,895 É bom ser bom. É bom ser bom. 1697 01:28:37,938 --> 01:28:39,732 Meu Deus! 1698 01:28:39,815 --> 01:28:44,361 Então, minha gentileza valeu a pena. Deus, você é muito gentil! 1699 01:28:44,695 --> 01:28:46,822 Mãe, queria que você estivesse viva. 1700 01:28:47,489 --> 01:28:49,533 Você não imagina o que papai fez comigo hoje. 1701 01:28:49,658 --> 01:28:53,328 - Chame o papai. Diga que ganhamos. - Está bem. 1702 01:28:55,664 --> 01:28:57,541 FESTA INTERNACIONAL DE NATAL 1703 01:28:59,001 --> 01:29:03,172 Esta noite, testemunharemos uma exibição completa de intercâmbio cultural. 1704 01:29:03,255 --> 01:29:05,716 Conforme os participantes trocam de roupa. 1705 01:29:13,182 --> 01:29:14,767 Olá a todos, 1706 01:29:14,850 --> 01:29:19,813 sou Roy Patel e esta é minha incrível esposa, Rani Patel. 1707 01:29:19,897 --> 01:29:22,357 E aqui está minha filha incrível, Preti Patel. 1708 01:29:22,775 --> 01:29:24,818 E hoje, estamos vestidos 1709 01:29:25,027 --> 01:29:29,198 como o incrível povo nigeriano do Delta. 1710 01:29:33,952 --> 01:29:36,246 Temos que vencer isso, então... 1711 01:29:36,330 --> 01:29:38,749 - Com tudo. - Com tudo. 1712 01:29:38,916 --> 01:29:40,125 Com tudo, querida. 1713 01:29:41,043 --> 01:29:42,628 Tally-ho! 1714 01:29:42,711 --> 01:29:46,298 Hoje, vamos apresentar a dança samba do Brasil. 1715 01:29:50,677 --> 01:29:51,845 Muito obrigado. 1716 01:29:51,929 --> 01:29:53,013 Obrigado. 1717 01:29:55,099 --> 01:30:00,354 A maioria de nós viu muitos filmes indianos. 1718 01:30:00,938 --> 01:30:04,024 E esta noite vamos prestar homenagem 1719 01:30:04,108 --> 01:30:07,694 a um dos filmes indianos mais memoráveis, que os nigerianos adoram. 1720 01:30:08,028 --> 01:30:10,697 Como se diz boa noite na Nigéria? 1721 01:30:11,031 --> 01:30:12,199 Miguo. 1722 01:30:13,033 --> 01:30:15,786 Pronto, salva de palmas. 1723 01:30:18,205 --> 01:30:20,040 Os EUA inventou o hip hop. 1724 01:30:20,124 --> 01:30:22,751 E agora, está no mundo e também na China. 1725 01:30:22,835 --> 01:30:25,129 Por isso, prestamos homenagem ao hip hop. 1726 01:30:34,471 --> 01:30:37,224 - Vamos fazer o gagnam style. - Isso. 1727 01:30:37,349 --> 01:30:39,059 Isso é brilhante, certo? 1728 01:30:39,393 --> 01:30:41,228 - Certo. Vamos. Prontos? - Sim. 1729 01:30:41,520 --> 01:30:43,397 Como é, os saltos? 1730 01:30:43,522 --> 01:30:45,941 Não faço ideia. Farei ''o homem branco na bicicleta''. 1731 01:30:46,024 --> 01:30:47,109 Certo. 1732 01:30:49,194 --> 01:30:50,696 Aqui vamos nós. Obrigado. 1733 01:30:51,697 --> 01:30:52,948 Isso é coreano. 1734 01:30:54,158 --> 01:30:55,868 EUA APRESENTANDO A CULTURA BRASILEIRA 1735 01:31:07,462 --> 01:31:10,048 NIGÉRIA APRESENTANDO A CULTURA INDIANA 1736 01:31:30,068 --> 01:31:31,445 Pai, não me faça cair. 1737 01:31:33,655 --> 01:31:35,824 Vou colher uma flor para você. 1738 01:31:36,116 --> 01:31:37,242 Obrigado. 1739 01:31:42,164 --> 01:31:44,082 FESTA INTERCONTINENTAL DE NATAL 1740 01:31:44,166 --> 01:31:47,711 DESAFIO DE INTERCÂMBIO CULTURAL 1741 01:31:55,010 --> 01:31:57,387 A jornada que trouxe seis famílias diferentes 1742 01:31:57,512 --> 01:31:59,181 de seis países diferentes 1743 01:31:59,264 --> 01:32:02,726 chegará ao seu destino final esta noite. 1744 01:32:03,810 --> 01:32:05,229 Senhoras e senhores. 1745 01:32:05,395 --> 01:32:06,563 Telespectadores em casa. 1746 01:32:06,647 --> 01:32:08,273 De Miami, Flórida… 1747 01:32:08,357 --> 01:32:11,109 dou as boas-vindas a todos à grande final 1748 01:32:11,193 --> 01:32:14,279 da Festa Intercontinental de Natal. 1749 01:32:15,656 --> 01:32:18,492 E agora, o momento que todos esperávamos. 1750 01:32:18,700 --> 01:32:21,370 - Isso! - Isso! 1751 01:32:23,622 --> 01:32:26,917 Todos fizeram uma demonstração incrível 1752 01:32:27,000 --> 01:32:30,420 do que o espírito do Natal traz. 1753 01:32:30,504 --> 01:32:32,089 E isso é amor, 1754 01:32:32,923 --> 01:32:34,174 partilha, 1755 01:32:34,258 --> 01:32:36,426 sacrifício e união. 1756 01:32:37,344 --> 01:32:38,929 Nós cometemos erros. 