1
00:00:00,021 --> 00:00:29,192
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:00:57,388 --> 00:00:59,347
.أنّك أغبي رجل على الإطلاق
3
00:00:59,814 --> 00:01:03,512
تختطف امرأة في وضح النهار
وتظن إنه لن يراك أحد؟
4
00:01:03,723 --> 00:01:06,673
!ستسجن مدى الحياة
5
00:01:09,186 --> 00:01:10,466
.إذًا أخبرني بمكانها
6
00:01:12,090 --> 00:01:12,932
!أخبرني
7
00:01:13,853 --> 00:01:19,886
،ستشعر بالتحسن
.إذا فقط اخبرتني بمكانها
8
00:01:20,129 --> 00:01:22,282
.وإلّا سأكسر عنقك
9
00:01:23,180 --> 00:01:26,024
ـ أين هي؟
.ـ إنها ميتة يا صاح
10
00:01:27,269 --> 00:01:28,525
.إنها ميتة
11
00:01:32,522 --> 00:01:33,591
هل قتلتها؟
12
00:01:38,250 --> 00:01:42,488
|| آخر مرة شوهدت حية ||
13
00:01:53,110 --> 00:01:56,910
"قبل 8 ساعات"
14
00:02:13,154 --> 00:02:15,830
هلا اخفضت الصوت قليلاً؟
15
00:02:18,360 --> 00:02:20,123
.ـ اجل، بالطبع
.ـ شكرًا
16
00:02:27,477 --> 00:02:31,121
.لقد ملأت الثلاجة بكل شيء يعجبك
17
00:02:31,816 --> 00:02:33,119
.اعرف، لقد رأيت ذلك
18
00:02:39,623 --> 00:02:41,543
.أعتقد أنّكِ ستفتقديني قليلاً
19
00:02:42,831 --> 00:02:44,095
.بالطبع أنني كذلك
20
00:02:47,623 --> 00:02:49,168
.(أنا آسفة يا (ويل
21
00:03:00,250 --> 00:03:02,965
..اسمعي، أريد فقط أن أقول
22
00:03:04,839 --> 00:03:07,500
أعلم أننا لا يجب أن
..نتحدث عن ذلك لكن
23
00:03:09,623 --> 00:03:13,197
ـ ما اسمه مجددًا؟
.ـ (ويل)، لا تفعل هذا
24
00:03:13,455 --> 00:03:15,461
،على ايّ حال
..أنني فقط اريد أن أقول
25
00:03:19,426 --> 00:03:23,491
أعلم أنّ هذا صعب عليكِ
.التحدث عن ذلك
26
00:03:24,574 --> 00:03:26,954
إن كان بالك مشغول
..بالتفكير أو ما شابه
27
00:03:29,261 --> 00:03:31,340
.أريدكِ أن تعلمي أننّي اسامحكِ
28
00:03:32,447 --> 00:03:37,067
،أنني لا بالي في الأمر
..لم أعد اهتم
29
00:03:40,310 --> 00:03:44,680
.لكنني أقدر صراحتكِ معي
30
00:03:51,020 --> 00:03:52,822
.أننا أوشكنا على الوصول
31
00:03:54,359 --> 00:03:57,629
،لا يزال يتعين عليّ ملء الوقود
.لقد نفد تقريبًا
32
00:03:58,973 --> 00:04:01,696
لكن تبقت 15 دقيقة
.حتى الوصول لمنزل والديّ
33
00:04:01,751 --> 00:04:03,584
ـ هل وقودك منخفضة؟
.ـ في الواقع أجل
34
00:04:05,497 --> 00:04:07,292
إذّا إذا كنت ترغبين النزول
.ودفع السيارة
35
00:04:07,690 --> 00:04:11,193
.ـ لا اريد أن أفعل ذلك
.ـ إذًا اخرسي
36
00:04:13,416 --> 00:04:16,436
"الساعة 9:30 صباحًا"
37
00:04:28,066 --> 00:04:30,438
ـ هل ستملء الوقود؟
.ـ أجل
38
00:04:32,303 --> 00:04:35,152
سأنتهز الفرصة. ما رأيكِ أن
..أملء السيارة بالوقود
39
00:04:35,207 --> 00:04:39,273
"ونعود إلى "مانشستر
ونبدأ حياة جديدة؟
40
00:04:40,002 --> 00:04:42,725
ـ نبدأ حياة جديدة؟
.ـ لا اعرف، أو ما شابه
41
00:04:43,265 --> 00:04:44,622
..نذهب في عطلة أو يمكننا
42
00:04:44,661 --> 00:04:47,306
.اسمع، اريد هذه الاستراحة
.أريد أن اصفي بالي
43
00:04:47,418 --> 00:04:49,642
أنني بحاجة للحصول
.على منظور أفضل
44
00:04:51,406 --> 00:04:54,168
ـ افضل ما يمكنني فعله، حسنًا؟
.ـ أجل
45
00:04:59,410 --> 00:05:01,049
.سعيد لأنّكِ ستكونين مع أمكِ
46
00:05:02,017 --> 00:05:06,458
،بعد أن تمضين اسبوعين معها
.ستكونين متلهفة لرؤيتي مجددًا
47
00:05:07,878 --> 00:05:10,806
ـ لا؟
.ـ لا أعلم، سنرى ذلك
48
00:05:13,366 --> 00:05:15,815
.سأذهب لجلب بعض الماء
.وأنت املء بعض الوقود
49
00:05:33,105 --> 00:05:33,986
.اللعنة
50
00:06:03,647 --> 00:06:06,768
لمَ لا تتصلين بيّ؟"
"هل تلقيتِ رسائل بريدي الإلكتروني؟
51
00:06:19,371 --> 00:06:20,315
.(نايت)، أنا (ويل)
52
00:06:38,747 --> 00:06:41,508
.لا يمكنك إلغاء الأتفاق
.أنني مدين هذا المال لشركائي
53
00:06:41,696 --> 00:06:43,328
..افهم يا (ويل)، لكن عليك أن تخبر
54
00:06:43,390 --> 00:06:44,581
.مرحبًا، فقط هذه
55
00:06:44,653 --> 00:06:45,932
ـ هذا كل شيء؟
.ـ أجل
56
00:06:49,989 --> 00:06:52,447
.ـ شكرًا. احتفظ بالباقي
.ـ شكرًا لكِ
57
00:06:58,583 --> 00:06:59,582
.المعذرة
58
00:07:14,507 --> 00:07:15,374
.شكرًا
59
00:08:11,656 --> 00:08:12,750
ليزا)؟)
60
00:08:15,019 --> 00:08:16,160
ليزا)؟)
61
00:08:35,132 --> 00:08:35,999
مرحبًا؟
62
00:08:55,767 --> 00:08:57,335
.المعذرة، أنني ابحث عن زوجتي
63
00:08:57,368 --> 00:08:58,436
هل رأيت امرأة هنا؟
64
00:08:58,469 --> 00:09:01,406
ترتدي قميص أبيض وجينز؟
65
00:09:01,439 --> 00:09:02,540
- لا؟
ـ هل تفقدت الحمامات؟
66
00:09:02,574 --> 00:09:04,842
.اجل، تفقدتهم للتو
67
00:09:05,035 --> 00:09:06,122
.لا أعلم
68
00:09:24,560 --> 00:09:27,671
،)مرحبًا، أنّك وصلت إلى (ليزا
.اترك رسالة وسأعاود الأتصال بك
69
00:09:28,915 --> 00:09:31,823
مرحبًا (ليزا)، هذا أنا، أين أنتِ؟
70
00:09:32,652 --> 00:09:36,335
أنني على الجانب الآخر من محطة
.الوقود. اتصلي بيّ، أنني ابحث عنكِ
71
00:09:42,445 --> 00:09:43,273
.المعذرة
72
00:09:43,908 --> 00:09:46,917
هل رأيت امرأة ترتدي قميص
أبيض وجينز أزرق؟
73
00:09:46,964 --> 00:09:48,771
شعرهها داكن؟ تتجول هنا؟
74
00:09:49,788 --> 00:09:51,163
.لا، لم أراها
75
00:09:58,787 --> 00:09:59,788
ليزا)؟)
76
00:10:04,552 --> 00:10:05,600
ليزا)؟)
77
00:10:08,002 --> 00:10:09,221
ما هذا بحق الجحيم؟
78
00:10:12,959 --> 00:10:14,069
ليزا)؟)
79
00:10:17,596 --> 00:10:20,488
،)مرحبًا، أنّك وصلت إلى (ليزا
.اترك رسالة وسأعاود الأتصال بك
80
00:10:20,535 --> 00:10:23,436
.(هذا ليس مضحكًا يا (ليزا
أين ذهبتِ؟
81
00:10:25,969 --> 00:10:28,800
.(عاودي الاتصال بيّ يا (ليزا
.أنني ابحث عنكِ. أنا قلق
82
00:10:29,309 --> 00:10:30,771
.انتظريني داخل محطة الوقود
83
00:10:37,539 --> 00:10:39,650
أأنت واثق أنّك لم ترى أحد هنا؟
فتاة ترتدي قميص أبيض؟
84
00:10:40,505 --> 00:10:41,606
- نعم، لا، لقد رأيت..
ـ شعرها كثيف داكن. نعم.
