1 00:00:57,397 --> 00:00:59,628 Πρέπει να είσαι η πιο χαζή μαμά εν ζωή. 2 00:00:59,663 --> 00:01:01,663 Απήγαγες μια γυναίκα στο φως της ημέρας! 3 00:01:01,698 --> 00:01:03,599 Νομίζεις ότι κανείς δεν είδε αυτό το χάλι; 4 00:01:03,634 --> 00:01:06,899 Κάνεις ζωή! Κάνεις ζωή. 5 00:01:08,903 --> 00:01:10,441 Λοιπόν, πες μου πού είναι. 6 00:01:11,708 --> 00:01:13,609 Πες μου. 7 00:01:13,644 --> 00:01:16,447 Θα σε κάνω να νιώσεις τόσο καλά. 8 00:01:16,482 --> 00:01:19,780 J... απλά πες μου πού είναι. 9 00:01:19,815 --> 00:01:22,849 Θα σου κόψω τα γαμημένα σκατά. 10 00:01:22,884 --> 00:01:23,850 Που είναι αυτή? 11 00:01:23,885 --> 00:01:26,853 Είναι πεθαμένη, φίλε. 12 00:01:26,888 --> 00:01:28,723 Είναι πεθαμένη. 13 00:01:32,432 --> 00:01:33,530 Την σκότωσες; 14 00:02:12,637 --> 00:02:16,540 Μπορείς, μπορείς να το απορρίψεις λίγο; 15 00:02:17,807 --> 00:02:19,708 - Ναι σίγουρα. - Ευχαριστώ. 16 00:02:27,014 --> 00:02:31,324 Εγώ... Έχω εφοδιαστεί με το ψυγείο, ό,τι σου αρέσει. 17 00:02:31,359 --> 00:02:34,591 Ξέρω, είδα. 18 00:02:39,268 --> 00:02:40,828 Νομίζω ότι θα σου λείψω λίγο. 19 00:02:42,403 --> 00:02:44,205 Και βέβαια είμαι. 20 00:02:45,472 --> 00:02:48,473 Λυπάμαι, Γουίλ. 21 00:02:59,717 --> 00:03:04,654 Άκου, θέλω να πω μόνο ότι... 22 00:03:04,689 --> 00:03:08,955 Ξέρω ότι είπαμε ότι δεν θα το συζητήσουμε, αλλά... 23 00:03:08,990 --> 00:03:11,463 Πώς ήταν πάλι το όνομά του; 24 00:03:11,498 --> 00:03:12,893 Γουίλ, απλά μην το κάνεις. 25 00:03:12,928 --> 00:03:14,664 Τέλος πάντων, θέλω να πω ότι... 26 00:03:18,967 --> 00:03:22,672 Ξέρω ότι ήταν δύσκολο για σένα να μιλήσεις γι' αυτό. 27 00:03:24,346 --> 00:03:26,478 Για κάθε περίπτωση, είναι στο κεφάλι σου ή κάτι που απλά... 28 00:03:28,944 --> 00:03:31,978 Θέλω μόνο να ξέρεις ότι σε συγχωρώ. 29 00:03:32,013 --> 00:03:33,881 Και είμαι... είμαι... Είμαι καλός με αυτό. 30 00:03:33,916 --> 00:03:36,983 Δεν είμαι καλός... Δεν τα πάω καλά με αυτό... 31 00:03:39,988 --> 00:03:44,298 αλλά σε εκτιμώ που είσαι ειλικρινής μαζί μου. 32 00:03:50,702 --> 00:03:52,339 Επιτέλους, είμαστε σχεδόν εκεί. 33 00:03:53,936 --> 00:03:54,935 Ναι, θα πρέπει να τραβήξω 34 00:03:54,970 --> 00:03:55,969 και πάρε βενζίνη. 35 00:03:56,004 --> 00:03:58,576 Σχεδόν άδειο. 36 00:03:58,611 --> 00:04:01,414 Απέχει μόλις 15 λεπτά από το σπίτι των γονιών μου. 37 00:04:01,449 --> 00:04:02,778 -Είσαι τόσο χαμηλά; -Ε, στην πραγματικότητα, είμαι. 38 00:04:04,980 --> 00:04:06,683 Εκτός αν θέλεις να βγεις και να σπρώξεις το αυτοκίνητο. 39 00:04:06,718 --> 00:04:09,785 Μμ, δεν θέλω να το κάνω αυτό. 40 00:04:09,820 --> 00:04:12,326 Σώπα τότε. 41 00:04:27,805 --> 00:04:32,005 - Θα πάρεις βενζίνη; - Ναι. 42 00:04:32,040 --> 00:04:33,273 Ωστόσο, θα το έριχνα εκεί έξω. 43 00:04:33,308 --> 00:04:37,076 Τι λες, τη γεμίζω και πηγαίνουμε πίσω στο Μάντσεστερ; 44 00:04:37,111 --> 00:04:39,815 Ή πηγαίνετε στο ηλιοβασίλεμα ή... 45 00:04:39,850 --> 00:04:41,080 - Πηγαίνετε στο ηλιοβασίλεμα; - Ή... 46 00:04:41,115 --> 00:04:42,818 - Δεν γνωρίζω. Κάτι. - Χμμ. 47 00:04:42,853 --> 00:04:44,523 Θα μπορούσαμε να πάμε διακοπές, θα μπορούσαμε... 48 00:04:44,558 --> 00:04:47,119 Κοίτα, εγώ... Χρειάζομαι αυτό το διάλειμμα, πρέπει να καθαρίσω το μυαλό μου. 49 00:04:47,154 --> 00:04:49,022 Πρέπει να αποκτήσω μια καλύτερη προοπτική. 50 00:04:51,092 --> 00:04:53,026 Αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω, εντάξει; 51 00:04:53,061 --> 00:04:54,401 Ναι. 52 00:04:57,131 --> 00:05:01,738 Λοιπόν... τουλάχιστον, είναι της μητέρας σου. 53 00:05:01,773 --> 00:05:04,444 Εννοώ μετά από δύο εβδομάδες μαζί της 54 00:05:04,479 --> 00:05:07,711 και θα είσαι απελπισμένος να επιστρέψεις και να με δεις. 55 00:05:07,746 --> 00:05:10,879 - Οχι? - Λοιπόν, θα δούμε. 56 00:05:13,114 --> 00:05:14,619 Θα πιάσω λίγο νερό. 57 00:05:14,654 --> 00:05:15,686 Πάρε βενζίνη. 58 00:05:32,474 --> 00:05:34,771 Ω, γάμα. 59 00:06:19,521 --> 00:06:20,487 Γιο, Νέιτ. Θα. 60 00:06:38,166 --> 00:06:40,100 Όχι, όχι, όχι, δεν μπορείτε να αποχωρήσετε από τη συμφωνία. 61 00:06:40,135 --> 00:06:41,468 Αυτά τα χρήματα τα χρωστάω στους συνδρομητές μου. 62 00:06:41,503 --> 00:06:43,543 Κοίτα, Γουίλ, καταλαβαίνω, αλλά πρέπει να πεις. 63 00:06:43,578 --> 00:06:44,907 - Γεια, μόνο αυτό. - Αυτό είναι? 64 00:06:44,942 --> 00:06:46,546 Ναι. 65 00:06:50,046 --> 00:06:52,211 - Ευχαριστώ. Μπορείς να το κρατήσεις. - Ευχαριστώ. 66 00:06:58,087 --> 00:06:59,625 Εεε, με συγχωρείτε. 67 00:07:13,938 --> 00:07:15,267 Ευχαριστώ. 68 00:08:11,160 --> 00:08:12,093 Λίζα. 69 00:08:14,636 --> 00:08:15,734 Λίζα; 70 00:08:34,722 --> 00:08:36,018 Χαίρετε? 71 00:08:55,270 --> 00:08:56,841 Με συγχωρείτε, ψάχνω τη γυναίκα μου. 72 00:08:56,876 --> 00:08:57,941 Δεν είδες γυναίκα εδώ μέσα 73 00:08:57,976 --> 00:09:00,911 Φοράει λευκό τοπ, τζιν. 74 00:09:00,946 --> 00:09:02,044 - Οχι? - Ελέγξτε το μπάνιο. 75 00:09:02,079 --> 00:09:04,343 Ναι, μόλις... τα έλεγξα. 76 00:09:04,378 --> 00:09:05,982 Εντάξει, δεν ξέρω. 77 00:09:24,167 --> 00:09:25,364 Γεια, έφτασες στη Λίζα. 78 00:09:25,399 --> 00:09:27,674 Αφήστε μου ένα μήνυμα και θα σας καλέσω. 79 00:09:27,709 --> 00:09:30,303 Γεια, Λίζα, είμαι εγώ. 80 00:09:30,338 --> 00:09:32,206 Ε που είσαι? 81 00:09:32,241 --> 00:09:34,109 Είμαι στην άλλη πλευρά του βενζινάδικου. 82 00:09:34,144 --> 00:09:35,748 Θα με καλέσεις πίσω, σε ψάχνω. 83 00:09:41,822 --> 00:09:43,316 Με συγχωρείς! 84 00:09:43,351 --> 00:09:45,989 Είδες μια γυναίκα με... Α, φοράει ένα λευκό τοπ, 85 00:09:46,024 --> 00:09:49,355 μπλε τζιν, σκούρα μαλλιά, περπατάς εδώ; 86 00:09:49,390 --> 00:09:50,895 Όχι, δεν έχω. 87 00:09:58,333 --> 00:09:59,739 Λίζα! 88 00:10:04,042 --> 00:10:05,404 Λίζα! 89 00:10:07,408 --> 00:10:09,111 Τι στο διάολο; 90 00:10:12,380 --> 00:10:13,819 Λίζα! 91 00:10:17,253 --> 00:10:18,450 Γεια, έφτασες στη Λίζα. 92 00:10:18,485 --> 00:10:20,122 Αφήστε μου ένα μήνυμα και θα σας καλέσω. 93 00:10:20,157 --> 00:10:22,190 Εντάξει, Λις, αυτό δεν είναι αστείο. 94 00:10:22,225 --> 00:10:25,391 Πού πήγες? 95 00:10:25,426 --> 00:10:26,832 Εντάξει, άκου, πρέπει να με καλέσεις πίσω. 96 00:10:26,867 --> 00:10:28,900 Σε ψάχνω, ανησυχώ. 97 00:10:28,935 --> 00:10:30,869 Περιμένετε μέσα στο βενζινάδικο. 98 00:10:37,108 --> 00:10:38,206 Σίγουρα δεν είδες κανέναν εδώ μέσα; 99 00:10:38,241 --> 00:10:39,977 Λευκό τοπ. 100 00:10:40,012 --> 00:10:41,110 - Ναι, όχι, είδες... - Χοντρά σκούρα μαλλιά. Ναι. 101 00:10:41,145 --> 00:10:42,045 Λευκό τοπ, σε άκουσα. 102 00:10:42,080 --> 00:10:44,718 Εμ, τι αγόρασε; 103 00:10:44,753 --> 00:10:46,984 Νομίζω ότι έπαιρνε νερό ή ίσως κάτι άλλο. 104 00:10:47,019 --> 00:10:48,887 - Δεν γνωρίζω. - Εντάξει, δεν ξέρω. 105 00:10:48,922 --> 00:10:51,483 Α, ελέγξτε το αυτοκίνητο ίσως. 106 00:10:51,518 --> 00:10:53,089 Θα το ελέγξω ξανά. 107 00:10:53,124 --> 00:10:54,354 Αλλά αν τη δεις, θα της το πεις 108 00:10:54,389 --> 00:10:55,894 Απλά μείνε εδώ? 109 00:10:55,929 --> 00:10:56,928 Την λένε Λίζα. 110 00:10:56,963 --> 00:10:57,830 - Ναι ρε φιλε. - Ναι? 111 00:10:57,865 --> 00:10:58,531 Σίγουρος. 112 00:10:58,566 --> 00:11:00,800 Ευχαριστώ. Ε. 113 00:11:03,200 --> 00:11:04,364 Λίζα! 114 00:11:06,401 --> 00:11:08,500 Ε, δεν είδες μια... μια... Γυναίκα με λευκό πουκάμισο; 115 00:11:08,535 --> 00:11:10,172 - Μμ-μμ. - Περπατάτε εδώ; 116 00:11:10,207 --> 00:11:12,207 Δεν είδες γυναίκα με... λευκό μπλουζάκι 117 00:11:12,242 --> 00:11:14,275 με πυκνά σκούρα μαλλιά; 118 00:11:14,310 --> 00:11:17,784 Παιδιά, είδατε μια γυναίκα να περπατάει εδώ; 119 00:11:17,819 --> 00:11:19,313 Φορούσε ένα λευκό μπλουζάκι. 120 00:11:22,021 --> 00:11:23,416 Λίζα! 121 00:11:52,546 --> 00:11:54,315 Έλα Λίζα. 122 00:12:07,528 --> 00:12:09,099 Λίζα! 123 00:12:20,607 --> 00:12:22,409 Γουίλ: Γεια σου φίλε, συγγνώμη που σε ενοχλώ ξανά. 124 00:12:22,444 --> 00:12:24,147 Δεν μπορώ να βρω πουθενά τη γυναίκα μου. 125 00:12:24,182 --> 00:12:26,446 Δώσε λοιπόν... δώσε μου τη... διεύθυνση αυτού του βενζινάδικου. 126 00:12:26,481 --> 00:12:28,250 101, Διαδρομή 64. 127 00:12:28,285 --> 00:12:30,483 Υπάρχει τοπικός αριθμός για την αστυνομία εδώ; 128 00:12:30,518 --> 00:12:32,991 9-1-1. 129 00:12:33,026 --> 00:12:34,091 9-1-1. 130 00:12:34,126 --> 00:12:35,895 Εντάξει ευχαριστώ. 131 00:12:46,875 --> 00:12:48,105 Λοχίας Άντερσον, 9-1-1. 132 00:12:48,140 --> 00:12:49,843 Ποια είναι η έκτακτη ανάγκη σας; 133 00:12:49,878 --> 00:12:51,977 Α, ναι, θα ήθελα να αναφέρω έναν... έναν... έναν αγνοούμενο, 134 00:12:52,012 --> 00:12:53,176 η γυναίκα μου. 135 00:12:53,211 --> 00:12:56,179 Χμ, ναι, αυτή... Εγώ... Δεν μπορώ να τη βρω. 136 00:12:56,214 --> 00:12:58,247 Ρόι, σε πειράζει να πάρεις τη γραμμή τρία; 137 00:12:58,282 --> 00:12:59,479 Όνομα Spann. 138 00:12:59,514 --> 00:13:01,019 Είπε ότι έχασε τη γυναίκα του στο σταθμό Veldro. 139 00:13:01,054 --> 00:13:02,152 Έχασε τη γυναίκα του; 140 00:13:02,187 --> 00:13:04,121 Ναι, αυτό είπε. 141 00:13:04,156 --> 00:13:04,855 Εντάξει, ευχαριστώ. 142 00:13:04,890 --> 00:13:06,585 Εντάξει. 143 00:13:06,620 --> 00:13:07,386 Κύριε Σπαν, αυτός είναι ο ντετέκτιβ Πάτερσον. 144 00:13:07,421 --> 00:13:08,191 - Ναι. - Λοιπόν... 145 00:13:08,226 --> 00:13:09,626 Γεια. 146 00:13:09,661 --> 00:13:10,293 Λες... δεν μπορείς να βρεις τη γυναίκα σου. 147 00:13:10,328 --> 00:13:11,127 Ναι, δεν μπορώ να βρω τη γυναίκα μου. 148 00:13:11,163 --> 00:13:13,394 Εγώ... εμείς... εγώ... σταμάτησα να πάρω βενζίνη, 149 00:13:13,429 --> 00:13:15,198 μπήκε για να πιει και... 150 00:13:15,233 --> 00:13:17,365 Και αυτό ήταν σαν πριν από 20 λεπτά. 151 00:13:17,400 --> 00:13:19,400 Έχω πάει... Δεν μπορώ να τη δω πουθενά. 152 00:13:19,435 --> 00:13:21,204 Λοιπόν, δεν είναι πολύ καιρό. 153 00:13:21,239 --> 00:13:22,403 Έλεγξες το μπάνιο; 154 00:13:22,438 --> 00:13:23,943 Ναι, ναι, έλεγξα το μπάνιο, 155 00:13:23,978 --> 00:13:25,307 Έλεγξα ολόκληρο το βενζινάδικο. 156 00:13:25,342 --> 00:13:27,375 Έχω πάει παντού μπροστά και πίσω και... 157 00:13:27,410 --> 00:13:28,948 Εντάξει, κύριε Σπαν, εντάξει. 