1 00:00:19,270 --> 00:00:20,354 Enfoiré ! 2 00:00:51,927 --> 00:00:54,180 QUELQUES JOURS PLUS TÔT 3 00:00:54,263 --> 00:00:55,347 AÉROPORT INTERNATIONAL DE MIAMI 4 00:01:06,734 --> 00:01:07,902 Comment allez-vous ? 5 00:01:08,527 --> 00:01:10,279 - Regardez où tu vas. - Ok. 6 00:01:11,739 --> 00:01:12,656 Merci beaucoup. 7 00:01:12,740 --> 00:01:13,991 Suivant. 8 00:01:14,950 --> 00:01:16,202 - Votre passeport. - Oui. 9 00:01:17,411 --> 00:01:18,370 Comment allez-vous? 10 00:01:31,008 --> 00:01:33,052 On dirait que quelque chose ne va pas. 11 00:01:33,803 --> 00:01:35,763 - Laisse tomber... - Quoi ? 12 00:01:38,265 --> 00:01:42,436 Alors, qui est votre... fils cadet et qui est votre fils aîné ? 13 00:01:45,147 --> 00:01:46,482 C''est sur le passeport. 14 00:01:47,107 --> 00:01:48,484 Vous allez devoir expliquer. 15 00:01:49,652 --> 00:01:50,986 Expliquer quoi exactement ? 16 00:01:51,070 --> 00:01:52,363 C'est sur le passeport. 17 00:01:52,446 --> 00:01:55,616 Quel genre d'explication voulez-vous de notre père biologique ? 18 00:01:55,699 --> 00:01:57,076 On est jumeaux ! 19 00:01:57,159 --> 00:01:59,453 Papa, il veut juste compliquer les choses. 20 00:01:59,537 --> 00:02:01,914 Comme Arnold Schwarzenegger et Dani devito. 21 00:02:01,997 --> 00:02:04,083 - Akpos, calme-toi. - Dépêchez-vous 22 00:02:04,208 --> 00:02:05,918 On peut aller ailleurs. 23 00:02:06,001 --> 00:02:07,002 - Arrête. - Écoutez. 24 00:02:07,086 --> 00:02:08,712 - On est venus exprès. - Akpos ! 25 00:02:08,796 --> 00:02:10,172 Écoutez ! 26 00:02:10,798 --> 00:02:12,716 Vous voulez rentrer au Nigeria ? 27 00:02:12,800 --> 00:02:13,759 Non 28 00:02:14,093 --> 00:02:16,387 - Pas tout de suite. - Pas maintenant. 29 00:02:16,846 --> 00:02:17,763 Je... Je suis... 30 00:02:18,389 --> 00:02:23,769 Écoutez, en Amérique, vous pouvez considérer ça comme un trouble génétique. 31 00:02:23,853 --> 00:02:26,438 Ok. Mais pour moi, en tant que père, 32 00:02:27,147 --> 00:02:29,441 les enfants sont un don de Dieu. Peu importe. 33 00:02:29,525 --> 00:02:32,319 Il a toujours une raison pour nous créer comme ça. 34 00:02:33,737 --> 00:02:35,114 C'est vrai, attendez... 35 00:02:36,198 --> 00:02:38,576 Donc, ce petit garçon est votre fils aîné ? 36 00:02:39,410 --> 00:02:41,328 - Oui. - Et cet homme est votre cadet ? 37 00:02:42,037 --> 00:02:44,039 - Absolument. - C'est comme ça. 38 00:02:48,210 --> 00:02:50,296 Ouvrez bien les yeux pour qu'il vous voie. 39 00:02:50,421 --> 00:02:52,172 - Il a dit enfant - Devant la caméra 40 00:02:52,256 --> 00:02:54,049 - Quoi ? - Allez devant la caméra. 41 00:02:54,675 --> 00:02:56,552 - On dirait que c'est bon. - Bien sûr. 42 00:02:58,137 --> 00:02:59,221 Suivant. 43 00:03:00,014 --> 00:03:01,807 Hé, en fonction de la taille. 44 00:03:02,182 --> 00:03:03,350 - Akpos ! - Akpos ! 45 00:03:03,642 --> 00:03:05,895 - Retire ta casquette. - Suivant. 46 00:03:08,272 --> 00:03:09,607 Retire ses lunettes. 47 00:03:09,690 --> 00:03:12,860 Ouvre les yeux pour qu'il ne vous traite plus d'enfant. 48 00:03:15,279 --> 00:03:16,280 Merci, messieurs. 49 00:03:16,363 --> 00:03:17,489 Bienvenue en Amérique. 50 00:03:17,573 --> 00:03:18,866 Merci. 51 00:03:23,287 --> 00:03:26,332 Ce Noël, depuis la ville de Miami, 52 00:03:26,498 --> 00:03:28,876 et bientôt sur vos écrans. 53 00:03:28,959 --> 00:03:33,547 Six familles choisies parmi six pays et cultures différents. 54 00:03:33,631 --> 00:03:37,217 Elles vont se battre pour remporter un million de dollars 55 00:03:37,301 --> 00:03:40,304 en vivant sous le même toit pendant une semaine. 56 00:03:40,387 --> 00:03:45,017 En nous offrant une incroyable fiesta culturelle. 57 00:03:45,100 --> 00:03:50,522 Découvrez votre hôte pour la fête de Noël intercontinentale 2021. 58 00:03:51,607 --> 00:03:52,524 Vous êtes prêts ? 59 00:03:52,608 --> 00:03:54,068 - Oui. - Plus fort 60 00:03:54,151 --> 00:03:55,110 Vous êtes prêts ? 61 00:03:56,987 --> 00:03:59,156 Ok. Mesdames et Messieurs. 62 00:03:59,782 --> 00:04:01,158 Je vous présente. 63 00:04:01,492 --> 00:04:06,413 Le légendaire, le seul et unique, Mr. Larry Piper. 64 00:04:06,997 --> 00:04:08,165 Écoutons-le. 65 00:04:15,005 --> 00:04:16,548 Bonjour à tous. 66 00:04:17,883 --> 00:04:19,927 C'est gentil. Merci. Merci. 67 00:04:26,976 --> 00:04:28,185 Merci. 68 00:04:28,686 --> 00:04:30,187 Merci, merci.. 69 00:04:30,270 --> 00:04:35,901 Je vous souhaite la bienvenue à la fête de Noël intercontinentale. 70 00:04:41,240 --> 00:04:42,992 C'est vraiment incroyable... 71 00:04:43,575 --> 00:04:47,079 que vous soyez tous venus de si différentes parties du monde 72 00:04:47,162 --> 00:04:51,291 pour cette incroyable célébration de la diversité humaine. 73 00:04:57,756 --> 00:05:03,512 Noël est vraiment une période pour célébrer ce que nous avons accompli. 74 00:05:04,638 --> 00:05:06,849 Notre peuple a traversé tellement de choses. 75 00:05:07,474 --> 00:05:11,186 Nous avons tous traversé une période extrêmement difficile. 76 00:05:11,937 --> 00:05:15,065 Et nous pouvons tous nous réjouir du long chemin parcouru. 77 00:05:15,816 --> 00:05:19,194 Mon objectif est de rencontrer autant de personnes que possible, 78 00:05:19,319 --> 00:05:22,364 des personnes qui aiment le principe de l'amour. 79 00:05:22,865 --> 00:05:24,324 Qui sont positives. 80 00:05:25,284 --> 00:05:29,079 Des personnes qui passent plus de temps à s'aimer qu'à se détester. 81 00:05:30,289 --> 00:05:31,957 - Regardez ça. - Ces gens attendent 82 00:05:32,041 --> 00:05:34,626 Ce ne sont pas les valises des gens ? 83 00:05:35,711 --> 00:05:37,212 - Où va la valise ? - Akpos ! 84 00:05:37,421 --> 00:05:38,464 Attrape ta valise. 85 00:05:38,547 --> 00:05:39,506 Ça ne va pas ? 86 00:05:42,176 --> 00:05:43,302 Hé, hé... 87 00:05:43,385 --> 00:05:44,887 Regardez... 88 00:05:44,970 --> 00:05:46,680 Hé ! Monsieur. 89 00:05:46,764 --> 00:05:48,140 Qu'est-ce que vous faites ? 90 00:05:48,223 --> 00:05:49,266 - Descendez. - Non... 91 00:05:49,349 --> 00:05:50,559 - Venez ici ! - Non ! 92 00:05:50,642 --> 00:05:51,894 - Venez ici - Ma valise. 93 00:05:51,977 --> 00:05:53,395 Monsieur, venez, descendez. 94 00:05:53,479 --> 00:05:54,563 Qu'il en soit ainsi. 95 00:05:54,646 --> 00:05:56,273 - Attendez. - Non, non, venez. 96 00:05:56,356 --> 00:05:57,816 - Je veux ma valise. - Oui. 97 00:05:57,900 --> 00:05:59,902 Vous comprenez, je veux ma valise. 98 00:05:59,985 --> 00:06:02,404 - Venez. - Ok, je vais vous expliquer. 99 00:06:02,488 --> 00:06:04,364 Ma valise, je veux juste ma valise. 100 00:06:04,448 --> 00:06:06,992 - Oui, on a compris. - Il voulait juste sa valise. 101 00:06:07,076 --> 00:06:08,368 - Ok. - Ce n'est pas... 102 00:06:08,452 --> 00:06:10,120 Prenez sa valise et rejoignez-nous 103 00:06:10,621 --> 00:06:12,289 - Attendez... - Non, non, non 104 00:06:12,372 --> 00:06:13,707 - Arrêtez. - Attendez. 105 00:06:13,791 --> 00:06:15,501 - Papa, arrête-les. - Allez. Allez. 106 00:06:15,584 --> 00:06:19,213 Vous n'allez pas m'accueillir comme ça en Amérique. Je refuse. 107 00:06:19,296 --> 00:06:22,216 - Je ne suis pas d'accord. - Akpos, Akpos... 108 00:06:22,299 --> 00:06:24,051 - Je ne veux pas. - Akpos, Akpos. 109 00:06:24,134 --> 00:06:25,677 Vous ne devriez pas faire ça. 110 00:06:31,225 --> 00:06:33,894 Je suis surpris que quelqu'un saute sur le carrousel. 111 00:06:34,520 --> 00:06:36,105 Premier voyage à l'étranger ? 112 00:06:36,188 --> 00:06:38,524 Pourquoi vous aimez sous-estimer les gens. 113 00:06:38,607 --> 00:06:40,859 Dites-moi pourquoi ? Euh... 114 00:06:40,984 --> 00:06:42,903 Ce n'est pas mon premier voyage. 115 00:06:43,529 --> 00:06:47,157 Regardez-moi, j'ai voyagé partout et très loin. 116 00:06:47,616 --> 00:06:48,867 Je suis allé à Cotonou. 117 00:06:48,951 --> 00:06:50,285 Je suis allé à Porto Rico. 118 00:06:50,702 --> 00:06:51,787 Je suis allé à Accra. 119 00:06:51,954 --> 00:06:54,915 Regardez mon passeport, je suis aussi allé à Atlanta. 120 00:06:56,083 --> 00:07:00,420 Je parlais de voyages à l'étranger comme Londres, Paris, Rome... 121 00:07:00,546 --> 00:07:01,797 Je n'ai pas le visa ? 122 00:07:01,880 --> 00:07:03,215 Je suis allé à l'étranger. 123 00:07:03,298 --> 00:07:07,344 En fait, monsieur, Paris et Rome ne sont pas des pays. 124 00:07:09,221 --> 00:07:10,222 Regarde-le... 125 00:07:10,305 --> 00:07:11,682 Il croit tout savoir. 126 00:07:11,765 --> 00:07:13,350 Regardez comment on l'a corrigé. 127 00:07:22,693 --> 00:07:24,736 Regarde ce qu'ils font à la nourriture. 128 00:07:24,820 --> 00:07:28,157 - Qu'est-ce que c'est que ça ? - Viens avec moi, chéri. 129 00:07:28,240 --> 00:07:29,408 Où ça ? 130 00:07:29,491 --> 00:07:31,243 - À la salle des enfants - Oh, non ! 131 00:07:31,326 --> 00:07:33,036 - Je ne suis pas un enfant - Hein ? 132 00:07:33,120 --> 00:07:35,581 Oh mon Dieu, mais tu es si mignon. 133 00:07:35,956 --> 00:07:40,085 On a du chocolat, des bonbons, des beignets, tout ce que les enfants aiment. 134 00:07:40,335 --> 00:07:41,545 - Viens. - Quoi ? 135 00:07:41,837 --> 00:07:44,590 Ne vous inquiétez pas, il est entre de bonnes mains. 136 00:07:45,966 --> 00:07:47,885 - Allez... allez... - Ok, va avec elle. 137 00:07:47,968 --> 00:07:50,929 Tu aimes les guimauves ou les gâteaux au chocolat ? 138 00:07:51,013 --> 00:07:53,724 Officier, est-ce que tout ça est vraiment nécessaire ? 139 00:07:53,807 --> 00:07:57,102 Je suis désolé que mon fils soit monté sur le carrousel 140 00:07:57,186 --> 00:07:58,812 mais pouvez-vous nous informer 141 00:07:58,896 --> 00:08:00,606 et nous laisser partir ? 142 00:08:03,317 --> 00:08:05,694 - Ils peuvent garder ça. - Oh merci messieurs... 143 00:08:05,777 --> 00:08:06,778 Merci. 144 00:08:06,862 --> 00:08:08,030 Celui-là non. 145 00:08:08,739 --> 00:08:10,824 - Non, non... - Vous ne pouvez pas. 146 00:08:10,908 --> 00:08:14,328 - Papa, arrête de faire ça. - C'est notre nourriture. 147 00:08:15,621 --> 00:08:16,580 S'il vous plaît. 148 00:08:17,289 --> 00:08:18,749 - Ça non plus - C'est comme ça 149 00:08:18,832 --> 00:08:20,459 Laisse tomber, papa. 150 00:08:20,542 --> 00:08:22,920 Non, non, non, non, non... Celui-là... 151 00:08:23,045 --> 00:08:25,214 - Drogues dures ? - Ce n'est pas de la drogue 152 00:08:26,632 --> 00:08:28,133 - Je dis quoi ? - Dis-lui. 153 00:08:28,217 --> 00:08:29,968 Dis qu'on met ça dans du gin local. 154 00:08:30,052 --> 00:08:32,554 Vous voyez ça, si vous en mettez euh... 155 00:08:33,805 --> 00:08:36,266 - dans euh... - Du gin local. 156 00:08:36,391 --> 00:08:39,102 Tequila. Vous en mettez dans de la tequila 157 00:08:39,770 --> 00:08:41,521 et prenez un shot le matin. 158 00:08:42,314 --> 00:08:44,191 - Regardez-moi. - Vous aurez la forme. 159 00:08:44,274 --> 00:08:45,984 Votre corps sera au garde-à-vous.. 160 00:08:50,572 --> 00:08:51,615 Ok. 161 00:08:52,824 --> 00:08:54,076 Ils peuvent garder ça. 162 00:08:55,160 --> 00:08:57,287 - Merci. - D'où je viens, euh... 163 00:08:57,788 --> 00:09:01,124 On dit quelque chose comme ça à Lagos. 164 00:09:01,667 --> 00:09:02,626 Tu es l'homme. 165 00:09:03,293 --> 00:09:04,836 Qu'est-ce que ça veut dire ? 166 00:09:04,920 --> 00:09:06,213 Que vous êtes de la merde. 167 00:09:06,505 --> 00:09:09,967 - Je suis de la merde. - Non, comme les américains disent... 168 00:09:10,050 --> 00:09:11,468 'Vous êtes des merdeux''. 169 00:09:11,551 --> 00:09:13,220 - Je suis un merdeux. - Un merdeux. 170 00:09:13,470 --> 00:09:15,013 - Un merdeux. - Merdeux. 171 00:09:15,097 --> 00:09:16,640 - Un merdeux. - Un merdeux. 172 00:09:18,892 --> 00:09:20,310 Vous ne gardez pas ça.. 173 00:09:22,729 --> 00:09:23,897 Je pensais... 174 00:09:23,981 --> 00:09:25,983 Papa, je ne sais pas ce qui se passe. 175 00:09:26,066 --> 00:09:27,067 Pourquoi... 176 00:09:27,150 --> 00:09:29,152 Pourquoi ils les jettent à la poubelle ? 177 00:09:30,112 --> 00:09:32,239 Si tu ne veux pas qu'on aille en prison, 178 00:09:32,322 --> 00:09:34,074 arrête de parler s'il te plaît. 179 00:09:34,157 --> 00:09:35,659 Quelle prison ? Hein ? 180 00:09:35,742 --> 00:09:37,619 Nous avons amené de quoi manger. 181 00:09:37,703 --> 00:09:40,205 Ils mettent tout à la poubelle. 182 00:09:40,330 --> 00:09:42,708 On a fait quoi de mal ? C'est de l'oppression. 183 00:09:42,791 --> 00:09:45,919 Guy, la vie des noirs compte. Pensez-y 184 00:09:46,086 --> 00:09:48,964 La vie des Noirs compte. Je suis d'accord. 185 00:09:49,047 --> 00:09:51,174 - La vie des Noirs compte. - C'est vrai. 186 00:09:52,050 --> 00:09:53,010 Ça non. 187 00:09:54,761 --> 00:09:55,971 Jetez tout. 188 00:09:56,680 --> 00:09:58,807 Ça, c'est important. 189 00:10:00,058 --> 00:10:01,310 - Ponmo. - Chuckles 190 00:10:01,518 --> 00:10:03,937 - Donc, ça va ensemble - C'est une combinaison. 191 00:10:05,731 --> 00:10:06,982 Vous êtes un merdeux 192 00:10:07,566 --> 00:10:08,734 Vous ne gardez ça. 193 00:10:08,817 --> 00:10:10,485 Ce mec est fou. 194 00:10:10,569 --> 00:10:11,862 La semaine prochaine... 195 00:10:13,530 --> 00:10:15,407 Le monde verra comment... 196 00:10:15,490 --> 00:10:17,826 différentes cultures peuvent être identiques. 197 00:10:18,952 --> 00:10:21,747 Bien sûr, nous pouvons venir de différentes ethnies et 198 00:10:21,830 --> 00:10:24,750 de différentes parties du monde, de pays différents. 199 00:10:24,833 --> 00:10:29,212 Et la seule chose qui nous empêche de nous diviser et de nous séparer 200 00:10:29,296 --> 00:10:31,048 est l'amour mutuel. 201 00:10:31,131 --> 00:10:33,133 Nous sommes tous différents. 202 00:10:34,676 --> 00:10:37,763 Et ça, mes amis, c'est le véritable esprit de Noël. 203 00:10:37,846 --> 00:10:39,014 Célébrez ça ! 204 00:10:40,724 --> 00:10:43,894 Joyeux Noël à tous. Que Dieu vous bénisse. 205 00:10:49,232 --> 00:10:50,442 Merci Larry. 206 00:10:51,360 --> 00:10:52,235 Et maintenant... 207 00:10:52,361 --> 00:10:56,114 J'ai appris que les Nigérians ont des problèmes à l'aéroport. 208 00:10:56,198 --> 00:10:59,409 Mais on est en train de régler ça et ils seront bientôt là. 209 00:10:59,493 --> 00:11:01,995 Raphael Dafe si vous m'entendez... 210 00:11:02,079 --> 00:11:04,664 Veuillez vous présenter à la salle de contrôle. 211 00:11:04,748 --> 00:11:06,875 Messieurs, je suis vraiment désolée. 212 00:11:06,958 --> 00:11:08,460 Je ne sais pas quoi dire. 213 00:11:09,336 --> 00:11:10,379 - Hum... - Vous... 214 00:11:10,629 --> 00:11:13,215 avez dit, "ne vous inquiétez pas". 215 00:11:13,757 --> 00:11:15,175 Ça n'est jamais arrivé. 216 00:11:15,258 --> 00:11:18,595 Ça n'est jamais arrivé, mais c'est arrivé à mon fils. 217 00:11:18,678 --> 00:11:20,097 S'il lui arrive un truc, 218 00:11:20,180 --> 00:11:21,390 ça va mal se passer. 219 00:11:21,473 --> 00:11:24,976 C'est Akpos ou Raphael ? 220 00:11:25,060 --> 00:11:27,229 Désolé, désolé... Je vous en supplie... 221 00:11:27,312 --> 00:11:28,730 rien ne doit lui arriver 222 00:11:28,814 --> 00:11:31,566 S'il lui arrive un truc, ça va mal se passer. 223 00:11:31,650 --> 00:11:34,277 Je suis fou, je casserai des bouteilles sur vos têtes. 224 00:11:34,361 --> 00:11:35,320 On s'en occupe. 