85
00:10:41,639 --> 00:10:42,540
.قميص أبيض، لقد سمعتك
86
00:10:43,380 --> 00:10:44,615
ماذا اشترت؟
87
00:10:44,943 --> 00:10:48,040
أعتقد أنّها اشترت ماء
.أو شيء آخر، لا أعلم
88
00:10:48,110 --> 00:10:51,229
لا أعلم. تفقد السيارة ربما؟
89
00:10:51,988 --> 00:10:53,153
.سأتفقدها مرة آخرى
90
00:10:53,349 --> 00:10:56,022
،لكن إذا رأيتها
هلا ابلغتها أن تبقى هنا؟
91
00:10:56,313 --> 00:10:58,767
.(ـ اسمها (ليزا
.ـ اجل، بالطبع
92
00:10:59,345 --> 00:11:00,346
.شكرًا
93
00:11:03,747 --> 00:11:04,748
ليزا)؟)
94
00:11:06,749 --> 00:11:10,526
هل رأيت امرأة بقميص
أبيض تتجول هنا؟
95
00:11:10,574 --> 00:11:13,739
هل رأيت امرأة بقميص
أبيض وشعر كثيف داكن؟
96
00:11:14,553 --> 00:11:15,554
،يا رفاق
97
00:11:15,851 --> 00:11:19,690
هل رأيتم امرأة تتجول
هنا ترتدي قميص أبيض؟
98
00:11:22,482 --> 00:11:23,482
ليزا)؟)
99
00:11:52,949 --> 00:11:54,301
.(هيّا يا (ليزا
100
00:12:08,082 --> 00:12:09,083
ليزا)؟)
101
00:12:20,896 --> 00:12:24,007
.آسف لأزعاجك مجددًا يا صاح
.لا يمكنني إيجاد زوجتي بأيّ مكان
102
00:12:24,243 --> 00:12:28,292
ـ هلا اعطيتني عنوان هذه محطة الوقود؟
.ـ إنه 101، طريق 64
103
00:12:28,512 --> 00:12:32,656
ـ ما رقم الشرطة هنا؟
.ـ 911
104
00:12:33,358 --> 00:12:35,664
.حسنًا، 911. شكرًا
105
00:12:46,988 --> 00:12:49,121
.(الرقيب (أندرسون
الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟
106
00:12:49,935 --> 00:12:53,250
أجل، أود الإبلاغ عن شخص
.مفقود، إنها زوجتي
107
00:12:54,455 --> 00:12:56,081
.أجل، لا يمكنني العثور عليها
108
00:12:56,441 --> 00:12:58,395
روي)، هل يمكنك الرد)
على الخط الثالث؟
109
00:12:58,725 --> 00:13:01,343
رجل يدعى (سبان) فقد
."زوجته في محطة "فيلدرو
110
00:13:01,438 --> 00:13:03,939
ـ فقد زوجته؟
.ـ اجل، هذا ما قاله
111
00:13:04,432 --> 00:13:05,604
.ـ حسنًا، شكرًا
.ـ حسنًا
112
00:13:06,535 --> 00:13:10,726
،)سيّد (سبان)، أنا المحقق (باترسون
إذًا، تقول أنّه لا يمكنك إيجاد زوجتك؟
113
00:13:10,890 --> 00:13:14,174
.اجل، لا يمكنني إيجاد زوجتي
...لقد توقفت لأجل ملء الوقود
114
00:13:14,291 --> 00:13:18,106
.ذهبت لشراء بعض الماء
.كان هذا قبل 20 دقيقة
115
00:13:18,138 --> 00:13:20,093
.لا يمكنني إيجادها في أيّ مكان
116
00:13:20,125 --> 00:13:21,680
.حسنًا، إنها ليست فترة طويلة
117
00:13:21,883 --> 00:13:24,463
ـ هل تفقدت الحمامات؟
.ـ اجل، لقد تفقدت الحمامات
118
00:13:24,495 --> 00:13:27,950
وتفقدت محطة الوقود
.كلها من الأمام والخلف
119
00:13:28,240 --> 00:13:30,601
،)حسنًا يا سيّد (سبان
ما اسم زوجتك؟
120
00:13:30,664 --> 00:13:33,213
.(ـ اسمها (ليزا سبان
.(ـ (ليزا سبان
121
00:13:33,354 --> 00:13:38,623
،طولها 1،75، شعرها داكن
.ترتدي جينز ازرق وقميص أبيض
122
00:13:38,968 --> 00:13:41,931
.ـ قميص بأكمام قصيرة
ـ هل هي من المنطقة؟
123
00:13:42,057 --> 00:13:46,951
.لا، أصلها من هذه المنطقة، أجل
."فوالديها يعيشان في "إيمرسون
124
00:13:47,076 --> 00:13:50,649
ـ ربما إنها صادفت صديقًا لها؟
..ـ هل تظن أن زوجتك
125
00:13:51,580 --> 00:13:54,433
ستهرب مع صديقها
أثناء ملء وقود السيارة؟
126
00:13:54,536 --> 00:13:58,664
.(حسنًا يا سيّد (سبان
.سأرسل ضابطًا بأقرب وقت ممكن
127
00:13:58,782 --> 00:14:00,971
متى في أقرب وقت ممكن؟
128
00:14:01,018 --> 00:14:05,396
.ـ اسمع، ليس لديّ أحد متاح الآن
.ـ إنها حالة طارئة، حسنًا
129
00:14:05,441 --> 00:14:09,837
،سائقي الشاحنات في كل مكان هنا
.اعني الوقت مهم. قد تكون بأيّ مكان
130
00:14:09,969 --> 00:14:13,041
.ـ قد تكون في خطر
.ـ أنني اتفهم قلقك
131
00:14:13,284 --> 00:14:15,293
سأرسل أحدًا بأقرب
وقت ممكن، حسنًا؟
132
00:14:15,567 --> 00:14:16,817
.حسنًا، حسنًا
133
00:14:16,865 --> 00:14:19,586
.ـ سأتي بنفسي إذا لزم الأمر
.ـ حسنًا، شكرًا لك
134
00:14:19,626 --> 00:14:22,979
.ـ ارجوك تعال في أسرع وقت ممكن
.ـ ابق قريبًا من هاتفك، مفتوحًا
135
00:14:23,285 --> 00:14:24,645
.ولا تبرح مكانك
136
00:14:57,911 --> 00:14:58,912
.اللعنة
137
00:15:14,839 --> 00:15:17,223
،أننا لسنا متاحين
.الرجاء اترك رسالتك
138
00:15:17,694 --> 00:15:20,469
.(باري)، (آنا)؟ أنا (ويل)
139
00:15:21,063 --> 00:15:24,159
هلا عاودتما الأتصال بيّ؟
.أنني ابحث عن (ليزا). شكرًا. وداعًا
140
00:15:25,567 --> 00:15:26,153
.اللعنة
141
00:15:32,693 --> 00:15:35,633
"الساعة 10:30 صباحًا"
142
00:15:51,409 --> 00:15:53,965
ـ (ليزا)؟
.ـ اعتقد أنهما وصلا يا عزيزتي
143
00:15:55,443 --> 00:15:56,545
ـ (ليزا)؟
ـ هلا فتحتِ الباب؟
144
00:15:56,678 --> 00:15:57,765
.(ـ مرحبًا (ويل
.ـ مرحبًا
145
00:15:58,071 --> 00:15:59,626
ـ مرحبًا، كيف حالكِ؟
.ـ أنا بخير
146
00:15:59,760 --> 00:16:02,519
ـ أين (ليزا)؟
.ـ كنت سأسألكِ ذات الشيء
147
00:16:02,551 --> 00:16:06,334
ـ هل هي هنا؟
ـ لا، أليست معك؟
148
00:16:06,584 --> 00:16:08,194
.لا، إنها كانت معي
149
00:16:08,914 --> 00:16:09,859
!(ليزا)
150
00:16:09,954 --> 00:16:11,775
ـ مرحبًا؟
.(ـ إنها ليست هنا يا (ويل
151
00:16:11,814 --> 00:16:13,636
.ـ حسنًا، حسنًا
ـ (باري)؟
152
00:16:13,722 --> 00:16:14,659
.اجل يا عزيزتي
153
00:16:15,294 --> 00:16:17,155
.(ـ مرحبًا (باري
.ـ (ويل) هنا
154
00:16:18,210 --> 00:16:19,132
..أنا
155
00:16:19,798 --> 00:16:22,081
ـ ما الخطب؟
.ـ لا اعلم، ثمة خطب ما
156
00:16:22,479 --> 00:16:25,106
ـ ألم تسمعا عنها؟ ألم تتصل؟
..ـ لا، إنها
157
00:16:25,200 --> 00:16:28,414
.ـ لا، اعتقدت إنها ربما ستأتي هنا
.ـ تمهل لحظة
158
00:16:28,563 --> 00:16:30,752
ـ أليس يفترض أن توصلها هنا؟
.ـ أجل
159
00:16:31,589 --> 00:16:34,801
،في لحظة إنها كانت موجودة
.وبعدها أختفت
160
00:16:34,936 --> 00:16:36,694
ماذا تعني بهذا؟
161
00:16:38,422 --> 00:16:39,885
ماذا تعني إنها اختفت؟
162
00:16:41,230 --> 00:16:45,131
لقد توقفنا لملء الوقود
..وهي ذهبت إلى المتجر و
163
00:16:45,999 --> 00:16:48,368
.ـ حسنًا
.ـ لكنها لم تخرج
164
00:16:48,736 --> 00:16:52,981
.ـ إنها لا تزال في محطة الوقود
.ـ إنها ليست في محطة الوقود
165
00:16:53,021 --> 00:16:56,697
ـ هل تفقدت الحمامات؟
.ـ تفقدت الحمامات، اجل
166
00:16:56,745 --> 00:17:00,036
.ـ لقد تفقدت المحطة كلها
ـ في ايّ محطة وقود توقفتما؟
167
00:17:00,107 --> 00:17:02,653
.محطة "فيلدرو"، طريق 64
168
00:17:02,701 --> 00:17:06,719
،حسنًا، إنها على بعد 5 أميال
.لذا، إنها لا تبتعد من هناك
169
00:17:07,361 --> 00:17:09,612
.(لذا، عليّ أن أسألك يا (ويل
170
00:17:11,192 --> 00:17:14,593
هل تشاجرتما؟
..هل هذا هو الأمر؟ تشاجرتما
171
00:17:14,633 --> 00:17:17,095
.لا يا (باري)، لم نتشاجر
172
00:17:17,158 --> 00:17:20,879
أننا واجهنا بعض المشاكل
.كما تعلم، لكننا لم نتشاجر
173
00:17:20,927 --> 00:17:24,507
.لا يمكنني تفسير هذا
أسمع، هل يعلم أحد بقدومها؟
174
00:17:24,593 --> 00:17:27,456
ـ صديق أو أيّ أحد؟
.ـ بالطبع لديها أصدقاء
175
00:17:27,565 --> 00:17:31,209
ـ هل تحدثتما إلى أحد اصدقائها؟
.ـ مهلاً، انتظر لحظة
176
00:17:31,381 --> 00:17:34,344
اسمع، ماذا تعني؟
هل تقول نحن السبب؟
177
00:17:34,392 --> 00:17:38,564
.ـ لا، أنا لا ألوم أيّ أحد
.ـ هذا جنون. لا ارجوك، هذه إهانة
178
00:17:38,596 --> 00:17:42,411
.ـ عمّ تتحدث عنه (باري). لا ألوم أحدًا
ـ هل هذا ما تلمح إليه؟
179
00:17:42,442 --> 00:17:44,842
.ـ تسأل إذا كان لديها أصدقاء هنا
.ـ حسنًا
180
00:17:46,696 --> 00:17:50,683
،حسنًا، يمكنكما التفكير بما تريدان
هذا أنا (ويل)، حسنًا؟
181
00:17:50,770 --> 00:17:53,780
..ـ وهذا
.(ـ اعلم لكن هذا لا يتعلق بـ (ويل) و(ليزا
182
00:17:53,937 --> 00:17:59,136
.ـ كما ترى، أننا كنا نتوقع قدوم (ليزا) ايضًا
ـ لنركز على إيجاد (ليز)، حسنًا؟
183
00:17:59,450 --> 00:18:03,233
يجب عليّ العودة، لقد اتصلت بالشرطة
.وهم قادمون إلى محطة الوقود
184
00:18:03,312 --> 00:18:07,041
.ابقيا هنا في حال إذا ظهرت
.اتصلا بأصدقائها
185
00:18:07,275 --> 00:18:09,402
.ـ أيّ أحد يعرف عنها
.ـ حسنًا، أجل
186
00:18:09,481 --> 00:18:12,295
.ـ اتصل بيّ إذا عرفت شيئًا
.ـ سأفعل. أعدك. حسنًا
187
00:18:13,383 --> 00:18:16,471
.يجب أن نتصل بالشرطة
ماذا يعني أن نتصل بأصدقائها؟
188
00:18:16,589 --> 00:18:18,238
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
.ـ لا اعرف
189
00:18:17,795 --> 00:18:18,696
لا أفهم ما قاله.
190
00:18:18,729 --> 00:18:20,764
لا أعرف حتى ما إذا كنت
أصدقه أنه اتصل بالشرطة..
191
00:18:20,798 --> 00:18:22,200
ولا انا ايضًا. لا أثق به!