158 00:13:28,983 --> 00:13:29,849 Ποιο είναι το δικό σου... Πώς λέγεται η γυναίκα σου; 159 00:13:29,884 --> 00:13:31,280 Το όνομά της είναι Λίζα Σπαν. 160 00:13:31,315 --> 00:13:32,479 Λίζα Σπαν. 161 00:13:32,514 --> 00:13:35,086 Ναι, είναι 5'9", έχει σκούρα μαλλιά, 162 00:13:35,121 --> 00:13:36,318 και φοράει ένα μπλε τζιν, 163 00:13:36,353 --> 00:13:38,221 και ένα... και ένα λευκό μπλουζάκι. 164 00:13:38,256 --> 00:13:39,992 - Κοντά μανίκια. - Εντάξει. 165 00:13:40,027 --> 00:13:41,653 - Είναι από την περιοχή; - Οχι. 166 00:13:41,688 --> 00:13:43,358 Λοιπόν, αρχικά, είναι από αυτήν την περιοχή. 167 00:13:43,393 --> 00:13:44,491 Ναι, εννοώ τους γονείς της 168 00:13:44,526 --> 00:13:45,965 απλά ζήστε κατά μήκος του δρόμου στο Έμερσον. 169 00:13:46,000 --> 00:13:48,429 Λοιπόν, ίσως έπεσε σε μια φίλη. 170 00:13:48,464 --> 00:13:52,004 Νομίζεις ότι η σύζυγός σου θα έτρεχε με έναν φίλο; 171 00:13:52,039 --> 00:13:54,039 όταν βάζω βενζίνη στο αυτοκίνητο; 172 00:13:54,074 --> 00:13:55,106 Α, εντάξει, εντάξει. 173 00:13:55,141 --> 00:13:56,668 Ακούστε, κύριε Σπαν, απλά χαλαρώστε. 174 00:13:56,703 --> 00:13:58,175 Θα στείλω κάποιον το συντομότερο δυνατό. 175 00:13:58,210 --> 00:14:00,507 Τι... τι... τι γίνεται το συντομότερο; 176 00:14:00,542 --> 00:14:02,608 Λοιπόν, ακούστε, δεν έχω κανέναν διαθέσιμο τώρα. 177 00:14:02,643 --> 00:14:03,576 - Θα σε πάρω πίσω. - Εντάξει, καλά, ακούω, 178 00:14:03,611 --> 00:14:05,248 είμαστε σε μια κατάσταση έκτακτης ανάγκης εδώ, εντάξει; 179 00:14:05,283 --> 00:14:06,513 Υπάρχουν οδηγοί φορτηγών παντού. 180 00:14:06,548 --> 00:14:08,251 Λοιπόν, εννοώ ότι ο χρόνος είναι ουσιαστικός. 181 00:14:08,286 --> 00:14:09,318 Θα μπορούσε να είναι οπουδήποτε. 182 00:14:09,353 --> 00:14:10,990 Μπορεί να βρίσκεται σε κίνδυνο. 183 00:14:11,025 --> 00:14:12,552 Καταλαβαίνω ότι είσαι αγχωμένος. 184 00:14:12,587 --> 00:14:14,928 Θα στείλω κάποιον το συντομότερο δυνατό, εντάξει; 185 00:14:14,963 --> 00:14:16,226 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 186 00:14:16,261 --> 00:14:17,359 Θα έρθω μόνος μου αν χρειαστεί. 187 00:14:17,394 --> 00:14:19,064 Εντάξει. Εντάξει ευχαριστώ. 188 00:14:19,099 --> 00:14:20,626 Να είσαι όσο πιο γρήγορος μπορείς, εντάξει; 189 00:14:20,661 --> 00:14:22,463 Μείνετε δίπλα στο τηλέφωνό σας, κρατήστε το τηλέφωνό σας ανοιχτό, 190 00:14:22,498 --> 00:14:23,629 και μείνε στη θέση του. 191 00:14:56,301 --> 00:14:58,202 Ω, σκατά. 192 00:15:14,686 --> 00:15:17,056 Δεν είμαστε μέσα. Αφήστε ένα μήνυμα. 193 00:15:17,091 --> 00:15:20,521 Γεια σου, Μπάρι, Άννα, είναι ο Γουίλ. 194 00:15:20,556 --> 00:15:22,259 Μπορείτε να με καλέσετε; Ψάχνω τη Λίζα. 195 00:15:22,294 --> 00:15:23,260 Ευχαριστώ αντίο. 196 00:15:24,593 --> 00:15:25,757 Γαμώ. 197 00:15:50,619 --> 00:15:51,285 Λίζα; 198 00:15:51,320 --> 00:15:53,158 Νομίζω ότι είναι αυτοί, γλυκιά μου. 199 00:15:54,689 --> 00:15:55,787 - Λίζα. - Το έχεις? 200 00:15:55,822 --> 00:15:56,287 Γεια σου Γουίλ. 201 00:15:56,323 --> 00:15:58,064 - Γεια. - Ω. 202 00:15:58,099 --> 00:15:59,758 - Γειά, πώς είσαι? - Γεια, είμαι καλά. Πού είναι η Λίζα; 203 00:15:59,793 --> 00:16:01,694 Ε, εγώ... Θα σε ρωτούσα το ίδιο πράγμα. 204 00:16:01,729 --> 00:16:03,465 Είναι εδώ; 205 00:16:03,500 --> 00:16:06,039 Όχι, δεν είναι... είναι μαζί σου. 206 00:16:06,074 --> 00:16:08,107 Όχι, ήταν μαζί μου. 207 00:16:08,142 --> 00:16:09,801 - Λίζα! - Χαίρετε. 208 00:16:09,836 --> 00:16:12,243 - Λοιπόν, δεν είναι εδώ. - Εντάξει εντάξει. 209 00:16:12,278 --> 00:16:14,608 - Μπάρι! - Ναι γλυκιά μου. 210 00:16:14,643 --> 00:16:15,309 Γεια. 211 00:16:15,344 --> 00:16:17,677 - Γεια σου, Μπάρι! - Ο Γουίλ είναι εδώ. 212 00:16:17,712 --> 00:16:19,646 - Εμ, εγώ... Εγώ, ε... - Τι συμβαίνει; 213 00:16:19,681 --> 00:16:20,779 Δεν γνωρίζω. Κάτι δεν πάει καλά. 214 00:16:20,814 --> 00:16:22,220 Τι? 215 00:16:22,255 --> 00:16:23,353 Παιδιά δεν την ακούσατε; Δεν τηλεφώνησε; 216 00:16:23,388 --> 00:16:24,651 - Όχι, είναι... είναι... - Τι; Οχι. 217 00:16:24,686 --> 00:16:26,257 Εγώ... Εγώ... Σκέφτηκα ότι ίσως ήρθε εδώ. 218 00:16:26,292 --> 00:16:27,058 Ε, όχι, περίμενε ένα δευτερόλεπτο. 219 00:16:27,093 --> 00:16:28,490 Όχι, ε... ε, δεν έπρεπε 220 00:16:28,525 --> 00:16:31,097 - να την αφήσω εδώ; - Ναι. 221 00:16:31,132 --> 00:16:34,331 Α, το ένα λεπτό ήταν εδώ, το επόμενο λεπτό είχε φύγει. 222 00:16:34,366 --> 00:16:36,069 Ε, τι εννοείς με αυτό; 223 00:16:37,732 --> 00:16:39,303 Τι εννοείς ότι έφυγε; 224 00:16:39,338 --> 00:16:42,141 Σταματήσαμε να πάρουμε βενζίνη, 225 00:16:42,176 --> 00:16:45,342 και πήγε στην αγορά και... 226 00:16:45,377 --> 00:16:48,081 - Σωστά. - Δεν ξαναγύρισε. 227 00:16:48,116 --> 00:16:48,915 δεν... 228 00:16:48,950 --> 00:16:50,314 Τότε είναι ακόμα στο βενζινάδικο. 229 00:16:50,349 --> 00:16:52,250 Όχι, δεν είναι ακόμα στο βενζινάδικο. 230 00:16:52,285 --> 00:16:53,251 - Εγώ... - Είναι στο... 231 00:16:53,286 --> 00:16:54,252 Στο μπάνιο? Έλεγξες... 232 00:16:54,287 --> 00:16:55,649 Κοίταξα στις τουαλέτες, κοίταξα... 233 00:16:55,684 --> 00:16:57,189 Ναι, έλεγξα όλο το καταραμένο βενζινάδικο. 234 00:16:57,224 --> 00:16:58,421 Εντάξει, ποιο γκα... Ποιο βενζινάδικο 235 00:16:58,456 --> 00:16:59,554 ήσουν στο; Ας ξεκινήσουμε από εκεί. 236 00:16:59,589 --> 00:17:02,260 The Veldro στα 64. 237 00:17:02,295 --> 00:17:04,526 Εντάξει, είναι περίπου πέντε μίλια από εδώ, 238 00:17:04,561 --> 00:17:06,693 για να μην περπατήσει από εκεί. 239 00:17:06,728 --> 00:17:09,168 Λοιπόν, πρέπει να σε ρωτήσω αυτό, Γουίλ, 240 00:17:09,203 --> 00:17:11,632 ε, τσακωθήκατε; 241 00:17:11,667 --> 00:17:14,107 Αυτό είναι αυτό; τσακώθηκες και... 242 00:17:14,142 --> 00:17:16,538 Όχι, Μπάρι, δεν τσακωθήκαμε. 243 00:17:16,573 --> 00:17:18,705 Περνάμε κάποια πράγματα όπως... όπως ξέρετε, 244 00:17:18,740 --> 00:17:20,245 αλλά δεν τσακωθήκαμε. 245 00:17:20,280 --> 00:17:21,609 Και δεν μπορώ να εξηγήσω... Εντάξει, άκου, 246 00:17:21,644 --> 00:17:24,117 ήξερε κανένας άλλος ότι ερχόταν; 247 00:17:24,152 --> 00:17:25,877 Οποιοσδήποτε φίλος ή οτιδήποτε ή οποιοσδήποτε που... 248 00:17:25,912 --> 00:17:26,778 Μονο φιλοι. 249 00:17:26,813 --> 00:17:28,814 Μίλησες όμως σε κάποια από τις φίλες της; 250 00:17:28,849 --> 00:17:30,585 Όχι, περίμενε λίγο. Περίμενε, περίμενε, περίμενε! 251 00:17:30,620 --> 00:17:31,817 Τώρα, άκου, τι λες; 252 00:17:31,852 --> 00:17:33,819 Ότι οφείλεται σε εμάς; Αυτό είναι? 253 00:17:33,854 --> 00:17:35,491 - Δεν κατηγορώ κανέναν. - Τώρα, αυτό είναι τρελό. 254 00:17:35,526 --> 00:17:36,225 Ξέρεις, όποιος άλλος ήταν... 255 00:17:36,260 --> 00:17:37,757 Όχι, όχι, παρακαλώ, είναι προσβλητικό. 256 00:17:37,792 --> 00:17:39,132 Τι λες, Μπάρι! 257 00:17:39,167 --> 00:17:39,899 - Δεν κατηγορώ κανέναν! - Εντάξει. 258 00:17:39,935 --> 00:17:41,167 - Κάνατε! -Εγώ... Είμαι απλά... 259 00:17:41,203 --> 00:17:42,268 Αυτό... αυτό ήταν το υπονοούμενο. Έχεις φίλους εδώ; 260 00:17:42,304 --> 00:17:43,532 Ρώτησα αν ήξερες ότι ερχόταν εδώ. 261 00:17:43,567 --> 00:17:46,139 Εντάξει! 262 00:17:46,174 --> 00:17:48,438 Εντάξει, παιδιά, μπορείτε να σκεφτείτε ότι θέλετε, 263 00:17:48,473 --> 00:17:50,242 αλλά αυτός είμαι εγώ, Γουίλ, εντάξει; 264 00:17:50,277 --> 00:17:51,606 - Όχι, εγώ... - Εγώ... εγώ... και αυτό... 265 00:17:51,641 --> 00:17:53,410 Το ξέρω, αλλά δεν είναι ο Γουίλ και η Λίζα. 266 00:17:53,445 --> 00:17:54,807 Βλέπετε, περιμέναμε τον Γουίλ και τη Λίζα. 267 00:17:54,842 --> 00:17:56,215 Ναι, εντάξει. 268 00:17:56,250 --> 00:17:58,679 Λοιπόν, ας βρούμε τη Λίζα, εντάξει; 269 00:17:58,714 --> 00:18:00,186 Είμαι ε, πρέπει να περάσω. 270 00:18:00,221 --> 00:18:01,087 Κάλεσα την αστυνομία 271 00:18:01,122 --> 00:18:02,650 και έρχονται στο βενζινάδικο. 272 00:18:02,685 --> 00:18:04,223 - Μείνετε εδώ. - Εντάξει. 273 00:18:04,258 --> 00:18:05,686 Σε περίπτωση που έρθει. 274 00:18:05,721 --> 00:18:07,589 Και ίσως τηλεφωνήσει στις φίλες της, δες αν την άκουσε κανείς. 275 00:18:07,624 --> 00:18:08,523 - Σωστά. - Ναι. 276 00:18:08,559 --> 00:18:09,789 Σωστά? Και τηλεφώνησέ με αν ακούς κάτι. 277 00:18:09,824 --> 00:18:11,230 - Θα το κάνω, το υπόσχομαι. - Φυσικά. 278 00:18:11,265 --> 00:18:12,693 Εντάξει. 279 00:18:12,728 --> 00:18:13,859 Ω Θεέ μου. 280 00:18:13,894 --> 00:18:14,626 Όχι, θα καλέσουμε την αστυνομία αμέσως. 281 00:18:14,662 --> 00:18:15,527 Πώς εννοείς να την αποκαλείς φίλους; 282 00:18:15,563 --> 00:18:17,269 - Τι στο διάολο είναι αυτό; - Δεν έχω... 283 00:18:17,304 --> 00:18:18,203 Δεν καταλαβαίνω τι είπε. 284 00:18:18,239 --> 00:18:18,804 Δεν ξέρω καν αν τον πιστεύω 285 00:18:18,839 --> 00:18:20,272 που κάλεσε την αστυνομία.. 286 00:18:20,307 --> 00:18:21,702 Ούτε εγώ. Δεν τον εμπιστεύομαι! 287 00:18:21,737 --> 00:18:23,209 Αυτό δεν έχει κανένα νόημα. 288 00:18:23,244 --> 00:18:24,870 Α, είναι λογικό για μένα. 289 00:18:24,905 --> 00:18:27,345 Έφερε περίεργα. 290 00:18:27,380 --> 00:18:28,511 Τον ειδες? 291 00:19:21,797 --> 00:19:23,401 Ωχ! 292 00:19:23,436 --> 00:19:25,304 Γεια σου. 293 00:19:25,339 --> 00:19:27,339 Έβαλα την κολόνα του τιμονιού να δουλεύει. 294 00:19:27,374 --> 00:19:28,073 Ω! ναι? 295 00:19:28,108 --> 00:19:30,342 Ναι, τα καλώδια ήταν... τηγανισμένα. 296 00:19:30,377 --> 00:19:32,311 Ω. Χμμ. 297 00:19:32,346 --> 00:19:33,774 Ίσως ήρθε η ώρα να την βρέξω. 298 00:19:35,481 --> 00:19:38,713 - Θέλεις ένα ποτό; - Όχι, ευχαριστώ. 299 00:19:38,748 --> 00:19:40,649 - Εντάξει, θα πιω μια μπύρα. - Εντάξει. 300 00:19:43,951 --> 00:19:46,292 Είσαι καλά? 301 00:19:47,955 --> 00:19:48,987 Οχι. 302 00:19:49,022 --> 00:19:50,329 Τι συμβαίνει? 303 00:19:51,926 --> 00:19:53,332 θέλω να... 304 00:19:56,799 --> 00:19:58,799 - Νομίζω ότι χρειαζόμαστε ένα διάλειμμα. - Ω, Χριστέ. 305 00:20:06,039 --> 00:20:09,381 Ε... εγώ... εγώ... ε, είναι η δουλειά; 306 00:20:09,416 --> 00:20:11,878 Εννοώ ότι ξέρω ότι δεν έχω πάει τόσο πολύ, 307 00:20:11,913 --> 00:20:13,781 αλλά τουλάχιστον έχω σχεδόν τελειώσει με αυτά τα πράγματα. 308 00:20:13,816 --> 00:20:14,482 Σου είπα ότι θα γίνουν μερικά... 309 00:20:14,517 --> 00:20:15,849 Ξέρω ξέρω. Ε... 310 00:20:15,884 --> 00:20:17,290 Καταλαβαίνω. 311 00:20:17,325 --> 00:20:22,427 Απλώς... Δεν ξέρω πραγματικά τι είναι 312 00:20:22,462 --> 00:20:23,161 και αυτό είναι το πρόβλημα. 