225 00:11:35,404 --> 00:11:37,447 Vous irez au Nigeria pour déposer plainte 226 00:11:37,531 --> 00:11:39,699 Je peux vous assurer qu'on va le retrouver. 227 00:11:39,783 --> 00:11:42,619 Vous parliez avec la même assurance tout à l'heure. 228 00:11:42,786 --> 00:11:43,829 Où est Raphael 229 00:11:43,912 --> 00:11:45,997 Je comprends que vous soyez frustré. 230 00:11:46,081 --> 00:11:48,041 - Ayez confiance - Votre père est frustré 231 00:11:48,125 --> 00:11:49,543 Votre père qui est frustré. 232 00:11:49,626 --> 00:11:52,629 Je sais ce qu'est la ponctualité, papa. 233 00:11:53,255 --> 00:11:54,381 C'est quoi, mon fils ? 234 00:11:54,756 --> 00:11:58,051 La ponctualité... c'est attendre les autres. 235 00:11:58,927 --> 00:12:00,470 Comme les Nigérians. 236 00:12:01,430 --> 00:12:05,684 Les noirs sont en retard à leurs propres funérailles. 237 00:12:09,646 --> 00:12:11,982 Beau pays, charmant pays. 238 00:12:12,065 --> 00:12:14,484 Le Nigeria est un grand pays. Une grande nation. 239 00:12:14,568 --> 00:12:18,989 Au Nigeria, il y a plus de 250 groupes ethniques. 240 00:12:19,072 --> 00:12:23,243 Qui peuvent être divisés en 30 ou 40 nations, voire plus. 241 00:12:23,326 --> 00:12:25,162 Comment un enfant en sait-il autant ? 242 00:12:25,245 --> 00:12:27,205 Non, je ne suis pas un enfant. 243 00:12:28,248 --> 00:12:29,166 Ok. 244 00:12:29,249 --> 00:12:30,876 Vous parlez l'anglais ? 245 00:12:30,959 --> 00:12:34,379 Ah...l'anglais, l'anglais...c'était avant. 246 00:12:34,463 --> 00:12:35,839 Maintenant il y a le pidgin. 247 00:12:35,922 --> 00:12:37,966 Comment on dit, "comment allez-vous ?" 248 00:12:38,675 --> 00:12:40,010 On dit "Comment ça va ?". 249 00:12:40,093 --> 00:12:42,095 - "Comment ça va ?" - "Comment ça va ?" 250 00:12:42,179 --> 00:12:43,805 Pas "Comment ça va ?"... non. 251 00:12:44,306 --> 00:12:46,266 Avec autorité". Comment ça va ?" 252 00:12:46,349 --> 00:12:49,269 - "Comment ça va ?" - "Comment ça va ?" 253 00:12:49,519 --> 00:12:51,188 Pas comme ça, "Comment ça va ?" 254 00:12:51,271 --> 00:12:53,732 - "Comment ça va ?" - Très beau, "Comment ça va ?" 255 00:12:54,232 --> 00:12:56,401 Ah ! Exactement, bravo. 256 00:12:56,568 --> 00:12:58,361 Ok, comment on dit "Tu es fou" ? 257 00:12:58,445 --> 00:12:59,905 - Hein ? - "Tu es fou" ? 258 00:12:59,988 --> 00:13:01,740 - Oui... C'est ça ! - Raphael Dafe, 259 00:13:01,823 --> 00:13:03,783 - ''Tu es fou?'' - venez à la salle de 260 00:13:03,867 --> 00:13:04,826 contrôle. 261 00:13:05,160 --> 00:13:06,786 ''Tu es fou?'' 262 00:13:11,541 --> 00:13:12,792 ''Tu es fou?'' 263 00:13:13,335 --> 00:13:16,463 Raphael Dafe, veuillez vous présenter 264 00:13:16,546 --> 00:13:18,507 - à la salle de contrôle. - Oh, oh... 265 00:13:19,090 --> 00:13:20,800 Il est encore à l'aéroport ? 266 00:13:20,884 --> 00:13:22,469 Il est parti depuis longtemps ? 267 00:13:22,761 --> 00:13:25,222 Oh, il est bien à l'aéroport. 268 00:13:26,473 --> 00:13:27,599 Je lui fais confiance. 269 00:13:28,558 --> 00:13:29,726 Si c'était lui... 270 00:13:30,727 --> 00:13:33,021 il serait parti de l'aéroport depuis longtemps. 271 00:13:33,104 --> 00:13:35,482 Papa, en quoi ça me concerne ? 272 00:13:35,565 --> 00:13:37,567 Je ne veux plus t'entendre. 273 00:13:37,776 --> 00:13:38,693 Tais-toi. 274 00:13:40,153 --> 00:13:41,571 Je vais rester ici avec toi. 275 00:13:41,655 --> 00:13:42,948 Vous me fatiguez. 276 00:13:43,031 --> 00:13:44,824 - J'ai rien fait. - Je suis fatigué. 277 00:13:44,908 --> 00:13:45,951 Ok. 278 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Excusez-moi. 279 00:13:47,118 --> 00:13:49,996 - Puis-je parler au... au.. - Oui, allez-y. 280 00:13:50,080 --> 00:13:51,164 Merci. 281 00:13:52,123 --> 00:13:54,251 - Tu me tapes en Amérique - Non... non. 282 00:13:54,334 --> 00:13:55,168 Tais-toi. 283 00:13:56,044 --> 00:13:57,045 Je teste. 284 00:13:57,963 --> 00:13:59,297 Bonjour, premier test 285 00:14:00,715 --> 00:14:01,675 Raphael 286 00:14:03,009 --> 00:14:05,387 Je sais que tu m'entends. C'est ton père. 287 00:14:05,470 --> 00:14:07,180 Si tu veux pas être malheureux... 288 00:14:07,639 --> 00:14:08,932 Je compte jusqu'à dix. 289 00:14:09,891 --> 00:14:13,645 Trouve un officier en uniforme pour t'amener à la salle de contrôle. 290 00:14:14,145 --> 00:14:15,313 Tu m'entends ? 291 00:14:16,231 --> 00:14:18,441 Je vais compter jusqu'à dix. 292 00:14:20,986 --> 00:14:22,237 Un... 293 00:14:23,613 --> 00:14:24,698 Deux... 294 00:14:27,409 --> 00:14:28,577 Trois... 295 00:14:30,161 --> 00:14:31,204 Raphael, tu es fou ? 296 00:14:31,288 --> 00:14:32,497 Tu vas faire ça à papa ? 297 00:14:33,582 --> 00:14:34,666 Akpos... 298 00:14:34,874 --> 00:14:36,585 Je parlais à Raphael. 299 00:14:39,588 --> 00:14:40,547 Quatre... 300 00:14:40,630 --> 00:14:41,923 ''Tu es taré'' 301 00:14:42,007 --> 00:14:43,967 - Elle est tarée - "Tu es taré" 302 00:14:44,050 --> 00:14:46,678 - Dites-lui. - Tu es tarée. 303 00:14:46,845 --> 00:14:48,722 Tu es taré 304 00:14:48,805 --> 00:14:50,056 Je sais que tu m'entends. 305 00:14:50,140 --> 00:14:51,600 - Raphael, cinq. - C'est moi. 306 00:14:51,683 --> 00:14:53,310 Ok, à plus tard. 307 00:14:53,393 --> 00:14:54,477 Tu es taré. 308 00:14:54,561 --> 00:14:56,813 - Six... - N'oubliez pas de visiter le Nigeria 309 00:14:56,896 --> 00:14:59,899 avant de mourir. Tu es fou ? 310 00:14:59,983 --> 00:15:01,735 - Tu es fou - Tu es fou 311 00:15:01,818 --> 00:15:03,320 On se voit au Nigeria. 312 00:15:05,614 --> 00:15:08,408 Ta défunte mère n'aurait pas osé. 313 00:15:09,534 --> 00:15:10,702 Sept... 314 00:15:21,463 --> 00:15:22,589 Huit... 315 00:15:23,840 --> 00:15:25,216 Neuf... 316 00:15:27,344 --> 00:15:28,511 Raphael 317 00:15:29,304 --> 00:15:30,930 Neuf... 318 00:15:31,014 --> 00:15:32,057 Je suis là. 319 00:15:33,266 --> 00:15:35,644 - Où tu l'as trouvé ? - C'est lui qui m'a trouvé. 320 00:15:36,353 --> 00:15:37,228 Où étais-tu ? 321 00:15:37,395 --> 00:15:39,564 Je discutais avec quelques personnes. 322 00:15:39,648 --> 00:15:40,899 Des amis. 323 00:15:41,274 --> 00:15:42,484 Papa, calme-toi. 324 00:15:43,109 --> 00:15:46,196 Papa, ne tue pas Raphael, ne va pas en prison ici. 325 00:15:46,821 --> 00:15:48,323 - Vite. - Papa, j'ai juste... 326 00:15:48,406 --> 00:15:50,950 - Tais-toi, tu parles encore. - Vas-y. 327 00:15:51,034 --> 00:15:52,494 Sa tête ressemble à du maïs. 328 00:15:52,869 --> 00:15:54,788 Allez, on y va. Imbécile. 329 00:15:58,500 --> 00:16:01,419 Ils ne devraient pas essayer ce truc la prochaine fois. 330 00:16:01,503 --> 00:16:04,005 - Calme-toi, Akpos. - Papa, laisse-moi tranquille. 331 00:16:04,089 --> 00:16:05,840 Officier, tout va bien ? 332 00:16:05,924 --> 00:16:09,761 Ce sont les invités du Nigeria de la fête de Noël intercontinentale. 333 00:16:10,136 --> 00:16:11,388 On vient de nous le dire. 334 00:16:11,680 --> 00:16:13,556 On a eu des soucis avec leurs valises. 335 00:16:13,640 --> 00:16:14,808 Mais il peuvent partir. 336 00:16:14,933 --> 00:16:15,767 Vous allez bien ? 337 00:16:15,850 --> 00:16:17,769 - Nous... - Vous voulez qu'on reste ? 338 00:16:17,852 --> 00:16:19,354 Vous nous retenez sans raison. 339 00:16:19,437 --> 00:16:21,648 - Vous m'avez traité comme un chien. - Akpos ! 340 00:16:21,731 --> 00:16:23,108 - Akpos! - Papa 341 00:16:23,191 --> 00:16:24,651 - Quel est le problème ? - Ok. 342 00:16:25,151 --> 00:16:27,028 - Allons à la maison. Allez. - Et toi, 343 00:16:27,112 --> 00:16:28,405 je te regarde. 344 00:16:28,697 --> 00:16:31,241 That nonsense that you did here... 345 00:16:31,324 --> 00:16:33,034 That stunt pull it again. 346 00:16:33,118 --> 00:16:35,078 La vie des noirs compte, enregistre ça. 347 00:16:36,871 --> 00:16:37,789 Akpos, ça suffit. 348 00:16:37,872 --> 00:16:39,332 On va en parler. 349 00:16:39,416 --> 00:16:40,250 Tu es allé où ? 350 00:16:40,333 --> 00:16:41,459 - Ok. - Tu parles là ? 351 00:16:41,543 --> 00:16:43,336 - À qui tu parles? - Tu parles de lui 352 00:16:43,420 --> 00:16:45,255 Tout ce que tu as fait... On va bien. 353 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 - Non, on va bien - Ne vous inquiétez pas 354 00:18:16,054 --> 00:18:17,722 Santé, fils. 355 00:18:17,806 --> 00:18:19,307 Santé 356 00:18:20,975 --> 00:18:22,018 Hmm... 357 00:18:22,560 --> 00:18:23,645 Ah...alors fils... 358 00:18:24,646 --> 00:18:27,816 Parmi toutes les familles, laquelle as-tu hâte de rencontrer ? 359 00:18:28,775 --> 00:18:31,611 - Et de devenir amis avec ? - Tu sais quoi papa ? 360 00:18:32,487 --> 00:18:34,531 J'aimerais rencontrer les Nigérians. 361 00:18:34,614 --> 00:18:38,701 Oh, les Nigérians, quel choix intéressant. 362 00:18:47,669 --> 00:18:49,212 Tu peux tous les amener ? 363 00:19:10,942 --> 00:19:12,986 Tu es toujours aussi belle, Pam. 364 00:19:13,695 --> 00:19:15,655 Michael, qu'est-ce que tu fais là ? 365 00:19:15,947 --> 00:19:18,825 Je suis là depuis peu, comment tu m'as trouvée ? 366 00:19:20,493 --> 00:19:22,412 J'ai entendu dire que tu faisais... 367 00:19:22,996 --> 00:19:24,831 une sorte de fête de Noël... 368 00:19:25,373 --> 00:19:26,666 C'est quoi ce cirque ? 369 00:19:26,749 --> 00:19:29,711 Tu ne fais pas partie du spectacle alors tu devrais partir. 370 00:19:30,545 --> 00:19:32,463 Donc tu es agressive maintenant. 371 00:19:32,630 --> 00:19:33,631 Ok. 372 00:19:39,637 --> 00:19:41,222 Waouh. 373 00:19:43,933 --> 00:19:45,852 Bonjour tout le monde. 374 00:19:48,813 --> 00:19:52,650 Ah ! Je m'appelle Atiboroko Oghenedafe. 375 00:19:53,610 --> 00:19:55,361 Nous sommes les Dafe 376 00:19:56,029 --> 00:19:57,864 Euh... hum... 377 00:19:59,741 --> 00:20:02,201 Nous sommes désolés pour le retard. 378 00:20:02,285 --> 00:20:04,704 En général c'est à cause de la circulation. 379 00:20:04,913 --> 00:20:07,707 Alors disons que c'était la circulation. 380 00:20:20,470 --> 00:20:21,888 Et voici... 381 00:20:22,555 --> 00:20:24,182 mon premier fils. Raphael. 382 00:20:24,807 --> 00:20:26,017 - Dit bonjour. - Bonjour 383 00:20:34,943 --> 00:20:36,069 Salut. 384 00:20:38,613 --> 00:20:41,699 - Pas de problème. - On dirait que ça va être difficile. 385 00:20:41,783 --> 00:20:43,284 Ils ont l'air de nous détester 386 00:20:43,368 --> 00:20:45,078 Ils ne savaient pas qu'on venait ? 387 00:20:45,203 --> 00:20:46,829 - Où est Akpos ? - Il est dehors. 388 00:20:46,913 --> 00:20:48,206 Il va briser la glace. 389 00:20:48,289 --> 00:20:49,499 Dis qu'on est du Nigeria 390 00:20:51,042 --> 00:20:52,877 On devrait les rejoindre. Allons-y. 391 00:20:53,878 --> 00:20:55,380 On va les rejoindre. Allez. 392 00:20:55,463 --> 00:20:56,714 Alons les rejoindre. 393 00:20:59,342 --> 00:21:00,760 - Allez, on y va. - Oui. 394 00:21:01,928 --> 00:21:03,346 Oui... 395 00:21:04,013 --> 00:21:05,056 Salut. 396 00:21:06,224 --> 00:21:07,558 Oui, ils ont commencé. 397 00:21:07,642 --> 00:21:09,519 Je t'ai cherchée toute la journée, 398 00:21:09,602 --> 00:21:12,313 et j'ai entendu dire que tu faisais ce... truc. 399 00:21:13,564 --> 00:21:15,525 Qu'est-ce que tu veux, Michael ? 400 00:21:16,484 --> 00:21:19,654 Tu vas toujours m'acconpagné au mariage de Jack ce week-end ? 401 00:21:21,572 --> 00:21:23,408 Je t'ai déjà dit que non. 402 00:21:23,491 --> 00:21:26,828 Nous sommes assis côte à côte sur le plan de table. 403 00:21:26,911 --> 00:21:28,621 Tu peux emmener pas ta petite amie 404 00:21:29,497 --> 00:21:32,834 Mon père est le maire de Miami, tu as oublié ? 405 00:21:32,917 --> 00:21:34,085 Ton père ? 406 00:21:34,335 --> 00:21:36,796 Eh bien, allez en enfer, ton père et toi. 407 00:21:38,423 --> 00:21:39,382 Non... 408 00:21:39,924 --> 00:21:41,968 Ouais, ouais... Tu l'as entendue. 409 00:21:42,301 --> 00:21:43,511 Oh, oh 410 00:21:43,594 --> 00:21:45,680 Votre père est maire ? Le maire de ? 411 00:21:45,763 --> 00:21:48,266 Allez, partez. 412 00:21:48,349 --> 00:21:50,059 Les cas de viol arrivent comme ça. 413 00:21:50,143 --> 00:21:51,144 Non veut dire non ! 414 00:21:51,227 --> 00:21:52,770 Partez avec de location. 415 00:21:52,854 --> 00:21:54,564 Je suis sûr que vous l'avez louée. 416 00:21:54,647 --> 00:21:56,357 On va faire une télé-réalité. 417 00:21:56,441 --> 00:21:58,735 Vous ne pouvez pas entrer. 418 00:21:58,818 --> 00:21:59,986 Regardez sans toucher. 419 00:22:00,069 --> 00:22:01,029 Qui veut toucher ? 420 00:22:01,112 --> 00:22:03,448 Si je vous touche, vous allez le regretter. 421 00:22:03,531 --> 00:22:04,407 Laisse tomber. 422 00:22:04,532 --> 00:22:05,992 Waouh, regarde cette beauté. 423 00:22:15,084 --> 00:22:17,795 Waouh... Regarde un peu cette baraque. 424 00:22:18,713 --> 00:22:19,589 Oh, oh. 425 00:22:28,848 --> 00:22:30,308 Vous pouvez mieux faire ? 426 00:22:32,643 --> 00:22:34,520 Pourquoi vous me regardez tous ? 427 00:22:35,772 --> 00:22:36,814 Salut tout le monde. 428 00:22:36,898 --> 00:22:39,567 Je m'appelle Akpos oboroghenerukwoko Umukoro Dafe. 429 00:22:39,650 --> 00:22:41,194 Le A est violent. 430 00:22:41,402 --> 00:22:43,029 Je suis arrivé. 431 00:22:48,701 --> 00:22:49,744 Comment ça va ? 432 00:22:50,703 --> 00:22:52,580 Hé. Papa. 433 00:22:52,663 --> 00:22:54,040 Vous vous intégrez bien. 434 00:22:54,540 --> 00:22:55,416 Hé mec ! 435 00:22:55,500 --> 00:22:57,210 - Un coup de main ? - Hein ? 436 00:22:57,877 --> 00:23:00,546 Ne laisse pas ma main te toucher. 437 00:23:00,630 --> 00:23:01,964 - Ah... - Je vais t'aider. 438 00:23:02,048 --> 00:23:03,758 - Le cousin de Bruce Lee ? - Chine. 439 00:23:04,675 --> 00:23:05,760 - Chine ? - Chine. 440 00:23:05,843 --> 00:23:07,053 Fabriqué en Chine. 441 00:23:07,929 --> 00:23:10,264 - Encore des valises ? - Oui. J'en ai d'autres. 442 00:23:10,515 --> 00:23:12,433 J'ai d'autres valises. Viens. 443 00:23:13,935 --> 00:23:15,144 C'est sympa. Merci. 444 00:23:15,728 --> 00:23:17,897 Du calme. Ne tombe pas. 445 00:23:19,232 --> 00:23:20,858 Vous êtes accueillants, les gars. 446 00:23:21,400 --> 00:23:23,277 Votre accueil est excellent. 447 00:23:23,361 --> 00:23:24,195 Salut mon pote, 448 00:23:24,278 --> 00:23:26,322 on va beaucoup apprendre ensemble. 449 00:23:26,531 --> 00:23:28,658 Oui, on va beaucoup apprendre ensemble. 450 00:23:28,741 --> 00:23:31,035 Bling bling bébé...chi ! 451 00:23:31,119 --> 00:23:33,287 Waouh, regardez les Indiens. 452 00:23:42,130 --> 00:23:43,881 - Tu leur fais peur. - Papa. 453 00:23:44,674 --> 00:23:45,967 Tu vas vite t'adapter. 454 00:23:46,717 --> 00:23:48,344 Vous me regardez. Ça va ? 455 00:23:48,427 --> 00:23:49,595 - Oui. - Comment ça va ? 456 00:23:49,679 --> 00:23:51,681 Mongo Park, quoi de neuf ? 457 00:23:52,640 --> 00:23:53,766 - Akpos. - Papa. 458 00:23:53,850 --> 00:23:55,017 - Oui ! - C'est quoi ça 459 00:23:55,101 --> 00:23:56,435 Qu'est-ce qu'ils ont ? 460 00:23:56,561 --> 00:23:57,812 Tu as brisé la glace. 461 00:23:57,895 --> 00:23:59,564 Donc, c'est mon deuxième fils. 462 00:23:59,689 --> 00:24:01,023 - C'est Akpos. - Waouh. 463 00:24:01,107 --> 00:24:02,108 - Ça va ? - Oui. 464 00:24:02,191 --> 00:24:04,777 Vous avez un nez pointu. 465 00:24:05,611 --> 00:24:07,363 J'ai dit, votre nez est pointu. 