192
00:18:22,555 --> 00:18:25,643
.ـ هذا لا يبدو منطقيًا
.ـ أنه يبدو ليّ منطقيًا
193
00:18:26,081 --> 00:18:29,029
.ـ كان يتصرف بغرابة
ـ هل رأيتِه؟
194
00:19:24,083 --> 00:19:25,084
.مرحبًا
195
00:19:25,905 --> 00:19:28,470
.ـ عمود التوجيه يعمل مجددًا
ـ حقًا؟
196
00:19:28,556 --> 00:19:31,042
.اجل، كانت الأسلاك معطوبة
197
00:19:32,919 --> 00:19:34,662
.حان وقت لانطلاق المركب
198
00:19:35,984 --> 00:19:38,173
ـ هل تريدين شرب شيئًا؟
.ـ لا، شكرًا
199
00:19:39,339 --> 00:19:41,598
.ـ حسنًا، سأحتسي بعض الجعة
.ـ حسنًا
200
00:19:44,788 --> 00:19:45,789
أأنتِ بخير؟
201
00:19:48,878 --> 00:19:50,753
.ـ لا
ـ ما الخطب؟
202
00:19:52,678 --> 00:19:53,679
..(ويل)
203
00:19:57,471 --> 00:19:59,769
.ـ أننا بحاجة لإستراحة
.ـ يا إلهي
204
00:20:06,779 --> 00:20:09,921
رباه. هل بسبب العمل؟
205
00:20:09,984 --> 00:20:12,908
..اعرف أنني لا اتواجد كثيرًا
206
00:20:13,010 --> 00:20:15,176
.ـ لكن أقلها اوشكت على انهاء هذه الأمور
.ـ أعلم، أعلم
207
00:20:15,200 --> 00:20:17,373
..ـ أخبرتك إنه سيكون هناك
.ـ اعلم. أفهم
208
00:20:17,850 --> 00:20:19,444
..إنه فقط
209
00:20:20,947 --> 00:20:23,745
.أنني في الواقع لا اعرف ما هو
.هذه هي المشكلة
210
00:20:23,800 --> 00:20:26,944
.ـ لا يمكنني إصلاح ما اعرفه
.ـ هذا رائع حقًا
211
00:20:27,038 --> 00:20:30,024
،أنّكِ لا تعرفين ما الخطب
.أنّكِ لا تخبريني ما الخطب
212
00:20:30,063 --> 00:20:32,839
أنني أحاول أن أخبرك الآن
.وأنّك تتصرف هكذا
213
00:20:32,909 --> 00:20:35,820
ـ أجل، ما هي هذه المرة يا (ليزا)؟ اكتئابكِ؟
.ـ لست مكتئبة
214
00:20:35,923 --> 00:20:39,263
لا تشعرين بالرضى مجددًا؟ لأننا
.نعرف ماذا يحدث حين تكونين كذلك
215
00:20:39,409 --> 00:20:43,216
لقد واجهنا هذا. أنني تعاملت
.مع ذلك. هذا ليس كافيًا
216
00:20:50,025 --> 00:20:53,848
.ـ أنا آسف. لقد كان.. آسف
..ـ لا، إنه
217
00:20:56,093 --> 00:21:00,675
.لم أعد أشعر بأيّ شيء بعد الآن
218
00:21:01,731 --> 00:21:04,404
.يبدو وكأنني بليدة
.وهذا هو الأسوأ في الأمر
219
00:21:04,569 --> 00:21:06,609
.لا يمكنني معرفة السبب
220
00:21:07,283 --> 00:21:10,151
اعتقد أننا إذا افترقنا لبعض
.الوقت سيكون مفيدًا حقًا
221
00:21:10,433 --> 00:21:11,786
.نحظى ببعض الوضوح
222
00:21:13,124 --> 00:21:14,358
.والمساحة
223
00:21:31,582 --> 00:21:33,428
ـ المحقق (باترسون)؟
ـ سيذد (سبان)؟
224
00:21:33,467 --> 00:21:34,757
.أجل
225
00:21:35,085 --> 00:21:37,852
ـ هل من أخبار عن زوجتك؟
.ـ لا
226
00:21:39,488 --> 00:21:41,997
.لقد مضت ساعة ونصف عن غيابها
227
00:21:42,060 --> 00:21:45,711
ذهبت إلى منزل والديها في
.إيمرسون" ولم تظهر هناك إيضًا"
228
00:21:45,993 --> 00:21:48,698
ـ لمَ يجب أن تكون هناك؟
.ـ إنه المكان الذي أخذتها إليه
229
00:21:48,769 --> 00:21:52,225
.ـ ربما إنها ذهبت هناك بمفردها
.ـ لقد طلبت منك البقاء هنا
230
00:21:52,530 --> 00:21:53,671
.ربما إنها عادت هنا
231
00:21:53,718 --> 00:21:58,065
أنني انتهز ايّ فرصة هنا، لا اعرف
.حقًا البروتوكول عن فقدان زوجة
232
00:21:58,128 --> 00:22:02,014
.ـ لذا اجل، تصرفت وذهبت للبحث عنها
ـ ما اسم والديها؟
233
00:22:03,094 --> 00:22:05,133
.(آنا) و(باري آدمز)
234
00:22:05,740 --> 00:22:08,374
.آل (أدمز)؟ أنني اعرفهما قليلاً
.إنهما شخصين جيّدين
235
00:22:09,306 --> 00:22:10,307
.أجل، إنهما شخصين جيّدين. أجل
236
00:22:10,439 --> 00:22:13,355
هل تركت أيّ متعلقات شخصية؟
237
00:22:13,465 --> 00:22:16,772
.ـ حقيبة؟ حسنًا
.ـ أجل، إنها لا تزال في السيارة
238
00:22:19,900 --> 00:22:22,550
.وجهازها الحاسوب موجود أيضًا
239
00:22:22,699 --> 00:22:24,701
.حسنًا، امسك الجهاز
.لنتفقد هذه
240
00:22:25,710 --> 00:22:28,594
ـ هل هاتفها بحوزتك؟
.ـ اعتقد أن الهاتف بحوزتها
241
00:22:28,915 --> 00:22:31,910
.ـ جربت تطبيق "أجد هاتفي"، لكنه مغلق
.ـ حسنًا
242
00:22:32,607 --> 00:22:33,450
.لندخل
243
00:22:38,181 --> 00:22:41,715
.(ـ (أوسكار
ـ ايها المحقق. أتريد قهوة؟
244
00:22:41,770 --> 00:22:45,101
لا، اريد أن تفقد لقطات
.كاميرات المراقبة
245
00:22:45,813 --> 00:22:47,321
الكاميرا معطلة منذ
.بضعة أسابيع
246
00:22:47,446 --> 00:22:50,684
طلبت حضور المصلح لكنهم ظلوا
.يقولون إنه سيأتي لكن لم يأتي أحد
247
00:22:50,926 --> 00:22:53,944
حسنًا، هذا الرجل فقد زوجته
.وأنت تجلس هنا طوال اليوم
248
00:22:54,008 --> 00:22:55,860
ـ هل رأيت أيّ أحد؟
.ـ لم أرّ أيّ أحد
249
00:22:56,182 --> 00:22:57,715
،اللعنة. حسنًا، اسمع
250
00:22:57,926 --> 00:23:00,482
سأعود إلى المركز الشرطة
.لتعميم أواصافها على الدوريات
251
00:23:00,623 --> 00:23:02,844
هل تود القدوم معي؟
.يمكنني أخذ إفادتك
252
00:23:04,389 --> 00:23:06,211
.لا، اعتقد أنني سأبقى هنا
253
00:23:07,330 --> 00:23:09,228
.ـ في حال إذا ظهرت
.ـ حسنًا
254
00:23:09,480 --> 00:23:13,162
هلا أخذت جهازها الحاسوب؟
هل تعرف كلمة المرور؟
255
00:23:15,125 --> 00:23:17,815
.ـ لا، إنها لم تعطني إياها
.ـ اعرف طريقة
256
00:23:18,042 --> 00:23:20,957
لديّ احد الأولاد الذي
.يمكنه فك الشفرات
257
00:23:26,378 --> 00:23:29,701
إذًا، هل يجب أن أتسكع هنا؟
258
00:23:30,178 --> 00:23:32,375
اجل. كما قلت، ابق سهل
.الوصول إليك
259
00:23:32,836 --> 00:23:34,939
.أجل. شكرًا لك
260
00:24:37,764 --> 00:24:40,735
ـ (أوسكار)، أجل؟
ـ أنّك عدت مجددًا؟
261
00:24:40,774 --> 00:24:41,696
.أجل
262
00:24:44,528 --> 00:24:45,637
..أنّك قلت
263
00:24:46,756 --> 00:24:48,734
.ـ الكاميرا لا تعمل
.ـ أجل اخبرتكما فعلاً، إنها لا تعمل
264
00:24:48,797 --> 00:24:51,713
.ـ وهذا ما قلته لي وللمحقق
.ـ لأنها معطلة
265
00:24:51,776 --> 00:24:52,690
.حسنًا
266
00:24:53,215 --> 00:24:56,967
،أنني اعرف بشأن هذه الكاميرات
.لقد عملت عليها من قبل
267
00:24:58,051 --> 00:25:00,560
.ذلك التسجيل يعمل
268
00:25:01,445 --> 00:25:04,579
..ـ لا بد إنها البطارية
ـ ما هدفك من هذا؟
269
00:25:05,135 --> 00:25:08,294
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ ما غايتك؟ ما الذي يجري هنا؟
270
00:25:08,412 --> 00:25:09,531
ـ ليس لديّ تصوير فيديو هنا، حسنًا؟
.ـ أجل
271
00:25:09,541 --> 00:25:11,442
ـ نعم، ليس لديك شاشة.
ـ اجل، ماذا تريد مني؟
272
00:25:11,476 --> 00:25:13,845
قد لا يكون لديك تغذية،
،لكن هذا هو التسجيل.
273
00:25:13,878 --> 00:25:16,814
أننا نهتم بشؤوننا هنا
حسنًا يا رجل؟
274
00:25:16,874 --> 00:25:17,935
ـ هل قلت أنّك تهتم بشؤونك؟
.ـ أجل
275
00:25:18,052 --> 00:25:20,210
!ـ أخرج من هنا
!ـ أننا نتحدث عن زوجتي
276
00:25:20,385 --> 00:25:21,519
- ليست مشكلتي.
- حقًا؟
277
00:25:21,553 --> 00:25:21,986
- هكذا ستكون؟
- ليست مشكلتي.
278
00:25:22,020 --> 00:25:23,087
ارحل من هنا.
279
00:25:23,121 --> 00:25:25,922
.ـ أريد رؤية التصوير الآن يا رجل
ـ مهلاً، ما الذي تفعله؟
280
00:25:25,790 --> 00:25:26,958
لن تمانع إذا ألقيت نظرة.
281
00:25:26,991 --> 00:25:27,559
- لا أحد في الخلف.
-لن يكون لديك مشكلة.
282
00:25:27,592 --> 00:25:28,693
..أرحل من
283
00:25:29,861 --> 00:25:31,596
..أرحل من
284
00:25:31,629 --> 00:25:34,265
.ايها الوغد القذر
285
00:25:34,299 --> 00:25:35,800
ما غايتك؟
286
00:25:35,833 --> 00:25:39,671
..اسمع! ما الذي
287
00:25:39,704 --> 00:25:41,573
ما خطبك؟
288
00:25:41,606 --> 00:25:44,309
-أنت تدير المكان!
-انا امزح. حسنًا يا رجل!
289
00:25:44,342 --> 00:25:46,344
-انها هناك.
-شكرًا لك!
290
00:25:55,920 --> 00:25:57,388
ايها الوغد.
291
00:26:04,662 --> 00:26:05,763
اللعنة!
