1 00:00:11,030 --> 00:00:51,280 Subtransl.ed balloumowgly 2 00:00:57,397 --> 00:00:59,628 Trebuie să fii cel mai prost nenorocit în viață. 3 00:00:59,628 --> 00:01:01,663 Ai răpit o femeie în plină zi! 4 00:01:01,663 --> 00:01:03,599 Crezi că nimeni nu a văzut rahatul acela? 5 00:01:03,599 --> 00:01:06,899 Tu faci viata! Tu faci viata. 6 00:01:08,903 --> 00:01:10,441 Deci, spune-mi unde este. 7 00:01:11,708 --> 00:01:13,609 Spune-mi. 8 00:01:13,609 --> 00:01:16,447 Te voi face să te simți atât de bine. 9 00:01:16,447 --> 00:01:19,780 J... doar spune-mi unde este. 10 00:01:19,780 --> 00:01:22,849 Îți voi sparge rahatul. 11 00:01:22,849 --> 00:01:23,850 Unde este ea? 12 00:01:23,850 --> 00:01:26,853 E al naibii de moartă, omule. 13 00:01:26,853 --> 00:01:28,723 E al naibii de moartă. 14 00:01:32,432 --> 00:01:33,530 Ai ucis-o? 15 00:01:42,508 --> 00:01:43,771 ♪ Unu ♪ 16 00:01:43,771 --> 00:01:45,839 ♪ Ești ca un vis devenit realitate ♪ 17 00:01:45,839 --> 00:01:47,346 ♪ Doi ♪ 18 00:01:47,346 --> 00:01:49,612 ♪ Vreau doar să fiu cu tine ♪ 19 00:01:49,612 --> 00:01:51,218 ♪ Trei ♪ 20 00:01:51,218 --> 00:01:53,451 ♪ Fată, se vede clar ♪ 21 00:01:53,451 --> 00:01:57,224 ♪ Că ești singurul Pentru mine și ♪ 22 00:01:57,224 --> 00:01:58,423 ♪ Patru ♪ 23 00:01:58,423 --> 00:02:00,755 ♪ Repetați pașii de la unu la trei ♪ 24 00:02:00,755 --> 00:02:01,855 ♪ Cinci ♪ 25 00:02:01,855 --> 00:02:04,561 ♪ Te fac să te îndrăgostești de mine ♪ 26 00:02:04,561 --> 00:02:09,632 ♪ Dacă vreodată cred că munca mea s-a terminat ♪ 27 00:02:09,632 --> 00:02:12,602 ♪ Atunci voi începe înapoi la unu ♪ 28 00:02:12,602 --> 00:02:16,540 Poți um, poți doar să-l reducă puțin? 29 00:02:16,540 --> 00:02:17,772 ♪ Atât de incredibil... ♪ 30 00:02:17,772 --> 00:02:19,708 -Da, sigur. -Mulțumiri. 31 00:02:27,014 --> 00:02:31,324 Am... am stocat frigiderul, tot ce-ți place. 32 00:02:31,324 --> 00:02:34,591 -Știu, am văzut. 33 00:02:39,268 --> 00:02:40,828 Cred că o să-ți fie puțin dor de mine. 34 00:02:42,403 --> 00:02:44,205 Bineinteles ca sunt. 35 00:02:45,472 --> 00:02:48,473 Îmi pare rău, Will. 36 00:02:59,717 --> 00:03:04,654 Ascultă, vreau doar să spun asta... 37 00:03:04,654 --> 00:03:08,955 Știu că am spus că nu vom vorbi despre asta, dar... 38 00:03:08,955 --> 00:03:11,463 Care era numele lui din nou? 39 00:03:11,463 --> 00:03:12,893 Will, doar nu. 40 00:03:12,893 --> 00:03:14,664 Oricum, vreau doar să spun asta... 41 00:03:18,967 --> 00:03:22,672 Știu că ți-a fost greu să vorbești despre asta. 42 00:03:24,346 --> 00:03:26,478 Pentru orice eventualitate, este în capul tău sau ceva eu ​​doar... 43 00:03:28,944 --> 00:03:31,978 Vreau doar să știi că te iert. 44 00:03:31,978 --> 00:03:33,881 Și eu sunt... Sunt... Sunt bine cu asta. 45 00:03:33,881 --> 00:03:36,983 Nu sunt bun - nu sunt bun cu asta... 46 00:03:39,988 --> 00:03:44,298 dar apreciez că ești sincer cu mine. 47 00:03:50,702 --> 00:03:52,339 În sfârșit, aproape că suntem acolo. 48 00:03:53,936 --> 00:03:54,935 Da, va trebui să mă opresc 49 00:03:54,935 --> 00:03:55,969 și ia niște benzină. 50 00:03:55,969 --> 00:03:58,576 Aproape rulează gol. 51 00:03:58,576 --> 00:04:01,414 Uh, sunt doar aproximativ 15 minute până la casa părinților mei. 52 00:04:01,414 --> 00:04:02,778 -Ești așa de jos? - De fapt, sunt. 53 00:04:04,980 --> 00:04:06,683 Dacă nu vrei să ieși și să împingi mașina. 54 00:04:06,683 --> 00:04:09,785 Mm, nu vreau să fac asta. 55 00:04:09,785 --> 00:04:12,326 -Taci atunci. 56 00:04:27,805 --> 00:04:32,005 - O să iei benzină? -Da. 57 00:04:32,005 --> 00:04:33,273 Aveam de gând să-l arunc acolo, totuși. 58 00:04:33,273 --> 00:04:37,076 Ce zici, o umplu și ne întoarcem la Manchester? 59 00:04:37,076 --> 00:04:39,815 Sau la apus sau... 60 00:04:39,815 --> 00:04:41,080 -Spre apus? -- Sau-- 61 00:04:41,080 --> 00:04:42,818 -Nu stiu. Ceva. -- Hmm. 62 00:04:42,818 --> 00:04:44,523 Am putea merge într-o vacanță, am putea... 63 00:04:44,523 --> 00:04:47,119 Uite, eu... Am nevoie de această pauză, trebuie să-mi limpezesc mințile. 64 00:04:47,119 --> 00:04:49,022 Trebuie să obțin o perspectivă mai bună. 65 00:04:51,092 --> 00:04:53,026 Acesta este cel mai bun lucru pe care îl pot face, bine? 66 00:04:53,026 --> 00:04:54,401 Da. 67 00:04:57,131 --> 00:05:01,738 Ei bine... cel puțin, este a mamei tale. 68 00:05:01,738 --> 00:05:04,444 Adică după două săptămâni cu ea 69 00:05:04,444 --> 00:05:07,711 și vei fi disperată să te întorci să mă vezi. 70 00:05:07,711 --> 00:05:10,879 -Nu? -Uh, ei bine, vom vedea. 71 00:05:13,114 --> 00:05:14,619 O să iau niște apă. 72 00:05:14,619 --> 00:05:15,686 Ia niște benzină. 73 00:05:32,474 --> 00:05:34,771 Oh, la naiba. 74 00:06:19,521 --> 00:06:20,487 Eu, Nate. Voi. 75 00:06:38,166 --> 00:06:40,100 Nu, nu, nu, nu te poți retrage din înțelegere. 76 00:06:40,100 --> 00:06:41,468 Datoresc acești bani abonaților mei. 77 00:06:41,468 --> 00:06:43,543 Uite, Will, înțeleg, dar trebuie să spui. 78 00:06:43,543 --> 00:06:44,907 -Bună, doar asta. -- Aia este? 79 00:06:44,907 --> 00:06:46,546 Da. 80 00:06:50,046 --> 00:06:52,211 -Mulțumiri. O poti pastra. -Mulțumesc. 81 00:06:58,087 --> 00:06:59,625 Uh, uh, scuză-mă. 82 00:07:13,938 --> 00:07:15,267 -Mulțumiri. 83 00:08:11,160 --> 00:08:12,093 Lisa. 84 00:08:14,636 --> 00:08:15,734 Lisa? 85 00:08:34,722 --> 00:08:36,018 Buna ziua? 86 00:08:55,270 --> 00:08:56,841 Scuză-mă, îmi caut soția. 87 00:08:56,841 --> 00:08:57,941 Nu ai văzut o femeie aici 88 00:08:57,941 --> 00:09:00,911 Poartă top alb, blugi. 89 00:09:00,911 --> 00:09:02,044 -Nu? -Verifică baia. 90 00:09:02,044 --> 00:09:04,343 Da, doar... le-am verificat. 91 00:09:04,343 --> 00:09:05,982 Bine, nu știu. 92 00:09:24,167 --> 00:09:25,364 Bună, ai ajuns la Lisa. 93 00:09:25,364 --> 00:09:27,674 Lasă-mi un mesaj și te sun înapoi. 94 00:09:27,674 --> 00:09:30,303 Hei, Lisa, sunt eu. 95 00:09:30,303 --> 00:09:32,206 Hei unde ești? 96 00:09:32,206 --> 00:09:34,109 Sunt de cealaltă parte a benzinăriei. 97 00:09:34,109 --> 00:09:35,748 O să mă suni înapoi, te caut. 98 00:09:41,822 --> 00:09:43,316 Scuzați-mă! 99 00:09:43,316 --> 00:09:45,989 Ai văzut o femeie într-un... ea poartă un top alb, 100 00:09:45,989 --> 00:09:49,355 blugi albaștri, păr negru, te plimbi pe aici? 101 00:09:49,355 --> 00:09:50,895 Nu, nu am. 102 00:09:58,333 --> 00:09:59,739 Lisa! 103 00:10:04,042 --> 00:10:05,404 Lisa! 104 00:10:07,408 --> 00:10:09,111 Ce naiba? 105 00:10:12,380 --> 00:10:13,819 Lisa! 106 00:10:17,253 --> 00:10:18,450 Bună, ai ajuns la Lisa. 107 00:10:18,450 --> 00:10:20,122 Lasă-mi un mesaj și te sun înapoi. 108 00:10:20,122 --> 00:10:22,190 Bine, Lis, nu e amuzant. 109 00:10:22,190 --> 00:10:25,391 Unde te duci? 110 00:10:25,391 --> 00:10:26,832 Bine, ascultă, trebuie să mă suni înapoi. 111 00:10:26,832 --> 00:10:28,900 Te caut, sunt îngrijorat. 112 00:10:28,900 --> 00:10:30,869 Așteptați în interiorul benzinăriei. 113 00:10:37,108 --> 00:10:38,206 Sigur nu ai văzut pe nimeni aici? 114 00:10:38,206 --> 00:10:39,977 Top alb. 115 00:10:39,977 --> 00:10:41,110 -Da, nu, ai văzut... -- Păr gros, închis. Da. 116 00:10:41,110 --> 00:10:42,045 Top alb, te-am auzit. 117 00:10:42,045 --> 00:10:44,718 Hm, ce a cumpărat? 118 00:10:44,718 --> 00:10:46,984 Cred că ia apă sau poate altceva. 119 00:10:46,984 --> 00:10:48,887 -Nu stiu. - Bine, nu știu. 120 00:10:48,887 --> 00:10:51,483 Uh, verifică mașina poate. 121 00:10:51,483 --> 00:10:53,089 O sa-l verific din nou. 122 00:10:53,089 --> 00:10:54,354 Dar dacă o vezi, o vei anunța 123 00:10:54,354 --> 00:10:55,894 doar stai aici? 124 00:10:55,894 --> 00:10:56,928 Numele ei este Lisa. 125 00:10:56,928 --> 00:10:57,830 -Da omule. -- Da? 126 00:10:57,830 --> 00:10:58,531 Sigur. 127 00:10:58,531 --> 00:11:00,800 -Mulțumiri. Uh. 128 00:11:03,200 --> 00:11:04,364 Lisa! 129 00:11:06,401 --> 00:11:08,500 Hei, nu ai văzut o... o... o femeie într-o cămașă albă? 130 00:11:08,500 --> 00:11:10,172 -Mm-mm. - Te plimbi pe aici? 131 00:11:10,172 --> 00:11:12,207 Nu ai văzut o femeie într-un... un tricou alb 132 00:11:12,207 --> 00:11:14,275 cu părul întunecat și gros? 133 00:11:14,275 --> 00:11:17,784 Băieți, ați văzut o femeie plimbându-se pe aici? 134 00:11:17,784 --> 00:11:19,313 Purta un tricou alb. 135 00:11:22,021 --> 00:11:23,416 Lisa! 136 00:11:52,546 --> 00:11:54,315 Haide, Lisa. 137 00:12:07,528 --> 00:12:09,099 Lisa! 138 00:12:20,607 --> 00:12:22,409 Hei amice, îmi pare rău că te deranjez din nou. 139 00:12:22,409 --> 00:12:24,147 Nu-mi găsesc soția nicăieri. 140 00:12:24,147 --> 00:12:26,446 Așa că dă-- dă-mi adresa acestei benzinării. 141 00:12:26,446 --> 00:12:28,250 101, traseul 64. 142 00:12:28,250 --> 00:12:30,483 Există un număr local pentru poliție aici? 143 00:12:30,483 --> 00:12:32,991 Uh, 9-1-1. 144 00:12:32,991 --> 00:12:34,091 9-1-1. 145 00:12:34,091 --> 00:12:35,895 OK multumesc. 146 00:12:46,875 --> 00:12:48,105 Sergent Anderson, 9-1-1. 147 00:12:48,105 --> 00:12:49,843 Care este urgenta ta? 148 00:12:49,843 --> 00:12:51,977 Da, aș dori să raportez o... o... o persoană dispărută, 149 00:12:51,977 --> 00:12:53,176 Soția mea. 150 00:12:53,176 --> 00:12:56,179 Da, ea... Eu... Nu o pot găsi. 151 00:12:56,179 --> 00:12:58,247 Hei, Roy, te superi să iei linia trei? 152 00:12:58,247 --> 00:12:59,479 Numele este Spann. 153 00:12:59,479 --> 00:13:01,019 A spus că și-a pierdut soția la stația Veldro. 154 00:13:01,019 --> 00:13:02,152 Și-a pierdut soția? 155 00:13:02,152 --> 00:13:04,121 Da, asta a spus el. 156 00:13:04,121 --> 00:13:04,855 În regulă, mulțumesc. 157 00:13:04,855 --> 00:13:06,585 În regulă. 158 00:13:06,585 --> 00:13:07,386 Domnule Spann, acesta este detectivul Paterson. 159 00:13:07,386 --> 00:13:08,191 -Da. -- Deci, uh-- 160 00:13:08,191 --> 00:13:08,941 Bună. 161 00:13:09,661 --> 00:13:10,293 Spui că nu-ți poți găsi soția. 162 00:13:10,293 --> 00:13:11,127 Da, nu-mi găsesc soția. 