466 00:24:07,446 --> 00:24:09,615 - J'ai un nez pointu ? - Vous êtes belle. 467 00:24:09,699 --> 00:24:12,201 Votre nez est comme une pince, ouais. 468 00:24:13,035 --> 00:24:14,453 - Une pince? - Une pince. 469 00:24:14,537 --> 00:24:15,997 On dirait qu'il est aiguisé. 470 00:24:16,080 --> 00:24:17,248 Ah...oh, une épingle ? 471 00:24:18,624 --> 00:24:23,129 Bienvenue à la fête de Noël Intercontinentale 2021. 472 00:24:23,588 --> 00:24:24,797 Et maintenant... 473 00:24:24,881 --> 00:24:27,008 Je veux vous entendre, les gars. 474 00:24:28,593 --> 00:24:30,845 Maintenant que les Nigérians... sont là, 475 00:24:31,095 --> 00:24:33,306 que le spectacle commence. 476 00:24:36,058 --> 00:24:39,770 Que serait Noël sans l'échange de cadeaux, n'est-ce pas ? 477 00:24:40,897 --> 00:24:42,523 Donc vous pouvez vous les donner. 478 00:24:43,774 --> 00:24:44,817 D'accord. Ok. 479 00:24:47,737 --> 00:24:48,863 Joyeux Noël à tous. 480 00:24:48,946 --> 00:24:50,531 Bien sûr, ce sera votre préféré. 481 00:24:51,157 --> 00:24:54,118 On est là ! On est là, papa ! 482 00:24:54,243 --> 00:24:56,162 Que le spectacle commence. 483 00:24:56,412 --> 00:24:57,622 Les familles sont... 484 00:25:03,336 --> 00:25:04,378 Je ne comprends pas. 485 00:25:05,963 --> 00:25:09,550 Tu crois que les Indiens sont un peu aigris ? 486 00:25:09,634 --> 00:25:13,846 Parce qu'ils n'ont apporté que des sucreries et des épices. 487 00:25:13,930 --> 00:25:15,640 Roy, tu ne penses pas... 488 00:25:15,765 --> 00:25:17,642 Ils auraient dû apporter leur météo. 489 00:25:17,725 --> 00:25:19,060 Pas des tasses de thé. 490 00:25:19,435 --> 00:25:23,981 Au moins, c'est une chose que personne n'oubliera des Britanniques. 491 00:25:24,190 --> 00:25:28,152 Leur météo change d'avis plus souvent que... Trump. 492 00:25:29,612 --> 00:25:31,697 Qui veut voir des films nigérians ? 493 00:25:32,281 --> 00:25:36,160 Ma... Nollywood est le deuxième plus grand producteur 494 00:25:36,244 --> 00:25:38,955 de films au monde après Bollywood. 495 00:25:39,038 --> 00:25:40,331 Avec ton maillot brésilien 496 00:25:40,414 --> 00:25:42,083 tu peux aller voir Pelé au Brésil. 497 00:25:43,000 --> 00:25:44,335 Et moi, je suis là, 498 00:25:45,127 --> 00:25:49,715 Cette américaine est mon style. Je la veux. 499 00:25:51,634 --> 00:25:52,760 Aiguilles à tricoter. 500 00:25:52,927 --> 00:25:54,178 Ce sera pour grand-mère, 501 00:25:54,303 --> 00:25:55,972 elle nous fera de beaux pulls. 502 00:25:56,430 --> 00:25:57,306 C'est vrai. 503 00:25:57,390 --> 00:25:58,808 Tu dois essayer. 504 00:25:59,183 --> 00:26:01,018 Ils ont de bons films. 505 00:26:01,143 --> 00:26:04,105 - D'accord. - Oui, on regarde... tout le temps. 506 00:26:04,397 --> 00:26:06,691 - Leurs films sont bons, hein? - Oui. Bien sûr. 507 00:26:06,774 --> 00:26:07,608 Oui. 508 00:26:07,692 --> 00:26:10,027 Ils aiment penser qu'ils sont... 509 00:26:10,152 --> 00:26:13,030 - Ah ! Les policiers du monde. - Maman. 510 00:26:14,365 --> 00:26:16,617 - Essaie avant de juger. - Tu dois voir avant. 511 00:26:17,535 --> 00:26:20,871 Ils aiment penser qu'ils sont les policiers du monde, non ? 512 00:26:20,955 --> 00:26:22,623 Maman. Maman, maman. 513 00:26:22,707 --> 00:26:24,583 Le monde entier a besoin d'eux. 514 00:26:24,667 --> 00:26:25,835 Ils sont essentiels. 515 00:26:25,918 --> 00:26:27,169 Bien. 516 00:26:28,921 --> 00:26:30,298 Non, non 517 00:26:33,634 --> 00:26:35,803 Papa, viens, on rentre. 518 00:26:36,804 --> 00:26:38,973 Je vous rejoins. N'attrapez pas froid. 519 00:26:39,265 --> 00:26:40,182 Namaste. 520 00:26:40,850 --> 00:26:42,018 Obrigado. 521 00:26:42,727 --> 00:26:44,770 Xie xie..., c'est ça ? Chung chi... 522 00:26:46,272 --> 00:26:48,482 Comment vous saluez ? 523 00:26:48,858 --> 00:26:49,942 Quoi de neuf ? 524 00:26:50,109 --> 00:26:52,653 - Salut... Les Américains. - Salut 525 00:26:52,778 --> 00:26:54,530 Pourquoi vous êtes si bruyants ? 526 00:26:54,613 --> 00:26:56,198 Vous êtes les plus bruyant. 527 00:26:57,033 --> 00:26:57,950 Excusez-moi. 528 00:26:58,784 --> 00:27:00,494 Montrez au monde ce qui est bon. 529 00:27:00,953 --> 00:27:02,246 Frère, tu as bien parlé. 530 00:27:02,330 --> 00:27:04,457 Notre vision des choses nous fait parler. 531 00:27:04,540 --> 00:27:05,624 - Oui. - C'est ça. 532 00:27:05,708 --> 00:27:06,751 - Oui. - Oh, ok. 533 00:27:07,209 --> 00:27:08,294 - Et... - C'est logique 534 00:27:08,377 --> 00:27:09,587 J'adore vos cheveux. 535 00:27:09,670 --> 00:27:11,172 Mon Dieu. 536 00:27:11,255 --> 00:27:13,799 Ne faites pas tomber votre jolie tête. 537 00:27:14,091 --> 00:27:15,926 J'ai vu ce mouvement. 538 00:27:16,761 --> 00:27:18,804 Tu as du talent papa. 539 00:27:18,888 --> 00:27:22,099 - Qu'est-ce qui te prend ? - Tu as progressé.. 540 00:27:22,183 --> 00:27:24,226 Tu as passé le cap du "Je tire au hasard" 541 00:27:24,310 --> 00:27:25,353 Comme une doxologie. 542 00:27:26,479 --> 00:27:29,023 Ne l'écoutez pas. Écoutez... 543 00:27:29,398 --> 00:27:31,192 N'oubliez pas le lien que nous avons 544 00:27:31,525 --> 00:27:33,110 Daisy, Dafe. 545 00:27:33,444 --> 00:27:34,779 Il y a DD. 546 00:27:34,862 --> 00:27:35,780 - DD ! - Ok. 547 00:27:36,489 --> 00:27:38,407 - Ouais. - Elle est très jolie. 548 00:27:39,367 --> 00:27:40,743 - Merci. - Je pense que... 549 00:27:40,826 --> 00:27:42,453 Papa, je l'ai vue en premier. 550 00:27:42,536 --> 00:27:44,413 - Je te connais - Ça vient de ma mère. 551 00:27:44,497 --> 00:27:45,331 Oooh... 552 00:27:48,793 --> 00:27:54,632 Tous tes rêves vont commencer à se réaliser dans sept jours. 553 00:27:54,715 --> 00:27:55,591 Vraiment ? 554 00:27:56,050 --> 00:27:57,009 Avec l'argent, 555 00:27:57,093 --> 00:28:00,221 on peut développer notre activité en dehors d'Amritsar. 556 00:28:01,097 --> 00:28:03,891 Et entrer dans le secteur de la production de films. 557 00:28:05,059 --> 00:28:06,394 On fera des films sur 558 00:28:06,519 --> 00:28:08,771 l'oppression des Anglais sur notre peuple. 559 00:28:09,939 --> 00:28:12,566 On est pas ici pour nous faire des amis. 560 00:28:13,484 --> 00:28:16,278 Je suis venu pour gagner. 561 00:28:17,530 --> 00:28:18,823 - On peut le faire. - Oui ! 562 00:28:21,283 --> 00:28:22,368 Ok... 563 00:28:24,286 --> 00:28:25,204 Ok. 564 00:28:26,247 --> 00:28:28,707 - Hé ! - Hé ! 565 00:28:28,791 --> 00:28:31,794 Vous, la Chine, l'Afrique ne veut pas de votre prêt. 566 00:28:31,877 --> 00:28:34,296 Tout ce que vous nous avez pris ne suffit pas ? 567 00:28:34,380 --> 00:28:36,090 Les concurrents sympathisent, 568 00:28:36,173 --> 00:28:40,302 voyons ce qu'ils ont l'intention de faire avec la somme d'un million de dollars. 569 00:28:40,803 --> 00:28:42,221 Tout le monde le fait. 570 00:28:44,098 --> 00:28:46,475 un, deux, trois 571 00:28:46,559 --> 00:28:49,145 ICF ! 572 00:28:49,228 --> 00:28:51,397 Je te vois, bébé. 573 00:28:51,480 --> 00:28:54,525 Mesdames et messieurs, téléspectateurs. 574 00:28:54,608 --> 00:28:56,068 Voici nos concurrents... 575 00:28:56,152 --> 00:28:57,570 De l'Asie de l'Est... 576 00:28:57,653 --> 00:28:59,363 Les Chinois. 577 00:28:59,447 --> 00:29:04,827 De l'Amérique du Nord, il y a des représentants des USA. 578 00:29:04,952 --> 00:29:06,203 De l'Amérique du Sud... 579 00:29:06,370 --> 00:29:07,788 Les Brésiliens. 580 00:29:07,872 --> 00:29:10,666 De l'Europe... Les Britanniques. 581 00:29:10,749 --> 00:29:13,669 De l'Afrique... Les Nigérians. 582 00:29:13,794 --> 00:29:17,298 De l'Asie du Sud... Les Indiens. 583 00:29:17,381 --> 00:29:19,341 Que voit-on dans Slumdog Millionaire ? 584 00:29:19,425 --> 00:29:22,470 On veut des enfants heureux et plus de bidonvilles. 585 00:29:22,553 --> 00:29:27,433 On veut faire sortir beaucoup d'enfants des bidonvilles. Autant que possible. 586 00:29:27,725 --> 00:29:31,312 et bien sûr leur offrir un meilleur avenir. 587 00:29:31,395 --> 00:29:33,105 Aider les parents seuls isolés. 588 00:29:33,189 --> 00:29:35,441 Beaucoup d'entre eux sont veuves et veufs 589 00:29:35,524 --> 00:29:38,360 et reçoivent peu ou aucune indemnité . 590 00:29:38,444 --> 00:29:40,779 dont certains sont morts en servant ce pays. 591 00:29:40,863 --> 00:29:42,656 C'est pour eux que nous gagnerons. 592 00:29:42,740 --> 00:29:46,076 100 % des gains iront à la fondation Dasiy Williams. 593 00:29:46,160 --> 00:29:48,746 Gagner signifiera beaucoup pour la fondation. 594 00:29:50,331 --> 00:29:51,165 Allez, chérie. 595 00:29:51,248 --> 00:29:52,166 Au Brésil, 596 00:29:52,374 --> 00:29:56,462 on pense à la force amazonienne et aux espèces en voie de disparition. 597 00:29:56,545 --> 00:30:01,383 La plus grande forêt tropicale du monde abritant des millions d'organismes vivants 598 00:30:01,467 --> 00:30:03,135 Mais il n'y a pas que des animaux. 599 00:30:03,219 --> 00:30:05,221 Cette population comprend... 600 00:30:05,679 --> 00:30:09,600 30 millions de personnes dans des centaines de groupes indigènes. 601 00:30:09,683 --> 00:30:12,811 Nous voulons aider à les sauver en protégeant l'Amazonie. 602 00:30:12,895 --> 00:30:16,315 Nous donnerons 80 % de nos gains pour protéger l'Amazonie. 603 00:30:16,398 --> 00:30:19,944 En Chine, le développement économique rapide et l'urbanisation 604 00:30:20,027 --> 00:30:23,405 apportent plus d'opportunités mais aussi plus d'inégalités. 605 00:30:23,489 --> 00:30:28,911 Et de plus en plus de personnes vont dans des villes comme Shanghai, Jiangsu, Pékin. 606 00:30:29,537 --> 00:30:32,998 Les enfants sont abandonnés dans les écoles de campagne surpeuplées. 607 00:30:33,082 --> 00:30:38,128 où les infrastructures sont inaccessibles et où les parents manquent de moyens. 608 00:30:38,212 --> 00:30:40,005 Des centaines de familles touchées. 609 00:30:40,089 --> 00:30:42,466 Nous donnerons 70 % de nos gains. 610 00:30:43,551 --> 00:30:45,219 Maman, 80 %. 611 00:30:49,765 --> 00:30:52,851 Nous voulons restaurer la dernière culture du thé du soir. 612 00:30:52,935 --> 00:30:56,313 Car un moment convivial autour d'un thé rend une famille heureuse. 613 00:30:56,397 --> 00:30:59,400 Et un moment sain en famille, permet une discussion saine. 614 00:30:59,483 --> 00:31:03,153 Et une discussion saine génère de grandes stratégies. 615 00:31:03,946 --> 00:31:06,240 Qui permettent de construire de grands empires. 616 00:31:06,323 --> 00:31:10,619 Comme le grand empire britannique qui vous a apporté 617 00:31:10,703 --> 00:31:15,040 la famille royale, le grand thé royal, les scarabées et le brouillard de Londres. 618 00:31:15,124 --> 00:31:17,459 Nous voulons donc restaurer le thé du soir. 619 00:31:18,419 --> 00:31:22,172 Comme le grand empire britannique, je veux devenir millionnaire. 620 00:31:22,256 --> 00:31:25,759 Ouais, notre association caritative est orientée vers 621 00:31:26,552 --> 00:31:28,512 les enfants des rues à l'école... 622 00:31:28,596 --> 00:31:30,639 Dans le delta du Niger. 623 00:31:30,723 --> 00:31:35,144 Ou... comme une extension des enfants des bidonvilles à l'école. 624 00:31:35,227 --> 00:31:36,770 Aussi dans le delta du Niger. 625 00:31:36,854 --> 00:31:41,150 L'idée est de s'assurer de rassembler tous les enfants du delta du Niger... 626 00:31:41,442 --> 00:31:44,069 Et leur donner accès à l'éducation. 627 00:31:44,153 --> 00:31:47,990 Car ces enfants n'ont pas de talents, ils n'ont pas... 628 00:31:48,073 --> 00:31:49,992 - Ils en ont. - Qu'est-ce que tu dis ? 629 00:31:50,075 --> 00:31:51,201 - Désolé... - Continue. 630 00:31:51,285 --> 00:31:52,953 Ces enfants n'ont pas de tribune 631 00:31:53,037 --> 00:31:55,539 - pour montrer leur talent. - Bien. 632 00:31:56,123 --> 00:31:58,751 Le projet "Du bidonville à l'école" les aidera à 633 00:31:58,834 --> 00:32:01,003 nourrir et libérer leurs talents. 634 00:32:01,086 --> 00:32:02,004 - C'est ça. - Oui. 635 00:32:02,087 --> 00:32:03,255 Après les avoir éduqués 636 00:32:03,339 --> 00:32:05,549 Et cela rendra leur vie meilleure. 637 00:32:05,633 --> 00:32:10,095 Donc, ce que mon père et mon frère aîné viennent de dire... 638 00:32:10,721 --> 00:32:13,557 est vrai. Ils ont raison. 639 00:32:13,641 --> 00:32:16,852 Nous n'agirons pas comme les politiciens nigérians. 640 00:32:17,561 --> 00:32:22,775 Qui pensent d'abord à eux avant de penser aux autres. 641 00:32:22,858 --> 00:32:26,362 Et nous savons qu'ils s'en fichent même si nous protestons. 642 00:32:26,445 --> 00:32:27,946 Cela ne les dérangera pas. 643 00:32:28,030 --> 00:32:29,073 Nous ne ferons pas ça 644 00:32:29,698 --> 00:32:31,325 Nous voulons aider les pauvres. 645 00:32:32,910 --> 00:32:34,578 - Les enfants. - Les enfants. 646 00:32:35,996 --> 00:32:37,498 Merci. 647 00:32:43,295 --> 00:32:46,924 Aujourd'hui, les participants doivent choisir des héros de leur pays, 648 00:32:47,007 --> 00:32:50,844 avec lesquels ils aimeraient passer Noël, morts ou vivants. 649 00:32:54,098 --> 00:32:55,307 Écoutons nos amis... 650 00:32:56,392 --> 00:32:57,226 Les Indiens. 651 00:33:00,854 --> 00:33:02,106 - Oui - Amitabh Bachchan 652 00:33:02,898 --> 00:33:06,110 L'acteur le plus influent de l'histoire du cinéma indien. 653 00:33:06,777 --> 00:33:10,698 Se vanter est l'idée idiote de la gloire. 654 00:33:10,781 --> 00:33:12,741 - Bruce Lee a dit ça. - Bruce ! 655 00:33:12,950 --> 00:33:14,702 - Bruce - On connaît tous Bruce Lee 656 00:33:15,994 --> 00:33:17,204 Merci beaucoup. 657 00:33:17,287 --> 00:33:19,707 Edson Arantes do Nascimento 658 00:33:20,124 --> 00:33:21,959 alias Pelé. 659 00:33:22,209 --> 00:33:23,627 Le meilleur footballeur 660 00:33:23,711 --> 00:33:25,212 de tous les temps. 661 00:33:25,295 --> 00:33:27,423 Ah... Winston Churchill 662 00:33:28,090 --> 00:33:30,342 Maître, grand penseur. 663 00:33:30,426 --> 00:33:32,845 Le meilleur britannique de tous les temps. 664 00:33:33,345 --> 00:33:37,015 Et certainement le Premier ministre britannique le plus célèbre. 665 00:33:37,433 --> 00:33:41,437 Et ce monsieur a fait en sorte que fumer un cigare soit la chose la plus cool. 666 00:33:42,020 --> 00:33:44,898 Vous avez entendu parler de... John Fitzgerald Kennedy. 667 00:33:46,108 --> 00:33:47,401 J.F.K. ? Bien sûr. 668 00:33:47,484 --> 00:33:50,195 Si ce n'est pas nous, qui ? Pas maintenant, quand ? 669 00:33:50,279 --> 00:33:52,281 Le meilleur de l'Amérique. 670 00:33:52,698 --> 00:33:57,327 Le charme, le charisme, le sex-appeal, le patriotisme et la tradition familiale. 671 00:33:57,870 --> 00:34:00,330 Fela Anikulapo Kuti 672 00:34:00,539 --> 00:34:02,750 Il a été le pionnier de l'Afro Beat. 673 00:34:02,833 --> 00:34:03,667 C'est vrai. 674 00:34:03,917 --> 00:34:06,128 - Ah. - Musicien Philosophe. 675 00:34:06,670 --> 00:34:07,504 Vous voyez ce que je veux dire 676 00:34:07,588 --> 00:34:09,256 - Intéressant. - Il a influencé les 677 00:34:09,339 --> 00:34:11,091 Africains ainsi que le monde entier 678 00:34:11,175 --> 00:34:13,135 Mais papa, j'y ai bien réfléchi. 679 00:34:15,137 --> 00:34:16,597 Buhari est notre héros. 680 00:34:17,347 --> 00:34:19,266 - Tu veux une gifle ? - Pourquoi ? 