313 00:20:23,196 --> 00:20:24,924 Δεν μπορώ να διορθώσω αυτό που δεν ξέρω... 314 00:20:24,959 --> 00:20:26,464 Λοιπόν, αυτό είναι υπέροχο, έτσι δεν είναι; 315 00:20:26,499 --> 00:20:27,828 Άρα, δεν ξέρεις τι φταίει. 316 00:20:27,863 --> 00:20:29,698 Δεν μου λες τι φταίει. Είναι... 317 00:20:29,733 --> 00:20:31,304 Προσπαθώ να επικοινωνήσω μαζί σας αυτή τη στιγμή 318 00:20:31,339 --> 00:20:32,305 και έτσι θα φερθείς; 319 00:20:32,340 --> 00:20:33,172 Ναι, ναι, καλά, τι είναι αυτή τη φορά, Λίζα; 320 00:20:33,208 --> 00:20:35,033 - Η κατάθλιψή σου; - Δεν έχω κατάθλιψη. 321 00:20:35,068 --> 00:20:37,607 Ε, είσαι πάλι ανεκπλήρωτος, γιατί ξέρουμε τι συμβαίνει 322 00:20:37,642 --> 00:20:38,773 όταν είσαι ανεκπλήρωτος. 323 00:20:38,808 --> 00:20:41,479 Έχουμε πάει εκεί, το αντιμετώπισα. 324 00:20:41,514 --> 00:20:42,513 Αλλά αυτό δεν είναι αρκετό. 325 00:20:49,423 --> 00:20:50,818 - Συγγνώμη. - Δ... Όχι, είναι... 326 00:20:50,853 --> 00:20:52,952 Λυπάμαι, λυπάμαι που... Ε. Συγγνώμη. 327 00:20:55,594 --> 00:21:01,026 Δεν νιώθω τίποτα πια. 328 00:21:01,061 --> 00:21:02,599 Είναι σαν να είμαι απλά μουδιασμένος. 329 00:21:02,634 --> 00:21:03,897 Αυτό είναι το χειρότερο μέρος του. 330 00:21:03,932 --> 00:21:06,768 Δεν μπορώ καν να προσδιορίσω γιατί 331 00:21:06,803 --> 00:21:09,771 και νομίζω ότι κάποιο διάστημα χωριστά θα ήταν πραγματικά ωφέλιμο. 332 00:21:09,806 --> 00:21:13,412 Αποκτήστε λίγη σαφήνεια, λίγο χώρο. 333 00:21:30,926 --> 00:21:32,728 - Ντετέκτιβ Πάτερσον. - Κύριε Σπαν; 334 00:21:32,763 --> 00:21:34,499 - Ναι. - Εντάξει. 335 00:21:34,534 --> 00:21:37,601 - Κάποια νέα για τη γυναίκα σου; - Οχι. 336 00:21:37,636 --> 00:21:39,801 Είναι... Είναι μιάμιση ώρα τώρα. 337 00:21:39,836 --> 00:21:41,506 Εγώ... δεν την έχω δει. 338 00:21:41,541 --> 00:21:43,376 Εγώ... Πήγα στο σπίτι των γονιών της στο Έμερσον 339 00:21:43,411 --> 00:21:45,411 και δεν εμφανίστηκε ούτε εκεί. 340 00:21:45,446 --> 00:21:46,907 Γιατί θα πήγαινες εκεί; 341 00:21:46,942 --> 00:21:47,908 Λοιπόν, εκεί την πήγαινα. 342 00:21:47,943 --> 00:21:50,108 Σκέφτηκα ότι ίσως αυτή... Θα περνούσε από εκεί. 343 00:21:50,143 --> 00:21:51,846 Αλλά σας ζητήσαμε να μείνετε εδώ, 344 00:21:51,881 --> 00:21:52,979 γιατί θα μπορούσε να είχε επιστρέψει εδώ. 345 00:21:53,014 --> 00:21:53,980 Κοίτα, σφίγγω τα καλαμάκια εδώ. 346 00:21:54,015 --> 00:21:56,521 Δεν ξέρω τι είναι το πρωτόκολλο 347 00:21:56,556 --> 00:21:57,885 για μια γυναίκα που λείπει. 348 00:21:57,920 --> 00:21:59,458 Οπότε ναι, ανέλαβα δράση και πήγα να την ψάξω. 349 00:21:59,493 --> 00:22:00,525 - Εντάξει, ε... - Δεν ξέρω τι είναι... 350 00:22:00,560 --> 00:22:02,461 Πώς λέγονται οι γονείς της; 351 00:22:02,496 --> 00:22:04,958 Άννα και Μπάρι Άνταμς. 352 00:22:04,993 --> 00:22:06,795 Ω, οι Άνταμς. Ξέρω λίγο τους Adams. 353 00:22:06,830 --> 00:22:08,665 Καλοί άνθρωποι. 354 00:22:08,700 --> 00:22:09,666 Ναι, οι καλοί άνθρωποι, ναι. 355 00:22:09,701 --> 00:22:12,735 Άφησε πίσω της κάποια προσωπικά αντικείμενα; 356 00:22:12,770 --> 00:22:14,000 - Μια τσάντα? - Ναι ναι. 357 00:22:14,035 --> 00:22:15,936 - Βρήκα την τσάντα της στο αυτοκίνητο. - Εντάξει. 358 00:22:19,480 --> 00:22:21,975 Και έχω και τον υπολογιστή της. 359 00:22:22,010 --> 00:22:22,976 Εντάξει, κρατήστε αυτό. 360 00:22:23,011 --> 00:22:25,110 Επιτρέψτε μου να το δω μόνο αυτό. 361 00:22:25,145 --> 00:22:26,144 Έχεις το τηλέφωνό της, ε; 362 00:22:26,179 --> 00:22:27,684 Όχι, νομίζω ότι είχε το τηλέφωνό της. 363 00:22:27,719 --> 00:22:30,489 Δοκίμασα το Find My Phone, αλλά πρέπει να είναι απενεργοποιημένο. 364 00:22:30,524 --> 00:22:32,788 Εντάξει. Πάμε μέσα. 365 00:22:37,498 --> 00:22:38,827 Όσκαρ. 366 00:22:38,862 --> 00:22:39,993 Ντεντεκτίβ. 367 00:22:40,028 --> 00:22:41,159 Ε, τι χρειάζεσαι; Καφές? 368 00:22:41,194 --> 00:22:43,128 Όχι, όχι, χρειάζομαι το βίντεο της κάμερας 369 00:22:43,163 --> 00:22:44,866 από την επιτήρηση. 370 00:22:44,901 --> 00:22:46,769 Η κάμερα έχει καταστραφεί μερικές εβδομάδες. 371 00:22:46,804 --> 00:22:47,603 Έχω έναν τύπο που βγαίνει, 372 00:22:47,638 --> 00:22:49,002 αλλά συνεχίζουν να λένε ότι βγαίνουν. 373 00:22:49,037 --> 00:22:50,443 Κανείς δεν εμφανίστηκε ακόμα. 374 00:22:50,478 --> 00:22:52,203 Λοιπόν, αυτός ο άντρας λέει ότι η γυναίκα του λείπει. 375 00:22:52,238 --> 00:22:53,743 Κάθεσαι εδώ όλη μέρα. 376 00:22:53,778 --> 00:22:55,712 - Είδες κανέναν; - Εγώ... Δεν είδα τίποτα. 377 00:22:55,747 --> 00:22:58,484 Βλαστός. Εντάξει, άκου, επιστρέφω στο σταθμό, 378 00:22:58,519 --> 00:23:00,079 - έκδοση APB. - Ναι. 379 00:23:00,114 --> 00:23:01,883 Θέλεις να έρθεις μαζί μου; Μπορώ να κάνω μια πλήρη δήλωση. 380 00:23:03,722 --> 00:23:06,591 Όχι, νομίζω ότι... Θα μείνω εδώ. 381 00:23:06,626 --> 00:23:08,791 - Σε περίπτωση που εμφανιστεί. - Εντάξει. 382 00:23:08,826 --> 00:23:11,629 Σε πειράζει αν... υπολογιστή. 383 00:23:11,664 --> 00:23:12,630 Ξέρετε ποιος είναι ο κωδικός; 384 00:23:14,634 --> 00:23:16,161 Όχι, εγώ... εγώ... Δεν μου το έδωσε. 385 00:23:16,196 --> 00:23:17,569 Α, μην ανησυχείς. 386 00:23:17,604 --> 00:23:18,933 Πήρα ένα από αυτά παιδιά whiz εκεί κάτω. 387 00:23:18,968 --> 00:23:20,473 Μπορεί να σπάσει οτιδήποτε. 388 00:23:25,876 --> 00:23:29,614 Λοιπόν, τι ακριβώς... Κάνω ακόμα παρέα; 389 00:23:29,649 --> 00:23:32,078 Ναι, όπως είπα, απλά να είσαι προσβάσιμος. 390 00:23:32,113 --> 00:23:33,651 Εντάξει. 391 00:23:33,686 --> 00:23:35,114 - Ευχαριστώ. - Ωχ. 392 00:24:37,013 --> 00:24:38,881 Γεια, Όσκαρ, ναι; 393 00:24:38,916 --> 00:24:40,652 - Α, πάλι πίσω, ε; - Ναι. 394 00:24:41,985 --> 00:24:47,153 Είπες ότι η κάμερα δεν λειτουργεί. 395 00:24:47,188 --> 00:24:48,891 Ναι, σου είπα ήδη, έχει καταρρεύσει. 396 00:24:48,926 --> 00:24:50,255 Ναι, μου το είπες, το είπες στον ντετέκτιβ. 397 00:24:50,290 --> 00:24:52,631 - Είναι γιατί έχει σπάσει. - Σωστά. 398 00:24:52,666 --> 00:24:54,600 Βλέπω, ξέρω κάτι για αυτές τις κάμερες. 399 00:24:54,635 --> 00:24:58,736 Έχω δουλέψει αρκετά και αυτό είναι live. 400 00:24:58,771 --> 00:25:00,804 Λειτουργεί. 401 00:25:00,839 --> 00:25:03,103 Όχι, πρέπει... ε, ίσως υπάρχει μπαταρία εκεί μέσα 402 00:25:03,138 --> 00:25:04,302 - ή κάτι τέτοιο... - Με τι παίζεις; 403 00:25:04,337 --> 00:25:05,470 Για τι πράγμα μιλάς? 404 00:25:05,505 --> 00:25:07,646 Τι παίζεις; Τι συμβαίνει εδώ; 405 00:25:07,681 --> 00:25:09,010 Φίλε, δεν έχω βίντεο εδώ, εντάξει; 406 00:25:09,045 --> 00:25:09,911 Ναι, δεν έχεις οθόνη. 407 00:25:09,946 --> 00:25:10,945 Ναι, τι θέλεις από μένα; 408 00:25:10,981 --> 00:25:13,344 Μπορεί να μην έχετε ροή, αλλά αυτό είναι η εγγραφή. 409 00:25:13,379 --> 00:25:15,016 Αχ, μας απασχολεί η δική μας γαμημένη δουλειά εδώ, 410 00:25:15,051 --> 00:25:16,314 εντάξει, φίλε; 411 00:25:16,349 --> 00:25:17,048 Είπες ότι σε απασχολεί η δική σου γαμημένη δουλειά; 412 00:25:17,083 --> 00:25:18,182 Ναι, φύγε από εδώ. 413 00:25:18,218 --> 00:25:19,856 Εδώ μιλάμε για τη γαμημένη γυναίκα μου. 414 00:25:19,891 --> 00:25:20,990 - Λοιπόν, δεν είναι δικό μου πρόβλημα. - Ε, αλήθεια; 415 00:25:21,026 --> 00:25:21,457 - Έτσι θα είσαι; - Δεν ειναι δικο μου προβλημα. 416 00:25:21,493 --> 00:25:22,559 Βγάλε το διάολο έξω. 417 00:25:22,594 --> 00:25:23,393 Εντάξει, θα πρέπει να δω αυτό το βίντεο, φίλε. 418 00:25:23,428 --> 00:25:25,258 Γεια σου. Γεια, τι στο διάολο κάνεις; 419 00:25:25,294 --> 00:25:26,460 Δεν θα σε πειράξει αν ρίξω μια ματιά. 420 00:25:26,495 --> 00:25:27,060 - Γεια, κανείς εδώ πίσω. - Δεν θα έχεις πρόβλημα. 421 00:25:27,096 --> 00:25:28,194 Πάρε το φ... ρε! 422 00:25:29,362 --> 00:25:31,098 Γαμώτο... 423 00:25:31,133 --> 00:25:33,771 Βρώμικο, μωρέ. 424 00:25:33,806 --> 00:25:35,300 Τι στο διάολο παίζεις; 425 00:25:35,335 --> 00:25:39,172 Ακούω! Τι στο... 426 00:25:39,207 --> 00:25:41,075 Τι στο διάολο σου συμβαίνει; 427 00:25:41,110 --> 00:25:43,814 - Εσύ τρέχεις το γαμημένο μέρος! - Αστειεύομαι. Άντρα, εντάξει, εντάξει! 428 00:25:43,849 --> 00:25:45,849 - Είναι ακριβώς εκεί. - Ευχαριστώ! 429 00:25:55,421 --> 00:25:56,893 Σκατά. 430 00:26:04,166 --> 00:26:05,264 Γαμώ! 431 00:26:08,401 --> 00:26:10,775 Τι στο διάολο συμβαίνει εδώ; 432 00:26:20,787 --> 00:26:22,017 Γεια σου. 433 00:26:22,052 --> 00:26:24,349 Χμ, είμαι εδώ για να δω, ντετέκτιβ Πάτερσον. 434 00:26:24,384 --> 00:26:25,889 Πάτερσον. 435 00:26:25,924 --> 00:26:27,286 Yo. 436 00:26:27,321 --> 00:26:29,354 Έχουμε εδώ, κύριε Σπαν. 437 00:26:29,389 --> 00:26:30,993 - Γεια σου. - Γεια σου. 438 00:26:31,028 --> 00:26:32,830 Έχει το CCTV. 439 00:26:32,865 --> 00:26:34,293 Νόμιζα ότι ήταν σπασμένο. 440 00:26:34,328 --> 00:26:37,197 Ναι, το ίδιο και εγώ. 441 00:26:37,232 --> 00:26:38,671 Μου το έδωσε ο Όσκαρ. 442 00:26:38,706 --> 00:26:40,101 Αυτό το καταραμένο Όσκαρ. 443 00:26:40,136 --> 00:26:41,036 Πάμε να το συνδέσουμε. 444 00:26:43,304 --> 00:26:46,074 Γεια σου, Μάικ! Το κεφάλι ψηλά, εισερχόμενα. 445 00:26:53,017 --> 00:26:54,819 Ενα δευτερόλεπτο. 446 00:26:56,757 --> 00:26:58,724 Παρεμπιπτόντως, ο άνθρωπός σου Όσκαρ συνδέεται με αυτό. 447 00:26:58,759 --> 00:27:00,693 -Εντάξει. Εντάξει - Είμαι απλά... 448 00:27:00,728 --> 00:27:03,729 Το έβγαλα γύρω στις 11:30, οπότε πρέπει να επιστρέψεις 449 00:27:03,764 --> 00:27:06,424 να μου αρέσει το 10 ή το 9:55 ή κάτι τέτοιο. 450 00:27:11,398 --> 00:27:13,871 Πίσω περισσότερο, απλά πήγαινε... Πήγαινε λίγο πίσω. 451 00:27:13,906 --> 00:27:14,839 - Δημιουργήστε λίγο αντίγραφο ασφαλείας. - Το έπιασα. 452 00:27:14,874 --> 00:27:16,676 Δημιουργήστε λίγο αντίγραφο ασφαλείας. Δύο λεπτά. 453 00:27:19,109 --> 00:27:20,042 Λοιπόν, αυτό... θα... αυτό είναι; 454 00:27:20,077 --> 00:27:22,044 Οχι όχι. Αυτή είναι... δεν είναι αυτή. 455 00:27:22,079 --> 00:27:23,441 Όχι, πρέπει να φύγεις... Πήγαινε πίσω λίγο ακόμα. 456 00:27:26,886 --> 00:27:28,380 Εκεί εκείνη... εκεί... Αυτή είναι που βγαίνει. 457 00:27:42,198 --> 00:27:44,363 Εντάξει, ποιος είναι αυτός ο άνθρωπος; 458 00:27:46,136 --> 00:27:47,069 Δεν... Δεν ξέρω ποιος είναι αυτός. 459 00:27:47,104 --> 00:27:49,203 εγω... εγω... 460 00:27:49,238 --> 00:27:51,843 Φαίνεται να ξέρει ποια είναι η γυναίκα σου. 461 00:27:51,878 --> 00:27:53,174 Δεν τον έχω δει ποτέ στη ζωή μου. 462 00:28:02,251 --> 00:28:03,756 Ω, αυτό το γαμημένο φορτηγό. 