163 00:13:11,127 --> 00:13:13,394 Eu-- noi-- I-- M-am oprit să iau benzină, 164 00:13:13,394 --> 00:13:15,198 a intrat să bea ceva și... 165 00:13:15,198 --> 00:13:17,365 și asta a fost acum 20 de minute. 166 00:13:17,365 --> 00:13:19,400 Am fost... Nu o pot vedea nicăieri. 167 00:13:19,400 --> 00:13:21,204 Ei bine, nu este foarte lung. 168 00:13:21,204 --> 00:13:22,403 Ai verificat baia? 169 00:13:22,403 --> 00:13:23,943 Da, da, am verificat baia, 170 00:13:23,943 --> 00:13:25,307 Am verificat toată benzinăria. 171 00:13:25,307 --> 00:13:27,375 Am fost peste tot în față și în spate și... 172 00:13:27,375 --> 00:13:28,948 Bine, domnule Spann, bine. 173 00:13:28,948 --> 00:13:29,849 Care este... cum o cheamă pe soția ta? 174 00:13:29,849 --> 00:13:31,280 Numele ei este Lisa Spann. 175 00:13:31,280 --> 00:13:32,479 Lisa Spann. 176 00:13:32,479 --> 00:13:35,086 Da, are 5'9", are păr negru, 177 00:13:35,086 --> 00:13:36,318 și poartă o pereche de blugi albaștri, 178 00:13:36,318 --> 00:13:38,221 și un-- și un tricou alb. 179 00:13:38,221 --> 00:13:39,992 -Maneci scurte. -Bine. 180 00:13:39,992 --> 00:13:41,653 -E din zonă? -Nu. 181 00:13:41,653 --> 00:13:43,358 Ei bine, inițial, ea este din această zonă. 182 00:13:43,358 --> 00:13:44,491 Da, mă refer la părinții ei 183 00:13:44,491 --> 00:13:45,965 locuiește de-a lungul drumului în Emerson. 184 00:13:45,965 --> 00:13:48,429 Ei bine, poate s-a întâlnit cu o prietenă. 185 00:13:48,429 --> 00:13:52,004 Crezi că soția ta ar fugi doar cu un prieten? 186 00:13:52,004 --> 00:13:54,039 cand bag benzina in masina? 187 00:13:54,039 --> 00:13:55,106 Uh, uh, în regulă, în regulă. 188 00:13:55,106 --> 00:13:56,668 Ascultă, domnule Spann, relaxează-te. 189 00:13:56,668 --> 00:13:58,175 Voi trimite pe cineva cât mai curând posibil. 190 00:13:58,175 --> 00:14:00,507 Ce-- ce-- ce este cât mai curând posibil? 191 00:14:00,507 --> 00:14:02,608 Ei bine, ascultă, nu am pe nimeni disponibil acum. 192 00:14:02,608 --> 00:14:03,576 - O să te sun înapoi. - Bine, bine, eu... ascultă, 193 00:14:03,576 --> 00:14:05,248 suntem într-o situație de urgență aici, bine? 194 00:14:05,248 --> 00:14:06,513 Sunt șoferi de camion peste tot. 195 00:14:06,513 --> 00:14:08,251 Ei bine, vreau să spun că timpul este esențial. 196 00:14:08,251 --> 00:14:09,318 Ea ar putea fi oriunde. 197 00:14:09,318 --> 00:14:10,990 Ar putea fi în pericol. 198 00:14:10,990 --> 00:14:12,552 Înțeleg că ești stresat. 199 00:14:12,552 --> 00:14:14,928 Voi trimite pe cineva cât mai curând posibil, bine? 200 00:14:14,928 --> 00:14:16,226 Bine, bine, bine. 201 00:14:16,226 --> 00:14:17,359 Voi veni și eu dacă va trebui. 202 00:14:17,359 --> 00:14:19,064 Bine. Bine, mulțumesc. 203 00:14:19,064 --> 00:14:20,626 Fii cât de repede poți, bine? 204 00:14:20,626 --> 00:14:22,463 Stai lângă telefon, ține telefonul pornit, 205 00:14:22,463 --> 00:14:23,629 si stai pe loc. 206 00:14:56,301 --> 00:14:58,202 Oh, la naiba. 207 00:15:14,686 --> 00:15:17,056 Nu suntem. Vă rugăm să lăsați un mesaj. 208 00:15:17,056 --> 00:15:20,521 Hei, Barry, Anna, sunt Will. 209 00:15:20,521 --> 00:15:22,259 Mă puteți suna înapoi? O caut pe Lisa. 210 00:15:22,259 --> 00:15:23,260 Multumesc pa. 211 00:15:24,593 --> 00:15:25,757 La dracu. 212 00:15:50,619 --> 00:15:51,285 Lisa? 213 00:15:51,285 --> 00:15:53,158 Cred că ei sunt, dragă. 214 00:15:54,689 --> 00:15:55,787 -- Lisa. -- Ai inteles? 215 00:15:55,787 --> 00:15:56,287 Bună, Will. 216 00:15:56,287 --> 00:15:58,064 -- Bună. -Oh. 217 00:15:58,064 --> 00:15:59,758 -- Hei, ce mai faci? -Hei, sunt bine. Unde este Lisa? 218 00:15:59,758 --> 00:16:01,694 Eu... aveam să te întreb același lucru. 219 00:16:01,694 --> 00:16:03,465 Ea este aici? 220 00:16:03,465 --> 00:16:06,039 Nu, ea nu este... ea este cu tine. 221 00:16:06,039 --> 00:16:08,107 Nu, a fost cu mine. 222 00:16:08,107 --> 00:16:09,801 -Lisa! -- Buna ziua. 223 00:16:09,801 --> 00:16:12,243 -- Ei bine, ea nu este aici. -- Bine bine. 224 00:16:12,243 --> 00:16:14,608 -- Barry! -Da dragă. 225 00:16:14,608 --> 00:16:15,309 Bună. 226 00:16:15,309 --> 00:16:17,677 -Hei, Barry! - Will e aici. 227 00:16:17,677 --> 00:16:19,646 - Um, eu-- Eu, uh-- -- Ce se întâmplă? 228 00:16:19,646 --> 00:16:20,779 Nu stiu. Ceva nu e în regulă. 229 00:16:20,779 --> 00:16:22,220 Ce? 230 00:16:22,220 --> 00:16:23,353 Nu ați auzit de ea? Ea nu a sunat? 231 00:16:23,353 --> 00:16:24,651 -Nu, ea este... este... -Ce? Nu. 232 00:16:24,651 --> 00:16:26,257 Eu... Eu... M-am gândit că poate a venit aici. 233 00:16:26,257 --> 00:16:27,058 Uh, nu, așteaptă o secundă. 234 00:16:27,058 --> 00:16:28,490 Nu, uh-- uh, nu ar fi trebuit 235 00:16:28,490 --> 00:16:31,097 -s-o las aici? -Da. 236 00:16:31,097 --> 00:16:34,331 Uh, într-un minut era aici, în minutul următor nu mai era. 237 00:16:34,331 --> 00:16:36,069 Uh, ce uh, ce vrei să spui cu asta? 238 00:16:37,732 --> 00:16:39,303 Ce vrei să spui că a plecat? 239 00:16:39,303 --> 00:16:42,141 Ne-am oprit să luăm benzină, 240 00:16:42,141 --> 00:16:45,342 și ea a intrat în piață și... 241 00:16:45,342 --> 00:16:48,081 -- Da. -Nu s-a întors. 242 00:16:48,081 --> 00:16:48,915 Eu nu-- 243 00:16:48,915 --> 00:16:50,314 Ea este încă în benzinărie atunci. 244 00:16:50,314 --> 00:16:52,250 Nu, ea nu este încă în benzinărie. 245 00:16:52,250 --> 00:16:53,251 -- Eu-- -Este ea în... 246 00:16:53,251 --> 00:16:54,252 În baie? Ai verificat-- 247 00:16:54,252 --> 00:16:55,649 M-am uitat la toalete, m-am uitat... 248 00:16:55,649 --> 00:16:57,189 Da, am verificat toată benzinăria. 249 00:16:57,189 --> 00:16:58,421 Bine, care ga... care benzinărie 250 00:16:58,421 --> 00:16:59,554 ai fost la? Să începem de acolo. 251 00:16:59,554 --> 00:17:02,260 Veldro are 64 de ani. 252 00:17:02,260 --> 00:17:04,526 Bine, este la aproximativ cinci mile de aici, 253 00:17:04,526 --> 00:17:06,693 ca să nu plece de acolo. 254 00:17:06,693 --> 00:17:09,168 Deci, trebuie să te întreb asta, Will, 255 00:17:09,168 --> 00:17:11,632 ai avut o cearta? 256 00:17:11,632 --> 00:17:14,107 Asta este? Ai avut o ceartă și... 257 00:17:14,107 --> 00:17:16,538 Nu, Barry, nu ne-am certat. 258 00:17:16,538 --> 00:17:18,705 Trecem prin niște chestii ca... după cum știți, 259 00:17:18,705 --> 00:17:20,245 dar nu ne-am certat. 260 00:17:20,245 --> 00:17:21,609 Și nu pot să explic... bine, ascultă, 261 00:17:21,609 --> 00:17:24,117 Mai știa pe cineva că vine? 262 00:17:24,117 --> 00:17:25,877 Orice prieteni sau ceva sau cineva care... 263 00:17:25,877 --> 00:17:26,778 Doar prieteni. 264 00:17:26,778 --> 00:17:28,814 Dar ai vorbit cu vreunul dintre prietenii ei? 265 00:17:28,814 --> 00:17:30,585 Nu, așteptați o secundă. Asteapta asteapta asteapta! 266 00:17:30,585 --> 00:17:31,817 Acum uh, ascultă, ce spui? 267 00:17:31,817 --> 00:17:33,819 Că din cauza noastră? Asta e? 268 00:17:33,819 --> 00:17:35,491 -Nu dau vina pe nimeni. -Acum, asta e o nebunie. 269 00:17:35,491 --> 00:17:36,225 Știi, oricine altcineva care a fost ea... 270 00:17:36,225 --> 00:17:37,757 Nu, nu, te rog, este jignitor. 271 00:17:37,757 --> 00:17:39,132 Despre ce vorbești, Barry! 272 00:17:39,132 --> 00:17:39,899 -Nu dau vina pe nimeni! -- Bine. 273 00:17:39,899 --> 00:17:41,167 -Ai făcut! -- Eu-- Eu sunt doar-- 274 00:17:41,167 --> 00:17:42,268 Asta... asta a fost implicația. Ai prieteni aici? 275 00:17:42,268 --> 00:17:43,532 Am întrebat dacă știi că vine aici. 276 00:17:43,532 --> 00:17:44,782 Bine! 277 00:17:46,174 --> 00:17:48,438 Bine, băieți, puteți gândi ce vreți, 278 00:17:48,438 --> 00:17:50,242 dar acesta sunt eu, Will, bine? 279 00:17:50,242 --> 00:17:51,606 -Nu, eu-- -- Eu-- Eu-- și asta-- 280 00:17:51,606 --> 00:17:53,410 Știu, dar nu sunt Will și Lisa. 281 00:17:53,410 --> 00:17:54,807 Vedeți, ne așteptam pe Will și Lisa. 282 00:17:54,807 --> 00:17:56,215 Da bine. 283 00:17:56,215 --> 00:17:58,679 Ei bine, haideți să o găsim pe Lisa, bine? 284 00:17:58,679 --> 00:18:00,186 Eu sunt uh, trebuie să trec. 285 00:18:00,186 --> 00:18:01,087 Am sunat la poliție 286 00:18:01,087 --> 00:18:02,650 și vin la benzinărie. 287 00:18:02,650 --> 00:18:04,223 - Voi stați aici. -Bine. 288 00:18:04,223 --> 00:18:05,686 Doar în cazul în care vine. 289 00:18:05,686 --> 00:18:07,589 Și poate să-i suni prietenii, să vezi dacă a auzit cineva de la ea. 290 00:18:07,589 --> 00:18:08,523 -- Da. -- Da. 291 00:18:08,523 --> 00:18:09,789 Da? Și sună-mă dacă auzi ceva. 292 00:18:09,789 --> 00:18:11,230 - O voi face, promit. -Desigur. 293 00:18:11,230 --> 00:18:12,693 -- În regulă. 294 00:18:12,693 --> 00:18:13,859 Oh, Doamne. 295 00:18:13,859 --> 00:18:14,626 Nu, vom chema poliția chiar acum. 296 00:18:14,626 --> 00:18:15,527 Ce vrei să spui să-i spui prieteni? 297 00:18:15,527 --> 00:18:17,269 -Ce dracu e asta? -Eu nu-- 298 00:18:17,269 --> 00:18:18,203 Nu înțeleg ce a spus. 299 00:18:18,203 --> 00:18:18,804 Nici nu stiu daca il cred 300 00:18:18,804 --> 00:18:20,272 ca a chemat politia... 301 00:18:20,272 --> 00:18:21,702 Nici eu. Nu am încredere în el! 302 00:18:21,702 --> 00:18:23,209 Acest lucru nu are niciun sens. 303 00:18:23,209 --> 00:18:24,870 Oh, are sens pentru mine. 304 00:18:24,870 --> 00:18:27,345 Uh, se purta ciudat. 305 00:18:27,345 --> 00:18:28,511 L-ai văzut? 306 00:19:21,797 --> 00:19:23,401 Ooh! 307 00:19:23,401 --> 00:19:24,401 Hei. 308 00:19:25,339 --> 00:19:27,339 Am coloana de direcție în funcțiune. 309 00:19:27,339 --> 00:19:28,073 Oh da? 310 00:19:28,073 --> 00:19:30,342 Da, cablurile erau... erau prăjite. 311 00:19:30,342 --> 00:19:32,311 Oh. Hmm. 312 00:19:32,311 --> 00:19:33,774 Poate că este timpul să o udă. 313 00:19:35,481 --> 00:19:38,713 -Vrei o băutură? -Nu. Nu multumesc. 314 00:19:38,713 --> 00:19:40,649 - Bine, o să beau o bere. -Bine. 315 00:19:43,951 --> 00:19:46,292 Esti bine? 316 00:19:47,955 --> 00:19:48,987 Nu. 317 00:19:48,987 --> 00:19:50,329 Care este problema? 