681 00:34:19,349 --> 00:34:20,642 - Il a fait quoi? - Dis-moi 682 00:34:20,726 --> 00:34:21,560 Rien. 683 00:34:21,643 --> 00:34:26,023 Amitabh Bachchan. C'est un homme d'action 684 00:34:26,106 --> 00:34:27,858 C'est un vrai homme d'action. 685 00:34:27,941 --> 00:34:29,818 Je l'aime tellement, tellement. 686 00:34:30,402 --> 00:34:34,406 Bruce Lee a brisé les barrières et a mis la Chine sur la carte du monde. 687 00:34:34,490 --> 00:34:35,532 Pas la muraille ? 688 00:34:35,616 --> 00:34:37,242 Je vais vous donner un conseil. 689 00:34:37,659 --> 00:34:40,370 Ne jamais contredire une femme, surtout une Chinoise. 690 00:34:40,913 --> 00:34:42,623 Compris. Désolé. 691 00:34:42,706 --> 00:34:44,625 L'Étrange pour la vie. 692 00:34:44,750 --> 00:34:46,210 C'est génial. Écoutons ça. 693 00:34:46,293 --> 00:34:49,046 Et a aussi influencé certaines personnes... 694 00:34:52,424 --> 00:34:54,718 ICF DÉFI DES HÉROS PRÉFÉRÉS 695 00:35:06,188 --> 00:35:07,773 - Vous comprenez. - Ouais 696 00:35:07,940 --> 00:35:09,316 - Tu vas jouer ? - Oui. 697 00:35:12,027 --> 00:35:14,530 - Papa, on peut gagner. - Je ne comprends pas Akpos. 698 00:35:14,613 --> 00:35:16,907 On dirait qu'on peut ou qu'on a gagné. 699 00:35:16,990 --> 00:35:19,910 - C'est clair. - On doit gagner ! 700 00:35:19,993 --> 00:35:20,828 C'est clair. 701 00:35:20,953 --> 00:35:22,955 Et je vous préviens tous les deux... 702 00:35:23,413 --> 00:35:28,418 Si l'un de vous gâche l'occasion de gagner cet argent... 703 00:35:28,752 --> 00:35:30,087 je vous tue tous et je 704 00:35:30,170 --> 00:35:31,755 - dirai que c'est la Covid - Papa 705 00:35:31,839 --> 00:35:32,673 - Raphael - J'ai.. 706 00:35:32,756 --> 00:35:33,924 - À ce point ? - Raphael 707 00:35:57,531 --> 00:35:58,532 Raphael 708 00:35:59,032 --> 00:36:02,202 Regarde ce que les vêtements cachent. 709 00:36:02,578 --> 00:36:03,829 C'est mieux sans. 710 00:36:04,496 --> 00:36:05,581 Quoi ! 711 00:36:06,164 --> 00:36:08,625 Tu veux la manger ? 712 00:36:08,709 --> 00:36:09,585 Tu regardes. 713 00:36:09,668 --> 00:36:11,378 Ne me demande pas ça. 714 00:36:11,461 --> 00:36:13,547 C'est la raison de la saison. 715 00:36:13,630 --> 00:36:14,798 - Akpos, Akpos - Akpos, 716 00:36:14,882 --> 00:36:16,425 Il y a des caméras partout. 717 00:36:16,508 --> 00:36:18,635 Apkos, il y a des caméras ici. 718 00:36:25,309 --> 00:36:27,436 Raphael, cette fille est sexy. 719 00:36:27,519 --> 00:36:29,396 Elle est très sexy. 720 00:36:29,479 --> 00:36:31,523 Elle me réchauffe le cœur. 721 00:36:32,190 --> 00:36:35,068 Ne t'inquiète pas. N'y va pas et ne te fais pas de mal. 722 00:36:35,611 --> 00:36:37,905 Eh. Tu n'existes pas pour elle. 723 00:36:37,988 --> 00:36:39,990 Ne fais pas ou du Ozo et du Nengi. 724 00:36:40,073 --> 00:36:41,742 Sois sûr qu'elle est célibataire. 725 00:36:41,825 --> 00:36:43,368 Laisse tomber. Quoi de neuf ? 726 00:36:43,493 --> 00:36:44,786 - Ça va ? - Hé 727 00:36:44,870 --> 00:36:46,455 Ouais ! Écoutez, 728 00:36:46,538 --> 00:36:48,248 Il ne se passe rien ici. 729 00:36:48,332 --> 00:36:50,751 Rien ne se passe. Il s'est passé quelque chose ? 730 00:36:50,834 --> 00:36:52,961 Non ! On sait que ce sont les règles 731 00:36:53,045 --> 00:36:54,671 mais oublions ces règles. 732 00:36:54,755 --> 00:36:56,673 On peut contourner un peu les règles. 733 00:36:56,798 --> 00:36:58,842 Il ne se passera rien. Écoutez les gars, 734 00:36:59,426 --> 00:37:01,261 - vous avez plus de 18 ans ? - Hein ? 735 00:37:01,803 --> 00:37:02,638 Il est jeune. 736 00:37:02,721 --> 00:37:04,848 Désolé, on peut discuter entre adultes. 737 00:37:04,932 --> 00:37:07,851 Vous voyez, il est mineur. Je ne veux pas avoir d'ennuis. 738 00:37:07,935 --> 00:37:09,019 Pas de problème, oui. 739 00:37:09,686 --> 00:37:11,605 On est à Miami. 740 00:37:11,688 --> 00:37:14,232 Ils nous ont mis ici comme des prisonniers. 741 00:37:14,316 --> 00:37:17,694 Allons en ville. Mon ami est agent de sécurité dans une boîte de nuit 742 00:37:17,778 --> 00:37:19,154 - Une boîte de nuit. - Ouais. 743 00:37:19,237 --> 00:37:21,406 Il y aura beaucoup beaucoup de filles. 744 00:37:21,490 --> 00:37:23,116 - Boîte de nuit et des filles - Ok 745 00:37:23,200 --> 00:37:25,369 Il y a des filles. Allons en boîte de nuit. 746 00:37:25,452 --> 00:37:26,286 Ouais ! 747 00:37:26,912 --> 00:37:28,872 - Ah ! - Alors, on y va. 748 00:37:28,956 --> 00:37:30,958 - On y va ? - On y va. 749 00:37:32,459 --> 00:37:34,461 C'est ça. Comment je m'appelle ? 750 00:37:34,544 --> 00:37:36,672 - Apple. - Comment je m'appelle ? 751 00:37:36,755 --> 00:37:39,549 - Apple - Non. Je m'appelle Akpos. 752 00:37:39,633 --> 00:37:42,177 - Le A est Violent. - Oh 753 00:37:42,260 --> 00:37:43,637 Comment je m'appelle ? 754 00:37:43,720 --> 00:37:45,138 - Akpos. - On y va. 755 00:37:45,222 --> 00:37:46,932 Akpos, tu dépasses les bornes. 756 00:37:47,015 --> 00:37:49,267 Occupe-toi de tes affaires. 757 00:37:49,351 --> 00:37:51,228 D'accord, pas de problème. 758 00:37:51,311 --> 00:37:53,814 Qu'est-ce que je fais ici ? Je vais m'amuser. 759 00:38:24,011 --> 00:38:25,303 Akpos, c'est Ik. 760 00:38:25,512 --> 00:38:27,723 Tu as vu le mec qui doit venir te chercher ? 761 00:38:27,806 --> 00:38:30,892 Oui. On est en route avec lui. 762 00:38:34,855 --> 00:38:38,567 Bienvenue à Savor, le site mondial de l'afro beat, du hip hop et du socco. 763 00:38:38,650 --> 00:38:42,154 Je me nomme Slik305 et je travaille aux côtés de Dj Dose Royze. 764 00:38:44,573 --> 00:38:47,075 Faisons la fête ! 765 00:38:53,623 --> 00:38:56,668 L'unique endroit à Miami... La soirée internationale numéro un. 766 00:39:01,631 --> 00:39:04,718 Viens, laisse-moi te bénir. Prends mon or. 767 00:39:04,801 --> 00:39:08,889 Prends mon or. Tu le mérites parce que tu es belle. 768 00:39:09,264 --> 00:39:11,141 - Merci bébé - Akpos. 769 00:39:11,683 --> 00:39:13,101 - Akpos. - Oui ? 770 00:39:13,351 --> 00:39:14,561 Tu lui as donné ton or ? 771 00:39:14,644 --> 00:39:15,979 Je ne suis pas bête. 772 00:39:16,313 --> 00:39:17,939 Ne t'inquiète pas, c'est du toc. 773 00:39:18,857 --> 00:39:20,025 Du toc ? 774 00:39:20,108 --> 00:39:22,861 Non, non, non, non, non, non. J'ai dit visage. 775 00:39:23,153 --> 00:39:24,863 Tu as un beau visage. 776 00:39:24,946 --> 00:39:26,198 - Tu es jolie. - Ok. 777 00:39:27,282 --> 00:39:28,950 Tu... tu es belle. 778 00:39:30,285 --> 00:39:32,996 Ouais... C'est Slik305. Vous connaissez les vibrations. 779 00:39:34,498 --> 00:39:36,583 Savor dans le monde entier ! 780 00:39:36,666 --> 00:39:39,628 Akpos, tu es un vrai fauve. 781 00:39:39,753 --> 00:39:42,172 Non, ce n'est pas un fauve. Il est fou. 782 00:39:42,255 --> 00:39:45,050 De l'alcool, assez d'alcool, il est fou. 783 00:39:46,051 --> 00:39:47,344 De l'alcool, il est fou. 784 00:39:47,427 --> 00:39:49,054 On fait la fête avec le fauve. 785 00:39:49,346 --> 00:39:50,889 Slik305, Dose Royze 786 00:39:51,932 --> 00:39:55,185 Warri ! Warri ! 787 00:39:55,268 --> 00:39:57,896 Ça commence à ressembler à Buhari. 788 00:39:58,105 --> 00:39:59,356 Ça ressemble à Buhari. 789 00:40:00,774 --> 00:40:03,443 J'ai dit Warri. Garde la monnaie. 790 00:40:05,362 --> 00:40:07,197 Wouah ! Tiens bon ! 791 00:40:07,489 --> 00:40:08,740 Rentre à la maison ! 792 00:40:29,970 --> 00:40:31,221 Sachez les garçons... 793 00:40:31,972 --> 00:40:34,599 que je vois tout... sur les caméras de surveillance. 794 00:40:35,225 --> 00:40:36,393 Ok. 795 00:40:36,810 --> 00:40:40,105 Et pour avoir enfreint les règles de la fête 796 00:40:41,690 --> 00:40:43,692 toutes vos familles perdront des points. 797 00:40:46,236 --> 00:40:47,404 À partir de ce soir. 798 00:40:48,155 --> 00:40:50,282 - Je suis déçue de toi. - Très mauvais fils, 799 00:40:50,365 --> 00:40:51,575 qu'est-ce que tu fais ? 800 00:40:52,450 --> 00:40:53,994 Dépêche-toi et va te coucher ! 801 00:40:57,706 --> 00:40:58,874 Reste ici. 802 00:40:59,666 --> 00:41:01,626 Si à cause de ça on ne gagne, 803 00:41:01,710 --> 00:41:03,211 je vais te tuer. 804 00:41:03,295 --> 00:41:05,881 Je dirai que c'est le COVID qui t'a tué. Tu es fou ? 805 00:41:06,089 --> 00:41:07,048 Tu me connais. 806 00:41:07,340 --> 00:41:08,508 Tu connais cette folie. 807 00:41:11,720 --> 00:41:13,555 Il n'y a pas que le Covid. 808 00:41:13,972 --> 00:41:15,682 Papa, oublie cette histoire. 809 00:41:15,765 --> 00:41:17,225 Il y a eu d'autres pandémies. 810 00:41:17,350 --> 00:41:19,019 Tu es un malade ? 811 00:41:19,102 --> 00:41:20,896 - Laisse-moi. - Je m'occupe de toi ? 812 00:41:21,438 --> 00:41:22,272 Tu es fou. 813 00:41:22,355 --> 00:41:25,150 On dirait que tu veux aller en prison. 814 00:41:32,449 --> 00:41:33,617 FÊTE DE NOËL INTERCONTINENTALE 815 00:41:38,663 --> 00:41:42,292 Mesdames et messieurs, il est l'heure de cuisiner. 816 00:41:42,375 --> 00:41:43,710 Qu'est-ce que Noël ? 817 00:41:43,793 --> 00:41:48,465 sans que les familles se réunissent pour déguster tous ces merveilleux plats 818 00:41:48,548 --> 00:41:49,549 de vos pays. 819 00:41:49,633 --> 00:41:50,884 Pour la prochaine mission 820 00:41:51,259 --> 00:41:53,803 je vous laisse entre les mains des juges. 821 00:42:03,521 --> 00:42:05,357 Bonjour l'équipe d'Inde, ça va ? 822 00:42:05,440 --> 00:42:07,734 Namaste juges, on va bien. Et vous ? 823 00:42:07,817 --> 00:42:09,778 - Namaste. Très bien. - Namasté. Bien. 824 00:42:09,861 --> 00:42:11,071 Qu'avez-vous pour nous ? 825 00:42:11,154 --> 00:42:13,114 Nous vous présentons un Biryani. 826 00:42:13,198 --> 00:42:16,868 L'un des plats que nous allons préparer sont des pommes de terre rôties. 827 00:42:17,035 --> 00:42:20,247 Et elles sont généralement servies avec de la dinde. 828 00:42:20,330 --> 00:42:22,540 Le Biryani est un plat copieux indien. 829 00:42:22,624 --> 00:42:25,001 Nous allons préparer des boulettes chinoises. 830 00:42:25,085 --> 00:42:26,836 Connues sous le nom de ''Jiaozi''. 831 00:42:26,920 --> 00:42:31,383 Bien sûr, nous allons préparer le plat britannique par excellence. 832 00:42:31,466 --> 00:42:32,467 Le Shepherd's Pie. 833 00:42:32,550 --> 00:42:34,844 Merci. Aujourd'hui, nous avons du riz Jollof. 834 00:42:34,928 --> 00:42:39,557 Je pense que le riz Jollof est le plat le plus polémique du monde en ce moment. 835 00:42:39,641 --> 00:42:43,103 Il y a tellement de débats pour savoir quel est le meilleur riz Jollof. 836 00:42:43,186 --> 00:42:44,729 Le nigérian est le meilleur. 837 00:42:44,813 --> 00:42:45,939 - Il n'y.. - C'est vrai 838 00:42:46,022 --> 00:42:47,399 ... a pas de doute là-dessus 839 00:42:47,482 --> 00:42:48,858 Au diable le Jollof ghanéen. 840 00:42:48,942 --> 00:42:49,859 Vive le nôtre. 841 00:42:49,943 --> 00:42:51,861 Que le concours de cuisine commence. 842 00:42:56,241 --> 00:42:58,285 - C'est des débutants - Ils vont apprendre 843 00:42:58,368 --> 00:43:00,662 Les gens sauront que le nôtre est le meilleur. 844 00:43:02,247 --> 00:43:04,791 Oh mon Dieu... Akpos, je vais... je vais te gifler ! 845 00:43:04,874 --> 00:43:05,875 Akpos 846 00:43:12,090 --> 00:43:13,717 Dernière touche. 847 00:43:13,800 --> 00:43:14,968 - Hé ! - On a fini. 848 00:43:15,051 --> 00:43:16,469 - On a gagné. - On va gagner. 849 00:43:16,553 --> 00:43:17,846 On a gagné. 850 00:43:28,273 --> 00:43:30,608 L'essence de Noël, c'est la famille. 851 00:43:31,234 --> 00:43:34,279 Et le but de ce concours est l'unité. 852 00:43:34,362 --> 00:43:37,866 Donc nous voulons que vous goûtiez tous à la nourriture des autres et... 853 00:43:37,949 --> 00:43:38,825 donniez une note. 854 00:43:39,534 --> 00:43:41,411 Nous les additionnerons à nos notes. 855 00:43:46,541 --> 00:43:47,500 On y va, on y va. 856 00:43:48,043 --> 00:43:49,794 Akpos, laisse les dames commencer 857 00:43:49,878 --> 00:43:51,046 Quelles dames ? 858 00:43:51,129 --> 00:43:53,214 Les femmes d'abord. 859 00:43:56,718 --> 00:43:58,178 Excusez-moi. 860 00:43:58,261 --> 00:44:00,430 Si vous n'aimez, dites-le. 861 00:44:01,514 --> 00:44:02,349 La quenelle ? 862 00:44:02,932 --> 00:44:04,642 Allez-y et goûtez le riz jollof. 863 00:44:07,729 --> 00:44:08,605 C'est du riz ? 864 00:44:08,688 --> 00:44:09,856 Épicé 865 00:44:09,939 --> 00:44:12,317 Cette nourriture chinoise est bizarre. 866 00:44:12,400 --> 00:44:14,277 Qu'est-ce que c'est ? C'est à manger ? 867 00:44:19,240 --> 00:44:20,617 Tu vas bien ? 868 00:44:20,700 --> 00:44:22,243 - Que se passe-t-il ? - Mon Dieu 869 00:44:22,327 --> 00:44:24,537 C'est trop chaud ? 870 00:44:25,580 --> 00:44:27,123 Que s'est-il passé ? 871 00:44:28,375 --> 00:44:29,918 Appelez le 911. 872 00:44:30,335 --> 00:44:32,962 Vous vous étouffez avec du riz jollof ? 873 00:44:34,798 --> 00:44:35,882 Il s'étouffe aussi. 874 00:44:38,968 --> 00:44:40,261 Il s'étouffe avec du riz ? 875 00:44:49,771 --> 00:44:51,689 Je peux te trouver une chambre ici ? 876 00:44:52,399 --> 00:44:53,650 C'est gratuit. 877 00:44:54,818 --> 00:44:55,735 Tu en penses quoi? 878 00:44:57,028 --> 00:44:59,739 L'île aux bananes est ce que vous appelez une cellule ? 879 00:45:00,407 --> 00:45:01,950 Je vous emmène à la zone F. 880 00:45:03,451 --> 00:45:04,536 Pourquoi tu es ici ? 881 00:45:05,036 --> 00:45:06,204 Où est ma famille ? 882 00:45:06,996 --> 00:45:10,375 Les caméras t'ont filmé mettre quelque chose dans la nourriture. 883 00:45:11,084 --> 00:45:12,001 Du poivre. 884 00:45:12,544 --> 00:45:14,504 Je n'ai rien mis d'autre que du poivre. 885 00:45:15,088 --> 00:45:17,632 Pourquoi essayer d'éliminer vos rivaux ? Hein ? 886 00:45:17,882 --> 00:45:20,844 Ces gens doivent être formidables pour être mes rivaux. 887 00:45:20,927 --> 00:45:21,970 C'est impossible. 888 00:45:22,053 --> 00:45:23,721 Ils sont incapables au quotidien. 889 00:45:24,931 --> 00:45:26,307 Non. Non monsieur. 890 00:45:26,516 --> 00:45:29,269 Vous feriez n'importe quoi pour éliminer l'opposition. 891 00:45:30,270 --> 00:45:32,397 Et si j'avais mis quelque chose pour qu'ils 892 00:45:32,647 --> 00:45:33,648 tombent malades. 893 00:45:34,399 --> 00:45:36,151 Qu'ai-je mis dans la nourriture ? 894 00:45:37,527 --> 00:45:38,528 On a la preuve. 895 00:45:38,611 --> 00:45:39,988 What evidence? 896 00:45:40,071 --> 00:45:41,489 Cette preuve. 897 00:45:41,573 --> 00:45:43,116 J'ai mis du poivre. 898 00:45:43,199 --> 00:45:45,160 Le poivre est un ingrédient normal 899 00:45:45,243 --> 00:45:47,287 que l'on met quand on cuisine. 900 00:45:47,370 --> 00:45:49,998 Les vendeurs de suya mettent du poivre sur la viande. 901 00:45:50,665 --> 00:45:52,584 Et si j'avais mis du poivre rouge ? 902 00:45:53,334 --> 00:45:55,920 Donc vous niez toujours un acte criminel. 903 00:45:56,004 --> 00:46:00,383 Même après avoir utilisé du poison lent pour éliminer Henry et son fils. 904 00:46:00,467 --> 00:46:01,509 Non. 905 00:46:01,593 --> 00:46:02,844 - Alors ? - Mais la 906 00:46:02,927 --> 00:46:04,554 nourriture n'était pas dehors. 907 00:46:04,637 --> 00:46:06,890 Nous étions tous dans la cuisine. 908 00:46:09,267 --> 00:46:11,311 Vous avez une dent contre les Anglais ? 909 00:46:11,394 --> 00:46:12,437 C'est ça ? 910 00:46:12,520 --> 00:46:13,980 Pourquoi ça ? 