292
00:26:09,070 --> 00:26:10,688
ما الذي يجري هنا؟
293
00:26:15,294 --> 00:26:16,536
"قسم الشرطة"
294
00:26:21,611 --> 00:26:24,372
.(مرحبًا، أريد مقابلة المحقق (باترسون
295
00:26:25,099 --> 00:26:27,163
ـ (باترسون)؟
.ـ أجل
296
00:26:27,894 --> 00:26:29,738
.السيّد (سبان) هنا
297
00:26:30,059 --> 00:26:31,200
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
298
00:26:31,647 --> 00:26:34,461
.ـ جهاز تسجيل كاميرات المراقبة
.ـ اعتقدت إنها معطلة
299
00:26:34,999 --> 00:26:36,633
.أجل، وكذلك أنا
300
00:26:37,807 --> 00:26:39,065
.(اعطاني إياها (أوسكار
301
00:26:39,183 --> 00:26:41,903
.أوسكار) الوغد. لنتفقدها)
302
00:26:43,976 --> 00:26:46,805
.مايك)، استعد. أننا قادمون)
303
00:26:53,827 --> 00:26:55,563
.تمهل لحظة
304
00:26:57,134 --> 00:27:00,465
.ـ قد يكون (أوسكار) له علاقة بالأمر
.ـ حسنًا
305
00:27:01,122 --> 00:27:07,040
لقد أخذتها عند الساعة 11:30، لذا عد
.إلى الساعة 10 أو 9:55 او ما شابه
306
00:27:12,023 --> 00:27:13,711
.عد قليلاً إلى الوراء
307
00:27:14,345 --> 00:27:17,370
.ـ عد إلى الوراء بضعة دقائق
.ـ حسنًا
308
00:27:19,700 --> 00:27:22,499
..ـ هل هذه
.ـ لا، إنها ليست هي
309
00:27:22,594 --> 00:27:24,548
.عد قليلاً إلى الوراء
310
00:27:27,261 --> 00:27:29,442
.هذه هي هناك. إنها تخرج
311
00:27:42,869 --> 00:27:45,112
حسنًا، مَن هذا الرجل؟
312
00:27:46,700 --> 00:27:48,615
.لا أعرف مَن يكون
313
00:27:49,906 --> 00:27:51,532
.يبدو إنه يعرف زوجتك
314
00:27:52,291 --> 00:27:53,753
.لم أرّه ابدًا طوال حياتي
315
00:28:02,932 --> 00:28:04,848
.الشاحنة اللعينة
316
00:28:06,043 --> 00:28:07,044
..أين
317
00:28:07,778 --> 00:28:09,592
.هيّا، تحركي
318
00:28:15,569 --> 00:28:18,509
.مهلاً، مهلاً، لا بد إنه خطفها
319
00:28:18,549 --> 00:28:21,457
.ـ حسنًا، سنتحرى عنه، حسنًا
.ـ لا بد أن هذا الرجل خطفها
320
00:28:21,566 --> 00:28:24,295
ـ هل يمكنك العودة عليه؟
.ـ ربما (أوسكار) يعرفه، حسنًا
321
00:28:24,374 --> 00:28:25,906
.ـ أجل
.ـ لا بد إنه يعرف الرجل
322
00:28:25,977 --> 00:28:27,955
.ـ شكرًا
.ـ شكرًا
323
00:28:28,049 --> 00:28:31,583
في هذه الأثناء، هل يمكننا الذهاب
للغرفة الأخرى لأطرح عليك بضعة أسئلة؟
324
00:28:32,037 --> 00:28:33,537
.ـ اجل بالطبع
.ـ حسنًا
325
00:28:37,142 --> 00:28:38,143
.أتبعني
326
00:28:42,749 --> 00:28:43,663
.أدخل
327
00:28:44,500 --> 00:28:45,501
.أجلس
328
00:28:54,352 --> 00:28:56,001
أتريد بعض الماء؟
قهوة أو أيّ شيء؟
329
00:28:56,181 --> 00:28:57,377
.لا، شكرًا
330
00:28:58,353 --> 00:28:59,354
..إذًا
331
00:29:00,644 --> 00:29:02,184
هل حقًا لا تعرف هذا الرجل؟
332
00:29:02,685 --> 00:29:04,639
.لا، لم أرّه طوال حياتي
333
00:29:05,218 --> 00:29:07,423
.حسنًا، لا بأس
..أعني إنه
334
00:29:08,189 --> 00:29:11,246
.بدا يعرف زوجتك
335
00:29:11,294 --> 00:29:14,076
.ـ هذا كل شيء
..ـ لا اعلم، أعني
336
00:29:14,758 --> 00:29:17,846
.(ـ لا يبدو وكأنه صديقًا لـ (ليزا
.ـ حسنًا
337
00:29:17,917 --> 00:29:19,550
.ـ أنني اعرفها جيّدًا
.ـ حسنًا
338
00:29:19,644 --> 00:29:21,802
،إذًا، إنها من هذه المنطقة
.قد يكون لديها أصدقاء
339
00:29:21,849 --> 00:29:24,390
ـ هل تعرف ذلك؟
..ـ لا، لا أعلم حقًا
340
00:29:25,712 --> 00:29:29,973
.لا، لا أعرف اصدقائها
.فأنها لم تتحدث أبدًا عن أيام المدرسة
341
00:29:31,693 --> 00:29:32,975
.هذا غير عادي
342
00:29:35,697 --> 00:29:40,020
إذًا كنت في طريقك إلى منزل أهل
ليزا)، عائلة (آدمز) في "إيمرسون"؟)
343
00:29:40,989 --> 00:29:44,359
،أجل، كما قلت
.كنت أوصلها إلى هناك
344
00:29:45,760 --> 00:29:47,644
.يجب أن أسألك
345
00:29:49,396 --> 00:29:50,928
كيف كان زواجكما؟
346
00:29:54,067 --> 00:29:55,747
..ما الذي تحاول
347
00:30:08,346 --> 00:30:12,457
.أننا مررنا بأوقات عصيبة
348
00:30:13,654 --> 00:30:16,993
ـ إذًا، أنّكما ستنفصلان؟
.ـ لا، إنه ليس إنفصال
349
00:30:17,048 --> 00:30:19,479
قالت إنها بحاجة لبعض
.الراحة، هذا كل شيء
350
00:30:19,754 --> 00:30:22,310
ـ إذًا، إنه ليس طلاق؟
..ـ لا، إنه ليس
351
00:30:22,733 --> 00:30:24,914
.لا أفهم ما علاقة هذا بالأمر
352
00:30:28,763 --> 00:30:30,358
..هل أنت وزوجتك
353
00:30:32,000 --> 00:30:33,688
ـ تتشاجران؟
.ـ لا
354
00:30:35,041 --> 00:30:39,287
لا، كان هناك توتر لكننا لم
.نتشاجر أو نصرخ على بعضنا الآخر
355
00:30:41,008 --> 00:30:43,838
ـ هل تشاجرتما أثناء طريقكما إلى هنا؟
.ـ لا، لم نتشاجر أثناء طريقنا إلى هنا
356
00:30:46,364 --> 00:30:47,302
.حسنًا
357
00:30:49,202 --> 00:30:51,032
..إذًا، أنّك أخبرتني
358
00:30:51,587 --> 00:30:55,340
ربما أنّ زوجتك رحلت سيرًا
.من محطة الوقود
359
00:30:55,981 --> 00:30:59,992
..ـ أعني، لماذا هي
.ـ لا اعرف ايها المحقق. لا أعلم
360
00:31:00,212 --> 00:31:01,416
لمَ أنها تغادر بدونك في رأيك؟
361
00:31:01,463 --> 00:31:03,714
،هذا يعني إذا إنها فعلت ذلك
..لا بد إنه وقع شجار
362
00:31:03,754 --> 00:31:06,920
أعتقد أن هناك سوء فهم. أمر غير
.منطقي. لا اعرف لماذا فعلت ذلك
363
00:31:06,951 --> 00:31:08,984
لماذا إنها تفعل ذلك
إذا أنّكما لم تتشاجران؟
364
00:31:09,068 --> 00:31:11,718
كما تعرف، قد حدث بعض
.التوتر في السيارة
365
00:31:11,765 --> 00:31:14,682
لمَ أننا نضيع الوقت هنا؟
..فقط
366
00:31:16,942 --> 00:31:19,623
.اسمع، كان هناك بعض التوتر
367
00:31:22,665 --> 00:31:24,947
.ـ زوجتي امرأة مذهلة
.ـ حسنًا
368
00:31:25,215 --> 00:31:26,801
.أفضل امرأة قابلتها في حياتي
369
00:31:28,046 --> 00:31:30,368
..لديها جانب مظلم وأحيانًا
370
00:31:33,058 --> 00:31:34,339
.إنها تنعزل، لا أعرف
371
00:31:34,402 --> 00:31:37,131
إنها كانت تساندني دومًا
.في أوقاتي العصيبة
372
00:31:40,590 --> 00:31:43,552
الآن إنها تمر بوقت عصيب
.وأنني أحاول أن أساندها
373
00:31:44,903 --> 00:31:45,771
.حسنًا
374
00:31:46,936 --> 00:31:48,265
أين تعيش يا (ويل)؟
375
00:31:49,731 --> 00:31:52,499
."أعيش في "مانشستر"، "نيو هامبشاير
376
00:31:54,035 --> 00:31:55,629
وما عملك؟
377
00:31:59,556 --> 00:32:01,103
.أنني مطور عقارات
378
00:32:02,875 --> 00:32:04,798
مال كثير يجنى من العقارات، صحيح؟
379
00:32:06,660 --> 00:32:08,817
.ـ الكثير من التبادل المالي
.ـ أجل
380
00:32:09,047 --> 00:32:10,545
.التعامل مع أشخاص بغيضين
381
00:32:10,632 --> 00:32:14,853
أجل، هنالك البعض لكن ليس في
."محطة وقود في "إيمرسون
382
00:32:14,995 --> 00:32:18,223
.موظفين ساخطون، قد يحدث ذلك
383
00:32:18,262 --> 00:32:20,671
..ـ لا. أنا
ـ هل تعلم؟
384
00:32:21,191 --> 00:32:23,818
ساخطون من طريقة
معاملة دفع اجورهم؟
385
00:32:26,896 --> 00:32:28,842
أنا رئيس جيّد، حسنًا؟
386
00:32:29,482 --> 00:32:33,265
لا أفهم حقًا كيف الأمور
.."في "مانشستر
387
00:32:33,328 --> 00:32:36,433
.لها علاقة ما يحدث هنا
388
00:32:36,496 --> 00:32:40,561
هل حين تكون على طريق
تحب الاستطلاع إن جاز القول؟
389
00:32:40,670 --> 00:32:43,501
التأمل في النظر إلى
العقارات أو الأراضي؟
390
00:32:44,275 --> 00:32:47,793
ـ تبتعد عن المدينة لبعض الوقت؟
.ـ لا، لا أغادر كثيرًا
391
00:32:48,560 --> 00:32:52,235
غالبًا أعمل بعيدًا عن المنزل
.لكنني نادرًا ما أغادر المدينة
392
00:32:54,417 --> 00:32:57,246
ـ حسنًا، إذًا الآن.. ما هذا؟
.ـ حسنًا
393
00:32:59,990 --> 00:33:01,460
هل سبق أن كنت في
علاقة غرامية؟
394
00:33:03,266 --> 00:33:05,182
.إنه كلام بين رجلين
395
00:33:06,562 --> 00:33:09,533
كل رجل يحب النظر
على النساء، صحيح؟
396
00:33:17,705 --> 00:33:19,464
.لا، لم يكن لديّ علاقة غرامية
397
00:33:19,918 --> 00:33:21,122
وماذا عن زوجتك؟
398
00:33:26,884 --> 00:33:28,323
.أجل، لديها
399
00:33:33,018 --> 00:33:34,300
منذ متى كان ذلك؟
400
00:33:37,086 --> 00:33:38,501
..كان ذلك
401
00:33:40,996 --> 00:33:42,363
.منذ 6 أشهر
402
00:33:44,861 --> 00:33:46,417
هل لدى زوجتك تأمين
على حياتها؟
403
00:33:51,022 --> 00:33:51,788
.أجل
404
00:33:52,300 --> 00:33:53,386
كم قيمته؟
405
00:33:54,406 --> 00:33:57,038
.لا أعلم. بضعة ملايين
406
00:33:59,212 --> 00:34:00,698
هذا معياري، صحيح؟
407
00:34:01,175 --> 00:34:04,169
لا اعلم، أنني اتقاضى راتب
.شرطة، ليس مثل راتبك
408
00:34:04,233 --> 00:34:07,508
حسنًا، إذًا أنني خطفت
..زوجتي وقتلتها
409
00:34:07,899 --> 00:34:11,088
لأحصل على مال من شركة
.التأمين، هذا هو الأمر كله
410
00:34:11,253 --> 00:34:14,544
.ـ يجب أن أتحرى من كل شيء
..ـ لا، قد تكون زوجتي الآن
411
00:34:14,584 --> 00:34:19,572
على بعد 3 ولايات وأنت جالس
هنا تسألني تسع أسئلة لعينة
412
00:34:20,097 --> 00:34:22,903
.التي لا علاقة بما حدث لها
413
00:34:22,989 --> 00:34:26,492