318 00:19:51,926 --> 00:19:53,332 Will, um... 319 00:19:56,799 --> 00:19:58,799 -Cred că avem nevoie de o pauză. -Oh, Hristos. 320 00:20:06,039 --> 00:20:09,381 W-- i-- i-- uh, este lucrul? 321 00:20:09,381 --> 00:20:11,878 Adică știu că nu am fost atât de mult prin preajmă, 322 00:20:11,878 --> 00:20:13,781 dar cel puțin am aproape terminat cu chestiile astea. 323 00:20:13,781 --> 00:20:14,482 Ți-am spus că vor fi câteva... 324 00:20:14,482 --> 00:20:15,849 Știu, știu. Uh-- 325 00:20:15,849 --> 00:20:17,290 Am înțeles. 326 00:20:17,290 --> 00:20:22,427 Doar că... nu știu de fapt ce este 327 00:20:22,427 --> 00:20:23,161 si asta e problema. 328 00:20:23,161 --> 00:20:24,924 Nu pot repara ceea ce nu știu... 329 00:20:24,924 --> 00:20:26,464 E al naibii de grozav, nu-i așa? 330 00:20:26,464 --> 00:20:27,828 Deci, nu știi ce este în neregulă. 331 00:20:27,828 --> 00:20:29,698 Nu-mi comunicați ce este în neregulă. Este-- 332 00:20:29,698 --> 00:20:31,304 Încerc să vă comunic chiar acum 333 00:20:31,304 --> 00:20:32,305 si asa te vei comporta? 334 00:20:32,305 --> 00:20:33,172 Da, da, ei bine, ce este de data asta, Lisa? 335 00:20:33,172 --> 00:20:35,033 -Depresia ta? -Nu sunt deprimat. 336 00:20:35,033 --> 00:20:37,607 Uh, ești din nou neîmplinit, pentru că știm ce se întâmplă 337 00:20:37,607 --> 00:20:38,773 când ești neîmplinit. 338 00:20:38,773 --> 00:20:41,479 Am fost acolo, m-am ocupat de asta. 339 00:20:41,479 --> 00:20:42,513 Dar asta nu este suficient. 340 00:20:49,423 --> 00:20:50,818 -Îmi pare rău. -D-- Nu, este... 341 00:20:50,818 --> 00:20:52,952 Îmi pare rău, îmi pare rău că... Uh. Îmi pare rău. 342 00:20:55,594 --> 00:21:01,026 nu mai simt nimic. 343 00:21:01,026 --> 00:21:02,599 Parcă aș fi doar amorțită. 344 00:21:02,599 --> 00:21:03,897 Asta este partea cea mai rea. 345 00:21:03,897 --> 00:21:06,768 Nici măcar nu pot să precizez de ce 346 00:21:06,768 --> 00:21:09,771 și cred că un timp de distanță ar fi cu adevărat benefic. 347 00:21:09,771 --> 00:21:13,412 Obțineți puțină claritate, puțin spațiu. 348 00:21:30,926 --> 00:21:32,728 -Detectivul Paterson. -Domnul. Spann? 349 00:21:32,728 --> 00:21:34,499 -- Da. -În regulă. 350 00:21:34,499 --> 00:21:37,601 -Vești vești despre soția ta? -Nu. 351 00:21:37,601 --> 00:21:39,801 Este... este o oră și jumătate acum. 352 00:21:39,801 --> 00:21:41,506 Eu... nu am văzut-o. 353 00:21:41,506 --> 00:21:43,376 Eu... M-am dus la casa părinților ei din Emerson 354 00:21:43,376 --> 00:21:45,411 și nici ea nu a apărut acolo. 355 00:21:45,411 --> 00:21:46,907 De ce ai merge acolo? 356 00:21:46,907 --> 00:21:47,908 Ei bine, acolo am luat-o. 357 00:21:47,908 --> 00:21:50,108 M-am gândit că poate... va trece pe acolo. 358 00:21:50,108 --> 00:21:51,846 Dar ți-am cerut să stai aici, 359 00:21:51,846 --> 00:21:52,979 pentru că s-ar fi putut întoarce aici. 360 00:21:52,979 --> 00:21:53,980 Uite, țin paiele aici. 361 00:21:53,980 --> 00:21:56,521 Eu... Nu știu cu adevărat care este protocolul 362 00:21:56,521 --> 00:21:57,885 pentru o soție dispărută. 363 00:21:57,885 --> 00:21:59,458 Deci da, am luat măsuri și m-am dus s-o caut. 364 00:21:59,458 --> 00:22:00,525 -Bine, uh-- -Nu stiu ce-- 365 00:22:00,525 --> 00:22:02,461 Care sunt numele părinților ei? 366 00:22:02,461 --> 00:22:04,958 Anna și Barry Adams. 367 00:22:04,958 --> 00:22:06,795 Oh, Adams. Îi cunosc puțin pe Adam. 368 00:22:06,795 --> 00:22:08,665 Oameni buni. 369 00:22:08,665 --> 00:22:09,666 Da, oamenii buni, da. 370 00:22:09,666 --> 00:22:12,735 A lăsat în urmă ceva bunuri personale? 371 00:22:12,735 --> 00:22:14,000 -O poșetă? -Da da. 372 00:22:14,000 --> 00:22:15,936 -I-am găsit poșeta în mașină. -Bine. 373 00:22:19,480 --> 00:22:21,975 Și am și computerul ei. 374 00:22:21,975 --> 00:22:22,976 Bine, bine, ține-te de asta. 375 00:22:22,976 --> 00:22:25,110 Lasă-mă să mă uit la asta. 376 00:22:25,110 --> 00:22:26,144 Ai telefonul ei, nu? 377 00:22:26,144 --> 00:22:27,684 Nu, cred că avea telefonul ei. 378 00:22:27,684 --> 00:22:30,489 Eu-- I-- Am încercat Găsește-mi telefonul, dar trebuie să fie oprit. 379 00:22:30,489 --> 00:22:32,788 În regulă. Să mergem înăuntru. 380 00:22:37,498 --> 00:22:38,827 Oscar. 381 00:22:38,827 --> 00:22:39,993 Detectiv. 382 00:22:39,993 --> 00:22:41,159 Uh, de ce ai nevoie? Cafea? 383 00:22:41,159 --> 00:22:43,128 Nu, nu, am nevoie de filmarea camerei 384 00:22:43,128 --> 00:22:44,866 din supraveghere. 385 00:22:44,866 --> 00:22:46,769 Uh, camera a fost distrusă de câteva săptămâni. 386 00:22:46,769 --> 00:22:47,603 Am un tip care iese, 387 00:22:47,603 --> 00:22:49,002 dar ei continuă să spună că ies. 388 00:22:49,002 --> 00:22:50,443 Încă nu a apărut nimeni. 389 00:22:50,443 --> 00:22:52,203 Ei bine, acest bărbat spune că soția lui a dispărut. 390 00:22:52,203 --> 00:22:53,743 Ai stat aici toată ziua. 391 00:22:53,743 --> 00:22:55,712 - Ai văzut pe cineva? -Eu-- N-am văzut nimic. 392 00:22:55,712 --> 00:22:58,484 Trage. Bine, ascultă, mă întorc la gară, 393 00:22:58,484 --> 00:23:00,079 -emite un APB. -Da. 394 00:23:00,079 --> 00:23:01,883 Vrei să vii cu mine? Pot să iau o declarație completă. 395 00:23:03,722 --> 00:23:06,591 Nu, cred că... voi rămâne aici. 396 00:23:06,591 --> 00:23:08,791 -Doar în cazul în care apare. -În regulă. 397 00:23:08,791 --> 00:23:11,629 Te superi dacă eu... computer. 398 00:23:11,629 --> 00:23:12,630 Știți care este codul? 399 00:23:14,634 --> 00:23:16,161 Nu, eu... eu... ea nu mi l-a dat. 400 00:23:16,161 --> 00:23:17,569 Nu vă faceți griji. 401 00:23:17,569 --> 00:23:18,933 Am unul dintre ei vrăjitori acolo jos. 402 00:23:18,933 --> 00:23:20,473 Poate sparge orice. 403 00:23:25,876 --> 00:23:29,614 Deci, ce... mai stau în față? 404 00:23:29,614 --> 00:23:32,078 Da, așa cum am spus, fiți accesibil. 405 00:23:32,078 --> 00:23:33,651 Bine. 406 00:23:33,651 --> 00:23:35,114 -Mulțumesc. -- Uh-huh. 407 00:24:37,013 --> 00:24:38,881 Hei, Oscar, da? 408 00:24:38,881 --> 00:24:40,652 - Uh, înapoi din nou, nu? -Da. 409 00:24:41,985 --> 00:24:47,153 Ai spus că camera nu funcționează. 410 00:24:47,153 --> 00:24:48,891 Da, ți-am spus deja, este al naibii de distrus. 411 00:24:48,891 --> 00:24:50,255 Da, mi-ai spus-o, i-ai spus-o detectivului. 412 00:24:50,255 --> 00:24:52,631 - Este pentru că este spart. -Da. 413 00:24:52,631 --> 00:24:54,600 Vezi, știu ceva despre aceste camere. 414 00:24:54,600 --> 00:24:58,736 Am lucrat destul de multe și asta e live. 415 00:24:58,736 --> 00:25:00,804 Funcționează. 416 00:25:00,804 --> 00:25:03,103 Nu, trebuie... uh, poate e o baterie acolo 417 00:25:03,103 --> 00:25:04,302 -sau ceva-- -Cu ce ​​te joci? 418 00:25:04,302 --> 00:25:05,470 Despre ce vorbesti? 419 00:25:05,470 --> 00:25:07,646 Cu ce ​​te joci? Ce se întâmplă aici? 420 00:25:07,646 --> 00:25:09,010 Amice, nu am niciun videoclip aici, bine? 421 00:25:09,010 --> 00:25:09,911 Da, nu ai ecran. 422 00:25:09,911 --> 00:25:10,945 Da, ce vrei de la mine? 423 00:25:10,945 --> 00:25:13,344 S-ar putea să nu aveți feed, dar aceasta este înregistrare. 424 00:25:13,344 --> 00:25:15,016 Uh, ne ocupăm de propria noastră afacere aici, 425 00:25:15,016 --> 00:25:16,314 bine, omule? 426 00:25:16,314 --> 00:25:17,048 Ai spus că te ocupi de treaba ta? 427 00:25:17,048 --> 00:25:18,182 Da, pleacă naiba de aici. 428 00:25:18,182 --> 00:25:19,856 Aici vorbim despre nenorocita mea de soție. 429 00:25:19,856 --> 00:25:20,990 -Ei bine, nu problema mea. -Uh, chiar? 430 00:25:20,990 --> 00:25:21,457 -Asa vei fi? -- Nu problema mea. 431 00:25:21,457 --> 00:25:22,559 Ieși dracului afară. 432 00:25:22,559 --> 00:25:23,393 Ok, va trebui să mă uit la filmarea asta, omule. 433 00:25:23,393 --> 00:25:25,258 Hei. Hei, ce dracu faci? 434 00:25:25,258 --> 00:25:26,460 Nu te deranjează dacă mă uit. 435 00:25:26,460 --> 00:25:27,060 -- Hei, nimeni aici în spate. -Nu vei avea nicio problemă. 436 00:25:27,060 --> 00:25:28,194 Ia f-- hei! 437 00:25:29,362 --> 00:25:31,098 Ia naiba... 438 00:25:31,098 --> 00:25:33,771 - Murdar, nenorocit. 439 00:25:33,771 --> 00:25:35,300 La ce naiba te joci? 440 00:25:35,300 --> 00:25:39,172 Asculta! Ce-- 441 00:25:39,172 --> 00:25:41,075 Ce naiba e cu tine? 442 00:25:41,075 --> 00:25:43,814 - Tu conduci al naibii de loc! -Glumesc. Omule, bine, bine! 443 00:25:43,814 --> 00:25:45,849 -Este chiar acolo. -Mulțumesc! 444 00:25:55,421 --> 00:25:56,893 O bucată de rahat. 445 00:26:04,166 --> 00:26:05,264 La dracu '! 446 00:26:08,401 --> 00:26:10,775 Ce dracu se întâmplă aici? 447 00:26:20,787 --> 00:26:22,017 Bună. 448 00:26:22,017 --> 00:26:24,349 Sunt aici să văd, detectivul Paterson. 449 00:26:24,349 --> 00:26:25,889 Paterson. 450 00:26:25,889 --> 00:26:26,639 Eu. 451 00:26:27,321 --> 00:26:29,354 Îl avem aici pe domnul Spann. 452 00:26:29,354 --> 00:26:30,993 -Hei. -- Hei. 453 00:26:30,993 --> 00:26:32,830 Are CCTV-ul. 454 00:26:32,830 --> 00:26:34,293 Am crezut că e stricat. 455 00:26:34,293 --> 00:26:37,197 Da, la fel am făcut. 456 00:26:37,197 --> 00:26:38,671 Oscar mi l-a dat. 457 00:26:38,671 --> 00:26:40,101 Oscarul ăla blestemat. 458 00:26:40,101 --> 00:26:41,036 Hai să-l conectăm. 459 00:26:43,304 --> 00:26:46,074 Hei, Mike! Atenție, vine. 460 00:26:53,017 --> 00:26:54,819 O secundă. 461 00:26:56,757 --> 00:26:58,724 Omul tău Oscar are legătură cu asta, apropo. 462 00:26:58,724 --> 00:27:00,693 -Bine. Bine - doar sunt... 463 00:27:00,693 --> 00:27:03,729 L-am scos pe la 30, așa că trebuie să te întorci 464 00:27:03,729 --> 00:27:06,424 să-mi placă 10 sau- 55 sau ceva. 465 00:27:11,398 --> 00:27:13,871 Înapoi mai mult, doar du-te... mai înapoi. 466 00:27:13,871 --> 00:27:14,839 - Înapoi puțin. -Am înţeles. 467 00:27:14,839 --> 00:27:16,676 Înapoi puțin. Cateva minute. 