911 00:46:14,063 --> 00:46:15,440 Ils nous ont colonisés. 912 00:46:15,565 --> 00:46:17,317 Ça fait quelques années maintenant. 913 00:46:17,442 --> 00:46:18,818 Pourquoi vous n'avouez pas ? 914 00:46:18,943 --> 00:46:21,488 Comme ça on pourra réduire la peine à 915 00:46:21,613 --> 00:46:23,031 - une peine raisonnable - Hé 916 00:46:23,114 --> 00:46:24,157 Là, vous abusez. 917 00:46:24,282 --> 00:46:25,742 Si vous ne m'inculpez pas, 918 00:46:25,909 --> 00:46:27,327 je payerai le prix. 919 00:46:27,410 --> 00:46:29,996 Je vous donnerai de l'argent. 920 00:46:30,079 --> 00:46:31,414 Dites ça aux Anglais. 921 00:46:31,664 --> 00:46:34,209 Ils sont à l'hôpital entre la vie et la mort. 922 00:46:35,084 --> 00:46:36,211 Pourquoi leur dire ? 923 00:46:36,294 --> 00:46:37,921 Vous parlez aussi anglais. 924 00:46:38,004 --> 00:46:39,255 Je ne comprends pas. 925 00:46:39,339 --> 00:46:40,965 J'ai juste mis du poivre. 926 00:46:41,591 --> 00:46:43,843 Dave. Je peux te parler, une seconde. 927 00:46:43,927 --> 00:46:46,346 Je n'ai rien fait. C'est quoi tout ça ? 928 00:46:47,180 --> 00:46:49,265 Oh... Mon Dieu. 929 00:46:50,475 --> 00:46:53,269 Ah ! Desmond Elliot. 930 00:46:57,398 --> 00:46:59,609 C'est quoi votre nom déjà ? Akpos ? 931 00:46:59,692 --> 00:47:00,568 Oui. 932 00:47:01,152 --> 00:47:06,407 Je m'appelle Akpos. D'habitude le A est violent mais... pas dans cet état. 933 00:47:07,033 --> 00:47:08,284 D'accord Akpos. 934 00:47:08,826 --> 00:47:09,744 Je savez quoi ? 935 00:47:09,953 --> 00:47:12,539 Vous mangez. Prouvez-moi qu'elle est bonne. 936 00:47:12,956 --> 00:47:13,998 Et vous sortirez. 937 00:47:14,999 --> 00:47:17,001 Oh, mais il n'y a pas de problème. 938 00:47:17,210 --> 00:47:20,630 Notre riz est le meilleur. Oubliez celui des Ghanéens. Regardez. 939 00:47:21,673 --> 00:47:24,592 Vous voyez. C'est du riz jollof. Le meilleur du monde. 940 00:47:24,676 --> 00:47:26,636 Les seuls en désaccord 941 00:47:26,719 --> 00:47:28,680 avec le poivre sont les Camerounais. 942 00:47:28,763 --> 00:47:30,765 Parce qu'ils sont entrés par Bakassi... 943 00:47:31,349 --> 00:47:32,183 au Nigeria. 944 00:47:32,267 --> 00:47:33,434 Du riz jollof. 945 00:47:33,518 --> 00:47:34,644 Regardez. 946 00:47:35,562 --> 00:47:36,437 Officier... 947 00:47:37,939 --> 00:47:40,441 goûtez pour voir que je ne mens pas. Goûtez. 948 00:47:41,401 --> 00:47:42,318 C'est délicieux. 949 00:47:43,069 --> 00:47:44,988 Goûtez. 950 00:47:45,280 --> 00:47:46,698 Goûtez. C'est du riz jollof. 951 00:47:51,077 --> 00:47:53,246 Goûtez pour prouver que je suis innocent. 952 00:47:55,790 --> 00:47:56,874 D'accord. 953 00:47:58,167 --> 00:47:59,711 Vous voyez ? 954 00:48:00,253 --> 00:48:01,087 C'est bon ? 955 00:48:05,133 --> 00:48:06,217 Regardez. 956 00:48:06,759 --> 00:48:08,219 Je suis mort ? 957 00:48:08,303 --> 00:48:09,304 Pas mal. 958 00:48:15,602 --> 00:48:18,271 Dites-le à votre collègue. Dites-lui. Hein ! 959 00:48:18,771 --> 00:48:19,939 - Mm ! - C'est bon ? 960 00:48:20,023 --> 00:48:21,899 Je vous l'avais dit. 961 00:48:30,658 --> 00:48:33,244 Dave ? Tu vas bien ? Dave. 962 00:48:33,995 --> 00:48:35,747 - Dave ? - Qu'est-ce qui se passe ? 963 00:48:35,955 --> 00:48:37,332 - C'est quoi ça ? - Ça va ? 964 00:48:37,415 --> 00:48:38,833 - De l'eau - Il faut de l'eau 965 00:48:38,916 --> 00:48:39,917 C'est quoi ça ? 966 00:48:40,001 --> 00:48:41,419 - Oh mon Dieu. - À l'aide 967 00:48:41,502 --> 00:48:42,837 - Dave ! - Oh mon Dieu. 968 00:48:42,962 --> 00:48:45,340 Ils ne vont pas me laisser quitter ce pays. 969 00:48:50,470 --> 00:48:51,971 Les Nigérians sont de retour. 970 00:48:58,770 --> 00:49:00,271 - Oh mon Dieu. - Ça va ? 971 00:49:00,355 --> 00:49:01,481 Oui. Merci. 972 00:49:01,814 --> 00:49:02,940 Et vous, ça va ? 973 00:49:03,775 --> 00:49:04,651 Merci. 974 00:49:05,026 --> 00:49:07,320 Écoutez, je vous préviens. 975 00:49:07,445 --> 00:49:10,198 Si vous voyez du riz jollof nigérian, n'y touchez pas. 976 00:49:10,365 --> 00:49:12,659 Vous m'avez entendu, j'espère ? C'est absurde. 977 00:49:14,077 --> 00:49:16,537 Ce qui s'est passé n'est pas de votre faute. 978 00:49:16,621 --> 00:49:20,583 Un de mes amis est venu d'Afrique du Sud en Inde. 979 00:49:20,667 --> 00:49:23,961 Il a passé huit jours à l'hôpital après avoir mangé un plat. 980 00:49:24,045 --> 00:49:25,088 Vous avez été arrêté? 981 00:49:25,755 --> 00:49:26,923 Non. Devinez quoi ? 982 00:49:28,341 --> 00:49:29,175 Il est mort ? 983 00:49:30,593 --> 00:49:32,220 Quand il est revenu en Inde, 984 00:49:32,303 --> 00:49:35,139 il a mangé et il n'a rien eu. 985 00:49:36,933 --> 00:49:38,643 Ok. Content pour lui. 986 00:49:39,268 --> 00:49:41,104 Vous avez goûté notre plat. 987 00:49:41,187 --> 00:49:42,397 Comment c'était ? 988 00:49:43,690 --> 00:49:44,899 Pas mal en fait. 989 00:49:45,108 --> 00:49:46,067 Hum-mm. 990 00:49:46,693 --> 00:49:47,985 Vous voulez la vérité ? 991 00:49:48,361 --> 00:49:49,487 J'ai tout craché. 992 00:49:51,489 --> 00:49:53,741 Non, vraiment, j'ai aimé. 993 00:49:53,991 --> 00:49:55,451 J'ai eu deux soirées d'enfer 994 00:49:56,244 --> 00:49:58,037 Merci beaucoup. Merci beaucoup. 995 00:49:58,121 --> 00:49:59,330 Oh non, pas ça. 996 00:50:05,336 --> 00:50:06,212 Prends-le. 997 00:50:13,845 --> 00:50:14,804 Ce jeu est ennuyant 998 00:50:14,887 --> 00:50:16,514 - Attends. - Pourquoi ? 999 00:50:16,597 --> 00:50:17,974 Attends, je vais... 1000 00:50:18,391 --> 00:50:20,226 - Tu veux jouer ? - Oui, bien sûr. 1001 00:50:20,309 --> 00:50:21,310 Ludo 1002 00:50:21,394 --> 00:50:22,854 - Pourquoi pas - Pourquoi pas. 1003 00:50:22,937 --> 00:50:25,189 Allez, on va jouer. Mais on parie. 1004 00:50:26,524 --> 00:50:27,358 De l'argent ? 1005 00:50:27,692 --> 00:50:29,736 On parie de l'argent. 1006 00:50:29,819 --> 00:50:31,070 - D'accord. - Ahhh ! 1007 00:50:31,154 --> 00:50:33,906 Mets des billets de 20 €. Tu as 20 € ? 1008 00:50:33,990 --> 00:50:35,074 - Oui. - Akpos, arrête. 1009 00:50:35,158 --> 00:50:36,033 Ne t'en mêle pas, 1010 00:50:36,117 --> 00:50:38,077 - je vais gagner - 20 € pour Simon et moi 1011 00:50:38,161 --> 00:50:40,496 - 20 € pour Simon, 20 € pour toi. - D'accord. 1012 00:50:40,997 --> 00:50:43,166 Dix, dix égale vingt pour moi. 1013 00:50:43,249 --> 00:50:44,167 Allons-y. 1014 00:50:44,250 --> 00:50:47,170 - Vous devriez regarder. - Akpos, c'est mal ce que tu fais. 1015 00:50:47,253 --> 00:50:49,130 Laisse tomber. Regarde ça. six un. 1016 00:50:49,255 --> 00:50:50,840 Regarde, j'ai six. C'est à toi. 1017 00:50:53,176 --> 00:50:55,845 Oh...bien, bien, bien. six, quatre. 1018 00:50:56,137 --> 00:50:57,180 Non, non, à toi. 1019 00:50:58,806 --> 00:51:01,100 Oh bien. Ohh ! 1020 00:51:01,184 --> 00:51:03,186 Qu'est-ce que tu as ? Un double six. 1021 00:51:03,269 --> 00:51:04,145 Oui. Double six. 1022 00:51:04,228 --> 00:51:05,354 J'ai gagné. 1023 00:51:06,397 --> 00:51:07,482 J'ai gagné. 1024 00:51:08,107 --> 00:51:08,983 - Victoire - Mais 1025 00:51:09,066 --> 00:51:10,067 - Oui. Chut ! - M... 1026 00:51:10,151 --> 00:51:11,527 - Arrête. - Le jeu est fini ? 1027 00:51:11,611 --> 00:51:13,362 - Ne dis rien. - C'est impossible. 1028 00:51:13,613 --> 00:51:15,364 - J'ai gagné. - Non. 1029 00:51:15,448 --> 00:51:16,824 J'ai gagné l'argent. 1030 00:51:16,908 --> 00:51:18,075 - Hein ? - C'était à moi 1031 00:51:18,159 --> 00:51:19,994 On rejoue. 1032 00:51:20,077 --> 00:51:20,912 Tu n'as pas joué. 1033 00:51:20,995 --> 00:51:22,163 Que se passe-t-il ? 1034 00:51:22,288 --> 00:51:23,664 Oh, euh... 1035 00:51:23,748 --> 00:51:25,124 - Nous.. - Tu joues au Ludo ? 1036 00:51:25,666 --> 00:51:28,544 Akpos m'a appris à jouer et il m'a fait parier 60 €. 1037 00:51:29,253 --> 00:51:31,714 On a joué un peu et j'ai gagné la mise. 1038 00:51:32,381 --> 00:51:33,424 Combien ? 1039 00:51:33,508 --> 00:51:36,010 J'ai gagné 20 €, 20 €. Ça fait 40 €. 1040 00:51:36,093 --> 00:51:37,637 Rends l'argent. 1041 00:51:38,262 --> 00:51:39,597 Papa, j'ai gagné l'argent. 1042 00:51:41,265 --> 00:51:42,517 Je t'ai dit de le rendre. 1043 00:51:42,642 --> 00:51:44,560 Je dois rendre l'argent que j'ai gagné. 1044 00:51:44,644 --> 00:51:47,021 - J'ai gagné cet argent. - Rends l'argent ! 1045 00:51:47,146 --> 00:51:50,107 Papa, j'ai gagné cet argent. Papa, laisse-moi tranquille. 1046 00:51:51,651 --> 00:51:53,486 Vous allez où ? Il se passe quoi ? 1047 00:51:56,906 --> 00:51:59,534 C'était vraiment une expérience terrible. 1048 00:52:00,201 --> 00:52:02,787 On était vraiment inquiets. Comment ça va ? 1049 00:52:03,287 --> 00:52:07,583 Bien, ils m'ont vidé l'estomac. Ils m'ont injecté toutes sortes de fluides et... 1050 00:52:09,085 --> 00:52:12,088 Je parie que vous espériez que je ne revienne pas pour gagner. 1051 00:52:13,965 --> 00:52:15,633 - Quelle arrogance... - J'y vais 1052 00:52:15,758 --> 00:52:18,219 Bienvenue. Les Britanniques. 1053 00:52:21,973 --> 00:52:24,392 Je suis vraiment désolé pour ce qui s'est passé. 1054 00:52:24,559 --> 00:52:26,936 Ce n'est pas grave. Je vais bien. 1055 00:52:27,019 --> 00:52:30,481 Je vais bien. Et Nick m'a demandé si je pouvais continuer... 1056 00:52:31,232 --> 00:52:34,443 Je lui ai dit que les Anglais sont ici pour gagner. 1057 00:52:35,236 --> 00:52:36,237 Nous allons gagner. 1058 00:52:36,320 --> 00:52:38,072 Hmm... ouais, évidemment. 1059 00:52:38,155 --> 00:52:40,074 Je... j'y vais, chérie. J'y vais... 1060 00:52:40,157 --> 00:52:42,243 Ton esprit sportif était admirable, chéri. 1061 00:52:42,326 --> 00:52:44,954 Non, chérie. Je faisais juste semblant... 1062 00:52:45,413 --> 00:52:47,957 Je vais leur faire payer... 1063 00:52:48,875 --> 00:52:49,750 à ma façon. 1064 00:52:53,588 --> 00:52:55,423 Il est très fort. 1065 00:52:55,506 --> 00:52:56,841 - Du poivre - Oui. 1066 00:52:57,550 --> 00:52:59,594 Comme l'argent que tu vas rendre 1067 00:52:59,677 --> 00:53:01,429 Non, non. J'ai gagné cet argent. 1068 00:53:01,512 --> 00:53:03,097 Écoutez tout le monde. 1069 00:53:03,472 --> 00:53:05,266 Monsieur euro parle. Ouais ! 1070 00:53:05,349 --> 00:53:09,312 Donc j'ai économisé et j'ai un objectif. 1071 00:53:09,395 --> 00:53:12,148 Je vais faire une demande en mariage, mais j'attends. 1072 00:53:12,231 --> 00:53:16,152 Il faut que vous sachiez que cette femme là, j'ai des vues sur elle. 1073 00:53:17,820 --> 00:53:19,906 Je te surveille. 1074 00:53:20,573 --> 00:53:22,283 Je ne suis pas intéressée, ok. 1075 00:53:24,285 --> 00:53:26,996 Oh mon Dieu, j'aime sa façon de marcher. Regardez. 1076 00:53:27,079 --> 00:53:28,414 On dirait un chat. 1077 00:53:30,583 --> 00:53:31,834 Elle me fait craquer. 1078 00:53:31,918 --> 00:53:34,420 - Tu sais que c'est sa mère. - Oui ! 1079 00:53:34,629 --> 00:53:36,297 C'est son l'argent que tu as ? 1080 00:53:36,380 --> 00:53:38,799 Oui, ça fait partie du business. 1081 00:53:38,883 --> 00:53:40,676 Avec... Avec... Avec... 1082 00:53:40,843 --> 00:53:44,055 Je collecte de l'argent pour payer sa dot. Je collecte. 1083 00:53:44,138 --> 00:53:46,641 - Tu n'as pas honte ? - Papa, tu es trop rapide. 1084 00:53:46,724 --> 00:53:48,976 - Tu n'as pas honte ? - On est en Amérique. 1085 00:53:49,060 --> 00:53:50,311 - Ça va pas. - En Amérique 1086 00:53:50,394 --> 00:53:51,979 - Je suis déterminé. - Tu vas... 1087 00:53:52,063 --> 00:53:53,856 porter la tenue orange de la prison. 1088 00:53:53,940 --> 00:53:55,191 - Tu es né ici ? - Papa... 1089 00:53:55,274 --> 00:53:56,859 - Hein ? - Tu es en Amérique. 1090 00:53:59,862 --> 00:54:01,155 FÊTE DE NOËL INTERCONTINENTALE 1091 00:54:01,948 --> 00:54:04,617 Ce soir, les représentants de différents pays 1092 00:54:04,700 --> 00:54:07,119 raconteront leurs expériences de Noël. 1093 00:54:09,205 --> 00:54:11,791 J'aime tout ce qui concerne Noël. 1094 00:54:11,874 --> 00:54:13,542 Mais ce que je préfère... 1095 00:54:13,626 --> 00:54:16,796 Rouler à travers le pays pour aller voir ma mère, 1096 00:54:16,879 --> 00:54:18,798 ma grand-mère et mes grand-tantes. 1097 00:54:18,881 --> 00:54:21,342 Noël est une période d'amour et de joie. 1098 00:54:21,425 --> 00:54:24,428 On s'assoit autour du sapin de Noël, on mange de la dinde. 1099 00:54:24,512 --> 00:54:27,181 Au Brésil, comme dans plusieurs pays d'Amérique du Sud 1100 00:54:27,264 --> 00:54:29,558 on fête Noël le 24. 1101 00:54:29,642 --> 00:54:30,643 La veille de Noël. 1102 00:54:30,726 --> 00:54:34,063 En Chine, Noël n'est pas tant une fête de famille 1103 00:54:34,480 --> 00:54:36,399 mais plutôt une fête entre amis. 1104 00:54:36,482 --> 00:54:40,444 On ne va pas à l'église, on fait du patin à glace, vous savez... 1105 00:54:40,820 --> 00:54:42,905 On fait du karaoké. 1106 00:54:42,989 --> 00:54:46,826 L'Inde, un pays avec des religions et des populations différentes. 1107 00:54:47,576 --> 00:54:50,454 Il y a un jour que l'on attend toute l'année, Noël, 1108 00:54:50,538 --> 00:54:53,457 où l'on fait la fête tous ensemble. 1109 00:54:53,541 --> 00:54:56,544 Noël est la période où l'on identifie nos méchants oncles. 1110 00:54:56,627 --> 00:55:00,172 Car quand on leur rend visite, ils ne donnent que de la nourriture. 1111 00:55:00,256 --> 00:55:04,135 Ils ne donnent pas d'argent pour acheter quelque chose et profiter de Noël. 1112 00:55:04,218 --> 00:55:06,429 En faisant ça, on montre le feu rouge. 1113 00:55:06,512 --> 00:55:08,389 - Alors.. - Oui. On a un discours pour 1114 00:55:08,472 --> 00:55:10,307 - leur rappeler de nous donner - Oui 1115 00:55:10,433 --> 00:55:11,434 - de l'argent - Oui. 1116 00:55:11,517 --> 00:55:13,102 Ouais donc, on va le dire.. 1117 00:55:13,310 --> 00:55:14,729 Hé... mon oncle... 1118 00:55:15,062 --> 00:55:16,814 Nous partons. 1119 00:55:16,897 --> 00:55:19,525 Mon oncle, on doit partir ? 1120 00:55:19,608 --> 00:55:22,903 Après, on reçoit le signal et on fait ce qu'il faut. 1121 00:55:22,987 --> 00:55:24,697 - Alors on fait ce qu'il faut - Oui 1122 00:55:24,780 --> 00:55:27,158 Ma partie préférée... ce sont les cadeaux. 1123 00:55:27,241 --> 00:55:30,244 Une année, ma mère m'a surpris en train d'en voler 1124 00:55:30,327 --> 00:55:31,704 et depuis je n'en ai plus. 1125 00:55:34,582 --> 00:55:35,791 Pardon, maman. 1126 00:55:42,882 --> 00:55:45,176 C'est comme ça que les enfants sont rebelles. 1127 00:55:46,260 --> 00:55:51,182 Chez nous, nos parents commencent à préparer Noël en octobre. 1128 00:55:51,265 --> 00:55:55,603 Ils préparent tout, puis nous donnent nos vêtements de Noël... 1129 00:55:55,686 --> 00:55:57,605 Et nous donnent nos chaussures aussi. 1130 00:55:57,688 --> 00:56:00,232 Ils nous achetaient des chaussures différemment. 1131 00:56:00,316 --> 00:56:02,860 Ils nous offraient des chaussures trop grandes... 1132 00:56:02,943 --> 00:56:04,236 et y mettaient du papier. 