إذًا، يجب أن تعرف بما حدث أيها
.المحقق، أنني بحاجة لمساعدتك
414
00:34:26,547 --> 00:34:28,220
أم يجب أن أفعلها بنفسي؟
415
00:34:31,267 --> 00:34:33,151
لماذا أجلب لك الأدلة؟
416
00:34:34,336 --> 00:34:37,940
.ـ قد تكون أذكى مما يجب
.ـ يا إلهي
417
00:34:38,949 --> 00:34:41,068
.ـ رجل ذكي ومطور
.ـ أجل
418
00:34:41,389 --> 00:34:42,593
.يجني الكثير من المال
419
00:34:42,749 --> 00:34:45,298
ـ هل يمكنني المغادرة؟
.ـ في أيّ وقت تريد
420
00:34:46,588 --> 00:34:49,285
،لدينا اسمك ورقم هاتفك
.سنكون على تواصل
421
00:34:50,116 --> 00:34:52,618
ـ هل لديك صورة لزوجتك؟
.ـ اجل، لديّ صورة لزوجتي
422
00:34:59,877 --> 00:35:01,722
.حسنًا، سأوافيك في الحال
423
00:35:31,877 --> 00:35:33,995
ألّا يبدو مشبوهًا؟
424
00:35:34,721 --> 00:35:36,792
.يبدو صعب التنبؤ به، لا أعلم
425
00:35:52,091 --> 00:35:53,600
.صباح الخير ايتها النعسانة
426
00:35:54,569 --> 00:35:55,899
ما الذي تفعله؟
427
00:35:56,306 --> 00:35:58,784
.ـ حسنًا
ـ هل تحاول تحضير الأفطار؟
428
00:36:00,324 --> 00:36:02,472
.أجل، خمني ماذا لديّ
429
00:36:02,746 --> 00:36:03,403
ماذا؟
430
00:36:03,489 --> 00:36:06,108
ـ هل تتذكّرين عقد (نايت)؟
.ـ أجل
431
00:36:06,257 --> 00:36:07,669
.الأجتماع الذي عقدناه
432
00:36:08,782 --> 00:36:10,510
.ـ لقد حصلت على وظيفة
.ـ أنّك لم تفعلها
433
00:36:10,589 --> 00:36:12,503
.ـ لقد فعلتها
.ـ يا إلهي
434
00:36:17,885 --> 00:36:21,934
هناك الكثير لأجلنا، تطلعي إلى
.ماذا لدينا؟ لدينا حياة جميلة
435
00:36:22,021 --> 00:36:23,897
أعلم أننا واجهنا الكثير
..من الصعوبات لكننا
436
00:36:24,571 --> 00:36:26,869
.عملنا بجد من أجل هذا
437
00:36:28,299 --> 00:36:29,901
.لم ينتهِ الأمر بيننا بعد
438
00:36:53,851 --> 00:36:55,915
ـ (باري)؟ (آنا)؟
.ـ نحن هنا
439
00:36:56,525 --> 00:36:59,629
ـ هل سمعتما أيّ شيء؟
ـ أجل..لا، ماذا عنك؟
440
00:36:59,754 --> 00:37:01,130
.عممت الشرطة أواصافها
441
00:37:01,169 --> 00:37:03,327
.ـ حسنًا، أعرف ذلك
.ـ حسنًا
442
00:37:03,664 --> 00:37:06,275
.ـ اسمعا، أريد أن أريكما شيئًا
.ـ أجل
443
00:37:06,713 --> 00:37:09,739
.إنه من كاميرات المراقبة
444
00:37:10,059 --> 00:37:12,897
ـ حسنًا، هل تعرفان هذا الرجل؟
.ـ لا يمكنني رؤيته جيّدًا
445
00:37:13,007 --> 00:37:15,580
آنا)، هل رأيتِ..؟)
.لا يمكنني الرؤية جيّدة دون نظارتي
446
00:37:16,472 --> 00:37:19,842
..ـ من الصعب قليلاً رؤيته لكنه يبدو
.(ـ أجل، إنه (ناكلز
447
00:37:19,866 --> 00:37:22,649
.ـ أجل
.ـ هذا (ناكلز). إنه عاملنا
448
00:37:22,774 --> 00:37:23,971
.ـ اعتاد العمل لأجلنا
ـ هل يعمل لصالحك؟
449
00:37:24,018 --> 00:37:26,301
.لا، إنه يعمل أعمال غريبة
450
00:37:26,419 --> 00:37:29,342
إنه صديق (ليزا)، إنهما
.يعرفان البعض من المدرسة
451
00:37:29,663 --> 00:37:31,063
..ـ إنه ليس
.(ـ إنه ليس صديق (ليزا
452
00:37:31,102 --> 00:37:33,189
..ـ لكنهما يعرفان البعض من
.ـ حسنًا يا رفاق، حسنًا
453
00:37:33,252 --> 00:37:36,809
إذًا، هل إنها تعرفه جيّدًا
لدرجة تصعد سيارته معه؟
454
00:37:39,155 --> 00:37:42,415
.ـ لا أعرف
ـ هل تظنان أن هذا الرجل قد يؤذيها؟
455
00:37:45,059 --> 00:37:48,045
ـ مهلاً، أترى هذا؟ هذه سيارته؟
.ـ أجل، إنها سيارته
456
00:37:48,085 --> 00:37:49,679
-لقد رأيت هذه السيارة.
-حقًا؟ لا أعلم.
457
00:37:49,634 --> 00:37:50,735
-أين رأيتها؟
-نعم. رأيتها.
458
00:37:50,739 --> 00:37:53,976
أجل، لقد رأيتها حين ذهبت إلى
.آرتشر غروف" لأجل مرآب بيع الأدوات"
459
00:37:54,022 --> 00:37:56,365
ـ (موريسون). حقًا؟
.ـ أجل، لقد كان في الخلف
460
00:37:56,472 --> 00:37:59,772
.ـ في الحظيرة
ـ حسنًا، أين (موريسون) بالضبط؟
461
00:37:59,855 --> 00:38:03,006
.ـ لقد كان واقفًا هناك
.ـ حسنًا، حسنًا
462
00:38:03,064 --> 00:38:04,588
أين (موريسون)؟
463
00:38:19,035 --> 00:38:20,943
.(ـ (باترسون
.(ـ مرحبًا، أنا (ويل
464
00:38:21,318 --> 00:38:25,759
أتصلت لأتأكد ما إذا أنّك
.سمعت أو عرفت أيّ شيء
465
00:38:26,010 --> 00:38:27,979
.ـ لا. لا زلنا نعمل عليها
.ـ حسنًا
466
00:38:28,449 --> 00:38:30,802
.ـ ابقني على اطلاع
.ـ بالطبع
467
00:38:32,190 --> 00:38:33,277
،بالمناسبة
468
00:38:34,038 --> 00:38:37,505
،أنني اعتذر، كما تعلم
.عن تصرفي الفظ
469
00:38:37,606 --> 00:38:39,568
.أنّك تؤدي عملك، أفهم
470
00:38:40,296 --> 00:38:42,485
.اجل، أقدر ذلك
ما الذي تفعله الآن؟
471
00:38:42,908 --> 00:38:44,244
..أنني فقط
472
00:38:44,956 --> 00:38:48,717
،أقود حول محيط المكان
.على طرف البلدة، ليس بعيدًا
473
00:38:49,217 --> 00:38:50,320
.حسنًا
474
00:38:50,712 --> 00:38:52,971
.ـ حين تجد شيئًا، اتصل بيّ
.ـ أجل
475
00:38:53,596 --> 00:38:55,793
.سأبلغك إذا سمعت أيّ شيء
476
00:38:58,358 --> 00:38:59,835
.وأنا أيضًا. وداعًا
477
00:39:01,260 --> 00:39:05,646
بعد 12 ميلاً، أسلك المخرج
."إلى طريق "آرتشر
478
00:39:05,709 --> 00:39:06,569
.(موريسون)
479
00:39:13,819 --> 00:39:18,205
"الساعة 2 مساءً"
480
00:39:20,286 --> 00:39:24,312
بعد 200 قدمًا، وجهتك
.على اليسار
481
00:39:30,700 --> 00:39:31,701
.على اليمين
482
00:39:46,666 --> 00:39:49,468
."ترجمة : الدكتور علي طلال"
483
00:41:32,755 --> 00:41:33,756
.هيّا
484
00:42:12,989 --> 00:42:13,723
.أنت
485
00:42:15,952 --> 00:42:18,118
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
.ـ أنّك تعرف مَن أكون
486
00:42:18,744 --> 00:42:21,253
ـ أين هي؟
.ـ اسمع، توقف
487
00:42:21,379 --> 00:42:24,169
..ـ أين هي؟ لا تجبرني أن
ـ لا اعرف عمَن تتحدث؟
488
00:42:24,225 --> 00:42:28,032
.(لا تعبث معي. زوجتي (ليزا
.أنّك تعرف مكانها
489
00:42:28,143 --> 00:42:29,565
.اسمع، اهدأ
490
00:42:29,862 --> 00:42:31,622
ـ أين هي؟
.ـ اهدأ
491
00:42:31,762 --> 00:42:33,802
.ـ أهدأ
.ـ تراجع، تراجع
492
00:42:34,171 --> 00:42:35,827
أنت الذي دخلت منزلي.
493
00:42:36,462 --> 00:42:37,250
.هيّا
494
00:42:38,984 --> 00:42:40,761
اللعنة. توقف!
495
00:42:40,862 --> 00:42:41,473
!توقف
496
00:42:41,527 --> 00:42:45,529
!أقسم أنني سأسحق رأسك اللعين
497
00:43:13,580 --> 00:43:16,950
ـ تحدث معي!
.(ـ لم أرغب في تركها مع (فرانك
498
00:43:17,086 --> 00:43:18,995
..(طلب مني (فرانك
499
00:43:19,997 --> 00:43:20,998
مَن (فرانك)؟
500
00:43:22,420 --> 00:43:24,121
أخبرني أيها الوغد!
501
00:44:00,190 --> 00:44:02,112
توقف، توقف.
502
00:44:04,944 --> 00:44:07,045
.توقف. توقف
503
00:44:16,651 --> 00:44:17,913
سآخذك إلى (فرانك).
504
00:44:18,116 --> 00:44:20,618
.قالت أنها لديها مقطورة
505
00:44:21,626 --> 00:44:23,261
.حيث المكان الذي يبعون فيه
506
00:44:23,294 --> 00:44:25,997
إنها مع (فرانك).
507
00:44:25,957 --> 00:44:28,138
.سأخذك. سأخذك
508
00:44:28,256 --> 00:44:29,670
أرجوك توقف.
509
00:44:30,435 --> 00:44:32,235
توقف، توقف.
510
00:45:11,779 --> 00:45:14,400
.ـ تعال إلى هنا أيها الوغد
.ـ لا، لا، لا
511
00:45:16,421 --> 00:45:18,282
..سأخذك إلى
512
00:45:25,387 --> 00:45:27,334
لم أرغب في تركها.
513
00:45:27,499 --> 00:45:29,923
.لكنه طلب مني أن أتركها
514
00:45:31,629 --> 00:45:34,513
حسنًا، سأتي معك.
515
00:45:34,799 --> 00:45:37,902
.مهلاً. لا
516
00:45:39,637 --> 00:45:42,940
.حسنًا، حسنًا
517
00:46:09,134 --> 00:46:10,367
(أوسكار)!
518
00:46:14,597 --> 00:46:16,648
ـ أين (أوسكار)؟
.ـ إنه عمل مبكرًا اليوم
519
00:46:16,782 --> 00:46:17,603
،أسمع
520
00:46:17,842 --> 00:46:22,020
أخبره أن يتصل بيّ في مركز الشرطة
.أو يأتي لمقابلتي أو يراسلني في المركز
521
00:46:22,124 --> 00:46:23,443
.من الأفضل أن يجدني
522
00:46:23,748 --> 00:46:26,900
إذا لم يفعل ذلك، سأعود
وأغلق هذا المكان، مفهوم؟
523
00:46:47,981 --> 00:46:48,575
اللعنة.
524
00:47:03,554 --> 00:47:04,889
أخرس، حسنًا؟
525
00:47:06,606 --> 00:47:08,546
أو سينتهي بنا الأمر في السجن.
526
00:47:24,889 --> 00:47:26,994
- كيف حالك يا سيّدي؟
.ـ بخير
527
00:47:27,653 --> 00:47:29,067
هل تعرف لماذا أوقفتك؟
528
00:47:29,474 --> 00:47:31,561
.أجل، كنت أقود بسرعة عالية
529
00:47:32,099 --> 00:47:34,730
كنت تنطلق بسرعة، 131
.كيلومترا في الساعة
530
00:47:35,732 --> 00:47:37,005
هل يمكنني رؤية رخصتك
وأوراق التسجيل؟
531
00:47:37,045 --> 00:47:40,651
.أجل، لقد كنت...إنها حالة طارئة
532
00:47:43,210 --> 00:47:44,374
.أجل، تفضل
533
00:47:49,957 --> 00:47:50,990
..هذه أوراقـ
534
00:47:53,516 --> 00:47:54,768
أنت لا تعيش هنا؟
535
00:47:55,257 --> 00:47:56,985
."لا، أنني أعيش في "مانشستر
536
00:47:59,262 --> 00:48:00,771
هل واجهت ايّ مشاكل اليوم؟
537
00:48:03,903 --> 00:48:07,468
لا، لقد كنت أقطع
.الخشب في الكوخ
538
00:48:11,146 --> 00:48:12,235
سأوافيك في الحال.