468 00:27:19,109 --> 00:27:20,042 Deci, asta-- ar-- asta este? 469 00:27:20,042 --> 00:27:22,044 Nu Nu. Asta e... nu este ea. 470 00:27:22,044 --> 00:27:23,441 Nu, trebuie să pleci... mai întorci. 471 00:27:26,886 --> 00:27:28,380 Acolo, ea... acolo... asta este ea care iese. 472 00:27:42,198 --> 00:27:44,363 Bine, cine este acel bărbat? 473 00:27:46,136 --> 00:27:47,069 Eu nu... Nu știu cine este. 474 00:27:47,069 --> 00:27:49,203 eu-- eu-- 475 00:27:49,203 --> 00:27:51,843 Se pare că știe cine este soția ta. 476 00:27:51,843 --> 00:27:53,174 Nu l-am văzut niciodată în viața mea. 477 00:28:02,251 --> 00:28:03,756 Oh, nenorocitul de camion. 478 00:28:05,287 --> 00:28:07,155 Bine... 479 00:28:07,155 --> 00:28:08,992 Haide. Haide, muta-l. 480 00:28:15,066 --> 00:28:16,769 Bine, stai, stai, el-- el-- o are. 481 00:28:16,769 --> 00:28:17,837 El trebuie să o ia. 482 00:28:17,837 --> 00:28:18,804 - Bine, bine. - Ăsta-i omul tău. 483 00:28:18,804 --> 00:28:21,070 O să-i punem pe câțiva băieți să se ocupe de asta, bine? 484 00:28:21,070 --> 00:28:22,302 -Anderson, de ce nu te duci... -Poţi să te întorci cu el? 485 00:28:22,302 --> 00:28:23,776 Găsește Oscar, bine? 486 00:28:23,776 --> 00:28:24,643 Da. 487 00:28:24,643 --> 00:28:25,478 Pun pariu că știe cine este tipul ăsta. 488 00:28:25,478 --> 00:28:27,373 -Mulțumesc. -In regula. Mulțumesc. 489 00:28:27,373 --> 00:28:28,847 În regulă, între timp, 490 00:28:28,847 --> 00:28:29,714 te superi dacă mergem în altă cameră, 491 00:28:29,714 --> 00:28:31,377 Îți pun câteva întrebări în privat? 492 00:28:31,377 --> 00:28:32,477 -Da, sigur, hai să o facem. -- În regulă. 493 00:28:36,384 --> 00:28:37,856 Urmați-mă. 494 00:28:42,126 --> 00:28:44,522 Intră, ia loc. 495 00:28:51,432 --> 00:28:54,499 Uh, niște apă? 496 00:28:54,499 --> 00:28:55,566 Cafea sau ceva? 497 00:28:55,566 --> 00:28:57,909 Nu, sunt bun. 498 00:28:57,909 --> 00:29:02,111 Deci, ești sigur că nu știi cine este acel bărbat? 499 00:29:02,111 --> 00:29:04,542 Nu, nu l-am mai văzut în viața mea. Nu. 500 00:29:04,542 --> 00:29:06,049 Bine, nu, este... este în regulă. 501 00:29:06,049 --> 00:29:09,250 Vreau să spun că părea să aibă un... 502 00:29:09,250 --> 00:29:10,581 Fii destul de familiar cu soția ta. 503 00:29:10,581 --> 00:29:12,583 -T-- asta e tot. -Nu stiu. 504 00:29:12,583 --> 00:29:15,322 Adică, nu arată ca genul de persoană 505 00:29:15,322 --> 00:29:16,521 cu care Lisa ar fi prietenă. 506 00:29:16,521 --> 00:29:18,094 -Bine. -Eu-- O cunosc destul de bine. 507 00:29:18,094 --> 00:29:19,458 În regulă. 508 00:29:19,458 --> 00:29:21,031 Deci Lisa e de la ea, are prieteni de aici. 509 00:29:21,031 --> 00:29:22,329 Tu... cunoști pe vreunul dintre ei? 510 00:29:22,329 --> 00:29:26,366 Nu, nu-i cunosc cu adevărat pe niciunul dintre prietenii ei. 511 00:29:26,366 --> 00:29:29,171 Ea... nu prea a vorbit despre liceul ei. 512 00:29:31,076 --> 00:29:32,207 Asta este neobișnuit. 513 00:29:35,278 --> 00:29:37,883 Deci erai în drum spre casa oamenilor lui Lisa, nu? 514 00:29:37,883 --> 00:29:40,314 Uh, Adams, în Emerson? 515 00:29:40,314 --> 00:29:42,118 Da. După cum am spus, o duceam acolo 516 00:29:42,118 --> 00:29:43,482 să o las, da. 517 00:29:45,156 --> 00:29:48,520 Știi, eu... trebuie să te întreb... 518 00:29:48,520 --> 00:29:50,027 cum e căsnicia ta? 519 00:29:53,593 --> 00:29:55,164 Unde mergem cu asta? eu nu... nu... 520 00:30:07,915 --> 00:30:10,179 Noi-- noi-- am fost-- 521 00:30:10,179 --> 00:30:13,083 Trecem printr-o perioadă grea. 522 00:30:13,083 --> 00:30:15,217 Oh, deci avea să fie o... o separare? 523 00:30:15,217 --> 00:30:16,581 Nu, nu este o separare. 524 00:30:16,581 --> 00:30:19,155 Ea a spus doar că are nevoie de o mică pauză, asta e tot. 525 00:30:19,155 --> 00:30:20,156 Deci nu un divorț? 526 00:30:20,156 --> 00:30:24,061 Nu, nu... Nu înțeleg relevanța asta. 527 00:30:28,199 --> 00:30:29,396 Tu și soția ta... 528 00:30:31,400 --> 00:30:32,938 - Vă certați băieți? -Nu. 529 00:30:34,469 --> 00:30:36,073 Nu, doar a fost ceva tensiune. 530 00:30:36,073 --> 00:30:40,407 Nu ne luptăm, nu țipăm, nu strigăm. 531 00:30:40,407 --> 00:30:41,375 Deci ai avut o ceartă pe drum aici? 532 00:30:41,375 --> 00:30:43,410 Nu, nu am avut o ceartă în drum aici. 533 00:30:45,645 --> 00:30:46,611 Bine. 534 00:30:48,714 --> 00:30:53,959 Deci, mi-ai spus că poate soția ta a plecat acasă de la... 535 00:30:53,959 --> 00:30:55,653 din gară, nu? 536 00:30:55,653 --> 00:30:57,061 Adică de ce ar... 537 00:30:57,061 --> 00:30:59,591 Nu știam, detectie... Nu știam. 538 00:30:59,591 --> 00:31:00,658 De ce crezi că s-ar duce acolo fără tine? 539 00:31:00,658 --> 00:31:02,066 Asta înseamnă că dacă a făcut-o, 540 00:31:02,066 --> 00:31:03,331 ar însemna că poate ai avut o ceartă. 541 00:31:03,331 --> 00:31:05,531 Da, a fost o greșeală, nu a avut sens. 542 00:31:05,531 --> 00:31:07,335 Nu știam ce să fac. 543 00:31:07,335 --> 00:31:08,403 Dar ea... de ce ar face asta dacă voi nu v-ați certat? 544 00:31:08,403 --> 00:31:10,173 Știi, vreau să spun că întotdeauna ne putem încinge puțin, 545 00:31:10,173 --> 00:31:11,174 încălzit în mașină. 546 00:31:11,174 --> 00:31:12,472 De ce pierdem timpul aici? 547 00:31:12,472 --> 00:31:15,211 Ca doar... 548 00:31:16,412 --> 00:31:18,984 Uite, a fost ceva tensiune. 549 00:31:22,220 --> 00:31:24,583 - Soția mea este o femeie uimitoare. -Bine. 550 00:31:24,583 --> 00:31:27,388 -Cea mai bună femeie pe care am întâlnit-o vreodată. -Mmhmm. 551 00:31:27,388 --> 00:31:28,653 Dar are un întuneric înăuntrul ei 552 00:31:28,653 --> 00:31:30,028 si cateodata... 553 00:31:32,461 --> 00:31:34,032 ...ea se retrage. Nu stiu. 554 00:31:34,032 --> 00:31:36,397 Ea a fost acolo pentru mine prin multe chestii și... 555 00:31:40,073 --> 00:31:41,171 acum trece prin niște chestii. 556 00:31:41,171 --> 00:31:42,700 Încerc doar să fiu acolo pentru ea. 557 00:31:44,275 --> 00:31:46,308 Bine. 558 00:31:46,308 --> 00:31:47,474 Unde locuiești, Will? 559 00:31:49,247 --> 00:31:51,610 Locuiesc în Manchester, New Hampshire. 560 00:31:53,416 --> 00:31:55,416 Și cu ce te ocupi? 561 00:31:58,091 --> 00:32:00,454 Sunt dezvoltator imobiliar. 562 00:32:02,326 --> 00:32:03,996 Sunt mulți bani în imobiliare, nu? 563 00:32:06,165 --> 00:32:08,462 -O mulțime de mâini de schimb de numerar. -Da. 564 00:32:08,462 --> 00:32:10,167 O mulțime de personaje neplăcute. 565 00:32:10,167 --> 00:32:12,367 Da, sunt unele, dar nu la o benzinărie 566 00:32:12,367 --> 00:32:14,369 în Emerson. 567 00:32:14,369 --> 00:32:17,108 Angajații nemulțumiți uneori. 568 00:32:17,108 --> 00:32:19,143 -Angajați nemulțumiți. -Nu. eu-- 569 00:32:19,143 --> 00:32:20,573 Așa cum știi, 570 00:32:20,573 --> 00:32:21,673 nu le place felul în care au fost tratați, 571 00:32:21,673 --> 00:32:22,982 modul în care au fost plătiți. 572 00:32:26,251 --> 00:32:29,054 Sunt un șef bun, bine? 573 00:32:29,054 --> 00:32:32,585 Chiar nu văd cum se întâmplă asta la Manchester 574 00:32:32,585 --> 00:32:34,719 va avea orice rol 575 00:32:34,719 --> 00:32:36,127 în ceea ce se întâmplă aici în... 576 00:32:36,127 --> 00:32:37,689 Lucrezi mult pe drum? 577 00:32:37,689 --> 00:32:41,198 Mergi niște prospectări, ca să spunem așa, speculând? 578 00:32:41,198 --> 00:32:43,662 Te uiți la proprietate, te uiți la pământ? 579 00:32:43,662 --> 00:32:45,334 Te îndepărtează puțin de oraș? 580 00:32:45,334 --> 00:32:48,106 Nu, nu plec atât de mult. 581 00:32:48,106 --> 00:32:49,536 Muncesc mult, sunt mult departe de casă. 582 00:32:49,536 --> 00:32:50,537 Muncește mult... departe de casă. 583 00:32:50,537 --> 00:32:52,011 Dar nu plec atât de mult din oraș. Nu. 584 00:32:53,773 --> 00:32:55,410 Bine, deci acum e... ce? 585 00:32:55,410 --> 00:32:56,774 -- Nu Nu NU. -Ce? Ce? 586 00:32:59,449 --> 00:33:00,613 Ai avut vreodată o aventură? 587 00:33:02,617 --> 00:33:05,783 Sunt doi tipi aici care vorbesc, nu? 588 00:33:05,783 --> 00:33:06,650 Noi toți-- noi toți-- fiecare-- 589 00:33:06,650 --> 00:33:09,094 Fiecare tip are un ochi rătăcitor, nu? 590 00:33:17,203 --> 00:33:19,302 Nu, nu am avut o aventură. 591 00:33:19,302 --> 00:33:20,435 Soția ta are? 592 00:33:26,245 --> 00:33:27,673 Da. Da. 593 00:33:32,416 --> 00:33:33,514 De cât timp a fost asta? 594 00:33:36,420 --> 00:33:37,815 Era vorba despre... 595 00:33:40,457 --> 00:33:41,720 acum șase luni. 596 00:33:44,395 --> 00:33:45,724 Ai asigurare de viață pentru soția ta? 597 00:33:50,368 --> 00:33:51,598 Da. 598 00:33:51,598 --> 00:33:53,864 Cât costă? 599 00:33:53,864 --> 00:33:55,338 Nu stiu. 600 00:33:55,338 --> 00:33:56,372 Câteva milioane. 601 00:33:58,607 --> 00:34:00,541 Standardul, nu? 602 00:34:00,541 --> 00:34:01,609 Ei bine, nu, adică eu... nu știu. 603 00:34:01,609 --> 00:34:03,709 Câștig bani de polițist, nu fac bani de dezvoltare. 604 00:34:03,709 --> 00:34:07,416 Bine, așa că mi-am răpit soția și o voi ucide. 605 00:34:07,416 --> 00:34:09,451 Voi încasa o poliță de asigurare uriașă. 606 00:34:09,451 --> 00:34:10,551 Despre asta este vorba? 607 00:34:10,551 --> 00:34:11,218 Ei bine, asta se întâmplă. 608 00:34:11,218 --> 00:34:12,386 Trebuie să acopăr toate bazele. 609 00:34:12,386 --> 00:34:15,325 Nu, soția mea, chiar acum, ar putea fi la trei state distanță 610 00:34:15,325 --> 00:34:16,722 iar tu stai aici și mă întrebi 611 00:34:16,722 --> 00:34:19,560 întrebări ben-fuckin'-ign 612 00:34:19,560 --> 00:34:22,497 că nu am nimic de-a face cu ce i s-a întâmplat! 613 00:34:22,497 --> 00:34:24,598 Trebuie să se întâmple ceva drastic aici, detective. 614 00:34:24,598 --> 00:34:26,138 Am nevoie de ajutorul tău. 615 00:34:26,138 --> 00:34:27,733 Sau ar trebui să merg și să o fac eu? 616 00:34:30,672 --> 00:34:32,408 De ce ți-aș aduce dovezile? 617 00:34:33,807 --> 00:34:35,741 S-ar putea să fii deștept decât majoritatea oamenilor. 618 00:34:35,741 --> 00:34:38,282 -Nu stiu. -Oh, Hristos. 