1133 00:56:04,320 --> 00:56:06,280 Pour qu'elles nous servent à Noël. 1134 00:56:06,363 --> 00:56:08,616 Et pour le Noël prochain ou... 1135 00:56:08,699 --> 00:56:12,244 ton petit frère qui grandit pourra aussi les mettre, 1136 00:56:12,328 --> 00:56:14,497 le Noël prochain, on échange comme ça. 1137 00:56:14,580 --> 00:56:16,123 Continuons la fête. 1138 00:56:16,207 --> 00:56:18,209 Joyeux Noël 1139 00:56:19,043 --> 00:56:23,964 Joyeux Noël et bonne année 1140 00:56:24,048 --> 00:56:28,052 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way 1141 00:56:28,135 --> 00:56:31,639 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way 1142 00:56:31,722 --> 00:56:34,225 - C'est quoi aujourd'hui ? - La veille de Noël. 1143 00:56:34,308 --> 00:56:35,309 Demain, c'est quoi ? 1144 00:56:35,392 --> 00:56:36,769 Demain, c'est Noël. 1145 00:56:36,852 --> 00:56:38,854 - Et aujourd'hui ? - La veille de Noël. 1146 00:56:38,938 --> 00:56:41,232 - Et demain ? - C'est Noël. 1147 00:56:43,692 --> 00:56:45,736 FÊTE DE NOËL INTERNATIONALE 1148 00:56:45,820 --> 00:56:49,156 DÉFI EXPÉRIENCE DE NOËL 1149 00:57:04,713 --> 00:57:06,132 - Hé. - Salut. 1150 00:57:06,215 --> 00:57:07,383 Beauté. 1151 00:57:07,466 --> 00:57:08,884 Que fais-tu ici tout seul ? 1152 00:57:09,009 --> 00:57:12,304 Je ne sais pas si je te l'ai déjà dit, j'ai perdu ma mère. 1153 00:57:12,847 --> 00:57:17,101 Je suis venu m'isoler. Pour me rappeler des souvenirs. 1154 00:57:18,144 --> 00:57:19,019 Oh... ok. 1155 00:57:19,770 --> 00:57:22,982 Je voulais juste te dire que tu as été très bon. 1156 00:57:23,065 --> 00:57:24,859 - Oh... - Ta présentation était super 1157 00:57:24,942 --> 00:57:26,152 Tu as aimé ? 1158 00:57:26,235 --> 00:57:27,319 Oui, oui 1159 00:57:27,403 --> 00:57:28,696 - Tu as aimé - C'était bien 1160 00:57:30,990 --> 00:57:33,617 Waouh, tu ne sais à quel point ça me fait plaisir. 1161 00:57:33,701 --> 00:57:36,203 Tu parles de la présentation. 1162 00:57:36,287 --> 00:57:38,914 - C'est quoi aujourd'hui ? - La veille de Noël. 1163 00:57:38,998 --> 00:57:41,250 - Demain, c'est quoi ? - Demain, c'est Noël. 1164 00:57:41,333 --> 00:57:43,586 - Et aujourd'hui ? - La veille de Noël. 1165 00:57:43,669 --> 00:57:44,670 Tu as de la mémoire. 1166 00:57:46,005 --> 00:57:46,964 C'est vrai. 1167 00:57:47,047 --> 00:57:48,215 Bien joué, bien joué. 1168 00:57:48,299 --> 00:57:51,635 Ma belel, je l'ai fait, merci, merci. Ouais. 1169 00:57:52,720 --> 00:57:54,221 Tu es quelqu'un de bien 1170 00:57:54,305 --> 00:57:57,558 je t'ai jugé trop vite et j'en suis désolée. 1171 00:57:58,184 --> 00:58:00,227 C'est comme ça, on me juge vite. 1172 00:58:00,311 --> 00:58:02,229 Tu veux qu'on passe du temps ensemble ? 1173 00:58:02,897 --> 00:58:03,772 Juste toi et moi. 1174 00:58:03,939 --> 00:58:05,399 - Oh, toi et moi. - Tu veux ? 1175 00:58:05,566 --> 00:58:08,402 Bien sûr que je veux passer du temps avec toi ! 1176 00:58:08,485 --> 00:58:10,321 Tu plaisantes ? Ma mère aurait aimé. 1177 00:58:12,406 --> 00:58:13,657 C'était sympa de te voir. 1178 00:58:14,408 --> 00:58:15,367 Bon travail. 1179 00:58:17,411 --> 00:58:18,954 Tu viens de me faire un câlin. 1180 00:58:22,082 --> 00:58:23,542 Elle m'a fait un câlin. 1181 00:58:25,252 --> 00:58:26,670 C'est quoi aujourd'hui ? 1182 00:58:28,172 --> 00:58:29,590 Et demain ? 1183 00:58:33,928 --> 00:58:35,930 Il n'y a pas de meilleure vie. 1184 00:58:36,138 --> 00:58:38,182 Le ciel est bleu pour moi. 1185 00:58:47,274 --> 00:58:48,817 Et toi ? Raconte ton histoire. 1186 00:58:48,901 --> 00:58:49,860 Et bien... 1187 00:58:50,402 --> 00:58:51,987 - Tu veux la vérité ? - Oui. 1188 00:58:52,279 --> 00:58:53,572 Je veux savoir la vérité. 1189 00:58:53,656 --> 00:58:54,615 Ok. 1190 00:58:55,658 --> 00:58:56,742 Euh... 1191 00:58:59,245 --> 00:59:02,915 Ifeoma et moi étions plus que des amis. 1192 00:59:06,585 --> 00:59:07,711 Et euh... 1193 00:59:08,504 --> 00:59:10,756 Jusqu'à ce qu'elle tombe enceinte. 1194 00:59:10,839 --> 00:59:13,217 Elle est tombée enceinte ou tu l'as mise enceinte 1195 00:59:13,884 --> 00:59:15,844 Je suppose que... je suppose que oui. 1196 00:59:16,345 --> 00:59:20,391 Quand elle est tombée enceinte, ses parents ont voulu qu'on se marie. 1197 00:59:23,185 --> 00:59:24,520 Mariés combien de temps ? 1198 00:59:24,603 --> 00:59:26,355 20 années de mariage. 1199 00:59:27,022 --> 00:59:28,649 C'est magnifique. 1200 00:59:29,316 --> 00:59:31,860 Nous étions comme chien et chat. 1201 00:59:32,152 --> 00:59:34,029 Tes enfants sont si différents. 1202 00:59:38,701 --> 00:59:41,495 Quand Raphael avait environ neuf ans. 1203 00:59:42,496 --> 00:59:45,874 On se moquait de lui à l'école. Ils le taquinaient, l'intimidaient. 1204 00:59:47,334 --> 00:59:52,423 Alors je l'ai envoyé chez sa tante à Enugu. 1205 00:59:52,506 --> 00:59:54,508 - Une ville de l'est du Nigeria. - Mmm 1206 00:59:56,051 --> 00:59:57,678 Et euh... 1207 00:59:58,304 --> 01:00:00,597 Il s'est épanoui là-bas, il a bien vécu. 1208 01:00:01,265 --> 01:00:03,017 Mais en en y pensant, je... 1209 01:00:03,225 --> 01:00:05,602 je regrette de ne pas avoir envoyé Akpos aussi 1210 01:00:06,478 --> 01:00:08,439 parce que sa mère l'a pourri gâté. 1211 01:00:09,523 --> 01:00:12,067 Et il se battait constamment. 1212 01:00:15,946 --> 01:00:17,573 Puis elle... 1213 01:00:19,950 --> 01:00:21,618 Elle est tombée malade, le cancer. 1214 01:00:22,119 --> 01:00:22,995 Elle est décédée. 1215 01:00:23,078 --> 01:00:24,163 Je suis désolée... 1216 01:00:24,246 --> 01:00:25,164 Papa... 1217 01:00:26,874 --> 01:00:29,335 Alors tu veux jouer à Roméo et Juliette à ton âge. 1218 01:00:30,044 --> 01:00:31,003 Où est ta Juliette? 1219 01:00:32,129 --> 01:00:33,714 Akpos, tu veux jouer ? 1220 01:00:33,797 --> 01:00:35,049 Si je veux jouer ? 1221 01:00:35,424 --> 01:00:36,842 100 euros, allons-y. 1222 01:00:36,925 --> 01:00:37,926 Tu veux parier ? 1223 01:00:38,010 --> 01:00:39,636 - Papa, s'il te plaît. - Oui ! 1224 01:00:39,762 --> 01:00:42,348 Papa, laisse-moi gagner cet argent. 1225 01:00:42,431 --> 01:00:44,725 100 euros, je vais mettre mes 20. 1226 01:00:44,808 --> 01:00:45,976 Papa, je t'en prie... 1227 01:00:46,060 --> 01:00:47,770 - Je suis à genoux. - J'y vais ! 1228 01:00:47,895 --> 01:00:48,896 S'il te plaît, 1229 01:00:48,979 --> 01:00:49,938 - Jouez - Allons-y. 1230 01:00:50,939 --> 01:00:52,941 Tu veux jouer ? On parie. 1231 01:00:53,025 --> 01:00:54,234 Hé... ma belle. 1232 01:00:54,318 --> 01:00:55,819 D'où tu sors tous ces euros ? 1233 01:00:56,820 --> 01:00:58,405 Ok Akpos, je m'en vais. 1234 01:00:58,864 --> 01:01:01,075 S'il te plaît papa, vas-y... 1235 01:01:01,158 --> 01:01:02,951 - Amuse-toi bien. - Absolument. 1236 01:01:03,911 --> 01:01:05,287 Ne me fais pas... 1237 01:01:05,371 --> 01:01:07,206 de l'argent à cause de l'amour. 1238 01:01:09,458 --> 01:01:10,501 - Mon Dieu. - Oh ! 1239 01:01:10,584 --> 01:01:11,960 Oh, tu as six, trois ? 1240 01:01:12,044 --> 01:01:15,672 Ma belle, ne t'inquiète pas, tu vas voir. 1241 01:01:16,382 --> 01:01:18,384 Toi, Ludo... 1242 01:01:18,467 --> 01:01:20,052 Je vais être sans pitié 1243 01:01:20,177 --> 01:01:21,929 - Tu as compris ? - Non 1244 01:01:22,012 --> 01:01:24,056 J'ai dit, tu es toujours belle. 1245 01:01:25,432 --> 01:01:26,642 Peu importe... 1246 01:01:26,725 --> 01:01:27,684 Oui... peu importe. 1247 01:01:28,560 --> 01:01:30,020 Oh, regarde ça. 1248 01:01:32,940 --> 01:01:34,108 - Hé ! - Boom. 1249 01:01:34,191 --> 01:01:35,734 La belle dame a un double six. 1250 01:01:36,568 --> 01:01:37,444 Papa... 1251 01:01:39,405 --> 01:01:40,572 - Raphael. - Oui. 1252 01:01:40,656 --> 01:01:41,782 Il y a un problème. 1253 01:01:41,865 --> 01:01:42,908 Comment ça ? 1254 01:01:43,700 --> 01:01:44,827 Que s'est-il passé ? 1255 01:01:45,911 --> 01:01:47,413 Cette femme m'a gagné au ludo. 1256 01:01:48,163 --> 01:01:50,124 Vraiment ? Comment ? C'est une novice. 1257 01:01:51,041 --> 01:01:51,875 Pas du tout. 1258 01:01:51,959 --> 01:01:54,336 On dirait que quelqu'un lui a appris à jouer. 1259 01:01:56,505 --> 01:01:57,923 Hmm.... 1260 01:01:59,299 --> 01:02:00,217 Papa ! 1261 01:02:01,176 --> 01:02:02,428 Comment ça s'est passé ? 1262 01:02:02,928 --> 01:02:04,096 - Oh, hé... - Oui ! 1263 01:02:04,388 --> 01:02:05,431 Tu veux compter ? 1264 01:02:05,514 --> 01:02:08,225 Non, non, non... tu l'as gagné. 1265 01:02:08,308 --> 01:02:10,519 Merci de m'avoir appris à jouer. 1266 01:02:10,602 --> 01:02:12,938 Et souviens-toi de ce que je t'ai dit. Oui. 1267 01:02:13,021 --> 01:02:15,357 Ludo, c'est comme dans la vie. 1268 01:02:16,150 --> 01:02:19,194 On ne montre pas toute sa richesse à son ennemi. 1269 01:02:19,278 --> 01:02:22,239 - Sinon... - ...l'ennemi t'achèvera. 1270 01:02:22,322 --> 01:02:24,074 Ah... c'est vrai. 1271 01:02:25,409 --> 01:02:26,452 - Je sais. - Papa. 1272 01:02:27,327 --> 01:02:28,245 Réunion de famille 1273 01:02:29,705 --> 01:02:30,956 Deux contre papa. 1274 01:02:32,916 --> 01:02:34,251 Que Dieu soit avec toi. 1275 01:02:34,334 --> 01:02:35,210 C'est important. 1276 01:02:35,335 --> 01:02:37,004 Que Dieu soit avec toi. 1277 01:02:37,379 --> 01:02:38,255 Excusez-nous. 1278 01:02:38,338 --> 01:02:39,256 Papa, viens. 1279 01:02:40,591 --> 01:02:41,425 Papa, allons-y. 1280 01:02:45,512 --> 01:02:47,014 C'est quoi cette histoire ? 1281 01:02:47,639 --> 01:02:49,558 Je ne peux pas faire une pause ? 1282 01:02:52,686 --> 01:02:53,812 Tu as trahi ton sang. 1283 01:02:54,396 --> 01:02:57,858 La dernière personne qui a fait ça, c'est Judas. 1284 01:02:59,109 --> 01:03:01,111 Mais le monde sait ce que Judas a fait. 1285 01:03:02,154 --> 01:03:03,906 Qu'est-ce que j'ai fait, dis-moi. 1286 01:03:03,989 --> 01:03:05,574 Tu fais comme si tu ne savais ? 1287 01:03:05,657 --> 01:03:06,492 Je ne sais pas. 1288 01:03:06,575 --> 01:03:07,743 - Ok, ok - OK, attends. 1289 01:03:07,826 --> 01:03:09,077 Qui est l'arbitre ici ? 1290 01:03:11,163 --> 01:03:12,956 Ok papa, on a des informations 1291 01:03:13,040 --> 01:03:17,169 comme quoi tu as appris à cette femme àjouer au Ludo. 1292 01:03:17,794 --> 01:03:18,962 Coupable ou pas ? 1293 01:03:19,129 --> 01:03:20,130 Je suis coupable. 1294 01:03:20,214 --> 01:03:21,256 - Tu as vu ? - Oui. 1295 01:03:21,340 --> 01:03:23,383 - Je suis coupable. - Je le sais. 1296 01:03:25,302 --> 01:03:29,056 Tu ne m'as pas vu jouer avec elle avant d'arriver ? 1297 01:03:29,848 --> 01:03:32,476 Et tu as mis 20 euros pour faire un pari de 100 euros. 1298 01:03:33,060 --> 01:03:36,188 Oh, tu as voulu faire le malin. 1299 01:03:36,271 --> 01:03:37,856 Elle a tout gagné, c'est ça ? 1300 01:03:37,940 --> 01:03:41,902 Elle n'a pas gagné que 20 euros, papa. 1301 01:03:41,985 --> 01:03:43,153 Combien elle a gagné ? 1302 01:03:43,237 --> 01:03:47,074 J'ai converti le montant en naira et ça fait 72 000. 1303 01:03:47,741 --> 01:03:49,284 Comment elle a appris à jouer ? 1304 01:03:49,952 --> 01:03:51,912 Tu avais plus de 20 euros ? 1305 01:03:52,579 --> 01:03:53,997 Elle a gagné 72 000. 1306 01:03:54,623 --> 01:03:57,084 Ça veut dire qu'elle a gagné plus de 100 euros. 1307 01:03:57,167 --> 01:03:58,001 Akpos 1308 01:03:58,085 --> 01:03:59,836 C'est toi le traître ici. 1309 01:04:00,420 --> 01:04:01,588 - Donc... - 72 000 1310 01:04:01,672 --> 01:04:03,924 naira pour jouer à Miami. 1311 01:04:04,007 --> 01:04:05,259 Où as-tu trouvé l'argent? 1312 01:04:05,342 --> 01:04:07,636 Tu savais qu'Akpos avait 72 000 naira ? 1313 01:04:07,719 --> 01:04:10,264 Jamais. Ça veut dire que 1314 01:04:10,681 --> 01:04:11,890 vous êtes deux traîtres. 1315 01:04:12,683 --> 01:04:13,976 - Quoi ? - Tu es fou ? 1316 01:04:17,062 --> 01:04:18,146 Écoute... 1317 01:04:18,272 --> 01:04:20,816 Au delta du Niger, nous sommes entourés d'eau. 1318 01:04:21,024 --> 01:04:22,276 Dafe, tu danses ? 1319 01:04:22,651 --> 01:04:24,278 Je sais faire quelques pas. 1320 01:04:24,945 --> 01:04:26,697 Quoi, quelques pas... hé... 1321 01:04:26,780 --> 01:04:29,116 Ne l'écoutez pas, c'est un roi de la danse. 1322 01:04:29,199 --> 01:04:32,327 Hmm... Il danse tellement bien. 1323 01:04:33,453 --> 01:04:35,789 - C'est vrai ? - Ne l'écoute pas. 1324 01:04:35,914 --> 01:04:37,958 Mais bon, si ma vie en dépend. 1325 01:04:38,041 --> 01:04:39,960 Papa danse très bien. 1326 01:06:12,719 --> 01:06:13,804 Tu vas y arriver. 1327 01:06:13,929 --> 01:06:15,931 Oh oui, tu t'es bien débrouillé. 1328 01:06:16,014 --> 01:06:18,100 - Oh merci. - Je me suis bien amusée. 1329 01:06:18,266 --> 01:06:20,769 - Merci, merci... - À faire les nouveaux pas. 1330 01:06:21,186 --> 01:06:22,729 J'ai compris, oh... 1331 01:06:23,438 --> 01:06:24,481 Attends, attends... 1332 01:06:25,315 --> 01:06:26,358 Ma belle. 1333 01:06:27,150 --> 01:06:28,068 Oh.. 1334 01:06:28,777 --> 01:06:30,445 Laisse-moi m'occuper de ces gars. 1335 01:06:30,529 --> 01:06:32,030 En deux secondes, c'est réglé. 1336 01:06:33,615 --> 01:06:35,242 Ok, je vais m'en occuper. 1337 01:06:36,326 --> 01:06:38,245 Jack, qu'est-ce que tu fais ici ? 1338 01:06:38,620 --> 01:06:40,288 Si Moïse ne va pas à la montagne.. 1339 01:06:41,373 --> 01:06:44,251 Bref, Mike dit que tu ne viendras pas à mon mariage. 1340 01:06:44,876 --> 01:06:46,294 Mike et moi avons rompu. 1341 01:06:46,461 --> 01:06:48,630 Il est avec la fille du gouverneur. 1342 01:06:49,715 --> 01:06:51,466 Sarah et moi sommes juste amis. 1343 01:06:52,092 --> 01:06:54,261 Son père et le mien ont servi dans l'armée. 1344 01:06:54,845 --> 01:06:55,971 - C'est tout. - Arrête. 1345 01:06:56,930 --> 01:06:58,098 S'il te plaît Pam... 1346 01:06:59,349 --> 01:07:00,308 viens. 1347 01:07:00,726 --> 01:07:01,810 C'est un jour spécial. 1348 01:07:02,227 --> 01:07:04,020 Il le sera encore plus si tu venais. 1349 01:07:05,313 --> 01:07:06,648 Que de belle paroles. 1350 01:07:07,357 --> 01:07:10,402 On est de repos samedi... 1351 01:07:11,027 --> 01:07:14,072 - Je vais voir ce que je peux faire. - Super. 1352 01:07:14,573 --> 01:07:16,658 À la condition que j'amène mon ami. 1353 01:07:17,659 --> 01:07:18,493 Qui ? 1354 01:07:20,036 --> 01:07:22,581 Je m'appelle Akpos Oboroghenerukwoko Umukoro Dafe. 1355 01:07:23,331 --> 01:07:24,833 Et je ne suis pas intimidé. 1356 01:07:24,916 --> 01:07:26,168 Hé ! 1357 01:07:28,253 --> 01:07:30,422 Dans quelle jungle as-tu déniché ce type ? 1358 01:07:32,924 --> 01:07:35,051 Ok. C'est mon ami. 1359 01:07:37,846 --> 01:07:39,139 Blagueur... ça va... 1360 01:07:39,222 --> 01:07:40,432 un-zéro 1361 01:07:43,935 --> 01:07:45,103 Ce serait avec plaisir. 1362 01:07:45,187 --> 01:07:49,357 Que toi et ton.. enfin... veniez à mon mariage. 1363 01:07:49,983 --> 01:07:51,109 Ok. 1364 01:07:51,318 --> 01:07:53,069 Tu as vu comment il me rabaisse. 1365 01:07:53,278 --> 01:07:54,988 - Il ne parle plus. - Non ! 1366 01:07:55,071 --> 01:07:57,032 Je t'ai dit de me laisser m'en occuper. 1367 01:07:57,199 --> 01:07:58,325 Mais il a... 1368 01:07:59,201 --> 01:08:00,744 Pourquoi tu as dit ça ? 1369 01:08:01,745 --> 01:08:02,579 Akpos 1370 01:08:03,413 --> 01:08:04,539 Akpos attends... 1371 01:08:36,488 --> 01:08:37,364 Surprise ! 1372 01:08:38,240 --> 01:08:39,074 Salut 1373 01:08:40,408 --> 01:08:41,910 - Que fais-tu ici ? - Et toi ? 1374 01:08:43,328 --> 01:08:45,288 Que fais-tu ici ? 1375 01:08:45,831 --> 01:08:47,749 Toi, que fais-tu ici ? 