463 00:28:05,287 --> 00:28:07,155 Καλά... 464 00:28:07,190 --> 00:28:08,992 Ελα. Έλα, μετακινήστε το. 465 00:28:15,066 --> 00:28:16,769 Εντάξει, περίμενε, περίμενε, αυτός... αυτός... Την έχει. 466 00:28:16,804 --> 00:28:17,837 Πρέπει να την πάρει. 467 00:28:17,872 --> 00:28:18,804 - Εντάξει, εντάξει. - Αυτός είναι... αυτός είναι ο άνθρωπός σου. 468 00:28:18,840 --> 00:28:21,070 Θα βάλουμε μερικά παιδιά να το εξετάσουν, εντάξει; 469 00:28:21,105 --> 00:28:22,302 - Άντερσον, γιατί δεν πας... - Μπορείς να επιστρέψεις σε αυτόν; 470 00:28:22,337 --> 00:28:23,776 Παρακολούθησε τον Όσκαρ, εντάξει; 471 00:28:23,811 --> 00:28:24,643 Ναι. 472 00:28:24,679 --> 00:28:25,478 Βάζω στοίχημα ότι ξέρει ποιος είναι αυτός ο τύπος. 473 00:28:25,513 --> 00:28:27,373 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. Ευχαριστώ. 474 00:28:27,408 --> 00:28:28,847 Εντάξει, στο μεταξύ, 475 00:28:28,882 --> 00:28:29,714 σε πειράζει αν πάμε σε άλλο δωμάτιο, 476 00:28:29,750 --> 00:28:31,377 Σας κάνω μερικές ερωτήσεις ιδιωτικά; 477 00:28:31,412 --> 00:28:32,477 - Ναι, σίγουρα, ας το κάνουμε. - Εντάξει. 478 00:28:36,384 --> 00:28:37,856 Ακολούθησέ με. 479 00:28:42,126 --> 00:28:44,522 Έλα μέσα, κάτσε. 480 00:28:51,432 --> 00:28:54,499 Λίγο νερό; 481 00:28:54,534 --> 00:28:55,566 Καφές ή τίποτα; 482 00:28:55,601 --> 00:28:57,909 ΟΧΙ είμαι καλα. 483 00:28:57,944 --> 00:29:02,111 Λοιπόν, σίγουρα δεν ξέρετε ποιος είναι αυτός ο άντρας; 484 00:29:02,146 --> 00:29:04,542 Όχι, δεν τον έχω ξαναδεί στη ζωή μου. Ε, όχι. 485 00:29:04,577 --> 00:29:06,049 Εντάξει, όχι, είναι... δεν πειράζει. 486 00:29:06,084 --> 00:29:09,250 Εννοώ ότι απλά φαινόταν να έχει ένα... 487 00:29:09,285 --> 00:29:10,581 Να είστε αρκετά εξοικειωμένοι με τη γυναίκα σας. 488 00:29:10,616 --> 00:29:12,583 - Αυτό είναι όλο. - Δεν γνωρίζω. 489 00:29:12,618 --> 00:29:15,322 Εννοώ ότι δεν μοιάζει με το είδος του ανθρώπου 490 00:29:15,357 --> 00:29:16,521 που η Λίζα θα ήταν φίλη. 491 00:29:16,556 --> 00:29:18,094 - Εντάξει. - Την ξέρω καλά. 492 00:29:18,129 --> 00:29:19,458 Εντάξει. 493 00:29:19,493 --> 00:29:21,031 Άρα η Λίζα είναι από αυτήν, έχει φίλους από εδώ. 494 00:29:21,066 --> 00:29:22,329 Εσείς... Ξέρετε κάποιο από αυτά; 495 00:29:22,364 --> 00:29:26,366 Όχι, δεν ξέρω κανέναν φίλο της. 496 00:29:26,401 --> 00:29:29,171 Δεν μίλησε πραγματικά για το λύκειό της. 497 00:29:31,076 --> 00:29:32,207 Αυτό είναι ασυνήθιστο. 498 00:29:35,278 --> 00:29:37,883 Ήσουν, λοιπόν, στο δρόμο για το σπίτι των ανθρώπων της Λίζα, σωστά; 499 00:29:37,918 --> 00:29:40,314 Α, Άνταμς, στον Έμερσον; 500 00:29:40,349 --> 00:29:42,118 Ναι. Όπως είπα, την πήγαινα εκεί 501 00:29:42,153 --> 00:29:43,482 να την αφήσω, ναι. 502 00:29:45,156 --> 00:29:48,520 Ξέρεις, εγώ... Πρέπει να σε ρωτήσω... 503 00:29:48,555 --> 00:29:50,027 πώς είναι ο γάμος σας; 504 00:29:53,593 --> 00:29:55,164 Που πάμε με αυτό; Δεν... δεν... 505 00:30:07,915 --> 00:30:10,179 Εμείς... ήμασταν... 506 00:30:10,214 --> 00:30:13,083 Διανύουμε μια δύσκολη περίοδο. 507 00:30:13,118 --> 00:30:15,217 Λοιπόν, θα ήταν ένας... χωρισμός; 508 00:30:15,252 --> 00:30:16,581 Όχι, δεν είναι χωρισμός. 509 00:30:16,616 --> 00:30:19,155 Απλώς είπε ότι χρειαζόταν ένα διάλειμμα, αυτό είναι όλο. 510 00:30:19,190 --> 00:30:20,156 Άρα όχι διαζύγιο; 511 00:30:20,191 --> 00:30:24,061 Όχι, όχι... Δεν καταλαβαίνω τη συνάφεια αυτού. 512 00:30:28,199 --> 00:30:29,396 Εσύ και η γυναίκα σου... 513 00:30:31,400 --> 00:30:32,938 - Παιδιά τσακώνεστε; - Οχι. 514 00:30:34,469 --> 00:30:36,073 Όχι, απλώς υπήρξε κάποια ένταση. 515 00:30:36,108 --> 00:30:40,407 Δεν μαλώνουμε, δεν ουρλιάζουμε, δεν φωνάζουμε. 516 00:30:40,442 --> 00:30:41,375 Λοιπόν τσακωθήκατε στο δρόμο εδώ; 517 00:30:41,410 --> 00:30:43,410 Όχι, δεν είχαμε τσακωμό εδώ. 518 00:30:45,645 --> 00:30:46,611 Εντάξει. 519 00:30:48,714 --> 00:30:53,959 Λοιπόν, μου είπες ότι η γυναίκα σου μπορεί να πήγε σπίτι με τα πόδια από το... 520 00:30:53,994 --> 00:30:55,653 Από τον σταθμό, σωστά; 521 00:30:55,688 --> 00:30:57,061 Εννοώ λοιπόν γιατί να... 522 00:30:57,096 --> 00:30:59,591 Δεν ήξερα, εντοπίστε... Δεν ήξερα. 523 00:30:59,626 --> 00:31:00,658 Γιατί πιστεύεις ότι θα πήγαινε εκεί χωρίς εσένα; 524 00:31:00,693 --> 00:31:02,066 Αυτό σημαίνει ότι αν το έκανε, 525 00:31:02,101 --> 00:31:03,331 θα σήμαινε ότι ίσως είχατε μια διαφωνία. 526 00:31:03,366 --> 00:31:05,531 Ναι, ήταν λάθος, δεν είχε νόημα. 527 00:31:05,566 --> 00:31:07,335 Δεν ήξερα τι να κάνω. 528 00:31:07,370 --> 00:31:08,403 Αλλά αυτή... γιατί να το έκανε αυτό αν δεν τσακωνόμασταν; 529 00:31:08,438 --> 00:31:10,173 Ξέρεις, εννοώ ότι πάντα μπορούμε να ζεσταθούμε λίγο, 530 00:31:10,208 --> 00:31:11,174 θερμαίνεται στο αυτοκίνητο. 531 00:31:11,209 --> 00:31:12,472 Γιατί χάνουμε χρόνο εδώ; 532 00:31:12,507 --> 00:31:15,211 Σαν απλά... 533 00:31:16,412 --> 00:31:18,984 Κοιτάξτε, υπήρξε κάποια ένταση. 534 00:31:22,220 --> 00:31:24,583 - Η γυναίκα μου είναι καταπληκτική γυναίκα. - Εντάξει. 535 00:31:24,618 --> 00:31:27,388 - Η καλύτερη γυναίκα που γνώρισα ποτέ. - Μμ χμμ. 536 00:31:27,423 --> 00:31:28,653 Όμως έχει ένα σκοτάδι μέσα της 537 00:31:28,688 --> 00:31:30,028 και μερικές φορές... 538 00:31:32,461 --> 00:31:34,032 ...αποσύρεται. Δεν γνωρίζω. 539 00:31:34,067 --> 00:31:36,397 Ήταν εκεί για μένα μέσα από πολλά πράγματα και... 540 00:31:40,073 --> 00:31:41,171 τώρα περνάει κάποια πράγματα. 541 00:31:41,206 --> 00:31:42,700 Απλώς προσπαθώ να είμαι εκεί για εκείνη. 542 00:31:44,275 --> 00:31:46,308 Εντάξει. 543 00:31:46,343 --> 00:31:47,474 Πού μένεις, Γουίλ; 544 00:31:49,247 --> 00:31:51,610 Ζω στο Μάντσεστερ του Νιού Χάμσαϊρ. 545 00:31:53,416 --> 00:31:55,416 Και τι δουλειά κάνεις; 546 00:31:58,091 --> 00:32:00,454 Είμαι προγραμματιστής ακινήτων. 547 00:32:02,326 --> 00:32:03,996 Υπάρχουν πολλά χρήματα στην ακίνητη περιουσία, σωστά; 548 00:32:06,165 --> 00:32:08,462 - Πολλά χέρια ανταλλαγών μετρητών. - Ναι. 549 00:32:08,497 --> 00:32:10,167 Πολλοί δυσάρεστοι χαρακτήρες. 550 00:32:10,202 --> 00:32:12,367 Ναι, υπάρχουν, αλλά όχι σε βενζινάδικο 551 00:32:12,402 --> 00:32:14,369 στο Έμερσον. 552 00:32:14,404 --> 00:32:17,108 Δυσαρεστημένοι υπάλληλοι μερικές φορές. 553 00:32:17,143 --> 00:32:19,143 - Δυσαρεστημένοι υπάλληλοι. - Οχι εγώ... 554 00:32:19,178 --> 00:32:20,573 Όπως ακριβώς ξέρεις, 555 00:32:20,608 --> 00:32:21,673 δεν τους αρέσει ο τρόπος που τους φέρθηκαν, 556 00:32:21,708 --> 00:32:22,982 με τον τρόπο που πληρώθηκαν. 557 00:32:26,251 --> 00:32:29,054 Είμαι καλό αφεντικό, εντάξει; 558 00:32:29,089 --> 00:32:32,585 Πραγματικά δεν βλέπω πώς συμβαίνει αυτό στο Μάντσεστερ 559 00:32:32,620 --> 00:32:34,719 θα έχει καμία σχέση 560 00:32:34,754 --> 00:32:36,127 σε αυτό που συμβαίνει εδώ στο... 561 00:32:36,162 --> 00:32:37,689 Κάνεις πολλή δουλειά στο δρόμο; 562 00:32:37,724 --> 00:32:41,198 Πηγαίνετε σε κάποια αναζήτηση, ας πούμε, εικασίες; 563 00:32:41,233 --> 00:32:43,662 Κοιτάτε την ιδιοκτησία, κοιτάτε τη γη; 564 00:32:43,697 --> 00:32:45,334 Σε απομακρύνει λίγο από την πόλη; 565 00:32:45,369 --> 00:32:48,106 Όχι, δεν αφήνω τόσα πολλά. 566 00:32:48,141 --> 00:32:49,536 Δουλεύω πολύ, λείπω πολύ από το σπίτι. 567 00:32:49,571 --> 00:32:50,537 Δούλεψε πολύ... Μακριά από το σπίτι. 568 00:32:50,572 --> 00:32:52,011 Αλλά δεν φεύγω τόσο πολύ από την πόλη. Οχι. 569 00:32:53,773 --> 00:32:55,410 Εντάξει, τώρα είναι... τι; 570 00:32:55,445 --> 00:32:56,774 - ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. - Τι? Τι? 571 00:32:59,449 --> 00:33:00,613 Είχες ποτέ σχέση; 572 00:33:02,617 --> 00:33:05,783 Υπάρχουν δύο τύποι εδώ μέσα που μιλάνε, σωστά; 573 00:33:05,818 --> 00:33:06,650 Εμείς όλοι... όλοι... κάθε... 574 00:33:06,686 --> 00:33:09,094 Κάθε άντρας έχει ένα περιπλανώμενο μάτι, σωστά; 575 00:33:17,203 --> 00:33:19,302 Όχι, δεν είχα σχέση. 576 00:33:19,337 --> 00:33:20,435 Έχει η γυναίκα σου; 577 00:33:26,245 --> 00:33:27,673 Ναι. Ναι. 578 00:33:32,416 --> 00:33:33,514 Πριν πόσο καιρό ήταν αυτό; 579 00:33:36,420 --> 00:33:37,815 Ε, επρόκειτο για... 580 00:33:40,457 --> 00:33:41,720 πριν από έξι μήνες. 581 00:33:44,395 --> 00:33:45,724 Έχετε ασφάλεια ζωής στη γυναίκα σας; 582 00:33:50,368 --> 00:33:51,598 Ναι. 583 00:33:51,633 --> 00:33:53,864 Πόσο? 584 00:33:53,899 --> 00:33:55,338 Δεν γνωρίζω. 585 00:33:55,373 --> 00:33:56,372 Κάποια εκατομμύρια. 586 00:33:58,607 --> 00:34:00,541 Το πρότυπο, σωστά; 587 00:34:00,576 --> 00:34:01,609 Λοιπόν, όχι, εννοώ... δεν ξέρω. 588 00:34:01,644 --> 00:34:03,709 Βγάζω λεφτά μπάτσου, δεν βγάζω χρήματα ανάπτυξης. 589 00:34:03,744 --> 00:34:07,416 Εντάξει, άρπαξα τη γυναίκα μου και θα τη σκοτώσω. 590 00:34:07,451 --> 00:34:09,451 Θα εξαργυρώσω ένα τεράστιο ασφαλιστήριο συμβόλαιο. 591 00:34:09,486 --> 00:34:10,551 Αυτό είναι το θέμα; 592 00:34:10,586 --> 00:34:11,218 Λοιπόν, εντάξει, αυτό συμβαίνει. 593 00:34:11,254 --> 00:34:12,386 Πρέπει να καλύψω όλες τις βάσεις. 594 00:34:12,421 --> 00:34:15,325 Όχι, η γυναίκα μου, αυτή τη στιγμή, θα μπορούσε να είναι τρεις γαμημένες πολιτείες μακριά 595 00:34:15,360 --> 00:34:16,722 και κάθεσαι εδώ μέσα και με ρωτάς 596 00:34:16,757 --> 00:34:19,560 ερωτήσεις ben-fuckin'-ign 597 00:34:19,595 --> 00:34:22,497 ότι δεν έχω καμία σχέση με αυτό που της έχει συμβεί! 598 00:34:22,532 --> 00:34:24,598 Κάτι δραστικό πρέπει να συμβεί εδώ, Ντετέκτιβ. 599 00:34:24,633 --> 00:34:26,138 Χρειάζομαι τη γαμημένη βοήθειά σου. 600 00:34:26,173 --> 00:34:27,733 Ή να πάω να το κάνω μόνος μου; 601 00:34:30,672 --> 00:34:32,408 Γιατί να σου φέρω τα στοιχεία; 602 00:34:33,807 --> 00:34:35,741 Μπορεί να είσαι έξυπνος από τους περισσότερους ανθρώπους. 603 00:34:35,776 --> 00:34:38,282 - Δεν γνωρίζω. - Ω, Χριστέ. 604 00:34:38,317 --> 00:34:39,778 -Είσαι έξυπνος άνθρωπος. - Ναι. 605 00:34:39,813 --> 00:34:42,187 Προγραμματιστής. Κερδίστε πολλά χρήματα. 606 00:34:42,222 --> 00:34:43,650 Είμαι ελεύθερος να πάω; 607 00:34:43,685 --> 00:34:45,916 Οποτε θέλεις. 608 00:34:45,951 --> 00:34:47,720 Έχουμε το όνομά σου, έχουμε τον αριθμό σου, 609 00:34:47,755 --> 00:34:49,557 θα είμαστε σε επαφή. 