1757 01:32:39,513 --> 01:32:40,389 Cometemos. 1758 01:32:40,555 --> 01:32:41,723 Nós estragamos tudo. 1759 01:32:41,807 --> 01:32:44,518 Isso é exatamente o que nos torna humanos. 1760 01:32:45,477 --> 01:32:48,272 A capacidade de superar nossos erros. 1761 01:32:49,648 --> 01:32:50,732 Para nos dar 1762 01:32:51,608 --> 01:32:54,403 uma bela vida, uma vida baseada no amor. 1763 01:32:55,237 --> 01:32:57,364 Partilha, perdão… 1764 01:32:57,572 --> 01:33:00,117 E claro, sacrifício. 1765 01:33:00,617 --> 01:33:05,080 Sua família pode não receber um milhão de dólares. 1766 01:33:05,789 --> 01:33:08,417 No entanto, somos todos vencedores. 1767 01:33:09,126 --> 01:33:10,794 Isto é amor. 1768 01:33:10,877 --> 01:33:14,423 E é isso que traz o verdadeiro espírito do Natal. 1769 01:33:16,967 --> 01:33:20,470 De fato, esta família se orgulha. 1770 01:33:21,096 --> 01:33:23,098 Demonstrou para todos nós… 1771 01:33:23,181 --> 01:33:25,851 que não somos seres humanos perfeitos. 1772 01:33:27,477 --> 01:33:32,316 Senhoras e senhores, o vencedor da festa de Natal intercontinental é… 1773 01:33:36,862 --> 01:33:38,155 Muito simples. 1774 01:33:38,238 --> 01:33:39,614 Nigéria! 1775 01:33:42,492 --> 01:33:43,827 Pai! 1776 01:33:43,910 --> 01:33:46,038 Pai, conseguimos. Pai! 1777 01:33:46,830 --> 01:33:49,499 Ganhamos! 1778 01:33:51,043 --> 01:33:52,711 Somos os melhores! 1779 01:33:53,920 --> 01:33:55,422 Ei! 1780 01:33:59,885 --> 01:34:01,094 Warri! 1781 01:34:05,974 --> 01:34:07,434 - Obrigado. - Obrigado. 1782 01:34:07,517 --> 01:34:10,312 E como sinal de amor, 1783 01:34:10,896 --> 01:34:12,564 - por todas as coisas que você disse… - Sim. 1784 01:34:12,647 --> 01:34:15,901 Tenho o prazer de dizer 1785 01:34:16,026 --> 01:34:19,071 que cada família recebe dez mil dólares. 1786 01:34:29,206 --> 01:34:30,999 Britânico, súdito da rainha. 1787 01:34:31,166 --> 01:34:32,626 O súdito da rainha chegou. 1788 01:34:33,585 --> 01:34:34,503 Certo. 1789 01:34:34,628 --> 01:34:36,088 Obrigado. 1790 01:34:42,010 --> 01:34:43,762 Muito bem. Isso. 1791 01:34:46,431 --> 01:34:47,724 Parabéns. 1792 01:34:48,058 --> 01:34:50,268 Obrigado. 1793 01:34:51,103 --> 01:34:52,020 Obrigado. 1794 01:34:52,229 --> 01:34:53,480 O que vai fazer agora? 1795 01:34:56,274 --> 01:34:57,734 Para dizer a verdade… 1796 01:34:58,026 --> 01:35:00,278 De repente, o dinheiro não significa nada para mim. 1797 01:35:03,407 --> 01:35:04,616 Mas para você sim. 1798 01:35:05,534 --> 01:35:07,244 Sei que gostaria de vê-la de novo. 1799 01:35:07,536 --> 01:35:09,538 - Eu também. - Você também? 1800 01:35:13,041 --> 01:35:14,668 Eu não vim aqui 1801 01:35:15,001 --> 01:35:17,337 só para ganhar o dinheiro. Ganhei uma família. 1802 01:35:17,587 --> 01:35:19,005 - Uma nova família. - É! 1803 01:35:19,506 --> 01:35:21,007 Exato. 1804 01:35:29,766 --> 01:35:30,767 Obrigado. 1805 01:35:31,143 --> 01:35:33,061 Deixe-me dizer algo para sua filha. 1806 01:35:36,648 --> 01:35:38,817 Posso roubá-la por um segundo? 1807 01:35:40,569 --> 01:35:41,445 - Então… - Oi. 1808 01:35:41,820 --> 01:35:44,698 Acho que amo a sua mãe. 1809 01:35:44,781 --> 01:35:45,824 Tudo bem. 1810 01:35:46,158 --> 01:35:48,952 Sei que é repentino e… 1811 01:35:49,453 --> 01:35:52,914 Mas eu acho mesmo que seremos uma boa família. 1812 01:35:53,540 --> 01:35:54,749 Está falando sério sobre ela? 1813 01:35:54,833 --> 01:35:56,042 - Estou. - Certo. 1814 01:35:56,960 --> 01:35:59,796 E se não se importa, gostaria que fôssemos uma família. 1815 01:36:00,338 --> 01:36:02,340 - Então vamos… - Você vai comer Arroz Jollof? 1816 01:36:02,757 --> 01:36:04,426 Prove, você vai gostar. 1817 01:36:04,509 --> 01:36:06,511 - Não! - Não! 1818 01:36:28,950 --> 01:36:29,910 Akpos. 1819 01:36:30,076 --> 01:36:31,912 Não vai acontecer nada. Morremos aqui. 1820 01:36:41,463 --> 01:36:43,798 Pai, a princesa está se adaptando rápido. 1821 01:36:43,882 --> 01:36:45,383 Meu Deus. 1822 01:36:45,467 --> 01:36:47,177 Se não nos seguir até Warri, iremos morar com você.