539
00:48:22,880 --> 00:48:23,870
اللعنة.
540
00:48:43,995 --> 00:48:45,880
ألّا تمانع لو نزلت من
الشاحنة لو سمحت؟
541
00:48:48,296 --> 00:48:51,509
.ـ لماذا ايها الضابط؟ إنها مخالفة سرعة
.ـ اخرج من الشاحنة
542
00:48:51,643 --> 00:48:53,487
.سنفعلها بسرعة
543
00:48:54,907 --> 00:48:56,041
.بالطبع، أجل
544
00:49:02,498 --> 00:49:03,186
.شكرًا
545
00:49:03,289 --> 00:49:06,417
ـ هل ستعطني غرامة فقط؟
.ـ أجل. لا
546
00:49:07,353 --> 00:49:09,007
..ـ أنا
.ـ قف هناك
547
00:49:20,503 --> 00:49:21,846
لمَن تلك الحقائب؟
548
00:49:22,941 --> 00:49:24,004
.إنها حقائب زوجتي
549
00:49:26,610 --> 00:49:27,759
هنالك الكثير من الحقائب.
550
00:49:29,715 --> 00:49:31,647
نعم، إنها تحب الملابس.
551
00:49:33,933 --> 00:49:36,362
- أين زوجتك؟
."ـ في "مانشستر
552
00:49:56,132 --> 00:49:57,713
هل تمانع لو فتحت
صندوق السيارة رجاءً؟
553
00:49:59,654 --> 00:50:00,888
.بالطبع
554
00:50:05,410 --> 00:50:07,421
!مهلاً، توقف! توقف عندك
555
00:50:12,367 --> 00:50:16,003
،إلى المركز، أنا 5-7
.أريد دعم. اكرر اريد دعم
556
00:50:37,831 --> 00:50:40,042
ـ أيها المحقق؟
.ـ أجل
557
00:50:43,029 --> 00:50:44,766
.ـ شكرًا لكِ
.ـ على الرحب والسعة
558
00:50:45,747 --> 00:50:47,006
.ـ شكرًا لكِ
.ـ على الرحب والسعة
559
00:50:47,132 --> 00:50:50,542
.أنني أقدر وقتكما يا رفاق
.أود أن اطرح عليكما بضعة أسئلة
560
00:50:50,567 --> 00:50:53,085
.ـ بالتأكيد
ـ أتعرفان رجل اسمه (كلينت)؟
561
00:50:55,940 --> 00:51:01,078
نعم، إنه أقام علاقة قصيرة
.مع (ليزا) منذ بضعة أشهر
562
00:51:01,173 --> 00:51:03,253
نعم، اعتقدت ذلك.
563
00:51:03,340 --> 00:51:06,531
هل تظنان أن نسيبكما
لديه علاقة ايضًا؟
564
00:51:06,974 --> 00:51:09,384
لا. أنني أعرف بشأن (ليزا).
565
00:51:09,587 --> 00:51:11,152
.لا علاقة لهذا الأمر بذلك
566
00:51:37,640 --> 00:51:41,718
لقد فككنا كلمة مرور الحاسوب وآخر 3
.(رسائل بريد إلكتروني جاءت من (كلينت
567
00:51:42,211 --> 00:51:44,918
.ـ كان يطلب رؤيتها
ـ هل ردت على رسائله؟
568
00:51:45,330 --> 00:51:46,540
ولا مرة.
569
00:51:47,291 --> 00:51:49,450
هل ما زلتِ تقابلين (كلينت)؟
570
00:51:49,849 --> 00:51:50,686
.لا
571
00:51:51,102 --> 00:51:52,633
كانت فقط ليلة واحدة.
572
00:51:54,251 --> 00:51:57,770
.أنني وحيدة يا أمي
.وهذا بالضبط ما اريده
573
00:52:08,908 --> 00:52:11,411
نعم، تعنين..
574
00:52:13,681 --> 00:52:16,691
أنّكِ تريدين أن تفعلين
.أيًا كان تريدينه مجددًا
575
00:52:17,492 --> 00:52:21,020
يمكنكِ أن تأخذي استراحة
.وتستمتعي
576
00:52:21,869 --> 00:52:23,178
وأنا لا أمانع في ذلك.
577
00:52:24,683 --> 00:52:26,105
لا بد أنه غاضب منك.
578
00:52:26,932 --> 00:52:29,107
إنه ليس من النوع
.الذي يغضب، أتعرفين
579
00:52:29,366 --> 00:52:31,657
.آسفة يا عزيزتي لكنني لا أصدق ذلك
580
00:52:34,808 --> 00:52:36,943
اللعنة. اللعنة.
581
00:52:49,338 --> 00:52:52,187
لقد تواصلنا مع قسم شرطة
.بوسطن" حيث يعيش (كلينت) الآن"
582
00:52:52,277 --> 00:52:56,754
ولقد كلفنا بعض التقنيين لتفقد كل اجهزته
.الإلكترونية ليروا ما إذا إنه قد استأجر أحدًا
583
00:52:56,806 --> 00:52:59,584
لقد قاموا ببحث شامل
.لكنهم لم ينجحوا
584
00:53:01,019 --> 00:53:02,021
..الآن
585
00:53:02,271 --> 00:53:06,678
كان (ناكلز) يعرف شكل (ليزا) لأنه
رأى صورها في منزلكما، صحيح؟
586
00:53:07,737 --> 00:53:09,885
حسنًا، أعني أنهما اعتادا الذهاب
.إلى المدرسة معًا حين كانا طفلين
587
00:53:09,941 --> 00:53:11,207
.ـ صحيح
.ـ حسنًا
588
00:53:12,312 --> 00:53:14,523
وقلتِ أنّكِ رأيتِ سيارة (ناكلز)
عند (موريسون)؟
589
00:53:14,578 --> 00:53:17,143
اجل، ذهبت هناك قبل بضعة
.أسابيع ورأيته هناك
590
00:53:17,215 --> 00:53:20,199
لا أتذكّر أنني رأيته في
..وقت آخر، أنني فقط
591
00:53:20,614 --> 00:53:22,623
.لا أتذكّر بالضبط متى حدث ذلك
592
00:53:22,708 --> 00:53:24,613
.لا يهم، لقد كنت هناك قبل ساعة
593
00:53:24,903 --> 00:53:25,951
ـ و؟
ـ و؟
594
00:53:26,281 --> 00:53:27,481
.مقطورته فارغة
595
00:53:27,724 --> 00:53:29,546
حسنًا، هل يمكنك إرسال مروحية؟
596
00:53:29,747 --> 00:53:33,403
تفتيش المنطقة؟
.اعني لا يمكنه الأختفاء هكذا
597
00:53:33,518 --> 00:53:36,030
.ـ المشتبه به هاربًا
.ـ لا، إنه ليس كذلك
598
00:53:36,979 --> 00:53:39,359
ـ ما الذي تعنيه؟
ـ مَن المشتبه به الهارب؟
599
00:53:39,583 --> 00:53:42,827
(كل المؤشرات تشير أن (ليزا
.هنا لكنها ليست كذلك
600
00:53:43,566 --> 00:53:48,803
هذا كل ما نعرفه، بالإضافة إنها
.صادفت عاملكما في محطة الوقود
601
00:53:49,153 --> 00:53:50,702
تقنيًا لا توجد جريمة.
602
00:54:47,391 --> 00:54:48,196
!أنت
603
00:54:50,206 --> 00:54:51,560
هل تريد أن اطلق النار عليك؟
604
00:54:53,705 --> 00:54:54,384
.لا
605
00:54:55,510 --> 00:54:56,893
إذًا، لماذا تلمس هذه؟
606
00:54:59,473 --> 00:55:01,020
لا أعرف، اعتقدت فقط...
607
00:55:01,949 --> 00:55:02,879
.لا أعرف
608
00:55:03,278 --> 00:55:04,342
ما الذي تفعله هنا؟
609
00:55:05,840 --> 00:55:08,260
.(أنني أبحث عن (فرانك
610
00:55:09,431 --> 00:55:10,310
(فرانك)؟
611
00:55:11,030 --> 00:55:12,897
.(ـ نعم، (فرانك
ـ مَن أرسلك؟
612
00:55:13,881 --> 00:55:15,947
.(أنني اعرف (فرانك) عن طريق (ناكلز
613
00:55:16,316 --> 00:55:17,317
ناكلز)؟)
614
00:55:18,372 --> 00:55:20,950
ـ كيف تعرف (ناكلز)؟
ـ هل هذا يهم؟
615
00:55:21,286 --> 00:55:23,828
.ـ أنني أسألك سؤالاً. بالطبع يهم
.ـ أنه صديقي
616
00:55:23,879 --> 00:55:25,233
.إنه يعمل مع عائلتي
617
00:55:25,695 --> 00:55:28,410
.جئت هنا لأجراء بعض الأعمال معه
618
00:55:29,637 --> 00:55:30,466
حسنًا؟
619
00:55:31,185 --> 00:55:32,412
من أين أتيت؟
620
00:55:34,286 --> 00:55:35,565
اتيت من "ايمرسون".
621
00:55:36,880 --> 00:55:37,893
.عليك اللعنة
622
00:55:41,723 --> 00:55:42,747
اين سيارتك؟
623
00:55:44,221 --> 00:55:48,269
تعطلت سيارتي وتركتها على
.بعد بضعة أميال على الطريق
624
00:55:49,081 --> 00:55:51,114
.ـ أنني تأخرت
ـ أنّك تمشي عبر الغابة؟
625
00:55:51,162 --> 00:55:53,847
.أنني مشيت عبر الغابة
.فرانك) ينتظرني)
626
00:55:55,012 --> 00:55:56,131
هلا تركتني أن اذهب في طريقي؟
627
00:55:56,234 --> 00:55:57,660
لم يخبرني (فرانك) عن
.ايّ احد قادم هكذا
628
00:55:57,707 --> 00:56:00,569
لم يكن يعرف (فرانك) أنني
.سأمشي عبر الغابة
629
00:56:00,661 --> 00:56:02,090
أنني بالعادة أقود هناك.
630
00:56:04,078 --> 00:56:05,668
حسنًا، سوف اسآله.
631
00:56:07,332 --> 00:56:08,334
فرانك)؟)
632
00:56:12,948 --> 00:56:14,302
(فرانك)، هل تسمعني؟
633
00:56:18,650 --> 00:56:19,877
قلت أن سيارتك تعطلت؟
634
00:56:19,955 --> 00:56:22,043
.أجل، على بعد بضعة أميال
635
00:56:23,023 --> 00:56:25,421
ـ جهازك يعمل؟
.ـ بالطبع
636
00:56:26,052 --> 00:56:27,584
(فرانك)، هل تسمعني؟
637
00:56:28,621 --> 00:56:30,968
هلا توقفنا عن إضاعة الوقت؟
638
00:56:31,638 --> 00:56:32,336
..هلا
639
00:56:32,368 --> 00:56:34,761
.اسمع، أنني أقوم بعملي
640
00:56:35,956 --> 00:56:37,484
اللعنة يا رجل.
641
00:56:38,206 --> 00:56:40,086
.أتعلم أمرًا، أنا سأتصل
642
00:56:40,313 --> 00:56:41,767
.لا تعمل الهواتف هنا
643
00:56:43,348 --> 00:56:45,683
.ـ اللعنة
ـ لا تصدق أنني أتصل به؟
644
00:56:45,749 --> 00:56:48,752
.أتعلم أمرًا، سئمت من هذا
.إنه يوم سيئ حقًا
645
00:56:49,080 --> 00:56:49,928
.السيارة تعطلت
646
00:56:50,056 --> 00:56:51,547
.والآن أنت توقفني
647
00:56:51,663 --> 00:56:54,216
لمَ لا توضح لـ (فرانك)
لماذا يحدث هذا، حسنًا؟
648
00:56:54,701 --> 00:56:56,875
لا اطيق الانتظار لرؤية
.ما يحدث حينها. سأرحل
649
00:57:01,322 --> 00:57:03,137
حسنًا، انتظر.