610 00:34:49,592 --> 00:34:50,358 Έχεις φωτογραφία της γυναίκας σου; 611 00:34:50,393 --> 00:34:51,823 Ναι, έχω μια φωτογραφία της γυναίκας μου. 612 00:34:59,272 --> 00:35:00,766 Εντάξει, γύρισε αμέσως. 613 00:35:31,469 --> 00:35:33,964 Εννοώ ότι φαίνεται ύποπτος, σωστά; 614 00:35:33,999 --> 00:35:35,306 Φαίνεται σαν ένα μικρό μπαλαντέρ. 615 00:35:35,341 --> 00:35:36,340 Δεν γνωρίζω. 616 00:35:36,375 --> 00:35:37,308 Μμ χμμ. 617 00:35:51,621 --> 00:35:52,818 Πρωί, υπνηλία. 618 00:35:53,854 --> 00:35:56,261 -Τι φτιάχνεις; - Καλά... 619 00:35:56,296 --> 00:35:57,856 Προσπαθείς να φτιάξεις πρωινό; 620 00:35:59,827 --> 00:36:02,234 Μαντέψτε τι πήρα. 621 00:36:02,269 --> 00:36:03,400 Τι? 622 00:36:03,435 --> 00:36:05,402 Θυμάστε το συμβόλαιο του Νέιτ για το οποίο ήθελα; 623 00:36:05,437 --> 00:36:06,436 - Ναι. - Η συνάντηση που είχα. 624 00:36:06,471 --> 00:36:07,932 Μμ χμμ. 625 00:36:07,967 --> 00:36:09,439 Πήρα τη δουλειά του Θεού! 626 00:36:09,474 --> 00:36:10,803 - Όχι, δεν το έκανες! - Το έκανα! 627 00:36:10,838 --> 00:36:12,244 Ω Θεέ μου! 628 00:36:16,778 --> 00:36:18,547 Έχουμε τόσα πολλά για αυτό. 629 00:36:18,582 --> 00:36:20,252 Απλώς πρέπει να κοιτάξεις... Κοίτα, κοίτα, τι έχουμε! 630 00:36:20,287 --> 00:36:21,385 Έχουμε μια όμορφη ζωή. 631 00:36:21,420 --> 00:36:22,716 Ξέρω ότι περάσαμε σκατά, αλλά... 632 00:36:24,324 --> 00:36:25,554 δουλέψαμε σκληρά για αυτό. 633 00:36:25,589 --> 00:36:29,294 Θέλω να πω... έχουμε λίγο ακόμα βενζίνη στο ρεζερβουάρ. 634 00:36:53,518 --> 00:36:55,815 - Μπάρι. Αννα. - Ναι, εδώ είμαστε. 635 00:36:55,850 --> 00:36:56,816 Ακούτε τίποτα; 636 00:36:56,851 --> 00:36:58,719 - Ναι όχι. - Ναι, ναι, σωστά, όχι. 637 00:36:58,754 --> 00:37:00,523 - Εσείς? - Οι μπάτσοι έσβησαν ένα APB. 638 00:37:00,558 --> 00:37:03,295 - Εντάξει, το ήξερα. - Εντάξει. 639 00:37:03,330 --> 00:37:04,626 Εντάξει, ακούστε, βρήκα κάτι. 640 00:37:04,661 --> 00:37:05,990 -Θέλω να σας δείξω παιδιά. - Ναι. 641 00:37:06,025 --> 00:37:09,466 Το βγάλαμε από την κάμερα CCTV. 642 00:37:09,501 --> 00:37:10,797 Εντάξει, τον ξέρεις αυτόν τον τύπο; 643 00:37:10,832 --> 00:37:12,469 Δεν μπορώ να δω πολύ καλά από εδώ. 644 00:37:12,504 --> 00:37:14,471 Άννα, βλέπεις... Δεν μπορώ να δω χωρίς τα γυαλιά μου. 645 00:37:14,506 --> 00:37:15,868 - Περίμενε. -Εμ... 646 00:37:15,903 --> 00:37:16,869 - Τον ξέρεις? - Είναι δύσκολο να το καταλάβεις από εδώ, 647 00:37:16,904 --> 00:37:18,376 αλλά μοιάζει λίγο με... 648 00:37:18,411 --> 00:37:19,509 - Ω ναι, αυτό είναι το Knuckles. - Λίγο σαν... 649 00:37:19,544 --> 00:37:20,972 - Ναι. Αυτός... - Αυτός... αυτός είναι ο Νάκκλς. 650 00:37:21,007 --> 00:37:22,006 Αυτός είναι ο τεχνίτης μας. 651 00:37:22,042 --> 00:37:23,274 - Έχει κάνει κάποια δουλειά. - Σε δουλεύει; 652 00:37:23,310 --> 00:37:25,647 - Όχι, δουλεύει... κάνει δουλειές του ποδαριού. - Αυτός ο τύπος μοιάζει με ερπετό. 653 00:37:25,682 --> 00:37:26,945 Είναι φίλος της Λίζας. 654 00:37:26,980 --> 00:37:28,584 Εννοώ ότι γνωρίζονται από το σχολείο. 655 00:37:28,619 --> 00:37:29,518 Δεν είναι κανένα και αυτός... 656 00:37:29,554 --> 00:37:30,786 Δεν θα τον έλεγα φίλο της Λίζας. 657 00:37:30,821 --> 00:37:32,753 - Γνωρίστηκαν όταν... - Εντάξει, γ... παιδιά, εντάξει, εντάξει. 658 00:37:32,788 --> 00:37:35,019 Έτσι απλά... Τον ξέρει αρκετά 659 00:37:35,054 --> 00:37:36,427 να μπω σε αμάξι μαζί του; 660 00:37:38,530 --> 00:37:39,958 Δεν γνωρίζω. 661 00:37:39,993 --> 00:37:41,597 Και πιστεύεις ότι αυτός ο τύπος θα της έκανε κακό; 662 00:37:44,536 --> 00:37:46,536 Περίμενε ένα λεπτό. Μπορώ να το δω αυτό; 663 00:37:46,571 --> 00:37:47,504 - Αυτό είναι το αμάξι του; - Ναι, είναι το αυτοκίνητό του. Ναι. 664 00:37:47,539 --> 00:37:49,099 - Έχω δει αυτό το αυτοκίνητο. - Πραγματικά? Δεν γνωρίζω. 665 00:37:49,134 --> 00:37:50,233 - Πού το είδες; - Ναί. το έκανα. 666 00:37:50,269 --> 00:37:52,674 Είδα... Το είδα όταν ανέβηκα στο um, Archer Grove 667 00:37:52,709 --> 00:37:53,873 - για τον... το γκαράζ σερ... - Μόρισον; 668 00:37:53,908 --> 00:37:54,775 - Ναί! - Πραγματικά? 669 00:37:54,810 --> 00:37:55,974 Ήταν στο πίσω μέρος. 670 00:37:56,009 --> 00:37:56,741 - Εντάξει. - Ε, στο υπόστεγο τα πράγματα. 671 00:37:56,777 --> 00:37:57,709 Εντάξει, καλά, καλά, καλά. 672 00:37:57,744 --> 00:37:58,944 Ωραία, τώρα είναι... Πού είναι ο Μόρισον, πες μου. 673 00:37:58,979 --> 00:37:59,945 Ήταν σωστό... ακριβώς εκεί. 674 00:37:59,980 --> 00:38:02,019 Σωστά, αλλά που... Άννα, ακριβώς που είναι... 675 00:38:02,054 --> 00:38:02,553 Ήμουν στη φωτεινή γέφυρα, σταμάτησα. 676 00:38:02,588 --> 00:38:03,916 Πού είναι το Morrison's; 677 00:38:18,603 --> 00:38:19,269 Πάτερσον. 678 00:38:19,304 --> 00:38:21,703 Γεια, ντετέκτιβ, είναι ο Γουίλ. 679 00:38:21,738 --> 00:38:23,507 Μόλις κάνω check in. 680 00:38:23,542 --> 00:38:25,575 Δείτε αν ακούσατε κάτι, είδατε τίποτα; 681 00:38:25,610 --> 00:38:26,910 Όχι ακόμα, αλλά είμαστε σε αυτό. 682 00:38:26,945 --> 00:38:29,612 Εντάξει. Εντάξει. Λοιπόν, ενημερώστε με αν το κάνετε. 683 00:38:29,647 --> 00:38:31,042 Φυσικά. 684 00:38:31,077 --> 00:38:34,419 Παρεμπιπτόντως, θέλω απλώς να ζητήσω συγγνώμη 685 00:38:34,454 --> 00:38:37,147 περίπου πριν το καταλάβετε, είμαι απότομος. 686 00:38:37,182 --> 00:38:39,886 Απλώς κάνεις τη δουλειά σου, το καταλαβαίνω. 687 00:38:39,921 --> 00:38:42,592 Το εκτιμώ αυτό. Λοιπόν, τι κάνεις τώρα; 688 00:38:42,627 --> 00:38:45,463 Ω, απλώς κάνω κύκλους 689 00:38:45,498 --> 00:38:48,895 στην άκρη της πόλης, δεν φτάνει πουθενά. 690 00:38:48,930 --> 00:38:51,733 Εντάξει, ε, εμφανίστηκε, πάρε μας τηλέφωνο. 691 00:38:51,768 --> 00:38:53,130 Ναι. 692 00:38:53,165 --> 00:38:55,033 Θα σας ενημερώσω μόλις ακούσω οτιδήποτε. 693 00:38:57,741 --> 00:38:59,411 Το ίδιο και εδώ. Αντίο. 694 00:39:00,909 --> 00:39:05,043 Σε 12 μίλια πάρτε την έξοδο 38 προς την οδό Archer. 695 00:39:05,078 --> 00:39:06,110 του Μόρισον. 696 00:39:19,928 --> 00:39:23,699 Σε 200 πόδια, ο προορισμός σας είναι στα αριστερά. 697 00:39:30,037 --> 00:39:31,135 Έφτασε. 698 00:41:13,074 --> 00:41:14,579 Τι στο διάολο. 699 00:41:32,159 --> 00:41:33,158 Ελα! 700 00:41:35,767 --> 00:41:38,570 Γαμήτο έλα. 701 00:42:12,265 --> 00:42:13,231 Γεια σου. 702 00:42:15,268 --> 00:42:16,300 Τι στο διάολο; 703 00:42:16,335 --> 00:42:19,039 Ξέρεις ποιος είμαι? Που είναι αυτή? 704 00:42:19,074 --> 00:42:20,876 Εντάξει, κοίτα, ε, λι... άκου, περίμενε, σταμάτα, σταμάτα. 705 00:42:20,911 --> 00:42:22,010 Γεια, πού στο διάολο είναι αυτή; Μη με πιέζεις! 706 00:42:22,046 --> 00:42:23,747 Δεν ξέρω... Δεν ξέρω για ποιον μιλάς. 707 00:42:23,782 --> 00:42:24,648 - ΠΟΥ? - Δώσε μου αυτό το σκατά. 708 00:42:24,683 --> 00:42:25,515 - Αυτή ποια; -Μην γαμάς... 709 00:42:25,551 --> 00:42:27,751 Η γυναίκα μου η Λίζα! Ξέρεις πού είναι. 710 00:42:27,786 --> 00:42:29,280 - Άκου, γαμημένο ηρέμησε. - Πες μου. 711 00:42:29,315 --> 00:42:31,084 - Πού στο διάολο είναι αυτή; -Ηρέμησε γαμημένα. 712 00:42:31,119 --> 00:42:32,756 - Ηρέμησε, απλά... - Μείνε πίσω, μείνε πίσω. 713 00:42:32,791 --> 00:42:33,757 Απλώς μείνε πίσω στο διάολο. 714 00:42:33,792 --> 00:42:36,023 Είσαι αυτός που ήρθε στο γαμημένο σπίτι μου. 715 00:42:36,058 --> 00:42:37,860 - Ελα. - Να σταματήσει! 716 00:42:37,895 --> 00:42:38,993 Ω γαμ! 717 00:42:39,028 --> 00:42:41,127 Εντάξει, σταμάτα! Σταμάτα σταμάτα! 718 00:42:41,162 --> 00:42:43,063 Ορκίζομαι στον Θεό ότι θα σου σπάσω το γαμημένο κρανίο! 719 00:42:43,098 --> 00:42:44,295 Πού στο διάολο είναι αυτή; 720 00:43:04,823 --> 00:43:05,888 Εντάξει. 721 00:43:11,929 --> 00:43:13,060 Ω! 722 00:43:13,095 --> 00:43:14,160 Μίλα μου! 723 00:43:14,195 --> 00:43:16,734 Δεν ήθελα να την αφήσω με τον Φρανκ. 724 00:43:16,769 --> 00:43:19,429 Σωστά? Με έκανε... 725 00:43:19,464 --> 00:43:20,738 Ποιος είναι ο Φρανκ; 726 00:43:21,873 --> 00:43:23,774 Πες μου, γαμημένο τρυπάκι. 727 00:43:59,240 --> 00:44:01,273 Σταμάτα σταμάτα. Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα. 728 00:44:04,377 --> 00:44:06,344 Να σταματήσει. Ω, σταματήστε! 729 00:44:15,993 --> 00:44:17,894 Θα σε πάω στον Φρανκ. 730 00:44:17,929 --> 00:44:21,095 Είπε ότι είχε ένα τρέιλερ. 731 00:44:21,130 --> 00:44:22,767 Που πουλάνε. 732 00:44:22,802 --> 00:44:25,495 Είναι με τον Φρανκ. 733 00:44:25,530 --> 00:44:27,805 Θα σε πάρω. Θα σε πάρω. 734 00:44:27,840 --> 00:44:30,973 Παρακαλώ σταματήστε. Σταμάτα σταμάτα. 735 00:45:11,378 --> 00:45:13,213 - Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι! - Έλα εδώ, ρε σκασμό. 736 00:45:16,119 --> 00:45:18,416 Θα σε πάω στο... 737 00:45:18,451 --> 00:45:20,253 Θα σε πάρω... 738 00:45:25,095 --> 00:45:27,062 Δεν ήθελα να την αφήσω. 739 00:45:27,097 --> 00:45:28,965 Με έκαναν να την αφήσω. 740 00:45:31,134 --> 00:45:34,267 Εντάξει, θα πάω. 741 00:45:34,302 --> 00:45:37,402 Απλά στάσου... απλά κρατήστε το. Οχι. 742 00:45:39,142 --> 00:45:42,440 Εντάξει εντάξει. Ε, εντάξει. 743 00:46:08,633 --> 00:46:10,039 Όσκαρ! 744 00:46:14,243 --> 00:46:15,374 Πού είναι ο Όσκαρ; 745 00:46:15,409 --> 00:46:17,046 Δούλευε νωρίτερα σήμερα. 746 00:46:17,081 --> 00:46:20,016 Λοιπόν, άκου, θα του πεις ότι μπορεί να με καλέσει στο σταθμό, 747 00:46:20,051 --> 00:46:21,611 κατέβα να με δεις στο σταθμό, γράψε μου στο σταθμό, 748 00:46:21,646 --> 00:46:23,547 αλλά καλύτερα να έρθει να με βρει. 749 00:46:23,582 --> 00:46:25,582 Αν όχι, επιστρέφω και κλείνω το μέρος. 750 00:46:25,617 --> 00:46:26,550 Καταλαβαίνεις? 751 00:46:47,606 --> 00:46:48,847 Σκατά. 752 00:47:03,061 --> 00:47:04,390 Απλώς σκάσε, εντάξει; 753 00:47:06,163 --> 00:47:08,064 Διαφορετικά, εσύ και εγώ θα είμαστε στη φυλακή. 754 00:47:24,577 --> 00:47:26,049 Πώς τα πάτε σήμερα, κύριε; 755 00:47:26,084 --> 00:47:27,347 Καλός. 756 00:47:27,382 --> 00:47:29,151 Ξέρεις γιατί σε σταμάτησα; 757 00:47:29,186 --> 00:47:31,923 Ναι, ξέρω ότι ήμουν... Έτρεχα ταχύτητα. 758 00:47:31,958 --> 00:47:35,421 Λίγο γρήγορα. 82 σε 55. 759 00:47:35,456 --> 00:47:37,093 Παίρνω την άδεια και την εγγραφή σας; 760 00:47:37,128 --> 00:47:40,195 Ναι, ήμουν σε λίγο... Ξέρεις, οικογενειακή έκτακτη ανάγκη. 761 00:47:43,365 --> 00:47:44,661 Ορίστε. 