619 00:34:38,282 --> 00:34:39,778 -Ești un om deștept. -- Da. 620 00:34:39,778 --> 00:34:42,187 Dezvoltator. Face mulți bani. 621 00:34:42,187 --> 00:34:43,650 Sunt liber să plec? 622 00:34:43,650 --> 00:34:45,916 Oricand vrei tu. 623 00:34:45,916 --> 00:34:47,720 Avem numele tău, avem numărul tău, 624 00:34:47,720 --> 00:34:49,557 Vom tine legatura. 625 00:34:49,557 --> 00:34:50,358 Ai o poză cu soția ta? 626 00:34:50,358 --> 00:34:51,823 Da, am o fotografie cu soția mea. 627 00:34:59,272 --> 00:35:00,766 Bine, revine imediat. 628 00:35:31,469 --> 00:35:33,964 Vreau să spun că arată suspicios al naibii, nu? 629 00:35:33,964 --> 00:35:35,306 Pare un mic wild card. 630 00:35:35,306 --> 00:35:36,340 Nu stiu. 631 00:35:36,340 --> 00:35:37,308 Mmhmm. 632 00:35:51,621 --> 00:35:52,818 Dimineața, somnoros. 633 00:35:53,854 --> 00:35:56,261 -Ce faci? -Bine... 634 00:35:56,261 --> 00:35:57,856 Încerci să faci micul dejun? 635 00:35:59,827 --> 00:36:02,234 Ghici ce tocmai am primit. 636 00:36:02,234 --> 00:36:03,400 Ce? 637 00:36:03,400 --> 00:36:05,402 Îți amintești de contractul lui Nate pentru care eram pregătit? 638 00:36:05,402 --> 00:36:06,436 -Da. -- Întâlnirea pe care am avut-o. 639 00:36:06,436 --> 00:36:07,932 Mmhmm. 640 00:36:07,932 --> 00:36:09,439 Am slujba lui Dumnezeu! 641 00:36:09,439 --> 00:36:10,803 -Nu, nu ai făcut-o! -Am facut! 642 00:36:10,803 --> 00:36:12,244 -Oh, Doamne! 643 00:36:16,778 --> 00:36:18,547 Avem atât de multe pentru asta. 644 00:36:18,547 --> 00:36:20,252 Trebuie doar să te uiți uh-- uite, uite ce avem! 645 00:36:20,252 --> 00:36:21,385 Avem o viață frumoasă. 646 00:36:21,385 --> 00:36:22,716 Știu că am trecut prin prostii, dar... 647 00:36:24,324 --> 00:36:25,554 am muncit din greu pentru asta. 648 00:36:25,554 --> 00:36:29,294 Adică... mai avem niște benzină în rezervor. 649 00:36:53,518 --> 00:36:55,815 -Barry. Anna. -Da, suntem aici. 650 00:36:55,815 --> 00:36:56,816 Ați auzit ceva băieți? 651 00:36:56,816 --> 00:36:58,719 -- Da nu. -- Da, da, corect, nu. 652 00:36:58,719 --> 00:37:00,523 -- Tu? -Uh, polițiștii au scos un APB. 653 00:37:00,523 --> 00:37:03,295 -Bine, stiam asta. -Bine. 654 00:37:03,295 --> 00:37:04,626 Bine, așa că ascultă, am găsit ceva. 655 00:37:04,626 --> 00:37:05,990 -Vreau să vă arăt băieți. -- Da. 656 00:37:05,990 --> 00:37:09,466 Am luat-o de pe camera aia CCTV. 657 00:37:09,466 --> 00:37:10,797 Bine, îl cunoști pe tipul ăsta? 658 00:37:10,797 --> 00:37:12,469 Nu văd prea bine de aici. 659 00:37:12,469 --> 00:37:14,471 Anna, vezi... Nu pot vedea fără ochelari. 660 00:37:14,471 --> 00:37:15,868 -- Stai așa. -- Hm... 661 00:37:15,868 --> 00:37:16,869 -- Tu-l cunoști? -Este greu de spus de aici, 662 00:37:16,869 --> 00:37:18,376 dar seamănă puțin cu... 663 00:37:18,376 --> 00:37:19,509 -Oh, da, acesta este Knuckles. - Un pic ca--. 664 00:37:19,509 --> 00:37:20,972 -Da. El... -Acela... este Knuckles. 665 00:37:20,972 --> 00:37:22,006 Acesta este meșterul nostru. 666 00:37:22,006 --> 00:37:23,274 -A lucrat. - Lucrează pentru tine? 667 00:37:23,274 --> 00:37:25,647 -Nu, el lucrează... face treburi ciudate. - Tipul ăsta arată ca un tâmpit. 668 00:37:25,647 --> 00:37:26,945 Este un prieten al Lisei. 669 00:37:26,945 --> 00:37:28,584 Adică se cunosc de la școală. 670 00:37:28,584 --> 00:37:29,518 Nu este niciunul... și el... 671 00:37:29,518 --> 00:37:30,786 Nu l-aș numi un prieten al Lisei. 672 00:37:30,786 --> 00:37:32,753 - S-au cunoscut când... - Bine, băieţi, bine, bine. 673 00:37:32,753 --> 00:37:35,019 Deci doar... îl cunoaște suficient 674 00:37:35,019 --> 00:37:36,427 să te urci în mașină cu el? 675 00:37:38,530 --> 00:37:39,958 Nu stiu. 676 00:37:39,958 --> 00:37:41,597 Și crezi că tipul ăsta i-ar face vreun rău? 677 00:37:44,536 --> 00:37:46,536 Așteptaţi un minut. Pot să văd asta? 678 00:37:46,536 --> 00:37:47,504 -- Asta e mașina lui? -- Da, este mașina lui. Da. 679 00:37:47,504 --> 00:37:49,099 - Am văzut mașina asta. -Într-adevăr? Nu stiu. 680 00:37:49,099 --> 00:37:50,233 -Unde ai văzut-o? -Da. Am facut. 681 00:37:50,233 --> 00:37:52,674 Am văzut... L-am văzut când m-am dus la um, Archer Grove 682 00:37:52,674 --> 00:37:53,873 -pentru... Servitorul de garaj... - Morrison? 683 00:37:53,873 --> 00:37:54,775 -Da! -Într-adevăr? 684 00:37:54,775 --> 00:37:55,974 Era în spate. 685 00:37:55,974 --> 00:37:56,741 -În regulă. -Uh, în chestiile din hangar. 686 00:37:56,741 --> 00:37:57,709 Bine, bine, bine, bine. 687 00:37:57,709 --> 00:37:58,944 Bine, acum este... unde este a lui Morrison, spune-mi. 688 00:37:58,944 --> 00:37:59,945 -A fost corect... chiar acolo. 689 00:37:59,945 --> 00:38:02,019 Corect, dar unde... Anna, exact unde este... 690 00:38:02,019 --> 00:38:02,553 Eram pe podul luminii, m-am oprit. 691 00:38:02,553 --> 00:38:03,916 Unde este a lui Morrison? 692 00:38:18,603 --> 00:38:19,269 Paterson. 693 00:38:19,269 --> 00:38:21,703 Hei, detective, este Will. 694 00:38:21,703 --> 00:38:23,507 Doar mă înregistrez. 695 00:38:23,507 --> 00:38:25,575 Vezi dacă ai auzit ceva, ai văzut ceva? 696 00:38:25,575 --> 00:38:26,910 Nu încă, dar suntem pe asta. 697 00:38:26,910 --> 00:38:29,612 Bine. În regulă. Ei bine, anunță-mă dacă o faci. 698 00:38:29,612 --> 00:38:31,042 Desigur. 699 00:38:31,042 --> 00:38:34,419 Oh, apropo, vreau doar să-mi cer scuze 700 00:38:34,419 --> 00:38:37,147 cam înainte să știi, să fii ascuțit. 701 00:38:37,147 --> 00:38:39,886 Doar îți faci treaba, am înțeles. 702 00:38:39,886 --> 00:38:42,592 Eu... Apreciez asta. Deci, ce pui la cale? 703 00:38:42,592 --> 00:38:45,463 Oh, doar conduc în cercuri 704 00:38:45,463 --> 00:38:48,895 la marginea orașului, nu ajung nicăieri. 705 00:38:48,895 --> 00:38:51,733 Bine, ei bine, ea apare, sună-ne. 706 00:38:51,733 --> 00:38:53,130 Da. 707 00:38:53,130 --> 00:38:55,033 Vă voi anunța de îndată ce aud ceva. 708 00:38:57,741 --> 00:38:59,411 La fel şi eu. Pa. 709 00:39:00,909 --> 00:39:05,043 În 12 mile, luați ieșirea 38 spre Archer Road. 710 00:39:05,043 --> 00:39:06,110 a lui Morrison. 711 00:39:19,928 --> 00:39:23,699 În 200 de picioare, destinația ta este pe stânga. 712 00:39:30,037 --> 00:39:31,135 A sosit. 713 00:41:13,074 --> 00:41:14,579 Ce naiba. 714 00:41:32,159 --> 00:41:33,158 Haide! 715 00:41:35,767 --> 00:41:38,570 Hai naibii. 716 00:42:12,265 --> 00:42:13,231 Hei. 717 00:42:15,268 --> 00:42:16,300 Ce naiba? 718 00:42:16,300 --> 00:42:19,039 Tu știi cine sunt? Unde este ea? 719 00:42:19,039 --> 00:42:20,876 Bine, uite, uh, ascultă, așteaptă, oprește-te. 720 00:42:20,876 --> 00:42:22,010 Hei, unde dracu este ea? Nu mă împinge! 721 00:42:22,010 --> 00:42:23,747 Nu știu - nu știu despre cine vorbești. 722 00:42:23,747 --> 00:42:24,648 -- OMS? -Dă-mi rahatul ăla. 723 00:42:24,648 --> 00:42:25,515 -- Ea cine? -Nu te naibii... 724 00:42:25,515 --> 00:42:27,751 Soția mea Lisa! Știi unde este ea. 725 00:42:27,751 --> 00:42:29,280 -Ascultă, calmează-te. -- Spune-mi. 726 00:42:29,280 --> 00:42:31,084 -- Unde dracu este ea? - Calmează-te. 727 00:42:31,084 --> 00:42:32,756 -- Calmează-te, doar... - Stai înapoi, stai înapoi. 728 00:42:32,756 --> 00:42:33,757 Stai naibii pe spate. 729 00:42:33,757 --> 00:42:36,023 Tu ești cel care a venit în casa mea. 730 00:42:36,023 --> 00:42:37,860 -Haide. -Stop! 731 00:42:37,860 --> 00:42:38,993 -- O naiba! 732 00:42:38,993 --> 00:42:41,127 - Bine, oprește-te! Opreste opreste! 733 00:42:41,127 --> 00:42:43,063 Îți jur pe Dumnezeu că-ți voi sparge craniul! 734 00:42:43,063 --> 00:42:44,295 Unde dracu este ea? 735 00:43:04,823 --> 00:43:05,888 Bine. 736 00:43:04,929 --> 00:43:12,060 Subtransl.ed balloumowgly 737 00:43:13,060 --> 00:43:14,160 Vorbește naibii cu mine! 738 00:43:14,160 --> 00:43:16,734 Nu am vrut să o las cu Frank. 739 00:43:16,734 --> 00:43:19,429 Da? M-a făcut... 740 00:43:19,429 --> 00:43:20,738 Cine este Frank? 741 00:43:21,873 --> 00:43:23,774 Spune-mi, nenorocitule. 742 00:43:59,240 --> 00:44:01,273 Opreste opreste. Oprește-te, oprește-te. 743 00:44:04,377 --> 00:44:06,344 Stop. Oh, oprește-te! 744 00:44:15,993 --> 00:44:17,894 Te voi duce la Frank. 745 00:44:17,894 --> 00:44:21,095 Ea a spus că are o remorcă. 746 00:44:21,095 --> 00:44:22,767 Unde vand. 747 00:44:22,767 --> 00:44:25,495 Ea este cu Frank. 748 00:44:25,495 --> 00:44:27,805 Te voi duce eu. Te voi duce eu. 749 00:44:27,805 --> 00:44:30,973 Te rog opreștete. Opreste opreste. 750 00:45:11,378 --> 00:45:13,213 -Nu. Nu Nu nu nu nu NU! -Vino aici, rahat. 751 00:45:16,119 --> 00:45:18,416 te voi duce la... 752 00:45:18,416 --> 00:45:20,253 Te voi duce eu-- 753 00:45:25,095 --> 00:45:27,062 Nu am vrut să o părăsesc. 754 00:45:27,062 --> 00:45:28,965 M-au făcut să o părăsesc. 755 00:45:31,134 --> 00:45:34,267 Bine, voi merge. 756 00:45:34,267 --> 00:45:37,402 Doar ca... ține-l. Nu. 757 00:45:39,142 --> 00:45:42,440 Bine bine. Bine. 758 00:46:08,633 --> 00:46:10,039 Oscar! 759 00:46:14,243 --> 00:46:15,374 Unde este Oscar? 760 00:46:15,374 --> 00:46:17,046 A lucrat mai devreme azi. 761 00:46:17,046 --> 00:46:20,016 Ascultă, spune-i că mă poate suna la gară, 762 00:46:20,016 --> 00:46:21,611 coboară, vezi-mă la gară, scrie-mi la gară, 763 00:46:21,611 --> 00:46:23,547 dar ar fi bine să vină să mă găsească. 764 00:46:23,547 --> 00:46:25,582 Dacă nu, mă întorc și închid locul. 765 00:46:25,582 --> 00:46:26,550 Înţelegi? 766 00:46:47,606 --> 00:46:48,847 La dracu. 767 00:47:03,061 --> 00:47:04,390 Doar taci, bine? 768 00:47:06,163 --> 00:47:08,064 Sau tu și cu mine vom fi amândoi în închisoare. 769 00:47:24,577 --> 00:47:26,049 Ce mai faceți azi, domnule? 770 00:47:26,049 --> 00:47:27,347 Bun. 771 00:47:27,347 --> 00:47:29,151 Știi de ce te-am oprit? 772 00:47:29,151 --> 00:47:31,923 Da, știu că am fost... Am accelerat. 773 00:47:31,923 --> 00:47:35,421 Puțin repede. 82 pe un 55. 774 00:47:35,421 --> 00:47:37,093 Primesc licența și înregistrarea dvs.? 775 00:47:37,093 --> 00:47:40,195 Da, am fost doar într-o... știi, urgență familială. 