650
00:57:07,831 --> 00:57:09,346
.أسلك هذا الطريق
651
00:57:09,513 --> 00:57:10,746
.حسنًا
652
00:57:11,427 --> 00:57:12,343
.شكرًا
653
00:57:15,087 --> 00:57:16,774
من الأفضل أنّك لا تعبث معي.
654
00:57:28,459 --> 00:57:30,259
.تبًا لك أيها الوغد
655
00:57:43,613 --> 00:57:44,660
"خطر، سريع الأشتعال"
656
00:58:42,594 --> 00:58:43,742
اترك هذا.
657
00:59:16,921 --> 00:59:19,424
ـ هل تم إصلاح الشاحنة بعد؟
.ـ نعم يا رجل، الشاحنة جاهزة
658
00:59:22,594 --> 00:59:24,162
(لاري باري).
659
00:59:24,009 --> 00:59:25,971
.أنت، عد إلى العمل
660
00:59:26,200 --> 00:59:27,857
إنها المرة الثانية أطلب
.منك فعل هذا يا رجل
661
00:59:32,537 --> 00:59:33,838
اللعنة.
662
00:59:33,858 --> 00:59:35,827
إذًا، إنه هرب إلى الغابة؟
663
00:59:36,219 --> 00:59:38,847
.أجل، لكننا بصدد تطويق المحيط
664
00:59:38,886 --> 00:59:39,996
.شكرًا
665
00:59:45,042 --> 00:59:46,018
أيتها الرقيب!
666
01:01:26,384 --> 01:01:27,518
ماذا..
667
01:01:54,645 --> 01:01:55,680
هيّا يا (أوسكار).
668
01:01:58,983 --> 01:02:00,418
مرحبًا!
669
01:02:05,356 --> 01:02:06,557
مرحبًا (أوسكار).
670
01:02:13,854 --> 01:02:14,653
اللعنة.
671
01:02:46,628 --> 01:02:48,302
سأعود قريبًا.
672
01:02:55,804 --> 01:02:58,665
.ـ عليك تنظيف هذه الفوضى
.ـ أجل، أنا قادم
673
01:04:09,563 --> 01:04:10,787
ادخل.
674
01:05:02,495 --> 01:05:04,106
لقد أخبرت (روبرت).
675
01:05:14,801 --> 01:05:16,184
"الساعة 5 مساءً"
676
01:05:16,393 --> 01:05:17,695
.أتركني معه
677
01:05:25,229 --> 01:05:26,317
بيت دانيلز)؟)
678
01:05:27,765 --> 01:05:29,087
هل هذا اسمك الحقيقي؟
679
01:05:32,289 --> 01:05:34,678
ـ أأنت عاطل عن العمل؟
.ـ اللعنة يا رجل
680
01:05:35,234 --> 01:05:36,578
.كنت أعمل
681
01:05:37,175 --> 01:05:40,073
ـ مؤخرًا؟
.ـ أجل، كنت أعمل مؤخرًا
682
01:05:41,597 --> 01:05:43,999
ـ أين؟
.ـ أيّ مكان يدفعون ليّ يا رجل
683
01:05:44,134 --> 01:05:47,070
،كما تعلم، تركيب الأسوار
.إزالة الأعمدة، اعمال هدم
684
01:05:47,126 --> 01:05:50,448
وأحيانًا تخطف النساء
وتطلب فدية، صحيح؟
685
01:05:51,593 --> 01:05:54,228
لمَ تستجوبني هكذا يا رجل؟
686
01:05:54,287 --> 01:05:57,517
إنه هجم عليّ وقيدني
.ورماني في السيارة اللعينة
687
01:05:57,986 --> 01:05:59,823
لماذا أنا الشرير؟
688
01:06:29,108 --> 01:06:30,648
سأخبرك كيف نفعل ذلك.
689
01:06:31,637 --> 01:06:34,456
أخبرني بمكان (ليزا)
..وحين نذهب للمحكمة
690
01:06:34,934 --> 01:06:37,303
.سأخبر القاضي أنّك تعاونت معنا
691
01:06:37,438 --> 01:06:39,383
.وسأمنحك مباركتي لكي تخرج
692
01:06:40,416 --> 01:06:43,718
(وأضمن لك حين يستعيد (ويل
..زوجته وآل (آدمر) ابنتهما
693
01:06:43,784 --> 01:06:45,919
يمكنني أن أقنعهم إلّا
.يوجهون ضدك أيّ تهمة
694
01:06:45,966 --> 01:06:47,685
.تبًا لك يا رجل، أنا لست غبيًا
695
01:06:47,792 --> 01:06:49,537
.لا يمكنك أن تعدني بأيّ شيء
696
01:06:49,561 --> 01:06:52,150
أنني فقط أخبرك بما
.أقدر على مساعدتك
697
01:07:20,627 --> 01:07:22,262
كيف جعلتها تركب سيارتك؟
698
01:07:24,442 --> 01:07:26,439
مَن قال أنني فعلت ذلك؟
699
01:07:26,745 --> 01:07:27,746
لم تفعل ذلك؟
700
01:07:33,807 --> 01:07:35,090
.لا أتذكّر
701
01:07:35,643 --> 01:07:38,313
أنّك في التصوير
.(تتحدث مع (ليزا
702
01:07:38,794 --> 01:07:40,096
.لكنك نسيت
703
01:07:41,223 --> 01:07:43,358
مرحبًا. المعذرة. (ليزا آدمز)؟
704
01:07:45,208 --> 01:07:46,876
.ـ (بيت)، مرحبًا
.(ـ (ناكلز
705
01:07:46,973 --> 01:07:48,732
ـ صحيح. كيف حالك؟
.ـ بخير
706
01:07:48,763 --> 01:07:50,677
.لقد سمعت أنّكِ عدتِ
707
01:07:50,935 --> 01:07:52,249
.ـ أجل
.ـ أجل
708
01:07:52,736 --> 01:07:57,787
أنني أقوم ببعض الأعمال
.في غرف منزل والديكِ
709
01:07:58,296 --> 01:08:01,770
هذا أنت؟ حسنًا، أنهما
.سعيدان بهذا، اود رؤيته
710
01:08:01,878 --> 01:08:04,138
جيّد، أأنتِ متجه إلى هناك الآن؟
711
01:08:04,225 --> 01:08:05,226
.ـ أجل
ـ حقًا؟
712
01:08:05,392 --> 01:08:08,203
هلا اسديتِ ليّ صنعًا
وأخذتِ الفاتورة معكِ؟
713
01:08:08,414 --> 01:08:09,045
.بالطبع
714
01:08:09,077 --> 01:08:11,173
.يمكنكِ أن تعطيها لوالدكِ
715
01:08:11,229 --> 01:08:12,611
.ـ سأفعلها بسرعة
.ـ أجل، لا مشكلة
716
01:08:12,736 --> 01:08:15,074
ـ مع مَن أنت هنا؟
.ـ زوجي
717
01:08:15,341 --> 01:08:16,068
.أجل
718
01:08:16,216 --> 01:08:18,326
.ـ تبدين رائعة بالمناسبة
.ـ شكرًا
719
01:08:18,358 --> 01:08:20,508
.ـ أنقل تحياتي إلى أمك
.ـ سأفعل ذلك
720
01:08:20,664 --> 01:08:23,424
.أخرسي وأصعدي السيارة
721
01:08:23,526 --> 01:08:26,315
.لا تفعلي شيئًا غبيًا
.فقط اصعدي السيارة
722
01:08:33,318 --> 01:08:35,849
..أنّك تحدثت إليها
723
01:08:35,896 --> 01:08:38,467
وإنها اختفت ولم يرها
.أحد منذ ذلك الوقت
724
01:08:38,532 --> 01:08:41,636
،أنني تحدثت معها
ما المشكلة في هذا؟
725
01:08:41,684 --> 01:08:44,271
أنني أعرفها، كنت أعمل
.في منزل والديها
726
01:09:15,771 --> 01:09:16,803
روبرت)؟)
727
01:09:26,840 --> 01:09:28,380
راقبهم.
728
01:09:28,505 --> 01:09:30,506
كنت أفعل هذا ليومين
.ولم أحصل ايّ شيء
729
01:10:15,172 --> 01:10:16,081
ما هذا؟
730
01:10:16,180 --> 01:10:17,645
.مهلاً، اللعنة
731
01:10:18,310 --> 01:10:19,950
.أرفعا ايديكما
732
01:10:21,344 --> 01:10:24,442
.ـ تراجع
.ـ اهدأ يا رجل. لا بأس
733
01:10:25,628 --> 01:10:27,995
ـ فقط أخبرني بمكانها؟
ـ مَن؟
734
01:10:28,058 --> 01:10:29,794
.(زوجتي. (ليزا
735
01:10:30,287 --> 01:10:31,734
أخبرني أين (ليزا)؟
736
01:10:32,258 --> 01:10:34,522
.ـ لا اعرف عما تتحدث
.ـ اهدأ
737
01:10:34,975 --> 01:10:36,038
.اهدأ
738
01:10:36,251 --> 01:10:38,102
أرجوك اخبرني.
739
01:10:38,572 --> 01:10:39,572
حسنًا؟
740
01:10:40,268 --> 01:10:42,840
،لا أهتم بما تفعلونه هنا
.أريد فقط معرفة مكانها
741
01:10:43,066 --> 01:10:44,404
،سأرحل من هنا
742
01:10:45,195 --> 01:10:47,336
.لا شرطة، لا أحد
.فقط اخبرني بمكانها
743
01:10:47,397 --> 01:10:50,158
.ـ أنّك تعرف ما نفعله
.ـ فقط اخبرني
744
01:10:50,728 --> 01:10:52,627
.ـ اريد استعادة زوجتي
.ـ ضع السلاح جانبًا
745
01:10:52,673 --> 01:10:55,301
.(لقد اخبرني (ناكلز
.أنني اعرف مَن تكون
746
01:10:55,886 --> 01:10:58,246
.أرجوك، فقط أخبرني بمكانها
747
01:10:59,036 --> 01:11:00,598
.لا اعرف (ناكلز) يا رجل
748
01:11:02,502 --> 01:11:03,319
اللعنة.
749
01:11:03,697 --> 01:11:05,549
افتح ذلك الباب، اريد أن
.أرى ماذا يوجد في داخلها
750
01:11:05,734 --> 01:11:09,590
ـ هل تريد أن تعرف؟
.ـ اقسم أنني سأطلق النار في وجهك
751
01:11:10,145 --> 01:11:10,997
.حسنًا
752
01:11:12,409 --> 01:11:14,515
.(ـ افتح الباب يا (لاري
.ـ اهدأ
753
01:11:15,144 --> 01:11:18,071
.ـ أريد أن ارى ما بداخلها
.ـ تمهل بهذا
754
01:11:18,492 --> 01:11:20,353
.ـ افتح الباب. حسنًا
.ـ دعه يلقي نظرة
755
01:11:28,165 --> 01:11:29,703
.ـ لا بأس يا رجل
!ـ اخرس
756
01:11:36,847 --> 01:11:39,196
.ـ اهدأ. اهدأ
.ـ حسنًا
757
01:11:45,903 --> 01:11:46,903
.اللعنة
758
01:11:49,280 --> 01:11:50,561
.اللعنة
759
01:11:53,269 --> 01:11:54,510
.أنتهى أمرك يا رجل
760
01:11:56,927 --> 01:11:59,680
.سأنال منك
.لن تذهب لأيّ مكان
761
01:12:01,148 --> 01:12:02,706
إلى أين تريد الذهاب؟
762
01:12:21,487 --> 01:12:22,848
..أخبرني أين
763
01:14:48,783 --> 01:14:50,855
اللعنة. اللعنة.
764
01:14:51,512 --> 01:14:52,513
.هيّا
765
01:15:38,832 --> 01:15:40,654
.ماذا؟ ابتعد
766
01:15:40,826 --> 01:15:42,304
.اذهبوا يا رفاق
767
01:15:43,467 --> 01:15:44,579
اذهبوا إلى المنزل.
768
01:16:05,891 --> 01:16:07,220
أنا آسفة يا (ويل).