762 00:47:44,696 --> 00:47:46,069 Μου... ε. 763 00:47:49,536 --> 00:47:50,469 Αυτό είναι το δικό μου... 764 00:47:53,210 --> 00:47:55,111 Δεν μένεις εδώ γύρω; 765 00:47:55,146 --> 00:47:57,146 - Όχι, μένω στο Μάντσεστερ. - Μμ χμμ. 766 00:47:59,150 --> 00:48:00,347 Είχες κάποιο πρόβλημα σήμερα; 767 00:48:02,120 --> 00:48:05,088 Ω. Αυτό ήταν... 768 00:48:05,123 --> 00:48:07,354 Ήμουν, αι... απλά έκοψα ξύλα στην καμπίνα. 769 00:48:10,656 --> 00:48:11,930 Επιστρέφω αμέσως. 770 00:48:20,567 --> 00:48:23,337 Σσσς! Γαμώ! 771 00:48:43,689 --> 00:48:45,392 Θα θέλατε να βγείτε από το όχημα παρακαλώ; 772 00:48:48,100 --> 00:48:49,693 Γιατί αξιωματικό; Είναι απλώς τροχαία παράβαση. 773 00:48:49,728 --> 00:48:51,398 Γεια, απλά βγείτε από το όχημα για ένα λεπτό. 774 00:48:51,433 --> 00:48:54,368 Θα το ξεπεράσουμε πολύ γρήγορα. 775 00:48:54,403 --> 00:48:55,600 Σίγουρος. Ναι. 776 00:49:02,279 --> 00:49:03,178 Ευχαριστώ. 777 00:49:03,214 --> 00:49:04,642 - Μπορείς απλά... - Ναι. 778 00:49:04,677 --> 00:49:07,018 - Να μου δώσεις εισιτήριο; - Οχι. 779 00:49:07,053 --> 00:49:08,580 - Είμαι ε... - Απλώς πάτε εκεί. 780 00:49:20,198 --> 00:49:22,528 Ποιανού είναι αυτές οι τσάντες; 781 00:49:22,563 --> 00:49:23,595 Της γυναίκας μου. 782 00:49:26,204 --> 00:49:27,335 Είναι πολλές τσάντες. 783 00:49:29,372 --> 00:49:31,339 Ναι, της αρέσουν τα ρούχα της. 784 00:49:33,541 --> 00:49:34,705 Πού είναι η γυναίκα σου; 785 00:49:34,740 --> 00:49:36,080 Μάντσεστερ. 786 00:49:55,629 --> 00:49:57,233 Σε πειράζει να σκάσεις το μπαούλο παρακαλώ; 787 00:49:59,237 --> 00:50:00,269 Σίγουρος. 788 00:50:05,309 --> 00:50:07,573 Γεια, σταμάτα! Σταμάτα εκεί! 789 00:50:12,217 --> 00:50:13,579 Αποστολή, αυτό είναι 5-7. 790 00:50:13,614 --> 00:50:15,680 Χρειάζομαι ένα 20. Επαναλάβετε, το 20. 791 00:50:37,440 --> 00:50:38,835 Ντεντεκτίβ? 792 00:50:38,870 --> 00:50:39,836 Ναι. 793 00:50:42,610 --> 00:50:43,609 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 794 00:50:43,644 --> 00:50:45,413 Ευχαριστώ. 795 00:50:45,448 --> 00:50:46,843 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 796 00:50:46,878 --> 00:50:48,251 Σας ευχαριστώ παιδιά που αφιερώνετε χρόνο. 797 00:50:48,286 --> 00:50:50,220 Δεν έχω παρά να σας κάνω μερικές ερωτήσεις. 798 00:50:50,255 --> 00:50:51,320 Απολύτως. 799 00:50:51,355 --> 00:50:52,717 Ξέρεις κάποιον που λέγεται «Κλιντ»; 800 00:50:54,688 --> 00:50:58,129 Χμ, ναι, ήταν ο άνθρωπος που έβλεπε η Λίζα. 801 00:50:58,164 --> 00:51:00,131 Ήταν... ήταν εν συντομία. 802 00:51:00,166 --> 00:51:01,165 - Ναι. - Ήταν σαν μήνες πριν. 803 00:51:01,200 --> 00:51:03,167 Ναι, αυτό κατάλαβα. 804 00:51:03,202 --> 00:51:06,401 Χμ, νομίζεις ότι ο γαμπρός σου ήταν αδέσποτος; 805 00:51:06,436 --> 00:51:07,567 Οχι. 806 00:51:07,602 --> 00:51:09,338 Όχι, αυτό προέρχεται κατευθείαν από τη Λίζα. 807 00:51:09,373 --> 00:51:11,472 Δεν είχε καμία σχέση με αυτό. 808 00:51:37,335 --> 00:51:38,468 Παρακάμψαμε τον κωδικό πρόσβασής της 809 00:51:38,503 --> 00:51:41,469 και είδαμε τα τρία τελευταία email που προέρχονταν από αυτόν τον Κλιντ. 810 00:51:41,504 --> 00:51:43,240 - Σωστά. - Ζητούσε συνέχεια να τη δει. 811 00:51:43,275 --> 00:51:44,835 Και απάντησε στα email του; 812 00:51:44,870 --> 00:51:46,837 Οχι μία φορά. 813 00:51:46,872 --> 00:51:49,444 Βλέπεις ακόμα τον Κλιντ; 814 00:51:49,479 --> 00:51:50,709 Λίζα: Όχι. 815 00:51:50,744 --> 00:51:52,249 Όχι, ήταν μια νύχτα. 816 00:51:53,813 --> 00:51:54,912 Είμαι... Μόνος μου, μαμά, 817 00:51:54,948 --> 00:51:57,650 και αυτό ακριβώς θέλω για την ώρα. 818 00:52:08,498 --> 00:52:10,894 Ναι, εννοείς... 819 00:52:13,404 --> 00:52:14,203 Θέλεις να μπορείς να το κάνεις 820 00:52:14,238 --> 00:52:17,208 τι θέλετε να μπορείτε να κάνετε ξανά. 821 00:52:17,243 --> 00:52:21,542 Έτσι έχετε το διάλειμμα σας, έχετε τη διασκέδαση σας, 822 00:52:21,577 --> 00:52:22,708 και θα πάω μαζί του. 823 00:52:24,415 --> 00:52:26,547 Πρέπει να είναι θυμωμένος μαζί σου. 824 00:52:26,582 --> 00:52:27,911 Δεν είναι πραγματικά ο τύπος που θυμώνει 825 00:52:27,946 --> 00:52:28,845 Και το ξέρεις. 826 00:52:28,881 --> 00:52:31,255 Αγάπη μου, λυπάμαι που δεν το αγοράζω. 827 00:52:34,392 --> 00:52:36,788 Γαμώ. Γαμώ! 828 00:52:49,275 --> 00:52:51,869 Επικοινωνήσαμε με το Boston PD, εκεί μένει τώρα ο Clint, 829 00:52:51,904 --> 00:52:53,904 και ε, είχαμε κάποιους... Κάποιους τεχνικούς 830 00:52:53,939 --> 00:52:56,511 ψάξτε όλα τα ηλεκτρονικά του για να δείτε αν είχε προσλάβει κάποιον. 831 00:52:56,546 --> 00:53:00,746 Έκαναν μια ενδελεχή έρευνα και δεν ήταν επιτυχής. 832 00:53:00,781 --> 00:53:03,881 Τώρα, οι Knuckles ήξεραν πώς έμοιαζε η Λίζα, 833 00:53:03,916 --> 00:53:05,817 γιατί είδε τις... Οι εικόνες στη θέση σου. 834 00:53:05,852 --> 00:53:07,258 Είναι σωστό? 835 00:53:07,293 --> 00:53:08,490 Λοιπόν, εννοώ ότι την ήξερε όταν ήταν παιδιά, 836 00:53:08,525 --> 00:53:09,953 - πήγαν σχολείο μαζί. - Σωστά. 837 00:53:09,988 --> 00:53:11,955 Εντάξει. 838 00:53:11,990 --> 00:53:13,528 Και είπες ότι είδες το αυτοκίνητο του Knuckles 839 00:53:13,563 --> 00:53:14,529 στο Morrison's, σωστά; 840 00:53:14,564 --> 00:53:15,794 Ναι, οδήγησα από εκεί πριν από μερικές εβδομάδες 841 00:53:15,829 --> 00:53:17,334 και το είδα εκεί. 842 00:53:17,369 --> 00:53:18,929 Και μετά... Θυμάμαι να το έχω δει άλλη φορά. 843 00:53:18,964 --> 00:53:22,273 Απλώς... Δεν θυμάμαι ακριβώς πότε ήταν αυτό. 844 00:53:22,308 --> 00:53:24,506 Δεν πειράζει, ήμουν εκεί πριν μια ώρα. 845 00:53:24,541 --> 00:53:25,837 - Και? - Και? 846 00:53:25,872 --> 00:53:27,575 Το τρέιλερ του είναι άδειο. 847 00:53:27,610 --> 00:53:30,677 Λοιπόν, μπορείτε να στείλετε ένα ελικόπτερο, να ερευνήσετε την περιοχή; 848 00:53:30,712 --> 00:53:33,042 Εννοώ... δεν μπορείς να τους αφήσεις να εξαφανιστούν έτσι. 849 00:53:33,077 --> 00:53:34,549 Υπάρχει ένας ύποπτος σε φυγή. 850 00:53:34,584 --> 00:53:35,781 Οχι δεν υπάρχει. 851 00:53:35,816 --> 00:53:37,585 Όχι, όχι, εσύ... Λοιπόν, πώς εννοείς; 852 00:53:37,620 --> 00:53:39,356 Λοιπόν, ύποπτος για τι; 853 00:53:39,391 --> 00:53:41,523 Σε κάθε λογική, η Λίζα θα έπρεπε να είναι εδώ τώρα. 854 00:53:41,558 --> 00:53:43,393 Αυτή δεν είναι. 855 00:53:43,428 --> 00:53:44,691 Αυτό είναι το μόνο που γνωρίζουμε σε αυτή τη διασταύρωση. 856 00:53:44,726 --> 00:53:47,430 Αυτό, και έπεσε στον έμπιστο τεχνίτη σου 857 00:53:47,465 --> 00:53:48,761 στο βενζινάδικο. 858 00:53:48,796 --> 00:53:50,334 Τεχνικά, δεν υπάρχει έγκλημα. 859 00:54:46,953 --> 00:54:47,754 Γεια σου! 860 00:54:49,791 --> 00:54:50,955 Ψάχνεις να σε πυροβολήσουν; 861 00:54:53,124 --> 00:54:55,091 Οχι. 862 00:54:55,126 --> 00:54:56,598 Τότε γιατί στο διάολο το αγγίζεις; 863 00:54:59,064 --> 00:55:01,636 Δεν ξέρω... Σκέφτηκα... 864 00:55:01,671 --> 00:55:02,802 Δεν γνωρίζω. 865 00:55:02,837 --> 00:55:03,869 Τι κάνεις εδώ; 866 00:55:05,576 --> 00:55:08,940 Ψάχνω για ε, ψάχνω για τον Φρανκ. 867 00:55:08,975 --> 00:55:10,513 Ειλικρινής? 868 00:55:10,548 --> 00:55:11,613 Ναι, Φρανκ. 869 00:55:11,648 --> 00:55:13,648 Ποιος σε έστειλε; 870 00:55:13,683 --> 00:55:15,782 Ο Φρανκ είναι φίλος μου. Τον ξέρω από το Knuckles. 871 00:55:15,817 --> 00:55:17,916 Αρθρώσεις. 872 00:55:17,951 --> 00:55:19,390 Πώς κάνεις Knuckles; 873 00:55:19,425 --> 00:55:20,820 Έχει σημασία; 874 00:55:20,855 --> 00:55:22,624 Κάνω μια ερώτηση. Ναι, έχει σημασία. 875 00:55:22,659 --> 00:55:25,154 Λοιπόν, είναι φίλος μου. Δουλεύει για την οικογένειά μου. 876 00:55:25,189 --> 00:55:26,021 Μου σύστησε τον Φρανκ. 877 00:55:26,057 --> 00:55:29,026 Είμαι εδώ για να κάνω κάποιες δουλειές μαζί του. 878 00:55:29,061 --> 00:55:30,698 Εντάξει? 879 00:55:30,733 --> 00:55:32,469 Από πού έρχεσαι; 880 00:55:33,868 --> 00:55:36,440 Προερχόμενος από τον Έμερσον. 881 00:55:36,475 --> 00:55:37,573 Γάμησέ σε. 882 00:55:41,172 --> 00:55:42,512 Πού είναι το αυτοκίνητό σου; 883 00:55:43,713 --> 00:55:44,811 Φίλε, είναι τρελό. 884 00:55:44,846 --> 00:55:46,879 Το αυτοκίνητό μου χάλασε κάνα δυο μίλια 885 00:55:46,914 --> 00:55:49,717 πίσω στο δρόμο, οπότε έχω αργήσει. 886 00:55:49,752 --> 00:55:50,518 Περπατάς μέσα από αυτά τα δάση; 887 00:55:50,553 --> 00:55:51,620 Ναι, περπατάω μέσα στο δάσος 888 00:55:51,655 --> 00:55:52,786 και ο Φρανκ με περιμένει. 889 00:55:52,821 --> 00:55:55,855 Λοιπόν, θες να με αφήσεις να ξεκινήσω; 890 00:55:55,890 --> 00:55:57,186 Ο Φρανκ δεν μου είπε ότι έρχεται κανείς από αυτόν τον τρόπο. 891 00:55:57,221 --> 00:55:58,759 Λοιπόν, γιατί ο Φρανκ δεν το ήξερε 892 00:55:58,794 --> 00:55:59,958 Θα έτρεχα μέσα στο γαμημένο δάσος. 893 00:55:59,993 --> 00:56:01,564 Υποτίθεται ότι θα οδηγήσω εκεί. 894 00:56:03,700 --> 00:56:05,029 Ηρέμησε, δώσε μου ένα δευτερόλεπτο. 895 00:56:06,868 --> 00:56:07,801 Γεια σου, Φρανκ. 896 00:56:12,643 --> 00:56:13,708 Φρανκ, αντιγράφεις; 897 00:56:18,176 --> 00:56:19,615 Λέτε να χάλασε το αυτοκίνητό σας; 898 00:56:19,650 --> 00:56:22,178 Ναι, μερικά μίλια πίσω. 899 00:56:22,213 --> 00:56:23,146 Μου έδωσε μια προπόνηση. 900 00:56:23,181 --> 00:56:25,555 Ναι, όχι αστεία. 901 00:56:25,590 --> 00:56:27,216 Φρανκ, αντιγράφεις; 902 00:56:27,251 --> 00:56:28,657 Ξέρεις τι? 903 00:56:28,692 --> 00:56:31,594 Μπορούμε να σταματήσουμε να χάνουμε χρόνο, ε; 904 00:56:31,629 --> 00:56:33,024 - Θέλεις... - Γεια σου. 905 00:56:33,059 --> 00:56:35,730 Απλώς κάνω τη γαμημένη μου δουλειά. 906 00:56:35,765 --> 00:56:37,666 Για διάολο, φίλε. 907 00:56:37,701 --> 00:56:39,833 Ξέρεις τι? Θα φύγω. 908 00:56:39,868 --> 00:56:41,472 Το τηλέφωνο δεν θα λειτουργήσει εδώ. 909 00:56:42,673 --> 00:56:44,134 Ω, γάμα. Δεν μπορώ να το πιστέψω. 910 00:56:44,169 --> 00:56:45,201 Δεν νομίζεις ότι θα τον είχα καλέσει; 911 00:56:45,236 --> 00:56:46,939 Ξέρεις τι? Φτάνει πια με αυτά τα σκατά. 912 00:56:46,974 --> 00:56:48,479 Τι θα λέγατε για τη χειρότερη γαμημένη μέρα; 913 00:56:48,514 --> 00:56:51,207 Το γαμημένο αυτοκίνητο χάλασε, τώρα με σταματάς. 914 00:56:51,242 --> 00:56:53,011 Γιατί δεν εξηγείς στον Φρανκ γιατί δεν συνέβη αυτό, 915 00:56:53,046 --> 00:56:54,485 εντάξει? 916 00:56:54,520 --> 00:56:55,585 Ανυπομονώ να δω τι συμβαίνει εκεί. 917 00:56:55,620 --> 00:56:56,784 Βγαίνω έξω. 918 00:57:00,955 --> 00:57:03,087 Εντάξει, κρατήστε το διάολο! 