1376 01:08:49,501 --> 01:08:51,378 Eh bien... je cherche votre fils. 1377 01:09:00,303 --> 01:09:02,055 Je ne m'y attendais pas 1378 01:09:03,515 --> 01:09:05,433 Vous vous attendiez à quoi ? 1379 01:09:08,144 --> 01:09:10,355 Allez. Allons chercher Akpos. 1380 01:09:13,692 --> 01:09:15,527 Je ne m'attendais pas à te voir. 1381 01:09:15,610 --> 01:09:17,028 Tu as rendez-vous avec lui ? 1382 01:09:17,112 --> 01:09:19,614 Non... Je voulais juste lui poser une question. 1383 01:09:19,865 --> 01:09:20,866 Ah... 1384 01:09:21,283 --> 01:09:22,284 Excuse-moi. 1385 01:09:23,577 --> 01:09:24,619 Akpos 1386 01:09:25,412 --> 01:09:26,538 Allons parler. 1387 01:09:29,624 --> 01:09:30,834 Je reviens. 1388 01:09:31,626 --> 01:09:33,628 Il se passe quelque chose entre vous ? 1389 01:09:33,753 --> 01:09:35,589 Non, j'allais juste lui parler. 1390 01:09:35,797 --> 01:09:37,048 Mais ça en a tout l'air. 1391 01:09:37,132 --> 01:09:39,134 Je sais mais je ne comprends pas. 1392 01:09:40,468 --> 01:09:41,845 Je te le promets, maman. 1393 01:09:42,095 --> 01:09:43,555 Parce qu'on dirait vraiment. 1394 01:09:43,680 --> 01:09:44,639 Je sais... 1395 01:09:49,644 --> 01:09:52,147 Tu es sûre qu'il n'y a rien entre toi et Akpos. 1396 01:09:52,314 --> 01:09:54,399 Oui maman, j'en suis sûre. 1397 01:09:55,108 --> 01:09:56,860 Pourquoi tu me demandes ça ? 1398 01:09:57,277 --> 01:09:58,945 Tu l'aimes bien ? 1399 01:09:59,821 --> 01:10:00,947 Je ne sais pas. 1400 01:10:01,031 --> 01:10:02,782 J'aime la façon dont il me regarde. 1401 01:10:03,408 --> 01:10:04,284 Oh. 1402 01:10:04,451 --> 01:10:06,786 Tu l'aimes bien, maman, vraiment. 1403 01:10:06,870 --> 01:10:08,288 Je suis heureuse. 1404 01:10:08,955 --> 01:10:10,123 Je vois ça. 1405 01:10:10,373 --> 01:10:13,960 Et s'il te rend heureuse, alors il est bien pour toi. 1406 01:10:14,044 --> 01:10:15,420 Merci. Je le suis. 1407 01:10:17,380 --> 01:10:18,798 Ça prend des allures de Noël 1408 01:10:18,882 --> 01:10:19,925 Oui. 1409 01:10:20,091 --> 01:10:22,177 C'est tellement beau ici. 1410 01:10:24,638 --> 01:10:25,472 C'est vrai. 1411 01:10:33,939 --> 01:10:34,981 Raphael ! 1412 01:10:36,483 --> 01:10:37,442 Raphael ! 1413 01:10:39,444 --> 01:10:40,737 - Raphael ! - Papa. 1414 01:10:40,820 --> 01:10:41,905 Viens ici. 1415 01:10:43,907 --> 01:10:44,866 Tu seras l'arbitre. 1416 01:10:44,950 --> 01:10:45,825 Tu m'écoutes ? 1417 01:10:45,909 --> 01:10:47,786 - Tu es l'arbitre. - J'ai entendu. 1418 01:10:50,413 --> 01:10:51,456 Akpos ! 1419 01:10:54,793 --> 01:10:55,794 S'il te plaît... 1420 01:10:56,503 --> 01:10:57,545 Pour cette affaire... 1421 01:10:58,588 --> 01:10:59,881 Tu dois renoncer pour moi. 1422 01:11:01,508 --> 01:11:02,342 Papa. 1423 01:11:03,385 --> 01:11:04,260 Je ne peux pas. 1424 01:11:06,137 --> 01:11:07,681 Pourquoi tu fais ça ? 1425 01:11:09,307 --> 01:11:11,434 Je dois te supplier ? Hein ? 1426 01:11:12,852 --> 01:11:14,646 Je suis ton père. 1427 01:11:14,729 --> 01:11:15,981 Tu ne peux pas renoncer ? 1428 01:11:16,064 --> 01:11:18,525 Papa, je t'en supplie au nom du ciel. 1429 01:11:19,526 --> 01:11:21,194 Fais ce que tu veux et laisse-moi. 1430 01:11:24,906 --> 01:11:28,410 Tu sais pendant ce voyage, j'ai trouvé ma destination. 1431 01:11:29,828 --> 01:11:31,705 Mais ton voyage est encore long. 1432 01:11:32,539 --> 01:11:33,748 Hein ! 1433 01:11:34,332 --> 01:11:35,208 Aide-moi. 1434 01:11:35,291 --> 01:11:37,877 Euh... écoute Akpos tu sais... tu dois... 1435 01:11:37,961 --> 01:11:39,754 - Hé, hé, hé. - Tu dois renoncer 1436 01:11:39,838 --> 01:11:40,797 Hé, hé. 1437 01:11:40,880 --> 01:11:42,465 Ne t'en mêle pas. 1438 01:11:43,049 --> 01:11:43,925 Raphael. 1439 01:11:44,426 --> 01:11:47,387 Il ne s'agit pas de politique nigériane où les politiciens 1440 01:11:47,470 --> 01:11:50,015 n'ont pas les épaules pour assumer leurs postes. 1441 01:11:51,474 --> 01:11:53,101 Je ne peux pas gérer ce pays mais 1442 01:11:53,351 --> 01:11:55,228 je ne suis pas trop jeune pour aimer. 1443 01:11:55,979 --> 01:11:57,731 - Ah, ah.. Akpos. - Akpos. 1444 01:11:58,231 --> 01:12:01,359 Vous comparez ce que je vis avec la politique ? 1445 01:12:02,152 --> 01:12:03,695 Depuis que ta mère est morte, 1446 01:12:05,196 --> 01:12:06,364 je n'ai pas de sexe. 1447 01:12:07,741 --> 01:12:10,452 Tu entends... être privé de sexe n'est pas facile. 1448 01:12:13,872 --> 01:12:15,832 Pourquoi tu rigoles ? Arrête... 1449 01:12:15,957 --> 01:12:18,460 Il rigole sans raison, celui-là. 1450 01:12:18,710 --> 01:12:20,879 On est là pour une émission de télé-réalité. 1451 01:12:21,671 --> 01:12:24,966 Tu vois Pamela... c'est ma réalité. 1452 01:12:25,633 --> 01:12:27,302 C'est à prendre ou à laisser. 1453 01:12:27,802 --> 01:12:29,054 - Akpos - Tu dois renoncer 1454 01:12:29,512 --> 01:12:30,847 Tu dois renoncer. 1455 01:12:32,390 --> 01:12:35,018 Papa, j'ai essayé. 1456 01:12:35,602 --> 01:12:36,895 S'il te plaît, va-t'en. 1457 01:12:37,687 --> 01:12:40,690 Mais papa il est temps que tu fasses un test ADN pour Akpos. 1458 01:12:40,774 --> 01:12:43,818 Je ne comprends vraiment pas son attitude. 1459 01:12:44,402 --> 01:12:46,154 Je ne crois pas être votre père. 1460 01:12:46,237 --> 01:12:47,906 Fais un test pour les deux, alors. 1461 01:12:48,073 --> 01:12:50,658 Je te regarde et j'ai juste envie 1462 01:12:50,742 --> 01:12:52,619 de te jeter dans l'océan. 1463 01:13:00,960 --> 01:13:02,420 Oui. J'aime bien ce type. 1464 01:13:02,629 --> 01:13:03,838 C'est un type bien. 1465 01:13:10,929 --> 01:13:12,597 ...à faire... je vois... 1466 01:13:14,599 --> 01:13:15,850 Je pourrais le faire. 1467 01:13:15,975 --> 01:13:16,893 Jack 1468 01:13:18,061 --> 01:13:20,188 - Oh, félicitations. - Hé. 1469 01:13:20,271 --> 01:13:22,232 - Je suis si heureuse pour toi. - Merci. 1470 01:13:22,315 --> 01:13:23,233 Merci d'être venue 1471 01:13:23,316 --> 01:13:24,442 Mike 1472 01:13:25,110 --> 01:13:26,945 On s'habille comme ça en Afrique ? 1473 01:13:28,238 --> 01:13:29,280 C'est qui ? 1474 01:13:29,364 --> 01:13:31,116 - Qui c'est ? - Il plaisante. 1475 01:13:34,369 --> 01:13:35,620 J'ai compris. 1476 01:13:36,454 --> 01:13:38,289 Un paon africain à Miami. 1477 01:13:42,418 --> 01:13:43,837 Il ne veut pas te blesser. 1478 01:13:45,004 --> 01:13:46,131 Allons nous asseoir. 1479 01:13:47,966 --> 01:13:49,050 Oui ? 1480 01:13:52,846 --> 01:13:53,721 Deux-zéro 1481 01:13:54,931 --> 01:13:55,890 Deux-zéro 1482 01:13:56,182 --> 01:13:57,100 Je t'ai eu. 1483 01:13:59,018 --> 01:13:59,978 Comment ça va ? 1484 01:14:00,103 --> 01:14:01,104 - Hé. - Hé, mec. 1485 01:14:01,187 --> 01:14:02,856 - Pourvu qu'il reste derrière - Oui 1486 01:14:05,775 --> 01:14:07,861 - Très bien, les dames d'abord. - Merci. 1487 01:14:11,281 --> 01:14:12,282 Merci. 1488 01:14:13,867 --> 01:14:14,951 Vous venez d'Afrique ? 1489 01:14:17,120 --> 01:14:18,037 Je suis un prince. 1490 01:14:19,080 --> 01:14:21,082 Votre tenue princière est très belle. 1491 01:14:23,334 --> 01:14:24,252 Merci. 1492 01:14:25,295 --> 01:14:27,463 Tu ne m'as pas dit que tu étais un Prince. 1493 01:14:28,631 --> 01:14:30,967 Je ne le dis jamais parce que... 1494 01:14:31,759 --> 01:14:34,137 Il y a des sorcières partout. 1495 01:14:35,847 --> 01:14:36,848 Excusez-moi... 1496 01:14:36,931 --> 01:14:37,807 Excusez-moi... 1497 01:14:38,349 --> 01:14:39,559 Que faites-vous ? 1498 01:14:41,686 --> 01:14:42,770 Homme d'affaires. 1499 01:14:43,396 --> 01:14:44,772 Quel genre d'affaires ? 1500 01:14:45,815 --> 01:14:48,109 Des affaires comme "Mêlez-vous de vos affaires" 1501 01:14:53,698 --> 01:14:57,285 Une vieille femme qui parle beaucoup et ne me laisse pas me concentrer. 1502 01:15:20,058 --> 01:15:22,310 Merci à tous d'être venus. 1503 01:15:23,186 --> 01:15:25,855 Si quelqu'un veut s'opposer à ce mariage... 1504 01:15:25,939 --> 01:15:28,399 Dites-le maintenant ou taisez-vous à jamais. 1505 01:15:33,404 --> 01:15:35,406 Je me demande pourquoi ils demandent ça, 1506 01:15:35,490 --> 01:15:37,533 je n'ai jamais vu quelqu'un s'opposer. 1507 01:15:38,660 --> 01:15:41,996 Personne n'attend qu'on s'oppose, c'est juste une tradition. 1508 01:15:55,593 --> 01:15:57,720 Monsieur au fond, vous voulez parler ? 1509 01:15:57,804 --> 01:15:59,222 Oh non ! 1510 01:16:01,099 --> 01:16:02,892 Akpos, non. 1511 01:16:05,395 --> 01:16:06,854 - Non... Non. - Quoi. 1512 01:16:08,064 --> 01:16:08,940 Tu le connais ? 1513 01:16:09,023 --> 01:16:10,441 - Tu le connais ? - Non... 1514 01:16:12,110 --> 01:16:13,695 Je veux que vous sachiez que 1515 01:16:13,778 --> 01:16:16,906 ceux qui sont au fond n'arrivent pas à entendre. 1516 01:16:17,365 --> 01:16:19,117 On n'entend rien. 1517 01:16:20,118 --> 01:16:20,952 C'est tout ? 1518 01:16:21,035 --> 01:16:22,161 C'est tout. 1519 01:16:24,455 --> 01:16:25,540 Vous êtes fou ? 1520 01:16:25,623 --> 01:16:27,000 Que personne ne me cherche ! 1521 01:16:27,083 --> 01:16:30,420 Je tuerai quiconque me cherche, je suis votre ami ? 1522 01:16:32,130 --> 01:16:33,089 Vous êtes peu. 1523 01:16:33,172 --> 01:16:36,843 Si vous me cherchez, ça va mal se passer. 1524 01:16:36,926 --> 01:16:38,303 Mon Dieu ! Vous êtes fous. 1525 01:16:43,433 --> 01:16:45,393 Hé ! Vous êtes fous ! 1526 01:17:30,938 --> 01:17:32,023 Qu'as-tu fait? 1527 01:17:33,066 --> 01:17:34,609 Qu'as-tu fait, Akpos ? 1528 01:17:35,401 --> 01:17:38,446 Papa, tu sais qu'on n'aime pas avoir honte. 1529 01:17:39,072 --> 01:17:40,948 Ils ont commencé et je me suis vengé. 1530 01:17:41,032 --> 01:17:42,158 Et toi, qu'as-tu fait ? 1531 01:17:42,909 --> 01:17:45,620 On n'est pas venu ici pour jouer, 1532 01:17:46,204 --> 01:17:47,705 je devais me venger. 1533 01:17:49,248 --> 01:17:51,459 La dernière chance de Pamela avec Michael 1534 01:17:51,542 --> 01:17:54,253 s'est envolée à cause de ta bêtise au mariage. 1535 01:17:54,962 --> 01:17:57,965 On devrait faire enfermer ce fou pour de bon. 1536 01:17:58,049 --> 01:18:00,259 Hé Daisy, c'est toujours mon fils. 1537 01:18:00,426 --> 01:18:03,846 Après ce qu'il a fait, je lui parle comme je veux. 1538 01:18:05,973 --> 01:18:07,392 Tu t'es regardé ? 1539 01:18:08,059 --> 01:18:11,396 Tu es content maintenant ? Tu continues à me faire honte partout. 1540 01:18:12,271 --> 01:18:16,317 Tu gâches tout ce que j'ai fait. 1541 01:18:17,527 --> 01:18:18,403 Tu es content. 1542 01:18:21,114 --> 01:18:22,407 Euh... bébé. 1543 01:18:22,949 --> 01:18:24,700 Bébé... écoute... 1544 01:18:25,827 --> 01:18:26,994 Tu es si grossier. 1545 01:18:27,078 --> 01:18:28,454 Je t'ai invité au mariage 1546 01:18:28,538 --> 01:18:31,499 et tu choisis de tout gâcher juste pour m'humilier ? 1547 01:18:31,582 --> 01:18:33,793 Et maintenant tu veux que je te remercie ? 1548 01:18:33,876 --> 01:18:35,711 Eh bien, merci, Akpos. 1549 01:18:35,795 --> 01:18:38,548 Bébé, calme-toi, calme-toi. 1550 01:18:38,631 --> 01:18:41,259 J'ai fait tout ça par amour. 1551 01:18:41,342 --> 01:18:42,844 Laisse-moi te dire la vérité. 1552 01:18:42,927 --> 01:18:44,429 Tu n'es pas une fille facile 1553 01:18:44,595 --> 01:18:47,390 alors je ne laisserai pas ce garçon te contrôler. 1554 01:18:48,433 --> 01:18:50,810 Ce garçon et sa famille t'ont jeté un sort. 1555 01:18:51,436 --> 01:18:53,146 Ce ne sont pas tes affaires. 1556 01:18:53,229 --> 01:18:54,730 Tu as fini ? 1557 01:18:55,356 --> 01:18:56,816 Écoute ce que j'ai à dire. 1558 01:18:57,024 --> 01:18:59,110 Tu détruis tout sur ton passage. 1559 01:18:59,777 --> 01:19:01,863 Les garçons sont dans le pétrin maintenant. 1560 01:19:01,946 --> 01:19:04,490 Tu as failli tuer le pauvre Harry et son fils. 1561 01:19:04,574 --> 01:19:07,243 Et la bagarre entre les Chinois et les Brésiliens. 1562 01:19:07,660 --> 01:19:09,954 Et je suis au courant pour l'aéroport. 1563 01:19:10,037 --> 01:19:12,373 Votre retard au spectacle était à cause de toi 1564 01:19:13,458 --> 01:19:17,253 Je peux continuer encore et encore et je te connais que depuis une semaine. 1565 01:19:17,336 --> 01:19:19,046 Comment arrives-tu à dormir ? 1566 01:19:19,130 --> 01:19:22,175 - Bébé, s'il te plaît, arrête ça. - Ne t'approche pas de moi. 1567 01:19:22,258 --> 01:19:23,217 Bébé ! 1568 01:19:30,516 --> 01:19:31,642 Ak-pos. 1569 01:19:32,351 --> 01:19:35,313 Qu'est-ce que tu as fait ? 1570 01:19:35,897 --> 01:19:37,315 Laisse-moi tranquille. 1571 01:19:38,191 --> 01:19:39,150 Akpos ! 1572 01:19:41,861 --> 01:19:43,362 FÊTE DE NOËL INTERNATIONALE 1573 01:19:43,946 --> 01:19:44,864 RECONSTITUTION DRAMATIQUE 1574 01:19:44,947 --> 01:19:47,783 La tâche d'aujourd'hui est une reconstitution dramatique. 1575 01:19:48,034 --> 01:19:51,162 Voyons voir nos concurrents montrer leurs talents de comédiens 1576 01:19:51,287 --> 01:19:52,205 J.F.K.- 35ÈME PRÉSIDENT DES USA 1577 01:19:52,330 --> 01:19:55,374 Tout accomplissement commence par la volonté d'essayer. 1578 01:19:55,458 --> 01:20:00,796 Voyez ce que vous pouvez faire pour votre pays et non ce qu'il peut faire pour vous. 1579 01:20:01,380 --> 01:20:03,090 Merci. 1580 01:20:06,469 --> 01:20:07,428 WISTON CHURCHIL- ANCIEN MINISTRE DU ROYAUME-UNI 1581 01:20:07,553 --> 01:20:11,933 Jamais auparavant au cours d'un conflit humain... 1582 01:20:12,934 --> 01:20:14,185 autant de gens… 1583 01:20:14,769 --> 01:20:16,395 n'ont été redevables… 1584 01:20:17,355 --> 01:20:18,397 à si peu de gens. 1585 01:20:20,316 --> 01:20:21,234 Merci. 1586 01:20:21,317 --> 01:20:23,486 Écoutez madame. En 1936, L'Inde 1587 01:20:23,569 --> 01:20:25,029 jouait contre le Pakistan 1588 01:20:25,112 --> 01:20:26,072 au stade Bakri. 1589 01:20:31,035 --> 01:20:33,955 Je ne peux pas considérer cela car je ne peux pas le faire. 1590 01:20:34,038 --> 01:20:36,666 Elle doit être considérée en dernier recours. 1591 01:20:36,749 --> 01:20:40,127 Mais finalement, cette fois-ci, les deux ont été éliminés. 1592 01:20:40,211 --> 01:20:41,379 Hmm. 1593 01:20:42,296 --> 01:20:43,422 Bravo. 1594 01:20:46,842 --> 01:20:48,427 BRUCE LEE-HONKONG ACTEUR AMÉRICAIN 1595 01:21:14,328 --> 01:21:17,832 Si magistral mon fils, si quelqu'un veut le défier, 1596 01:21:18,624 --> 01:21:22,378 Lee, très belle performance. Merci. 1597 01:21:25,298 --> 01:21:27,800 MERCEDS BAPTISTA - DANSEUSE DE BALLET BRÉSILIENNE 1598 01:21:29,135 --> 01:21:30,136 Danse ! 1599 01:21:47,153 --> 01:21:50,448 - Vous vous amusez ? - Hé, hé, hé, hé... 1600 01:21:55,620 --> 01:21:56,746 Merci. 1601 01:21:57,371 --> 01:21:58,664 Où est-ce qu'il va ? 1602 01:21:59,457 --> 01:22:00,499 Très bien 1603 01:22:00,833 --> 01:22:03,294 - Tout le monde dit Ouais Ouais. - Ouais Ouais. 1604 01:22:03,377 --> 01:22:08,883 Donc, on va vous dire que les dirigeants en Afrique, 1605 01:22:08,966 --> 01:22:14,180 du temps immémorial au temps Imo river, ont été les mêmes. 1606 01:22:16,140 --> 01:22:19,810 Si on leur dit d'avancer, ils ne savent pas s'il faut avancer ou reculer. 1607 01:22:19,894 --> 01:22:23,773 Si on leur dit d'aller à droite, ils ne savent pas où aller. 1608 01:22:24,398 --> 01:22:26,275 On va vous faire une démonstration 1609 01:22:26,359 --> 01:22:27,985 parce qu'on dirait des zombies. 