776 00:47:43,365 --> 00:47:44,661 Poftim. 777 00:47:44,661 --> 00:47:46,069 Al meu... uh. 778 00:47:49,536 --> 00:47:50,469 asta este al meu... 779 00:47:53,210 --> 00:47:55,111 Nu locuiești pe aici? 780 00:47:55,111 --> 00:47:57,146 -Nu, locuiesc în Manchester. -Mmhmm. 781 00:47:59,150 --> 00:48:00,347 Ai avut probleme azi? 782 00:48:02,120 --> 00:48:05,088 Oh. Asta a fost uh... 783 00:48:05,088 --> 00:48:07,354 Tocmai lemne la cabană. 784 00:48:10,656 --> 00:48:11,930 Revin imediat. 785 00:48:20,567 --> 00:48:23,337 Shh! La dracu '! 786 00:48:43,689 --> 00:48:45,392 Te deranjează să cobori din vehicul, te rog? 787 00:48:48,100 --> 00:48:49,693 De ce, ofițer? Este doar o încălcare rutieră. 788 00:48:49,693 --> 00:48:51,398 Hei, coboară doar un minut din vehicul. 789 00:48:51,398 --> 00:48:54,368 Vom termina asta destul de repede. 790 00:48:54,368 --> 00:48:55,600 Sigur. Da. 791 00:49:02,279 --> 00:49:03,178 Mulțumesc. 792 00:49:03,178 --> 00:49:04,642 -Poți doar uh-- -- Da. 793 00:49:04,642 --> 00:49:07,018 -Da-mi un bilet? -- Nu. 794 00:49:07,018 --> 00:49:08,580 -Eu sunt uh-- -Tu doar pasi acolo. 795 00:49:20,198 --> 00:49:22,528 ale cui sunt aceste genți? 796 00:49:22,528 --> 00:49:23,595 a sotiei mele. 797 00:49:26,204 --> 00:49:27,335 Sunt o mulțime de genți. 798 00:49:29,372 --> 00:49:31,339 Da, îi plac hainele ei. 799 00:49:33,541 --> 00:49:34,705 Unde e sotia ta? 800 00:49:34,705 --> 00:49:36,080 Manchester. 801 00:49:55,629 --> 00:49:57,233 Te deranjează să spargi portbagajul, te rog? 802 00:49:59,237 --> 00:50:00,269 Sigur. 803 00:50:05,309 --> 00:50:07,573 Hei, oprește-te! Opreste-te acolo! 804 00:50:12,217 --> 00:50:13,579 Dispecerat, acesta este 5-7. 805 00:50:13,579 --> 00:50:15,680 Am nevoie de 20. Repet, 20. 806 00:50:37,440 --> 00:50:38,835 Detectiv? 807 00:50:38,835 --> 00:50:39,836 Da. 808 00:50:42,610 --> 00:50:43,609 -- Mulțumesc. -Cu plăcere. 809 00:50:43,609 --> 00:50:45,413 Mulțumiri. 810 00:50:45,413 --> 00:50:46,843 -Mulțumesc. -Cu plăcere. 811 00:50:46,843 --> 00:50:48,251 Apreciez că ți-ai luat timp. 812 00:50:48,251 --> 00:50:50,220 Trebuie doar să vă pun câteva întrebări. 813 00:50:50,220 --> 00:50:51,320 Absolut. 814 00:50:51,320 --> 00:50:52,717 Cunoști un tip pe nume „Clint”? 815 00:50:54,688 --> 00:50:58,129 Da, era bărbatul pe care Lisa îl vedea. 816 00:50:58,129 --> 00:51:00,131 A fost... a fost pentru scurt timp. 817 00:51:00,131 --> 00:51:01,165 -- Da. - A fost ca acum luni. 818 00:51:01,165 --> 00:51:03,167 Da, asta mi-am dat seama. 819 00:51:03,167 --> 00:51:06,401 Hm, crezi că ginerele tău se rătăcea? 820 00:51:06,401 --> 00:51:07,567 Nu. 821 00:51:07,567 --> 00:51:09,338 Nu, asta vine direct de la Lisa. 822 00:51:09,338 --> 00:51:11,472 Nu avea nimic de-a face cu asta. 823 00:51:37,335 --> 00:51:38,468 Am ocolit parola ei 824 00:51:38,468 --> 00:51:41,469 și am văzut că ultimele trei e-mailuri au venit de la acest tip Clint. 825 00:51:41,469 --> 00:51:43,240 -- Da. -- A tot cerut să o vadă. 826 00:51:43,240 --> 00:51:44,835 Și i-a răspuns ea la e-mailuri? 827 00:51:44,835 --> 00:51:46,837 Nu o singură dată. 828 00:51:46,837 --> 00:51:49,444 Mai te vezi cu Clint? 829 00:51:49,444 --> 00:51:50,709 Nu. 830 00:51:50,709 --> 00:51:52,249 Nu, asta a fost o noapte. 831 00:51:53,813 --> 00:51:54,912 Sunt... sunt singur, mamă, 832 00:51:54,912 --> 00:51:57,650 si exact asta imi doresc deocamdata. 833 00:52:08,498 --> 00:52:10,894 Da, vrei să spui... 834 00:52:13,404 --> 00:52:14,203 Vrei să poți face 835 00:52:14,203 --> 00:52:17,208 ce vrei să poți face din nou. 836 00:52:17,208 --> 00:52:21,542 deci ai pauza, te distrezi, 837 00:52:21,542 --> 00:52:22,708 și voi merge doar cu ea. 838 00:52:24,415 --> 00:52:26,547 Trebuie să fie supărat pe tine. 839 00:52:26,547 --> 00:52:27,911 el nu este chiar genul care să se enerveze 840 00:52:27,911 --> 00:52:28,845 si tu stii asta. 841 00:52:28,845 --> 00:52:31,255 Dragă, îmi pare rău că nu cumpăr asta. 842 00:52:34,392 --> 00:52:36,788 La dracu. La dracu '! 843 00:52:49,275 --> 00:52:51,869 Am contactat Boston PD, acolo unde locuiește Clint acum, 844 00:52:51,869 --> 00:52:53,904 și am avut niște... niște oameni de tehnologie 845 00:52:53,904 --> 00:52:56,511 caută în toate electronicele lui pentru a vedea dacă a angajat pe cineva. 846 00:52:56,511 --> 00:53:00,746 Au făcut o căutare amănunțită și a ieșit fără succes. 847 00:53:00,746 --> 00:53:03,881 Acum um, Knuckles știa cum arată Lisa, 848 00:53:03,881 --> 00:53:05,817 pentru că a văzut pozele în locul tău. 849 00:53:05,817 --> 00:53:07,258 Este corect? 850 00:53:07,258 --> 00:53:08,490 Ei bine, adică el a cunoscut-o când erau copii, 851 00:53:08,490 --> 00:53:09,953 -au mers la scoala impreuna. -Da. 852 00:53:09,953 --> 00:53:11,955 Bine. 853 00:53:11,955 --> 00:53:13,528 Și ai spus că ai văzut mașina lui Knuckles 854 00:53:13,528 --> 00:53:14,529 la Morrison, nu? 855 00:53:14,529 --> 00:53:15,794 Da, am trecut pe acolo acum câteva săptămâni 856 00:53:15,794 --> 00:53:17,334 si am vazut-o acolo. 857 00:53:17,334 --> 00:53:18,929 Și apoi eu... Îmi amintesc că l-am văzut altă dată. 858 00:53:18,929 --> 00:53:22,273 Doar că... nu-mi amintesc exact când a fost asta. 859 00:53:22,273 --> 00:53:24,506 Nu contează, am fost acolo acum o oră. 860 00:53:24,506 --> 00:53:25,837 -Și? -Și? 861 00:53:25,837 --> 00:53:27,575 Remorca lui e goală. 862 00:53:27,575 --> 00:53:30,677 Ei bine, poți să trimiți un elicopter, să cercetezi zona? 863 00:53:30,677 --> 00:53:33,042 Adică ei... nu îi poți lăsa să dispară așa. 864 00:53:33,042 --> 00:53:34,549 E un suspect pe fugă. 865 00:53:34,549 --> 00:53:35,781 Nu, nu este. 866 00:53:35,781 --> 00:53:37,585 Nu, nu, tu... ei bine, cum vrei să spui? 867 00:53:37,585 --> 00:53:39,356 Ei bine, suspect de ce? 868 00:53:39,356 --> 00:53:41,523 În toată logica, Lisa ar trebui să fie aici acum. 869 00:53:41,523 --> 00:53:43,393 Ea nu este. 870 00:53:43,393 --> 00:53:44,691 Asta este tot ce știm la această intersecție. 871 00:53:44,691 --> 00:53:47,430 Asta și s-a lovit de meșterul tău de încredere 872 00:53:47,430 --> 00:53:48,761 la benzinărie. 873 00:53:48,761 --> 00:53:50,334 Tehnic, nu există crimă. 874 00:54:46,953 --> 00:54:47,754 FRANK'- Hei! 875 00:54:49,791 --> 00:54:50,955 Cauți să fii împușcat? 876 00:54:53,124 --> 00:54:53,874 Nu. 877 00:54:55,126 --> 00:54:56,598 Atunci de ce dracu îl atingi? 878 00:54:59,064 --> 00:55:01,636 Nu știu... M-am gândit doar... 879 00:55:01,636 --> 00:55:02,802 Nu stiu. 880 00:55:02,802 --> 00:55:03,869 Ce faci aici? 881 00:55:05,576 --> 00:55:08,940 FRANK - Îl caut pe Frank. 882 00:55:08,940 --> 00:55:10,513 Sincer? 883 00:55:10,513 --> 00:55:11,613 Da, Frank. 884 00:55:11,613 --> 00:55:13,648 FRANK'- Cine te-a trimis? 885 00:55:13,648 --> 00:55:15,782 Frank este un prieten de-al meu. Îl cunosc de la Knuckles. 886 00:55:15,782 --> 00:55:17,916 Degetelor. 887 00:55:17,916 --> 00:55:19,390 Cum faci Knuckles? 888 00:55:19,390 --> 00:55:20,820 Oare contează? 889 00:55:20,820 --> 00:55:22,624 pun o întrebare. Da, contează al naibii. 890 00:55:22,624 --> 00:55:25,154 Ei bine, el este un prieten de-al meu. Lucrează pentru familia mea. 891 00:55:25,154 --> 00:55:26,021 Mi-a prezentat lui Frank. 892 00:55:26,021 --> 00:55:29,026 Sunt aici să fac afaceri cu el. 893 00:55:29,026 --> 00:55:30,698 În regulă? 894 00:55:30,698 --> 00:55:32,469 De unde vii? 895 00:55:33,868 --> 00:55:36,440 Venind de la Emerson. 896 00:55:36,440 --> 00:55:37,573 La naiba. 897 00:55:41,172 --> 00:55:42,512 Unde este mașina ta? 898 00:55:43,713 --> 00:55:44,811 Omule, este o nebunie. 899 00:55:44,811 --> 00:55:46,879 Mașina mi s-a stricat la câțiva kilometri 900 00:55:46,879 --> 00:55:49,717 înapoi pe drum, așa că am întârziat. 901 00:55:49,717 --> 00:55:50,518 Te plimbi prin pădurile alea? 902 00:55:50,518 --> 00:55:51,620 Da, mă plimb prin pădure 903 00:55:51,620 --> 00:55:52,786 iar Frank mă așteaptă. 904 00:55:52,786 --> 00:55:55,855 Deci, vrei să mă lași să merg pe drumul meu? 905 00:55:55,855 --> 00:55:57,186 Frank nu mi-a spus că vine cineva pe aici. 906 00:55:57,186 --> 00:55:58,759 Ei bine, pentru că Frank nu știa 907 00:55:58,759 --> 00:55:59,958 Aș alerga prin pădure. 908 00:55:59,958 --> 00:56:01,564 Ar trebui să conduc acolo. 909 00:56:03,700 --> 00:56:05,029 Calmează-te, dă-mi o secundă. 910 00:56:06,868 --> 00:56:07,801 Hei, Frank. 911 00:56:12,643 --> 00:56:13,708 FRANK'- Frank, ai inteles? 912 00:56:18,176 --> 00:56:19,615 FRANK'- Spui că ți s-a stricat mașina? 913 00:56:19,615 --> 00:56:22,178 Da, la câteva mile în spate. 914 00:56:22,178 --> 00:56:23,146 Mi-a dat un antrenament. 915 00:56:23,146 --> 00:56:25,555 Da, nu glumesc. 916 00:56:25,555 --> 00:56:27,216 Frank, ai inteles? 917 00:56:27,216 --> 00:56:28,657 -Știi ce? 918 00:56:28,657 --> 00:56:31,594 Putem înceta să pierdem timpul, nu? 919 00:56:31,594 --> 00:56:33,024 -Vrei... -Hei. 920 00:56:33,024 --> 00:56:35,730 Doar îmi fac treaba. 921 00:56:35,730 --> 00:56:37,666 La naiba, omule. 922 00:56:37,666 --> 00:56:39,833 Știi ce? O să plec. 923 00:56:39,833 --> 00:56:41,472 Telefonul nu va merge aici. 924 00:56:42,673 --> 00:56:44,134 Oh, la naiba. Nu pot să cred. 925 00:56:44,134 --> 00:56:45,201 Nu crezi că l-aș fi sunat? 926 00:56:45,201 --> 00:56:46,939 Știi ce? Ajunge cu rahatul asta. 927 00:56:46,939 --> 00:56:48,479 Ce zici de cea mai proastă zi? 928 00:56:48,479 --> 00:56:51,207 Mașina s-a stricat, acum mă oprești. 929 00:56:51,207 --> 00:56:53,011 De ce nu îi explici lui Frank de ce nu s-a întâmplat asta, 930 00:56:53,011 --> 00:56:54,485 în regulă? 931 00:56:54,485 --> 00:56:55,585 Abia aștept să văd ce se întâmplă acolo. 932 00:56:55,585 --> 00:56:56,784 Sunt al naibii. 933 00:57:00,955 --> 00:57:03,087 Bine, stai naiba! 934 00:57:07,258 --> 00:57:08,928 Continuă să mergi pe acolo. 