769
01:16:10,226 --> 01:16:12,232
هل يمكنك أن تفهمني رجاءً؟
770
01:16:12,477 --> 01:16:15,778
،لا أريد أن أكون هكذا
.لا اريد أن نكره بعضنا الآخر
771
01:16:17,382 --> 01:16:18,835
انت صديقي المفضل.
772
01:16:19,234 --> 01:16:20,797
.افضل شخص قابلته
773
01:16:21,193 --> 01:16:22,400
ـ حقًا؟
.ـ أجل
774
01:16:22,533 --> 01:16:24,197
من بين جميع الناس
.أنت الأفضل
775
01:16:25,822 --> 01:16:27,145
.أحبّك يا عزيزي
776
01:16:37,585 --> 01:16:39,541
!أنت، ابتعد من هنا
777
01:16:42,528 --> 01:16:43,480
.ابتعد
778
01:16:45,858 --> 01:16:46,679
ليزا)؟)
779
01:16:49,230 --> 01:16:51,291
.أنّك أغبى رجل على الإطلاق
780
01:16:51,854 --> 01:16:55,626
تخطف امرأة في وضح النهار
وتظن إنه لن يراك أحد؟
781
01:16:55,708 --> 01:16:58,854
.ستسجن مدى الحياة
782
01:17:00,949 --> 01:17:02,145
.إذًا اخبرني أين هي
783
01:17:03,239 --> 01:17:04,139
ليزا)؟)
784
01:17:05,538 --> 01:17:06,156
.(ليزا)
785
01:17:06,261 --> 01:17:08,408
،ستشعر بالتحسن
786
01:17:08,988 --> 01:17:12,027
.إذًا اخبرتني بمكانها
787
01:17:14,394 --> 01:17:17,073
ـ أين هي؟
.ـ إنها ميتة يا صاح
788
01:17:36,627 --> 01:17:37,557
هل قتلتها؟
789
01:17:53,605 --> 01:17:55,543
كان يجب أن أعرف
.أنني سأراك هنا
790
01:17:56,496 --> 01:17:58,726
الجميع يتعاطون الميث، صحيح؟
791
01:17:59,275 --> 01:18:00,711
.اعني إنه مال سهل الحصول عليه
792
01:18:01,828 --> 01:18:03,416
ماذا عن الاختطاف؟
793
01:18:03,822 --> 01:18:04,900
تحصل من ورائه مال جيّد؟
794
01:18:05,160 --> 01:18:07,504
،اللعنة على هذا
.لم أخطب أيّ أحد
795
01:18:07,747 --> 01:18:09,247
.أنّك تكذب
796
01:18:12,664 --> 01:18:14,873
انت لست قاتلاً. هل تريد قتلي؟
797
01:18:16,297 --> 01:18:17,750
اسأل (فرانك) عن ذلك.
798
01:18:20,413 --> 01:18:21,961
أنت لست قاتلاً أيضا.
799
01:18:24,292 --> 01:18:25,924
.ضع المسدس ارضًا. افعلها
800
01:18:26,595 --> 01:18:27,956
.أنت ضع السلاح أرضًا
801
01:18:28,887 --> 01:18:29,926
.ضعه ارضًا
802
01:18:39,890 --> 01:18:40,851
.تحدث إليّ
803
01:18:41,945 --> 01:18:45,668
كم من الجنون أنّك تهتم بزوجتك
.كثيرًا بينما هي هجرتك
804
01:18:46,608 --> 01:18:49,731
أنّكما ستتطلقان، صحيح؟
.أنّك اخفقت مرتين
805
01:18:49,958 --> 01:18:51,537
كيف تعرف بشأن الطلاق؟
806
01:18:52,147 --> 01:18:53,741
إذا لم تكن متورطًا في الأختطاف؟
807
01:18:54,076 --> 01:18:54,919
.(ناكلز)
808
01:18:56,060 --> 01:18:57,062
.(ناكلز)
809
01:18:57,255 --> 01:19:00,485
.هذا ليس المقصود
.لأنني لا اعرف مكانها
810
01:19:01,363 --> 01:19:02,523
أين هي؟
811
01:19:02,876 --> 01:19:04,071
.اخبرني بمكانها
812
01:19:05,634 --> 01:19:06,581
هل تزال حية؟
813
01:19:07,813 --> 01:19:09,643
ـ هل هي حية؟
.ـ عشرون ألف
814
01:19:11,507 --> 01:19:14,908
اعطني 20 ألفًا وسأخبرك
.بكل ما تريد معرفته
815
01:19:15,193 --> 01:19:16,228
.لا أصدقك
816
01:19:16,651 --> 01:19:18,245
!اخبرني بمكانها. ارّني
817
01:19:20,364 --> 01:19:21,473
.اثبت ذلك
818
01:19:26,295 --> 01:19:27,609
هذا هاتفها، صحيح؟
819
01:19:32,443 --> 01:19:34,217
هذا هاتفها، صحيح؟
820
01:19:36,698 --> 01:19:37,975
.ـ أجل، حسنًا
.ـ أيها الوغد
821
01:19:38,538 --> 01:19:40,257
ـ يمكننا التحدث الآن، حسنًا؟
.ـ أجل
822
01:19:40,438 --> 01:19:41,782
.ـ يمكننا التحدث الآن
.ـ يمكننا التحدث الآن
823
01:19:41,840 --> 01:19:45,741
هل تعتقد أنني لم ارها
حين اشترت قنينة الماء؟
824
01:19:45,952 --> 01:19:46,949
لقد رأيتها.
825
01:19:48,217 --> 01:19:50,875
هيّا، اعطني 20 ألف
.دولار وسأخبرك
826
01:19:55,184 --> 01:19:57,776
.حسنًا، سأعطيك 20 ألف
827
01:19:58,551 --> 01:19:59,847
.الآن حان دورك
828
01:20:00,655 --> 01:20:02,349
- سأعطيك المال.
.ـ حسنًا
829
01:20:03,864 --> 01:20:05,359
حسنًا، كيف يمكنني
الحصول على المال؟
830
01:20:05,996 --> 01:20:08,046
ـ كيف أحصل على المال؟
.ـ تعال معي للبنك وأحصل عليه
831
01:20:08,078 --> 01:20:09,079
!لا، اللعنة
832
01:20:09,208 --> 01:20:12,243
.ـ اريد المال الآن! 20 ألف
.ـ سأعطيك المال
833
01:20:12,275 --> 01:20:14,876
.(ـ لكن اولاً اريد رؤية (ليزا
.ـ سأتي معك
834
01:20:15,263 --> 01:20:17,277
.ـ سأتي معك
!ـ لن تأتي معي
835
01:20:17,302 --> 01:20:19,167
.ـ سأتي معك
.ـ أريد رؤيتها
836
01:20:19,235 --> 01:20:20,729
!أريد رؤية زوجتي
837
01:20:51,462 --> 01:20:52,868
كيف تعرف إنها ماتت؟
838
01:20:53,924 --> 01:20:55,198
كيف تعرف إنها ماتت؟
839
01:20:55,965 --> 01:20:58,708
ـ كيف عرفت أنها ماتت؟
.ـ لقد حفرت الحفرة بنفسي
840
01:21:03,901 --> 01:21:08,168
،قبل بضعة اسابيع
.(كنت اتحدث مع (فرانك
841
01:21:08,933 --> 01:21:13,802
كنت أمزح بشأن فتاة أعرفها
.من الماضي ستعود إلى هنا
842
01:21:14,040 --> 01:21:17,657
متزوجة من رجل ثري، لكي
.نحصل على بعض المال
843
01:21:17,890 --> 01:21:21,042
.إذا اختطفناها، فسيريد إستعادتها
844
01:21:24,637 --> 01:21:26,474
لم أعد أستطيع التفكير بوضوح.
845
01:21:27,649 --> 01:21:31,563
،إنه غباء جدًا يا رجل
.رأيتها في محطة الوقود وخطفتها
846
01:21:32,372 --> 01:21:34,569
وثم أخذتها إلى (فرانك).
847
01:21:35,718 --> 01:21:37,548
غضب جدًا.
848
01:21:37,713 --> 01:21:40,041
.غضب لأنني جلبتها هناك
849
01:21:40,721 --> 01:21:44,404
عرف أن هناك كاميرات رأتني.
850
01:21:45,257 --> 01:21:47,739
(ما كان يتركني (فرانك
.إذا إنها لا زالت حية
851
01:21:49,927 --> 01:21:52,847
كان عليّ أن أحفر حفرة وأدفنها فيها.
852
01:21:54,379 --> 01:21:55,887
حفرت حفرة...
853
01:21:56,373 --> 01:21:59,845
لكنني اعرف أن (فرانك) سيضعني
.في الحفرة ايضًا، لذا هربت
854
01:22:01,175 --> 01:22:02,683
لم أقصد إيذاءها.
855
01:22:03,418 --> 01:22:04,606
أين الحفرة؟
856
01:22:06,029 --> 01:22:08,726
- أين الحفرة؟
.(ـ خلف منزل (فرانك
857
01:22:09,463 --> 01:22:10,641
في "بيكلي".
858
01:22:12,409 --> 01:22:14,777
أقسم أنني أردت المال فقط.
859
01:22:25,783 --> 01:22:27,135
اللعنة.
860
01:23:14,315 --> 01:23:15,792
تقود حول المنطقة؟
861
01:23:19,559 --> 01:23:21,137
.وجدننا (ناكلز) في صندوق السيارة
862
01:23:26,523 --> 01:23:27,694
هل أنا رهن الأعتقال؟
863
01:23:30,025 --> 01:23:31,033
.لا تبرح مكانك
864
01:25:15,194 --> 01:25:16,061
ليزا)؟)
865
01:25:17,422 --> 01:25:18,242
ليزا)؟)
866
01:25:19,579 --> 01:25:20,354
ليزا)؟)
867
01:25:23,693 --> 01:25:24,821
.أنا قادم
868
01:25:33,906 --> 01:25:35,374
انا هنا يا عزيزتي.
869
01:25:42,979 --> 01:25:44,300
ماذا فعل؟
870
01:25:50,729 --> 01:25:51,886
أنا هنا.
871
01:25:58,489 --> 01:25:59,723
.(هيّا يا (ليزا
872
01:26:02,925 --> 01:26:03,660
لا بأس.
873
01:26:05,994 --> 01:26:07,763
أخرجني من هنا أرجوك.
874
01:26:09,897 --> 01:26:10,921
.حسنًا، هيّا
875
01:26:24,755 --> 01:26:25,810
.أنا معكِ
876
01:26:26,249 --> 01:26:27,350
.أنا بخير
877
01:27:12,170 --> 01:27:13,968
كما اعتقدت، شعور كبير بالذنب.
878
01:27:15,458 --> 01:27:17,041
اعترف (ناكلز).
879
01:27:17,537 --> 01:27:19,625
لا يزال يلوم (فرانك) بالمناسبة.
880
01:27:20,170 --> 01:27:21,577
مَن يدري؟
881
01:27:22,195 --> 01:27:25,900
أعتقد أن (أوسكار) أمسك به
.وضغط عليه للحصول على المال
882
01:27:29,777 --> 01:27:31,629
أشرار الأرض، صحيح؟
883
01:27:32,716 --> 01:27:34,108
.يمكنك قول ذلك
884
01:27:36,023 --> 01:27:39,391
بالمناسبة، لقد فحصنا بقايا الجثث.
885
01:27:40,068 --> 01:27:43,221
،لم يمت الجميع بالأنفجار
.هناك البعض تعرض لإطلاق نار
886
01:27:49,867 --> 01:27:54,406
قلت لنفسي، "أنت عشت بالسيف".
887
01:28:03,539 --> 01:28:04,904
.ـ شكرًا لك
.ـ أجل
888
01:28:05,014 --> 01:28:06,257
.اعتنِ بنفسك
889
01:28:29,188 --> 01:28:31,345
هل يمكنكِ منحنا
دقيقة على أنفراد؟
890
01:28:50,245 --> 01:28:51,689
ـ أأنت بخير؟
.ـ أجل
891
01:28:54,199 --> 01:28:55,666
.تعال معي
892
01:28:59,371 --> 01:29:01,939
.أجل
893
01:29:09,766 --> 01:30:56,766
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||