919 00:57:07,258 --> 00:57:08,928 Συνέχισε να περπατάς έτσι. 920 00:57:08,963 --> 00:57:11,700 Εντάξει. Ευχαριστώ. 921 00:57:14,606 --> 00:57:15,902 Καλύτερα να μη με γαμήσεις. 922 00:57:28,147 --> 00:57:30,015 Γάμα σου μωρέ! 923 00:57:30,050 --> 00:57:31,984 - Ε, όχι. - Δροσιστείτε, ρε! 924 00:57:32,019 --> 00:57:32,820 - Όχι. - Γαμήσου, φίλε. 925 00:57:32,855 --> 00:57:33,689 Φύγε από εδώ. 926 00:57:33,724 --> 00:57:35,592 Ωχ Ώχ. 927 00:58:42,023 --> 00:58:43,660 Αφησέ το. 928 00:59:16,420 --> 00:59:17,727 Επισκευάστηκε ακόμα το φορτηγό; 929 00:59:17,762 --> 00:59:18,926 Ναι, φίλε, το φορτηγό είναι όλα καλά. 930 00:59:22,096 --> 00:59:23,667 Λάρι Μπάρι. 931 00:59:23,702 --> 00:59:25,867 Γεια σου, γύρνα στη δουλειά. 932 00:59:25,902 --> 00:59:27,198 Αυτή είναι η δεύτερη φορά που σε ρωτάω, φίλε. 933 00:59:32,040 --> 00:59:33,336 Γαμώ. 934 00:59:33,371 --> 00:59:36,042 Και έτσι απλά έφυγε τρέχοντας στο δάσος; 935 00:59:36,077 --> 00:59:38,308 Ναι, αλλά βρισκόμαστε στη διαδικασία δημιουργίας περιμέτρου. 936 00:59:38,343 --> 00:59:39,144 Εντάξει. Ευχαριστώ. 937 00:59:44,349 --> 00:59:45,755 Λοχίας! 938 01:01:25,890 --> 01:01:27,021 Τι στο... 939 01:01:54,149 --> 01:01:55,181 Έλα Όσκαρ. 940 01:01:58,483 --> 01:01:59,922 Γεια σου! 941 01:02:04,863 --> 01:02:06,060 Εγώ, Όσκαρ. 942 01:02:13,267 --> 01:02:14,530 Γαμώ. 943 01:02:45,497 --> 01:02:46,562 ...δεξί μπακ. 944 01:02:46,597 --> 01:02:47,497 Εντάξει, θα επιστρέψω αμέσως. 945 01:02:54,440 --> 01:02:56,341 Γεια, καθάρισε αυτό το χάλι. 946 01:02:56,376 --> 01:02:58,244 Εντάξει. Ναι, ναι, έρχομαι, έρχομαι, είμαι... 947 01:04:09,053 --> 01:04:09,920 Μπείτε σε αυτό. 948 01:05:01,666 --> 01:05:03,303 Γεια, φίλε, το είπα στον Ρόμπερτ. 949 01:05:15,746 --> 01:05:17,053 - Δώσε μου ένα λεπτό μαζί του. - Μμ χμμ. 950 01:05:24,458 --> 01:05:27,261 Πιτ Ντάνιελς. 951 01:05:27,296 --> 01:05:28,295 Αυτό είναι το πραγματικό σου όνομα; 952 01:05:31,630 --> 01:05:34,565 - Ανεργος? - Γάμησέ σε, φίλε. 953 01:05:34,600 --> 01:05:36,501 Δούλεψα. Μόλις... 954 01:05:36,536 --> 01:05:37,469 Πρόσφατα? 955 01:05:37,504 --> 01:05:41,011 Ναι, δούλεψα πρόσφατα. 956 01:05:41,046 --> 01:05:41,737 Οπου? 957 01:05:41,772 --> 01:05:43,541 Όπου με πληρώνεις, φίλε. 958 01:05:43,576 --> 01:05:46,577 Ξέρεις, βάλε ένα φράχτη, τράβα ένα γαμημένο στύλο, δουλειά επίδειξης. 959 01:05:46,612 --> 01:05:50,746 Και μερικές φορές απαγάγετε γυναίκες και τις κρατάτε για λύτρα, σωστά; 960 01:05:50,781 --> 01:05:52,088 Γιατί γαμάς... 961 01:05:52,123 --> 01:05:53,716 Γιατί με ψήνεις σαν αυτόν τον άνθρωπο; 962 01:05:53,751 --> 01:05:55,487 Είμαι αυτός που δέχτηκε επίθεση και δέθηκε, 963 01:05:55,522 --> 01:05:57,357 και πετάχτηκε σε ένα γαμημένο αυτοκίνητο! 964 01:05:57,392 --> 01:05:59,128 Γιατί είμαι ο γαμημένος κακός; 965 01:06:28,555 --> 01:06:30,291 Να τι θα κάνω για σένα. 966 01:06:31,093 --> 01:06:33,558 Πες μου πού είναι η Λίζα και θα περπατήσω στο δικαστήριο 967 01:06:33,593 --> 01:06:36,792 και θα τους πω πόσο συνεργάσιμος ήσουν. 968 01:06:36,827 --> 01:06:39,300 Θα τραγουδήσω τα εύσημα σου στις ταράτσες. 969 01:06:39,769 --> 01:06:42,138 Και βάζω στοίχημα αν ο Γουίλ θα πάρει πίσω τη γυναίκα του 970 01:06:42,173 --> 01:06:43,337 και οι Άνταμς παίρνουν πίσω την κόρη τους, 971 01:06:43,372 --> 01:06:45,405 Μπορώ να τους πείσω να μην ασκήσουν κατηγορίες. 972 01:06:45,440 --> 01:06:47,308 Γάμησέ σε, φίλε, δεν είμαι ηλίθιος. 973 01:06:47,343 --> 01:06:49,178 Ξέρω ότι δεν μπορείς να μου υποσχεθείς σκατά. 974 01:06:49,213 --> 01:06:50,575 Απλώς σας λέω τι μπορώ να κάνω 975 01:06:50,610 --> 01:06:51,708 για να σε βοηθήσω. 976 01:07:19,903 --> 01:07:21,474 Πώς την έβαλες στο αυτοκίνητό σου; 977 01:07:23,709 --> 01:07:26,116 Ποιος είπε ότι το έκανα, ε; 978 01:07:26,151 --> 01:07:27,183 Δεν το έκανες; 979 01:07:33,257 --> 01:07:34,355 Δεν θυμάμαι. 980 01:07:35,124 --> 01:07:38,194 Βρίσκεσαι σε πλάνα που μιλάς στη Λίζα, 981 01:07:38,229 --> 01:07:39,327 αλλά ξέχασες. 982 01:07:39,796 --> 01:07:41,494 Έι, συγνώμη. 983 01:07:41,529 --> 01:07:43,232 Λίζα. Λίζα Άνταμς! 984 01:07:44,499 --> 01:07:46,466 - Πιτ, γεια. - Αρθρώσεις. 985 01:07:46,501 --> 01:07:48,600 - Σωστά, γεια, πώς είσαι; - Είμαι καλά. Πως είσαι? 986 01:07:48,635 --> 01:07:50,404 Ξέρω... Εγώ... Άκουσα ότι επέστρεφες. 987 01:07:50,439 --> 01:07:52,208 - Ναι. Ναι, αυτό είναι... - Ναι. 988 01:07:52,243 --> 01:07:55,607 Κάνω κάποια δουλειά α, α, πάνω στο χμ, στο... στο δικό σου... 989 01:07:55,642 --> 01:07:57,609 Το σπίτι των γονιών σου στο δωμάτιο. 990 01:07:57,644 --> 01:07:59,281 - Α, εσύ είσαι! Εντάξει. - Ναι ναι. 991 01:07:59,316 --> 01:08:00,447 - Είναι τόσο ευχαριστημένοι με αυτό. - Ω! ναι. 992 01:08:00,482 --> 01:08:01,548 - Ανυπομονώ να το δω. - Καλός. 993 01:08:01,583 --> 01:08:03,450 Είσαι... είσαι... Προς εκεί τώρα; 994 01:08:03,485 --> 01:08:04,484 - Ναι. Ναι. - Είσαι? 995 01:08:04,519 --> 01:08:05,683 Μπορείς να μου κάνεις μία χάρη? 996 01:08:05,718 --> 01:08:07,619 Θα μπορούσατε να φέρετε ένα τιμολόγιο που πήρα; 997 01:08:07,654 --> 01:08:09,390 Σίγουρος. 998 01:08:09,425 --> 01:08:09,957 Απλά κάτι, φύγετε για τα ποπ σας. 999 01:08:09,992 --> 01:08:10,925 - Εντάξει. - Πολύ γρήγορα. 1000 01:08:10,960 --> 01:08:13,394 - Ναι, κανένα πρόβλημα. - Με ποιον είσαι εδώ; 1001 01:08:13,429 --> 01:08:14,593 - Α, σύζυγός μου. - Ω. 1002 01:08:14,628 --> 01:08:15,427 Ναι. 1003 01:08:15,462 --> 01:08:16,760 Παρεμπιπτόντως, φαίνεσαι πραγματικά υπέροχη. 1004 01:08:16,795 --> 01:08:17,627 - Ευχαριστώ ευχαριστώ. - Ναι. 1005 01:08:17,663 --> 01:08:19,499 Πρέπει να πεις στη μαμά σου ότι είπα "γεια". 1006 01:08:19,534 --> 01:08:21,237 Δεν την έχω δει... Σώπα. 1007 01:08:21,272 --> 01:08:22,832 Μπες στο γαμημένο αυτοκίνητο. 1008 01:08:22,867 --> 01:08:25,736 Μην είσαι ανόητος, απλά μπες μέσα. Μπες στο γαμημένο αυτοκίνητο. 1009 01:08:32,580 --> 01:08:34,679 Είσαι στην κασέτα και της μιλάς 1010 01:08:34,714 --> 01:08:35,911 λίγο πριν εξαφανιστεί 1011 01:08:35,946 --> 01:08:37,682 και από τότε κανείς δεν την είδε ζωντανή. 1012 01:08:37,717 --> 01:08:39,321 Ναι, λοιπόν, της μίλησα, φίλε. 1013 01:08:39,356 --> 01:08:41,653 Μεγάλη υπόθεση, εντάξει; Την ήξερα. 1014 01:08:41,688 --> 01:08:43,358 Δούλευα στο σπίτι των γαμημένων γονιών της. 1015 01:09:25,996 --> 01:09:28,238 - Απλώς να τον προσέχεις. - Ανάθεμα, φίλε. 1016 01:09:28,273 --> 01:09:30,240 Κοντά σε δύο μέρες, πρέπει να διορθώσω τη σκατά. 1017 01:10:05,805 --> 01:10:07,607 Νομίζω ότι είναι μέσα στην κουζίνα. 1018 01:10:07,642 --> 01:10:10,038 Μέσα. Έχεις το κλειδί; 1019 01:10:10,073 --> 01:10:11,006 Δεν έχω το κλειδί, φίλε. 1020 01:10:11,041 --> 01:10:13,415 Σκατά. 1021 01:10:14,518 --> 01:10:15,714 Εντάξει, θα πάω πίσω στο σπίτι και θα πάρω το κλειδί. 1022 01:10:15,749 --> 01:10:17,551 - Ουάου, ούα. - Ω, σκατά. 1023 01:10:17,586 --> 01:10:18,418 - Στο διάολο, φίλε; - Πρόσεχε τα χέρια σου. 1024 01:10:18,454 --> 01:10:20,422 - Πρόσεχε τα χέρια σου. - Εντάξει. 1025 01:10:20,757 --> 01:10:21,786 - Αντιγράφων ασφαλείας. - Ναι, ηρέμησε, φίλε. 1026 01:10:21,821 --> 01:10:22,721 - Αντιγράφων ασφαλείας. - Ουάου, ούα! 1027 01:10:22,756 --> 01:10:23,755 - Γεια σου. - Τι στο διάολο; 1028 01:10:24,758 --> 01:10:26,593 Πες μου που είναι, εντάξει; 1029 01:10:26,628 --> 01:10:29,563 - Πού είναι ποιος; - Η γυναίκα μου. Λίζα! 1030 01:10:29,598 --> 01:10:31,334 Πες μου πού είναι η Λίζα. 1031 01:10:31,703 --> 01:10:32,863 Δεν ξέρω για τι διάολο λες. 1032 01:10:32,898 --> 01:10:35,030 Ηρέμησε φίλε. Να είσαι εύκολος. 1033 01:10:35,065 --> 01:10:38,539 Παρακαλώ παρακαλώ. Πες μου, εντάξει; 1034 01:10:39,475 --> 01:10:40,674 Δεν με νοιάζει τι κάνετε εδώ, 1035 01:10:40,709 --> 01:10:44,512 Απλώς θέλω να μάθω πού είναι και θα φύγω από εδώ. 1036 01:10:44,547 --> 01:10:45,777 Ούτε αστυνομία, ούτε τίποτα, 1037 01:10:45,812 --> 01:10:46,976 αλλά πες μου που είναι! 1038 01:10:47,011 --> 01:10:48,417 Ξέρετε τι κάνουμε εδώ; Δεν έχουμε... 1039 01:10:48,452 --> 01:10:51,013 Λοιπόν, σε παρακαλώ πες μου. Θέλω μόνο τη γυναίκα μου πίσω. 1040 01:10:51,048 --> 01:10:53,488 - Άσε το όπλο κάτω, αδερφέ. - Μου είπαν οι αρθρώσεις! 1041 01:10:53,523 --> 01:10:56,051 Ξέρω ποιος είσαι! Σας παρακαλούμε. 1042 01:10:56,086 --> 01:10:58,394 Σε παρακαλώ πες μου πού είναι. 1043 01:10:58,429 --> 01:10:59,857 Δεν ξέρω κανένα Knuckles, φίλε. 1044 01:11:01,564 --> 01:11:02,860 Γαμώ. 1045 01:11:02,895 --> 01:11:04,961 Εντάξει, άνοιξε την πόρτα, να δω τι έχει μέσα. 1046 01:11:04,996 --> 01:11:06,765 - Θέλεις να δεις τι υπάρχει εδώ μέσα; - Ορκίζομαι στο θεό, 1047 01:11:06,800 --> 01:11:09,339 Θα σε πυροβολήσω στο γαμημένο πρόσωπο. 1048 01:11:09,374 --> 01:11:10,439 Εντάξει. 1049 01:11:11,541 --> 01:11:12,672 Άνοιξε την πόρτα, Λάρι. 1050 01:11:12,707 --> 01:11:14,476 Εντάξει, ηρέμησε φίλε. 1051 01:11:14,511 --> 01:11:16,577 Εντάξει. Επιτρέψτε μου να δω τι υπάρχει εκεί μέσα. 1052 01:11:16,612 --> 01:11:18,381 - Εύκολα με αυτό, φίλε. - Ανοιξε την πόρτα. 1053 01:11:18,416 --> 01:11:19,679 Αφήστε τον να ρίξει μια ματιά. 1054 01:11:21,617 --> 01:11:22,748 Εντάξει. 1055 01:11:27,491 --> 01:11:29,491 - Καλός άνθρωπος. -Σκάσε στο διάολο. 1056 01:11:35,961 --> 01:11:37,730 Ανετα. Ανετα. 1057 01:11:37,765 --> 01:11:39,468 Είμαι καλά, είμαι καλά. 1058 01:11:39,503 --> 01:11:40,931 Γαμώ. 1059 01:11:45,069 --> 01:11:46,068 Σκατά. 1060 01:11:48,710 --> 01:11:49,940 Γαμήσου με, γαμώτο... 1061 01:11:52,648 --> 01:11:54,549 Γαμήσατε τώρα, φίλε! 1062 01:11:56,113 --> 01:11:58,916 Σε έπιασα! Είσαι εγκλωβισμένος! 1063 01:12:00,557 --> 01:12:02,920 Που θα πας; 1064 01:12:14,802 --> 01:12:16,967 Σκατά. 1065 01:12:20,643 --> 01:12:22,478 Πες μου μόνο να... 1066 01:12:28,013 --> 01:12:29,111 Γαμώ! 1067 01:13:45,695 --> 01:13:46,496 Σκατά. 1068 01:14:47,988 --> 01:14:50,021 Γαμώ. Γαμώ. 1069 01:14:50,859 --> 01:14:52,089 Ελα! 1070 01:14:52,696 --> 01:14:53,926 Γαμώ! 1071 01:15:38,137 --> 01:15:40,104 Συνέχισε. Γαμήσου. 1072 01:15:40,139 --> 01:15:41,611 Γεια σας παιδιά, πηγαίνετε. 1073 01:15:42,812 --> 01:15:43,910 Πήγαινε σπίτι. 1074 01:16:05,098 --> 01:16:06,262 Λυπάμαι, Γουίλ. 