935 00:57:08,928 --> 00:57:11,700 În regulă. Mulțumiri. 936 00:57:14,606 --> 00:57:15,902 Ar fi bine să nu mă tragi. 937 00:57:28,147 --> 00:57:30,015 Dă-te dracu’, nenorocitule! 938 00:57:30,015 --> 00:57:31,984 - Nu. -- Calmează-te, hei! 939 00:57:31,984 --> 00:57:32,820 -- Nu. -- La naiba, omule. 940 00:57:32,820 --> 00:57:33,689 Pleacă de-aici. 941 00:57:33,689 --> 00:57:35,592 Oh, oh. 942 00:58:42,023 --> 00:58:43,660 Lasă asta. 943 00:59:16,420 --> 00:59:17,727 Camionul este încă reparat? 944 00:59:17,727 --> 00:59:18,926 Da, omule, camionul e bine. 945 00:59:22,096 --> 00:59:23,667 Larry Barry. 946 00:59:23,667 --> 00:59:25,867 Hei, hai, întoarce-te la muncă. 947 00:59:25,867 --> 00:59:27,198 Este a doua oară când te întreb, omule. 948 00:59:32,040 --> 00:59:33,336 La dracu. 949 00:59:33,336 --> 00:59:36,042 Și așa a fugit în pădure? 950 00:59:36,042 --> 00:59:38,308 Da, dar suntem în proces de amenajare a unui perimetru. 951 00:59:38,308 --> 00:59:39,144 In regula. Mulțumesc. 952 00:59:44,349 --> 00:59:45,755 Sergent! 953 01:01:25,890 --> 01:01:27,021 Ce-- 954 01:01:54,149 --> 01:01:55,181 Vino, Oscar. 955 01:01:58,483 --> 01:01:59,922 Hei! 956 01:02:04,863 --> 01:02:06,060 Eu, Oscar. 957 01:02:13,267 --> 01:02:14,530 La dracu. 958 01:02:45,497 --> 01:02:46,562 --...dreapta spate. 959 01:02:46,562 --> 01:02:47,497 Bine, mă voi întoarce imediat. 960 01:02:54,440 --> 01:02:56,341 Hei, curăță rahatul asta. 961 01:02:56,341 --> 01:02:58,244 În regulă. Da, da, vin, vin, vin... 962 01:04:09,053 --> 01:04:09,920 Intră în ea. 963 01:05:01,666 --> 01:05:03,303 Hei, omule, i-am spus lui Robert despre asta. 964 01:05:15,746 --> 01:05:17,053 -Acordă-mi un minut cu el. -Mmhmm. 965 01:05:24,458 --> 01:05:27,261 Pete Daniels. 966 01:05:27,261 --> 01:05:28,295 Acesta este numele tău adevărat? 967 01:05:31,630 --> 01:05:34,565 -Şomerii? - La naiba, omule. 968 01:05:34,565 --> 01:05:36,501 Am muncit al naibii. Doar-- 969 01:05:36,501 --> 01:05:37,469 Recent? 970 01:05:37,469 --> 01:05:41,011 Da, am lucrat recent. 971 01:05:41,011 --> 01:05:41,737 Unde? 972 01:05:41,737 --> 01:05:43,541 Oriunde mă plătește, omule. 973 01:05:43,541 --> 01:05:46,577 Uh, știi, pune un gard, trage un post al naibii, lucru demonstrativ. 974 01:05:46,577 --> 01:05:50,746 Și uneori răpiți femei și le țineți pentru răscumpărare, nu? 975 01:05:50,746 --> 01:05:52,088 de ce naibii... 976 01:05:52,088 --> 01:05:53,716 De ce mă faci pe grătar ca omul ăsta? 977 01:05:53,716 --> 01:05:55,487 Eu sunt cel care a fost atacat și legat, 978 01:05:55,487 --> 01:05:57,357 și aruncat într-o mașină! 979 01:05:57,357 --> 01:05:59,128 De ce sunt al naibii de tip rău? 980 01:06:28,555 --> 01:06:30,291 Iată ce voi face pentru tine. 981 01:06:31,093 --> 01:06:33,558 Spune-mi unde este Lisa și voi merge în curte 982 01:06:33,558 --> 01:06:36,792 și le voi spune cât de cooperanți ați fost. 983 01:06:36,792 --> 01:06:39,300 Voi cânta laudele tale pe acoperișuri. 984 01:06:39,769 --> 01:06:42,138 Și pun pariu dacă Will își va primi nevasta înapoi 985 01:06:42,138 --> 01:06:43,337 și Adams își recuperează fiica, 986 01:06:43,337 --> 01:06:45,405 Îi pot convinge să nu depună acuzare. 987 01:06:45,405 --> 01:06:47,308 La naiba, omule, nu sunt prost. 988 01:06:47,308 --> 01:06:49,178 Știu că nu poți să-mi promiți nimic. 989 01:06:49,178 --> 01:06:50,575 Îți spun doar ce aș putea să fac 990 01:06:50,575 --> 01:06:51,708 să te ajute. 991 01:07:19,903 --> 01:07:21,474 Cum ai băgat-o în mașina ta? 992 01:07:23,709 --> 01:07:26,116 Cine a spus că am făcut-o, nu? 993 01:07:26,116 --> 01:07:27,183 Nu ai făcut-o? 994 01:07:33,257 --> 01:07:34,355 Nu-mi amintesc. 995 01:07:35,124 --> 01:07:38,194 Ești în filmare vorbind cu Lisa, 996 01:07:38,194 --> 01:07:39,327 dar ai uitat. 997 01:07:39,796 --> 01:07:41,494 Hei, scuză-mă. 998 01:07:41,494 --> 01:07:43,232 Lisa. Lisa Adams! 999 01:07:44,499 --> 01:07:46,466 -Pete, salut. - Degetelor. 1000 01:07:46,466 --> 01:07:48,600 -Bine, salut, ce mai faci? -Sunt bine. Ce mai faci? 1001 01:07:48,600 --> 01:07:50,404 Știu... Am auzit că te întorci. 1002 01:07:50,404 --> 01:07:52,208 -Da. Da, asta e... -- Da. 1003 01:07:52,208 --> 01:07:55,607 Eu... eu fac ceva de lucru uh, uh, sus la um, la... la ta... 1004 01:07:55,607 --> 01:07:57,609 casa părinților tăi în cameră. 1005 01:07:57,609 --> 01:07:59,281 -O, asta esti tu! Bine. -- Da da. 1006 01:07:59,281 --> 01:08:00,447 - Sunt atât de fericiți de asta. -- Oh da. 1007 01:08:00,447 --> 01:08:01,548 -Abia astept sa o vad. -Bun. 1008 01:08:01,548 --> 01:08:03,450 Ești... ești... te îndrepți acolo chiar acum? 1009 01:08:03,450 --> 01:08:04,484 -- Da. Da. -Tu esti? 1010 01:08:04,484 --> 01:08:05,683 Ar putea să-mi faci o favoare? 1011 01:08:05,683 --> 01:08:07,619 Ai putea să aduci o factură pe care am primit-o? 1012 01:08:07,619 --> 01:08:09,390 Sigur. 1013 01:08:09,390 --> 01:08:09,957 Doar ceva, lasă-ți pentru popii tăi. 1014 01:08:09,957 --> 01:08:10,925 -Bine. -Foarte repede. 1015 01:08:10,925 --> 01:08:13,394 -- Da, nicio problemă. -Cu cine esti aici? 1016 01:08:13,394 --> 01:08:14,593 -- Oh, soţul meu. -Oh. 1017 01:08:14,593 --> 01:08:15,427 Da. 1018 01:08:15,427 --> 01:08:16,760 Arăți foarte grozav, apropo. 1019 01:08:16,760 --> 01:08:17,627 -Mulțumesc mulțumesc. -Da. 1020 01:08:17,627 --> 01:08:19,499 Trebuie să-i spui mamei tale că am spus „bună”. 1021 01:08:19,499 --> 01:08:21,237 Nu am văzut-o de... Taci dracu'. 1022 01:08:21,237 --> 01:08:22,832 -Urcă-te în nenorocita de mașină. 1023 01:08:22,832 --> 01:08:25,736 Nu fi prost, urcă-te. Urcă-te în nenorocita de mașină. 1024 01:08:32,580 --> 01:08:34,679 Ești pe bandă vorbind cu ea 1025 01:08:34,679 --> 01:08:35,911 chiar înainte ca ea să dispară 1026 01:08:35,911 --> 01:08:37,682 și de atunci nimeni nu a mai văzut-o în viață. 1027 01:08:37,682 --> 01:08:39,321 Da, așa că am vorbit cu ea, omule. 1028 01:08:39,321 --> 01:08:41,653 O afacere mare, bine? am cunoscut-o. 1029 01:08:41,653 --> 01:08:43,358 Lucram la nenorocitul de acasă a părinților ei. 1030 01:09:25,996 --> 01:09:28,238 -Tu doar stai cu ochii pe el. -La naiba, omule. 1031 01:09:28,238 --> 01:09:30,240 Aproape de vreo două zile, trebuie să repar rahatul. 1032 01:10:05,805 --> 01:10:07,607 Cred că este în bucătărie. 1033 01:10:07,607 --> 01:10:10,038 Interior. Ai cheia? 1034 01:10:10,038 --> 01:10:11,006 Nu am cheia, omule. 1035 01:10:11,006 --> 01:10:13,415 -- La dracu. 1036 01:10:14,518 --> 01:10:15,714 Bine, mă voi întoarce acasă și voi lua cheia. 1037 01:10:15,714 --> 01:10:17,551 -Uau, uau. -Oh, la naiba. 1038 01:10:17,551 --> 01:10:18,418 -La naiba, omule? - Ai grijă la mâini. 1039 01:10:18,418 --> 01:10:20,422 - Ai grijă la mâini. -- În regulă. 1040 01:10:20,757 --> 01:10:21,786 -- Înapoi. -Da, calmează-te, omule. 1041 01:10:21,786 --> 01:10:22,721 -- Înapoi. -Uau, uau! 1042 01:10:22,721 --> 01:10:23,755 -Hei. - Ce naiba? 1043 01:10:24,758 --> 01:10:26,593 Spune-mi doar unde este, bine? 1044 01:10:26,593 --> 01:10:29,563 -Unde cine este? -Soția mea. Lisa! 1045 01:10:29,563 --> 01:10:31,334 Spune-mi unde este Lisa. 1046 01:10:31,703 --> 01:10:32,863 Nu știu despre ce naiba vorbești. 1047 01:10:32,863 --> 01:10:35,030 Calmeaza-te omule. Fii usor. 1048 01:10:35,030 --> 01:10:38,539 Te rog te rog. Spune-mi, bine? 1049 01:10:39,475 --> 01:10:40,674 Nu-mi pasă ce faceți aici, 1050 01:10:40,674 --> 01:10:44,512 Vreau doar să știu unde este ea și voi pleca de aici. 1051 01:10:44,512 --> 01:10:45,777 Fără poliție, fără nimic, 1052 01:10:45,777 --> 01:10:46,976 dar spune-mi doar unde e! 1053 01:10:46,976 --> 01:10:48,417 Știi ce facem aici? Nu avem-- 1054 01:10:48,417 --> 01:10:51,013 Deci, te rog spune-mi. Îmi vreau doar soția înapoi. 1055 01:10:51,013 --> 01:10:53,488 - Doar lasă arma jos, frate. -Mi-a spus Knuckles! 1056 01:10:53,488 --> 01:10:56,051 Stiu cine esti! Vă rog. 1057 01:10:56,051 --> 01:10:58,394 Te rog doar spune-mi unde este. 1058 01:10:58,394 --> 01:10:59,857 Nu cunosc niciun Knuckle, omule. 1059 01:11:01,564 --> 01:11:02,860 La dracu. 1060 01:11:02,860 --> 01:11:04,961 Bine, deschide ușa, lasă-mă să văd ce este înăuntru. 1061 01:11:04,961 --> 01:11:06,765 -Vrei să vezi ce e aici? -Jur pe Dumnezeu, 1062 01:11:06,765 --> 01:11:09,339 O să te împușc în față. 1063 01:11:09,339 --> 01:11:10,439 În regulă. 1064 01:11:11,541 --> 01:11:12,672 Deschide ușa, Larry. 1065 01:11:12,672 --> 01:11:14,476 Bine, calmează-te, omule. 1066 01:11:14,476 --> 01:11:16,577 - În regulă. Lasă-mă să văd ce este acolo. 1067 01:11:16,577 --> 01:11:18,381 -Ușor cu asta, omule. -Deschide usa. 1068 01:11:18,381 --> 01:11:19,679 Lasă-l să arunce o privire. 1069 01:11:21,617 --> 01:11:22,748 Bine. 1070 01:11:27,491 --> 01:11:29,491 -Bine, omule. -Taci naibii. 1071 01:11:35,961 --> 01:11:37,730 Uşor. Uşor. 1072 01:11:37,730 --> 01:11:39,468 Sunt bun, sunt bun. 1073 01:11:39,468 --> 01:11:40,931 -- La dracu. 1074 01:11:45,069 --> 01:11:46,068 La dracu. 1075 01:11:48,710 --> 01:11:49,940 La naiba cu mine, dracului... 1076 01:11:52,648 --> 01:11:54,549 Ești nenorocit acum, omule! 1077 01:11:56,113 --> 01:11:58,916 - Te-am prins! Ești blocat! 1078 01:12:00,557 --> 01:12:02,920 -Unde vei merge? 1079 01:12:14,802 --> 01:12:16,967 -- La dracu. 1080 01:12:20,643 --> 01:12:22,478 - Spune-mi doar că... 1081 01:12:28,013 --> 01:12:29,111 La dracu '! 1082 01:13:45,695 --> 01:13:46,496 La dracu. 1083 01:14:47,988 --> 01:14:50,021 La dracu. La dracu. 1084 01:14:50,859 --> 01:14:52,089 Haide! 1085 01:14:52,696 --> 01:14:53,926 La dracu '! 1086 01:15:38,137 --> 01:15:40,104 Continua. La naiba. 1087 01:15:40,104 --> 01:15:41,611 Hei, băieți, mergeți. 1088 01:15:42,812 --> 01:15:43,910 Du-te acasă. 1089 01:16:05,098 --> 01:16:06,262 Îmi pare rău, Will. 1090 01:16:09,740 --> 01:16:12,037 Poți te rog să înțelegi asta? 1091 01:16:12,037 --> 01:16:13,676 Nu vreau să fiu așa, nu vreau să te supăr 1092 01:16:13,676 --> 01:16:15,205 și nu vreau să mă supărați. 