1610 01:22:28,944 --> 01:22:29,945 Idiots 1611 01:22:30,029 --> 01:22:32,406 - Tout le monde dit Ouais Ouais. - Ouais Ouais. 1612 01:22:32,490 --> 01:22:33,491 D'accord. 1613 01:22:34,367 --> 01:22:35,660 Attention ! 1614 01:22:35,743 --> 01:22:36,994 Marche lente ! 1615 01:22:37,078 --> 01:22:38,037 Tournez à droite ! 1616 01:22:38,120 --> 01:22:39,330 Tournez à gauche ! 1617 01:22:39,413 --> 01:22:40,247 Demi-tour ! 1618 01:22:40,331 --> 01:22:41,540 Double tour ! 1619 01:22:41,624 --> 01:22:42,833 Levez votre bonnet ! 1620 01:22:42,917 --> 01:22:44,335 Garde à vous ! 1621 01:22:44,418 --> 01:22:46,295 Repos ! Attention ! 1622 01:22:46,379 --> 01:22:47,463 Tombez ! 1623 01:22:48,422 --> 01:22:49,423 Sautez ! 1624 01:22:49,507 --> 01:22:51,676 J'ai dit tombez et vous êtes au garde-à-vous. 1625 01:22:51,759 --> 01:22:55,179 - Nos dirigeants se comportent ainsi - Nos dirigeants sont insensés. 1626 01:22:55,304 --> 01:22:56,430 Vous savez ! 1627 01:22:57,181 --> 01:22:59,225 Merci. 1628 01:23:01,102 --> 01:23:02,520 FELA KUTI MUSICIEN NIGÉRIAN/ACTIVISTE POLITIQUE 1629 01:23:07,650 --> 01:23:09,819 - Tout le monde dit Ouais Ouais - Ouais Ouais 1630 01:23:10,945 --> 01:23:12,029 Merci. 1631 01:23:15,408 --> 01:23:16,742 FÊTE DE NOËL INTERNATIONALE 1632 01:23:16,867 --> 01:23:20,955 DÉFI RECONSTITUTIONS DRAMATIQUES 1633 01:23:29,505 --> 01:23:32,341 SEPTIÈME JOUR 1634 01:23:45,563 --> 01:23:48,274 C'est bon bébé, je cherche de l'aide. Ça va, ma puce ? 1635 01:23:48,441 --> 01:23:51,193 Je n'ai pas de réseau. Je cherche de l'aide. Ok chérie ? 1636 01:23:51,819 --> 01:23:52,987 Ne t'inquiète pas. 1637 01:23:54,321 --> 01:23:55,990 Excusez-moi, monsieur ? 1638 01:23:56,782 --> 01:23:57,658 Monsieur. 1639 01:23:57,742 --> 01:23:59,660 J'ai besoin de changer de pneu. 1640 01:24:00,619 --> 01:24:01,704 Je... 1641 01:24:02,288 --> 01:24:03,956 Désolé, je ne peux pas 1642 01:24:04,707 --> 01:24:06,041 je suis en compétition. 1643 01:24:06,125 --> 01:24:08,335 J'ai juste besoin d'aide s'il vous plaît. 1644 01:24:08,878 --> 01:24:10,254 D'accord. 1645 01:24:11,130 --> 01:24:11,964 Je... 1646 01:24:13,507 --> 01:24:14,925 - Merci... - C'est quel pneu 1647 01:24:15,009 --> 01:24:15,968 Ici, monsieur. 1648 01:24:17,011 --> 01:24:18,137 Ok. 1649 01:24:18,596 --> 01:24:20,473 - Ok. - Merci beaucoup. 1650 01:24:20,556 --> 01:24:22,516 Il est juste ici, merci.. 1651 01:24:23,309 --> 01:24:24,393 J'ai un bébé. 1652 01:24:24,643 --> 01:24:25,728 - Merci. - Un bébé ? 1653 01:24:25,811 --> 01:24:27,480 Oui, j'ai un bébé dans la voiture. 1654 01:24:30,649 --> 01:24:31,525 S'il vous plaît. 1655 01:24:33,944 --> 01:24:35,488 Merci, merci beaucoup. 1656 01:24:36,405 --> 01:24:37,573 Merci beaucoup. 1657 01:25:28,749 --> 01:25:29,625 Nous y voilà. 1658 01:25:30,251 --> 01:25:32,253 Nous vous souhaitons un joyeux Noël 1659 01:25:32,336 --> 01:25:34,964 Nous vous souhaitons un joyeux Noël 1660 01:25:35,047 --> 01:25:37,591 Nous vous souhaitons un joyeux Noël 1661 01:25:37,675 --> 01:25:41,220 Et une bonne année 1662 01:25:42,680 --> 01:25:46,225 Oh oui. Magnifique... magnifique 1663 01:25:48,018 --> 01:25:53,023 Nous sommes une seule famille. On peut se réjouir, n'est-ce pas ? 1664 01:25:53,107 --> 01:25:58,153 Le feu qui crépite, des châtaignes qui grillent, mon derrière est un peu chaud 1665 01:25:58,237 --> 01:26:00,072 Waouh... Quelle journée ! 1666 01:26:00,447 --> 01:26:03,325 Vous avez tous montré des capacités physiques étonnantes. 1667 01:26:03,659 --> 01:26:05,536 Content de voir que vous êtes en forme 1668 01:26:05,619 --> 01:26:07,037 Oui. Bien sûr. 1669 01:26:08,622 --> 01:26:09,915 Bien sûr. 1670 01:26:11,333 --> 01:26:12,710 On est tous en forme. 1671 01:26:12,918 --> 01:26:15,504 Pour la natation féminine, la gagnante est... 1672 01:26:15,588 --> 01:26:18,173 ...Lucy pour l'équipe anglaise. 1673 01:26:23,762 --> 01:26:25,973 Maintenant pour le défi du marathon masculin. 1674 01:26:26,640 --> 01:26:30,477 L'idée de ce spectacle est de promouvoir l'esprit de Noël. 1675 01:26:31,061 --> 01:26:34,273 C'est à dire l'amour, le partage et le sacrifice. 1676 01:26:35,024 --> 01:26:37,234 Je veux que vous rencontriez quelqu'un. 1677 01:26:59,548 --> 01:27:02,259 Pendant l'épreuve masculine, Sandra et son enfant 1678 01:27:02,343 --> 01:27:05,387 ont fait semblant d'être bloqués au bord de la route. 1679 01:27:06,055 --> 01:27:09,058 L'idée est de voir si l'un de nos concurrents fait passer 1680 01:27:09,141 --> 01:27:11,769 l'amour avant le gain matériel pour gagner le concours 1681 01:27:12,353 --> 01:27:15,147 Pour aider une femme en détresse et son petit bébé. 1682 01:27:15,230 --> 01:27:17,566 Et nous sommes impressionnés par le résultat. 1683 01:27:17,816 --> 01:27:19,860 On part de zéro à héros. 1684 01:27:19,944 --> 01:27:24,031 Oui, Harry gagne le concours et un point pour son équipe. 1685 01:27:24,573 --> 01:27:28,953 Mais pour ce bel acte de gentillesse, de sacrifice et d'affection... 1686 01:27:29,036 --> 01:27:32,373 Akpos et les Nigérians gagnent deux points. 1687 01:27:32,456 --> 01:27:35,417 Donc, les gagnants sont les Nigérians. 1688 01:27:37,252 --> 01:27:38,712 Non, non, non, non... 1689 01:27:39,797 --> 01:27:42,257 Oui, Akpos, On a réussi. 1690 01:27:42,967 --> 01:27:45,094 - On a réussi. - Mais c'est impossible. 1691 01:27:45,469 --> 01:27:48,013 - Ce n'est pas juste. - Akpos ! 1692 01:27:48,138 --> 01:27:50,557 Tu n'as pas aidé une dame en détresse, James ? 1693 01:27:51,392 --> 01:27:53,477 - Tu as dit quoi ? - Akpos, on a gagné. 1694 01:27:54,103 --> 01:27:57,356 Ils auraient pu nous dire qu'on devait être de bons samaritains. 1695 01:27:58,023 --> 01:27:59,108 Akpos ! 1696 01:27:59,191 --> 01:28:00,442 - Quoi ? - On a gagné. 1697 01:28:00,526 --> 01:28:01,610 - Quoi ? - Descends. 1698 01:28:02,361 --> 01:28:03,570 - Oui - Tu plaisantes ? 1699 01:28:03,654 --> 01:28:04,780 - Tu plaisantes ? - Oui. 1700 01:28:08,409 --> 01:28:10,411 On a gagné ? 1701 01:28:11,036 --> 01:28:12,079 Je n'y crois pas. 1702 01:28:12,162 --> 01:28:13,330 On a gagné. 1703 01:28:13,497 --> 01:28:16,583 On a gagné. Oh mon Dieu...oh mon Dieu. 1704 01:28:16,667 --> 01:28:18,919 Warri !...Warri ! 1705 01:28:19,044 --> 01:28:20,421 - On a gagné ? Inde. - Oui. 1706 01:28:20,546 --> 01:28:21,922 - On a gagné ? - Oui. 1707 01:28:22,047 --> 01:28:23,048 Hé ! 1708 01:28:23,549 --> 01:28:25,592 Oh ! Cette femme. 1709 01:28:27,761 --> 01:28:29,221 Mon aide a été récompensée. 1710 01:28:29,430 --> 01:28:30,848 Oh, mon Dieu ! 1711 01:28:30,931 --> 01:28:33,642 Ca paye de faire du bien. Oh, mon Dieu ! 1712 01:28:33,851 --> 01:28:36,895 C'est bien d'être bon. C'est bien d'être bon. 1713 01:28:37,938 --> 01:28:39,732 Oh, mon Dieu ! 1714 01:28:39,815 --> 01:28:44,361 Alors, ma gentillesse a payé. Oh mon Dieu, tu es trop gentil. Hé ! 1715 01:28:44,695 --> 01:28:46,822 Maman, j'aimerais que tu sois là. 1716 01:28:47,489 --> 01:28:49,533 Tu ne sais pas ce que papa m'a fait. 1717 01:28:49,658 --> 01:28:53,328 - Appelle papa. Dis-lui qu'on a gagné. - Ok. 1718 01:28:55,664 --> 01:28:57,541 FÊTE DE NOËL INTERNATIONALE 1719 01:28:59,001 --> 01:29:03,172 Ce soir, nous allons assister à une exposition complète d'échanges culturels. 1720 01:29:03,255 --> 01:29:05,716 Les participants changent de costumes. 1721 01:29:13,182 --> 01:29:14,767 Bonjour à tous, 1722 01:29:14,850 --> 01:29:19,813 je m'appelle Roy Patel et voici mon incroyable femme Rani Patel 1723 01:29:19,897 --> 01:29:22,357 Tt voici mon incroyable fille, Preti Patel. 1724 01:29:22,775 --> 01:29:24,818 Et aujourd'hui, nous sommes habillés 1725 01:29:25,027 --> 01:29:29,198 comme l'incroyable peuple nigérian du Delta. 1726 01:29:33,952 --> 01:29:36,246 Nous devons gagner ce concours... 1727 01:29:36,330 --> 01:29:38,749 - Tous ensemble. - Tous ensemble. 1728 01:29:38,916 --> 01:29:40,125 Tous ensemble. 1729 01:29:41,043 --> 01:29:42,628 C'est parti ! 1730 01:29:42,711 --> 01:29:46,298 Aujourd'hui, nous allons présenter une danse de samba du Brésil. 1731 01:29:50,677 --> 01:29:51,845 Merci beaucoup. 1732 01:29:51,929 --> 01:29:53,013 Merci 1733 01:29:53,305 --> 01:29:54,598 Euh... 1734 01:29:55,099 --> 01:30:00,354 La plupart d'entre nous ont grandi en regardant régulièrement des films indiens 1735 01:30:00,938 --> 01:30:04,024 Et ce soir, nous allons rendre hommage à l'un des 1736 01:30:04,108 --> 01:30:07,694 films indiens les plus mémorables que les Nigérians aiment. 1737 01:30:08,028 --> 01:30:10,697 Comment dit-on bonsoir au Nigeria ? 1738 01:30:11,031 --> 01:30:12,199 Miguo 1739 01:30:13,033 --> 01:30:15,786 Voilà, tout le monde applaudit. 1740 01:30:18,205 --> 01:30:20,040 L'Amérique a inventé le hip-hop 1741 01:30:20,124 --> 01:30:22,751 Il est présent dans le monde entier et aussi en Chine. 1742 01:30:22,835 --> 01:30:25,129 Nous rendons donc hommage au hip-hop. 1743 01:30:34,471 --> 01:30:37,224 - Faisons le gagnam style - Oui 1744 01:30:37,349 --> 01:30:39,059 C'est génial, non ? 1745 01:30:39,393 --> 01:30:41,228 - Ok, c'est parti. Prêts ? - Oui. 1746 01:30:41,520 --> 01:30:43,397 C'est comment, les sauts ? 1747 01:30:43,522 --> 01:30:45,941 Je vais faire "l'homme un le vélo". 1748 01:30:46,024 --> 01:30:47,109 Ok. 1749 01:30:49,194 --> 01:30:50,696 Et voilà. Merci. 1750 01:30:51,697 --> 01:30:52,948 C'est du coréen. 1751 01:30:54,158 --> 01:30:55,868 USA DIFFUSION CULTURE BRÉSILIENNE 1752 01:31:07,462 --> 01:31:08,505 NIGÉRIA DIFFUSION CULTURE INDIENNE 1753 01:31:30,068 --> 01:31:31,445 Papa, ne me fais pas tomber. 1754 01:31:33,655 --> 01:31:35,824 Je vais te cueillir une fleur. 1755 01:31:36,116 --> 01:31:37,242 Merci. 1756 01:31:42,164 --> 01:31:44,082 FÊTE DE NOËL INTERCONTINENTALE 1757 01:31:44,166 --> 01:31:47,711 DÉFI D'ÉCHANGE CULTUREL 1758 01:31:55,010 --> 01:31:57,387 Le voyage qui a amené six familles différentes. 1759 01:31:57,512 --> 01:31:59,181 De six pays différents 1760 01:31:59,264 --> 01:32:02,726 atterrira ce soir à sa destination finale. 1761 01:32:03,810 --> 01:32:05,229 Mesdames et Messieurs. 1762 01:32:05,395 --> 01:32:06,563 Téléspectateurs. 1763 01:32:06,647 --> 01:32:08,273 De Miami, en Floride 1764 01:32:08,357 --> 01:32:11,109 Je vous souhaite la bienvenue à la grande finale de 1765 01:32:11,193 --> 01:32:14,279 la fête de Noël d'Intercontinentale. 1766 01:32:15,656 --> 01:32:18,492 Et maintenant, le moment que nous attendions tous. 1767 01:32:18,700 --> 01:32:21,370 - Oui ! - Oui ! 1768 01:32:23,622 --> 01:32:26,917 Vous avez tous été une incroyable démonstration 1769 01:32:27,000 --> 01:32:30,420 de ce que l'esprit de Noël apporte. 1770 01:32:30,504 --> 01:32:32,089 Et c'est l'amour, 1771 01:32:32,923 --> 01:32:34,174 le partage, 1772 01:32:34,258 --> 01:32:36,426 le sacrifice et la solidarité. 1773 01:32:37,344 --> 01:32:38,929 Nous faisons des erreurs. 1774 01:32:39,513 --> 01:32:40,389 Nous respirons. 1775 01:32:40,555 --> 01:32:41,723 Nous nous trompons. 1776 01:32:41,807 --> 01:32:44,518 C'est ce qui fait de nous des êtres humains. 1777 01:32:45,477 --> 01:32:48,272 La capacité de se relever de ses erreurs. 1778 01:32:49,648 --> 01:32:50,732 Pour se donner 1779 01:32:51,608 --> 01:32:54,403 une belle vie, une vie basée sur l'amour, 1780 01:32:55,237 --> 01:32:57,364 le partage, le pardon... 1781 01:32:57,572 --> 01:33:00,117 Et bien sûr le sacrifice. 1782 01:33:00,617 --> 01:33:05,080 Maintenant, votre famille ne recevra peut-être pas le million de dollars. 1783 01:33:05,789 --> 01:33:08,417 Cependant, nous sommes tous des gagnants. 1784 01:33:09,126 --> 01:33:10,794 C'est ça l'amour. 1785 01:33:10,877 --> 01:33:14,423 Et c'est ce qui crée le véritable esprit de Noël. 1786 01:33:16,967 --> 01:33:20,470 En effet, cette famille est très fière d'elle. 1787 01:33:21,096 --> 01:33:23,098 Elle nous a démontré à tous... 1788 01:33:23,181 --> 01:33:25,851 Que nous ne sommes pas des êtres humains parfaits. 1789 01:33:27,477 --> 01:33:32,316 Mesdames et Messieurs, le gagnant de la fête de Noël intercontinentale est... 1790 01:33:36,862 --> 01:33:38,155 Tout simplement. 1791 01:33:38,238 --> 01:33:39,614 Le Nigeria ! 1792 01:33:42,492 --> 01:33:43,827 Papa, papa, papa ! 1793 01:33:43,910 --> 01:33:46,038 Papa, on a réussi. Papa ! 1794 01:33:46,830 --> 01:33:49,499 On a gagné ! 1795 01:33:51,043 --> 01:33:52,711 On est les meilleurs ! 1796 01:33:53,920 --> 01:33:55,422 Hé ! 1797 01:33:59,885 --> 01:34:01,094 Warri ! 1798 01:34:05,974 --> 01:34:07,434 - Merci. - Merci. 1799 01:34:07,517 --> 01:34:10,312 Et en signe d'amour 1800 01:34:10,896 --> 01:34:12,564 - Pour tout ce qui a été dit - Oui 1801 01:34:12,647 --> 01:34:15,901 J'ai le plaisir de dire que 1802 01:34:16,026 --> 01:34:19,071 chaque famille recevra dix mille dollars. 1803 01:34:21,907 --> 01:34:23,033 Ah 1804 01:34:29,206 --> 01:34:30,999 Hé. Anglais, l'anglais 1805 01:34:31,166 --> 01:34:32,626 L'anglais est arrivé 1806 01:34:33,585 --> 01:34:34,503 Ok. 1807 01:34:34,628 --> 01:34:36,088 Hé...Merci. 1808 01:34:42,010 --> 01:34:43,762 - Ok. Ouais - Hmm 1809 01:34:46,431 --> 01:34:47,724 Félicitations 1810 01:34:48,058 --> 01:34:50,268 Merci, merci. 1811 01:34:51,103 --> 01:34:52,020 Merci. 1812 01:34:52,229 --> 01:34:53,480 Qu'est-ce que tu fais ? 1813 01:34:53,563 --> 01:34:54,689 Euh... 1814 01:34:56,274 --> 01:34:57,734 Pour te dire la vérité.... 1815 01:34:58,026 --> 01:35:00,278 L'argent n'a plus d'importance pour moi. 1816 01:35:00,362 --> 01:35:02,864 - Ah ! - Euh...! 1817 01:35:03,407 --> 01:35:04,616 Mais toi, si. 1818 01:35:05,534 --> 01:35:07,244 Je sais que j'aimerais te revoir. 1819 01:35:07,536 --> 01:35:09,538 - J'aimerais bien. - Tu le feras ? 1820 01:35:13,041 --> 01:35:14,668 Je ne suis pas venu ici 1821 01:35:15,001 --> 01:35:17,337 pour gagner de l'argent. J'ai gagné une famille. 1822 01:35:17,587 --> 01:35:19,005 - Une autre famille. - Oui ! 1823 01:35:19,506 --> 01:35:21,007 Exactement. 1824 01:35:29,766 --> 01:35:30,767 Merci. 1825 01:35:31,143 --> 01:35:33,061 Ok, je vais dire un mot à ta fille. 1826 01:35:36,648 --> 01:35:38,817 Je peux te la voler une seconde ? 1827 01:35:40,569 --> 01:35:41,445 - Alors... - Salut 1828 01:35:41,820 --> 01:35:44,698 Euh... Je crois que j'aime ta mère. 1829 01:35:44,781 --> 01:35:45,824 Ok. 1830 01:35:46,158 --> 01:35:48,952 Euh... Je sais que c'est soudain et... 1831 01:35:49,453 --> 01:35:52,914 Mais je pense vraiment que nous ferons une belle famille. 1832 01:35:53,540 --> 01:35:54,749 Tu es sérieux ? 1833 01:35:54,833 --> 01:35:56,042 - Oui. - Ok. 1834 01:35:56,960 --> 01:35:59,796 Et si tu le veux, j'aimerais que nous soyons une famille. 1835 01:36:00,338 --> 01:36:02,340 - Alors... - Tu vas manger du Jollof ? 1836 01:36:02,757 --> 01:36:04,426 - Ah ! - Goûte, tu vas aimer. 1837 01:36:04,509 --> 01:36:06,511 - Non, non, non ! - Non ! 1838 01:36:28,950 --> 01:36:29,910 Akpos 1839 01:36:30,076 --> 01:36:31,912 Il ne se passe rien. On reste ici. 1840 01:36:41,463 --> 01:36:43,798 Papa, bébé s'adapte vite. 1841 01:36:43,882 --> 01:36:45,383 Oh, mon Dieu 1842 01:36:45,467 --> 01:36:47,177 Ou vous venez à Warri ou on reste