1075 01:16:09,740 --> 01:16:12,037 Μπορείτε να το καταλάβετε αυτό; 1076 01:16:12,072 --> 01:16:13,676 Δεν θέλω να είμαι έτσι, δεν θέλω να σε αγανακτώ 1077 01:16:13,711 --> 01:16:15,205 και δεν θέλω να με αγανακτήσεις. 1078 01:16:16,813 --> 01:16:18,780 - Είσαι ο καλύτερος φίλος μου. - Ω. 1079 01:16:18,815 --> 01:16:20,342 Είσαι ο αγαπημένος μου άνθρωπος. 1080 01:16:20,377 --> 01:16:22,047 - Τι? - Ναι. 1081 01:16:22,082 --> 01:16:23,917 Από όλους τους ανθρώπους, είσαι ο αγαπημένος μου. 1082 01:16:25,151 --> 01:16:26,315 Σε αγαπώ μωρό μου. 1083 01:16:36,965 --> 01:16:38,866 Γεια, φύγε από εδώ! Πηγαίνω. 1084 01:16:41,937 --> 01:16:43,134 Πήγαινε, χαθείτε. 1085 01:16:44,775 --> 01:16:45,972 Λίζα; 1086 01:16:48,977 --> 01:16:50,911 Πρέπει να είσαι η πιο χαζή μαμά εν ζωή. 1087 01:16:51,313 --> 01:16:53,309 Απήγαγες μια γυναίκα με το φως της ημέρας 1088 01:16:53,344 --> 01:16:55,146 και νομίζεις ότι κανείς δεν είδε αυτό το χάλι; 1089 01:16:55,181 --> 01:16:58,116 Κάνεις ζωή! Κάνεις ζωή. 1090 01:16:59,218 --> 01:17:00,250 Λίζα! 1091 01:17:00,285 --> 01:17:01,922 Λοιπόν, πες μου πού είναι. 1092 01:17:02,291 --> 01:17:05,728 Λίζα! Λίζα; 1093 01:17:05,763 --> 01:17:08,258 Θα σε κάνω να νιώσεις τόσο καλά. 1094 01:17:08,293 --> 01:17:11,833 J... απλά πες μου πού είναι. 1095 01:17:13,870 --> 01:17:16,332 - Που είναι αυτή? - Είναι πεθαμένη, φίλε. 1096 01:17:24,177 --> 01:17:26,881 Είναι πεθαμένη. 1097 01:17:35,958 --> 01:17:37,023 Την σκότωσες; 1098 01:17:40,996 --> 01:17:41,764 Γεια σου. 1099 01:17:43,229 --> 01:17:44,866 Τι στο διάολο; 1100 01:17:47,035 --> 01:17:48,100 Γαμώ. 1101 01:17:53,041 --> 01:17:54,843 Ξέρω ότι θα σε έβλεπα εδώ. 1102 01:17:56,044 --> 01:17:57,846 Ναι, όλοι κάνουν λίγη μεθοδολογία, σωστά; 1103 01:17:58,582 --> 01:18:00,178 Εννοώ ότι είναι εύκολα γαμημένα λεφτά. 1104 01:18:01,313 --> 01:18:03,247 Εντάξει, τι γίνεται με την απαγωγή, ε; 1105 01:18:03,282 --> 01:18:05,920 - Είναι καλά λεφτά; - Γάμησέ το. 1106 01:18:05,955 --> 01:18:08,824 - Δεν απήγαγα κανέναν. -Είσαι τόσο γεμάτος σκατά. 1107 01:18:12,225 --> 01:18:13,422 Δεν με σκοτώνεις; Τι θα κάνεις? 1108 01:18:13,457 --> 01:18:15,831 Θα με σκοτώσεις, ε; 1109 01:18:15,866 --> 01:18:17,228 Μπορείς να το ρωτήσεις τον Frank. 1110 01:18:18,429 --> 01:18:19,329 Ε; 1111 01:18:19,731 --> 01:18:21,331 Ούτε γαμημένος δολοφόνος είσαι. 1112 01:18:23,533 --> 01:18:26,072 Εντάξει, άσε κάτω το όπλο. Χαμηλώστε το. 1113 01:18:26,107 --> 01:18:29,339 Άφησε κάτω το όπλο! Το έβαλες κάτω! 1114 01:18:32,575 --> 01:18:33,849 Εντάξει. 1115 01:18:39,219 --> 01:18:40,482 Εντάξει, μίλα μου. 1116 01:18:41,318 --> 01:18:43,925 Νομίζω ότι είναι τρελό που νοιάζεσαι τόσο πολύ για τη γυναίκα σου 1117 01:18:43,960 --> 01:18:46,158 όταν είναι έτοιμη να αφήσει τον κώλο σου. 1118 01:18:46,193 --> 01:18:48,127 Εννοώ, αλλά αυτό είναι διαζύγιο για σένα, σωστά; 1119 01:18:48,162 --> 01:18:49,425 Είναι σαν να γαμήθηκα δύο φορές. 1120 01:18:49,460 --> 01:18:51,559 Πώς ξέρεις για το διαζύγιο, ε; 1121 01:18:51,594 --> 01:18:53,396 Εάν δεν συμμετέχετε στην απαγωγή; 1122 01:18:53,431 --> 01:18:56,806 Αρθρώσεις. Ναι, Νάκκλς. 1123 01:18:56,841 --> 01:18:58,038 Άκου, δεν είναι αυτό το γαμημένο θέμα. 1124 01:18:58,073 --> 01:19:00,843 Το θέμα είναι ότι ξέρω πού στο διάολο είναι. 1125 01:19:00,878 --> 01:19:03,439 Εντάξει, πού είναι; Πες μου που είναι! 1126 01:19:05,014 --> 01:19:06,079 Είναι ζωντανή; 1127 01:19:07,181 --> 01:19:09,049 - Είναι ζωντανή; - 20.000. 1128 01:19:11,053 --> 01:19:13,020 Εντάξει, 20.000 και θα σου πω... 1129 01:19:13,055 --> 01:19:14,483 - Είσαι ένα ψεύτικο σκατά. - Όλα όσα πρέπει να ξέρετε. 1130 01:19:14,518 --> 01:19:16,155 Δεν σε πιστεύω! 1131 01:19:16,190 --> 01:19:17,860 Πες μου πού είναι. Δείξε μου την! 1132 01:19:19,864 --> 01:19:20,863 Γεια, αποδείξτε το! 1133 01:19:23,296 --> 01:19:24,097 Ε; 1134 01:19:25,562 --> 01:19:27,265 Είναι το γαμημένο τηλέφωνό της, σωστά; 1135 01:19:31,975 --> 01:19:33,942 Σωστά, αυτό είναι το τηλέφωνό της, σωστά; Αυτό είναι το τηλέφωνό της, σωστά; 1136 01:19:36,111 --> 01:19:37,143 - Ναι. -Τσίμπησε! 1137 01:19:37,178 --> 01:19:38,309 - Εντάξει. - Κόκκινε. 1138 01:19:38,344 --> 01:19:39,176 Εντάξει, τώρα μιλάμε, σωστά; 1139 01:19:39,212 --> 01:19:40,982 - Ναι. - Ναι, τώρα μιλάμε. 1140 01:19:41,017 --> 01:19:42,852 - Ναι, τώρα μιλάμε. - Νομίζεις ότι δεν την είδα; 1141 01:19:42,887 --> 01:19:44,513 Την είδα όταν αγόρασε αυτό το μπουκάλι νερό. 1142 01:19:44,548 --> 01:19:46,218 Ναι, την είδα. 1143 01:19:47,551 --> 01:19:50,189 Ελα. 20.000$ και θα σου πω. 1144 01:19:51,621 --> 01:19:52,422 Ε; 1145 01:19:54,558 --> 01:20:00,100 Εντάξει, θα σου δώσω 20.000. Ω, η μπάλα μου είναι στο γήπεδο σου. 1146 01:20:00,135 --> 01:20:02,036 - Θα σου δώσω τα λεφτά. - Εντάξει. 1147 01:20:03,369 --> 01:20:05,501 Εντάξει, πώς θα πάρω τα χρήματα; 1148 01:20:05,536 --> 01:20:06,469 - Πώς θα πάρω τα χρήματα; -Θα πάω... 1149 01:20:07,912 --> 01:20:09,637 Όχι, γαμώτο! Θέλω τα λεφτά τώρα! 1150 01:20:09,672 --> 01:20:10,538 20.000 και θα σε πάρω... 1151 01:20:10,573 --> 01:20:12,541 Θα σου δώσω τα χρήματα, πάρε με Λίζα. 1152 01:20:12,576 --> 01:20:14,917 - Θέλω να τη δω. - Έρχομαι μαζί σου. 1153 01:20:14,952 --> 01:20:16,919 - Έρχομαι μαζί σου! - Δεν θα έρθεις μαζί μου! 1154 01:20:16,954 --> 01:20:18,481 Έρχομαι μαζί σου! Νομίζω ότι θα καλέσεις την αστυνομία! 1155 01:20:18,516 --> 01:20:20,087 Άσε με να τη δω! Άσε με να δω τη γαμημένη γυναίκα μου! 1156 01:20:50,988 --> 01:20:52,251 Και πώς ξέρεις ότι είναι νεκρή; 1157 01:20:53,386 --> 01:20:55,254 Πώς ξέρεις ότι είναι νεκρή; 1158 01:20:55,689 --> 01:20:58,554 - Πώς ξέρεις ότι είναι νεκρή; - Γιατί έσκαψα τη γαμημένη τρύπα! 1159 01:21:03,693 --> 01:21:06,001 Πριν από μερικές εβδομάδες ήμουν... 1160 01:21:06,036 --> 01:21:08,333 Απλώς μίλαγα με τον Φρανκ. 1161 01:21:08,368 --> 01:21:10,533 Γαμώθηκα για το πώς αυτό... 1162 01:21:10,568 --> 01:21:13,437 Αυτό το γαμημένο κορίτσι που ήξερα ότι επέστρεφε. 1163 01:21:13,472 --> 01:21:15,439 Παντρεύτηκε αυτόν τον γαμημένο πλούσιο μάγκα 1164 01:21:15,474 --> 01:21:17,309 και θα μπορούσαμε να πάρουμε ένα σωρό λεφτά 1165 01:21:17,344 --> 01:21:18,574 αν την αρπάξαμε, ξέρεις; 1166 01:21:18,609 --> 01:21:20,609 Θα ήθελε να την πάρει πίσω, ξέρεις; 1167 01:21:24,186 --> 01:21:26,087 Δεν σκέφτηκα ευθέως. 1168 01:21:27,123 --> 01:21:28,287 Ήταν ανόητο, φίλε. 1169 01:21:28,322 --> 01:21:29,651 Την είδα στο γαμημένο βενζινάδικο. 1170 01:21:29,686 --> 01:21:31,653 Απλώς την άρπαξα. 1171 01:21:31,688 --> 01:21:33,226 Και μετά... την πήγα στον Φρανκ. 1172 01:21:33,261 --> 01:21:37,329 Την πήγα στον Φρανκ. Τρελάθηκε τόσο ρε φίλε. 1173 01:21:37,364 --> 01:21:40,200 Ήταν τόσο νευριασμένος που την πήγα εκεί, 1174 01:21:40,235 --> 01:21:42,433 Γιατί ήξερε... ήξερε ότι υπήρχαν γαμημένες κάμερες. 1175 01:21:42,468 --> 01:21:44,534 Ότι με είδαν. 1176 01:21:44,569 --> 01:21:47,141 Και ο Φρανκ δεν με άφηνε να φύγω μαζί της ζωντανός. 1177 01:21:49,244 --> 01:21:51,079 Είπε ότι έπρεπε να σκάψω μια γαμημένη τρύπα 1178 01:21:51,114 --> 01:21:52,344 και βάλε την μέσα. 1179 01:21:53,743 --> 01:21:55,743 Έσκαβα την τρύπα, 1180 01:21:55,778 --> 01:21:57,987 αλλά ήξερα ότι ο Φρανκ θα με έβαζε κι εμένα σε αυτό, 1181 01:21:58,022 --> 01:22:00,550 οπότε έτρεξα. 1182 01:22:00,585 --> 01:22:02,992 Δεν ήθελα να της κάνω κακό. 1183 01:22:03,027 --> 01:22:04,191 Πού είναι η τρύπα; 1184 01:22:05,590 --> 01:22:08,756 - Πού είναι η γαμημένη τρύπα; - Στο σπίτι του Φρανκ. 1185 01:22:08,791 --> 01:22:09,999 Πάνω στο Beckley. 1186 01:22:11,662 --> 01:22:14,366 Ορκίζομαι στο Θεό, ήθελα μόνο τα γαμημένα λεφτά. 1187 01:22:25,214 --> 01:22:27,049 Ιησού, γαμημένο. 1188 01:22:48,303 --> 01:22:50,039 Γεια, απενεργοποιήστε το. 1189 01:23:13,757 --> 01:23:15,361 Οδηγώντας σε κύκλους, ε; 1190 01:23:19,169 --> 01:23:20,597 Βρήκαμε Knuckles στο πορτμπαγκάζ σας. 1191 01:23:25,802 --> 01:23:27,175 Είμαι υπό σύλληψη; 1192 01:23:29,410 --> 01:23:30,706 Μένουν στη θέση τους. 1193 01:24:58,565 --> 01:24:59,333 Χμμ. 1194 01:25:14,614 --> 01:25:17,582 Λίζα; Λίζα! 1195 01:25:18,948 --> 01:25:21,190 Λίζα; 1196 01:25:21,225 --> 01:25:23,390 Τι στο διάολο. 1197 01:25:23,425 --> 01:25:26,228 Εντάξει, έρχομαι. 1198 01:25:31,367 --> 01:25:34,302 Λίζα. Ω σκατά, μωρό μου. 1199 01:25:42,279 --> 01:25:43,905 Τι στο διάολο; Είναι εντάξει. 1200 01:25:44,941 --> 01:25:46,512 Είναι εντάξει. 1201 01:25:46,547 --> 01:25:47,942 Ω, δεν πειράζει μωρό μου. 1202 01:25:50,012 --> 01:25:51,616 Σε έπιασα. 1203 01:25:53,752 --> 01:25:56,225 Είναι εντάξει. 1204 01:25:58,295 --> 01:25:59,459 Είσαι καλά, δες. 1205 01:26:01,595 --> 01:26:03,628 Είναι εντάξει, είναι εντάξει. 1206 01:26:03,663 --> 01:26:07,401 Σε παρακαλώ, θα με βγάλεις από εδώ. 1207 01:26:09,405 --> 01:26:10,668 Εντάξει, έλα. 1208 01:26:24,288 --> 01:26:26,915 - Σε έπιασα. - Εντάξει. 1209 01:27:11,599 --> 01:27:13,467 Όπως κατάλαβα, δεν άντεχα την ενοχή. 1210 01:27:14,899 --> 01:27:17,064 Ο Νάκκλς υπέγραψε την ομολογία, 1211 01:27:17,099 --> 01:27:19,737 αλλά εξακολουθεί να κατηγορεί τα πάντα στον Φρανκ, παρεμπιπτόντως. 1212 01:27:19,772 --> 01:27:21,772 Αλλά ποιος στο διάολο ξέρει; 1213 01:27:21,807 --> 01:27:23,411 Νομίζω ότι ο Όσκαρ τον έπιασε στα πράσα 1214 01:27:23,446 --> 01:27:25,644 και προσπάθησε να πιέσει τον εαυτό του στα χρήματα των λύτρων. 1215 01:27:27,351 --> 01:27:28,416 Ουάου. 1216 01:27:29,352 --> 01:27:31,485 Κοιτάξτε μερικά πραγματικά άλατα της γης εκεί, ε; 1217 01:27:31,520 --> 01:27:33,421 Θα μπορούσε να πει κανείς ότι. 1218 01:27:35,656 --> 01:27:37,359 Παρεμπιπτόντως, 1219 01:27:37,394 --> 01:27:39,658 επιθεωρήσαμε μερικά από τα λείψανα. 1220 01:27:39,693 --> 01:27:41,088 Δεν πέθαναν όλοι στις εκρήξεις, 1221 01:27:41,123 --> 01:27:42,859 ανταλλάχθηκαν πυροβολισμοί. 1222 01:27:49,373 --> 01:27:53,903 Είπα στον εαυτό μου: «Ε, έζησες με το σπαθί». 1223 01:28:03,046 --> 01:28:05,552 - Ευχαριστώ. - Να προσέχεις τον εαυτό σου. 1224 01:28:28,709 --> 01:28:30,577 Μπορείς να μας δώσεις ένα λεπτό; 1225 01:28:39,720 --> 01:28:41,115 - Γεια. - Γεια σου. 1226 01:28:49,829 --> 01:28:51,466 - Καλός? - Ναι. 1227 01:28:53,701 --> 01:28:54,931 Ελα μαζί μου. 1228 01:28:58,871 --> 01:29:01,443 Ναι.