1093 01:16:16,813 --> 01:16:18,780 -Tu esti prietenul meu cel mai bun. -- Oh. 1094 01:16:18,780 --> 01:16:20,342 Ești umanul meu preferat. 1095 01:16:20,342 --> 01:16:22,047 -Ce? -Da. 1096 01:16:22,047 --> 01:16:23,917 Dintre toți oamenii, ești preferatul meu. 1097 01:16:25,151 --> 01:16:26,315 Te iubesc, draga. 1098 01:16:36,965 --> 01:16:38,866 Hei, pleacă de aici! Merge. 1099 01:16:41,937 --> 01:16:43,134 Du-te, pierde-te. 1100 01:16:44,775 --> 01:16:45,972 -- Lisa? 1101 01:16:48,977 --> 01:16:50,911 Trebuie să fii cel mai prost nenorocit în viață. 1102 01:16:51,313 --> 01:16:53,309 Ai răpit o femeie în plină zi 1103 01:16:53,309 --> 01:16:55,146 si crezi ca nimeni nu a vazut rahatul asta? 1104 01:16:55,146 --> 01:16:58,116 Tu faci viata! Tu faci viata. 1105 01:16:59,218 --> 01:17:00,250 Lisa! 1106 01:17:00,250 --> 01:17:01,922 Deci, spune-mi unde este. 1107 01:17:02,291 --> 01:17:05,728 Lisa! Lisa? 1108 01:17:05,728 --> 01:17:08,258 O să te fac să te simți atât de bine. 1109 01:17:08,258 --> 01:17:11,833 J... doar spune-mi unde este. 1110 01:17:13,870 --> 01:17:16,332 -Unde este ea? - E al naibii de moartă, omule. 1111 01:17:24,177 --> 01:17:26,881 E al naibii de moartă. 1112 01:17:35,958 --> 01:17:37,023 Ai ucis-o? 1113 01:17:40,996 --> 01:17:41,764 Hei. 1114 01:17:43,229 --> 01:17:44,866 Ce naiba? 1115 01:17:47,035 --> 01:17:48,100 La dracu. 1116 01:17:53,041 --> 01:17:54,843 Am dreptate să știu că ne-am vedea aici. 1117 01:17:56,044 --> 01:17:57,846 Da, toată lumea face puțină metanfetamina, nu? 1118 01:17:58,582 --> 01:18:00,178 Adică sunt bani ușori. 1119 01:18:01,313 --> 01:18:03,247 Bine, ce zici de răpire, nu? 1120 01:18:03,247 --> 01:18:05,920 - Sunt bani buni? - La naiba. 1121 01:18:05,920 --> 01:18:08,824 -Nu am răpit pe nimeni. -Ești atât de plin de rahat. 1122 01:18:12,225 --> 01:18:13,422 Nu mă omori? Ce o sa faci? 1123 01:18:13,422 --> 01:18:15,831 O să mă omori, nu? 1124 01:18:15,831 --> 01:18:17,228 Poate vrei să-l întrebi pe Frank asta. 1125 01:18:18,429 --> 01:18:19,329 Eh? 1126 01:18:19,731 --> 01:18:21,331 Nici tu nu ești un ucigaș. 1127 01:18:23,533 --> 01:18:26,072 Bine, lasă arma jos. Coboară-l. 1128 01:18:26,072 --> 01:18:29,339 Pune dracu' de arma jos! Pune-o jos! 1129 01:18:32,575 --> 01:18:33,849 În regulă. 1130 01:18:39,219 --> 01:18:40,482 Bine, vorbește cu mine. 1131 01:18:41,318 --> 01:18:43,925 Cred că este al naibii de nebunie că îți pasă atât de mult de soția ta 1132 01:18:43,925 --> 01:18:46,158 când ea se pregătește să-ți părăsească fundul. 1133 01:18:46,158 --> 01:18:48,127 Adică, dar acesta este divorț pentru tine, totuși, nu? 1134 01:18:48,127 --> 01:18:49,425 Este ca și cum ai fi futut de două ori. 1135 01:18:49,425 --> 01:18:51,559 De unde știi despre divorț, nu? 1136 01:18:51,559 --> 01:18:53,396 dacă nu ești implicat în răpire? 1137 01:18:53,396 --> 01:18:56,806 Degetelor. Da, Knuckles. 1138 01:18:56,806 --> 01:18:58,038 Ascultă, nu acesta este punctul naibii. 1139 01:18:58,038 --> 01:19:00,843 Ideea este că știu unde dracu este ea. 1140 01:19:00,843 --> 01:19:03,439 Bine, unde este ea? Spune-mi unde este! 1141 01:19:05,014 --> 01:19:06,079 Ea în viață? 1142 01:19:07,181 --> 01:19:09,049 - Ea este în viață? -20.000. 1143 01:19:11,053 --> 01:19:13,020 Bine, 20.000 și o să-ți spun naibii... 1144 01:19:13,020 --> 01:19:14,483 -Ești un rahat mincinos. -Tot ce trebuie să știi. 1145 01:19:14,483 --> 01:19:16,155 Eu nu te cred! 1146 01:19:16,155 --> 01:19:17,860 Spune-mi unde este. Arată-mi-o! 1147 01:19:19,864 --> 01:19:20,863 Hei, dovedeste! 1148 01:19:23,296 --> 01:19:24,097 huh? 1149 01:19:25,562 --> 01:19:27,265 Este telefonul ei, nu? 1150 01:19:31,975 --> 01:19:33,942 Bine, acesta este telefonul ei, nu? Acesta este telefonul ei, nu? 1151 01:19:36,111 --> 01:19:37,143 -- Da. -Nesimtitule! 1152 01:19:37,143 --> 01:19:38,309 -- Bine. - Nenorocitule. 1153 01:19:38,309 --> 01:19:39,176 Bine, acum vorbim, nu? 1154 01:19:39,176 --> 01:19:40,982 -Da. -- Da, acum vorbim. 1155 01:19:40,982 --> 01:19:42,852 -Da, acum vorbim. -Crezi că nu am văzut-o? 1156 01:19:42,852 --> 01:19:44,513 Am văzut-o când a cumpărat sticla aceea de apă. 1157 01:19:44,513 --> 01:19:46,218 Da, am văzut-o. 1158 01:19:47,551 --> 01:19:50,189 Haide. 20.000 $ și vă spun. 1159 01:19:51,621 --> 01:19:52,422 huh? 1160 01:19:54,558 --> 01:20:00,100 În regulă, îți voi da 20.000. O, mingea mea e în terenul tău. 1161 01:20:00,100 --> 01:20:02,036 - Îți voi da banii. -Bine. 1162 01:20:03,369 --> 01:20:05,501 Bine, cum o să fac rost de bani? 1163 01:20:05,501 --> 01:20:06,469 -Cum voi lua banii? -Ma duc... 1164 01:20:07,912 --> 01:20:09,637 Nu, la naiba! Vreau banii chiar acum! 1165 01:20:09,637 --> 01:20:10,538 20.000 și te voi primi... 1166 01:20:10,538 --> 01:20:12,541 Îți voi da banii, adu-mi doar Lisa. 1167 01:20:12,541 --> 01:20:14,917 - Vreau s-o văd. -Vin cu tine. 1168 01:20:14,917 --> 01:20:16,919 -Vin cu tine! -Nu vii cu mine! 1169 01:20:16,919 --> 01:20:18,481 vin cu tine! Cred că vei chema poliția! 1170 01:20:18,481 --> 01:20:20,087 Lasa-ma sa o vad! Lasă-mă să-mi văd nenorocita de soție! 1171 01:20:50,988 --> 01:20:52,251 Și de unde știi că e moartă? 1172 01:20:53,386 --> 01:20:55,254 De unde știi că e moartă? 1173 01:20:55,689 --> 01:20:58,554 -De unde știi că e moartă? -Pentru că am săpat groapa! 1174 01:21:03,693 --> 01:21:06,001 Acum câteva săptămâni, am fost... 1175 01:21:06,001 --> 01:21:08,333 Vorbeam prostii cu Frank. 1176 01:21:08,333 --> 01:21:10,533 Pur și simplu m-am bătut pe la dracu despre cum asta... 1177 01:21:10,533 --> 01:21:13,437 Fata asta nenorocită despre care știam că se va întoarce. 1178 01:21:13,437 --> 01:21:15,439 S-a căsătorit cu tipul al naibii de bogat 1179 01:21:15,439 --> 01:21:17,309 și am putea obține o mulțime de bani 1180 01:21:17,309 --> 01:21:18,574 dacă am smuls-o, știi? 1181 01:21:18,574 --> 01:21:20,609 Ar vrea s-o aducă înapoi, știi? 1182 01:21:24,186 --> 01:21:26,087 Nu mă gândeam corect. 1183 01:21:27,123 --> 01:21:28,287 A fost al naibii de stupid, omule. 1184 01:21:28,287 --> 01:21:29,651 Am văzut-o la nenorocita de benzinărie. 1185 01:21:29,651 --> 01:21:31,653 Tocmai am smuls-o. 1186 01:21:31,653 --> 01:21:33,226 Și apoi am... am dus-o la Frank. 1187 01:21:33,226 --> 01:21:37,329 Am dus-o la Frank. S-a înnebunit al naibii, omule. 1188 01:21:37,329 --> 01:21:40,200 Era atât de supărat încât am dus-o acolo, 1189 01:21:40,200 --> 01:21:42,433 Pentru că știa... știa că există camere nenorocite. 1190 01:21:42,433 --> 01:21:44,534 Că m-au văzut. 1191 01:21:44,534 --> 01:21:47,141 Și Frank nu m-a lăsat să plec cu ea în viață. 1192 01:21:49,244 --> 01:21:51,079 A spus că trebuie să sape o groapă 1193 01:21:51,079 --> 01:21:52,344 și pune-o în ea. 1194 01:21:53,743 --> 01:21:55,743 Sapat groapa, 1195 01:21:55,743 --> 01:21:57,987 dar știam că Frank avea să mă bage și pe mine în asta, 1196 01:21:57,987 --> 01:22:00,550 așa că am fugit. 1197 01:22:00,550 --> 01:22:02,992 Nu am vrut să o rănesc. 1198 01:22:02,992 --> 01:22:04,191 Unde este gaura? 1199 01:22:05,590 --> 01:22:08,756 -Unde e gaura? -La Frank acasă. 1200 01:22:08,756 --> 01:22:09,999 Sus în Beckley. 1201 01:22:11,662 --> 01:22:14,366 Jur pe Dumnezeu, am vrut doar banii dracuși. 1202 01:22:25,214 --> 01:22:27,049 Isuse, dracului. 1203 01:22:48,303 --> 01:22:50,039 Hei, dezactivează asta. 1204 01:23:13,757 --> 01:23:15,361 Condu în cercuri, nu? 1205 01:23:19,169 --> 01:23:20,597 L-am găsit pe Knuckles în portbagajul tău. 1206 01:23:25,802 --> 01:23:27,175 Sunt arestat? 1207 01:23:29,410 --> 01:23:30,706 Stai pe loc. 1208 01:24:58,565 --> 01:24:59,333 Hmm. 1209 01:25:14,614 --> 01:25:17,582 Lisa? Lisa! 1210 01:25:18,948 --> 01:25:19,668 -Lisa? 1211 01:25:21,225 --> 01:25:23,390 -Ce naiba. 1212 01:25:23,390 --> 01:25:26,228 -Bine, vin. 1213 01:25:31,367 --> 01:25:34,302 Lisa. Oh, la naiba, iubito. 1214 01:25:42,279 --> 01:25:43,905 Ce naiba? Este ok. 1215 01:25:44,941 --> 01:25:46,512 -Este ok. 1216 01:25:46,512 --> 01:25:47,942 Oh, e în regulă, iubito. 1217 01:25:50,012 --> 01:25:51,616 Te-am prins. 1218 01:25:53,752 --> 01:25:56,225 -Este ok. 1219 01:25:58,295 --> 01:25:59,459 Ești bine, vezi. 1220 01:26:01,595 --> 01:26:03,628 - Este în regulă, este în regulă. 1221 01:26:03,628 --> 01:26:07,401 Will, te rog, scoate-mă de aici, te rog. 1222 01:26:09,405 --> 01:26:10,668 Bine, vino. 1223 01:26:24,288 --> 01:26:26,915 -Te-am prins. -- Bine. 1224 01:27:11,599 --> 01:27:13,467 După cum mi-am dat seama, nu puteam suporta vinovăția. 1225 01:27:14,899 --> 01:27:17,064 Knuckles a semnat mărturisirea, 1226 01:27:17,064 --> 01:27:19,737 dar el încă dă vina pe Frank, apropo. 1227 01:27:19,737 --> 01:27:21,772 Dar cine naiba știe? 1228 01:27:21,772 --> 01:27:23,411 Cred că Oscar l-a prins în flagrant 1229 01:27:23,411 --> 01:27:25,644 și a încercat să se împingă în banii de răscumpărare. 1230 01:27:27,351 --> 01:27:28,416 Wow. 1231 01:27:29,352 --> 01:27:31,485 Uită-te la niște săruri adevărate ale pământului acolo, nu? 1232 01:27:31,485 --> 01:27:33,421 S-ar putea spune asta. 1233 01:27:35,656 --> 01:27:37,359 Apropo, uh, 1234 01:27:37,359 --> 01:27:39,658 am inspectat unele dintre rămășițe. 1235 01:27:39,658 --> 01:27:41,088 Nu toți au murit în explozii, 1236 01:27:41,088 --> 01:27:42,859 s-au schimbat câteva focuri. 1237 01:27:49,373 --> 01:27:53,903 Mi-am spus: „Hei, ai trăit prin sabie”. 1238 01:28:03,046 --> 01:28:05,552 -Mulțumesc. -Ai grijă de tine. 1239 01:28:28,709 --> 01:28:30,577 Ne poți acorda un minut? 1240 01:28:39,720 --> 01:28:41,115 -Bună. -- Hei. 1241 01:28:49,829 --> 01:28:51,466 -Bun? -Da. 1242 01:28:53,701 --> 01:28:54,931 Vino cu mine. 1243 01:28:58,871 --> 01:28:59,591 -Da. 1244 01:29:09,591 --> 01:36:00,841 Subtransl.ed balloumowgly