1 00:00:45,100 --> 00:00:46,243 Si naozaj ten najhlúpejší idiot. 2 00:00:46,267 --> 00:00:48,667 Unesieš ženu za bieleho dňa a myslíš si, že ťa nikto nevidí? 3 00:00:50,467 --> 00:00:53,266 Získate život. Získate život. 4 00:00:55,900 --> 00:00:57,332 Povedz jej, kde je. 5 00:00:58,800 --> 00:01:00,399 Povedz to. 6 00:01:00,567 --> 00:01:07,770 Budeš sa cítiť lepšie, keď mi povieš, kde je. 7 00:01:08,967 --> 00:01:09,967 Proste buď ticho. 8 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Kde je? 9 00:01:15,267 --> 00:01:16,432 Je mŕtva. 10 00:01:19,267 --> 00:01:20,267 Zabil si ju? 11 00:01:39,833 --> 00:01:43,566 O osem hodín skôr. 12 00:01:59,400 --> 00:02:03,166 Môže to byť trochu mäkšie? 13 00:02:04,667 --> 00:02:07,032 - Samozrejme. - Ďakujem. 14 00:02:13,767 --> 00:02:17,999 Naplnila som chladničku tým, čo máte radi. 15 00:02:18,133 --> 00:02:20,930 Viem. Videl som to. 16 00:02:25,900 --> 00:02:28,366 Asi ti trochu chýbam, však? 17 00:02:29,100 --> 00:02:30,100 Samozrejme. 18 00:02:33,933 --> 00:02:35,530 Prepáč, Will. 19 00:02:46,633 --> 00:02:49,799 Počúvaj, poviem len... 20 00:02:51,200 --> 00:02:54,599 Nehovorili by sme o tom, ale... 21 00:02:56,000 --> 00:02:59,566 - Ako sa zase volal? - Will, nechaj tak. 22 00:02:59,733 --> 00:03:02,166 Každopádne chcem len povedať... 23 00:03:16,300 --> 00:03:18,566 Chcem, aby si vedel, že ti odpúšťam. 24 00:03:18,733 --> 00:03:23,832 Som s tym spokojny. Nie som s tym spokojny 25 00:03:26,700 --> 00:03:31,499 ale vážim si, že si ku mne úprimný. 26 00:03:37,367 --> 00:03:39,699 Konečne sme skoro tam. 27 00:03:40,800 --> 00:03:44,466 Ešte musím natankovať, už mam rezervu. 28 00:03:45,267 --> 00:03:47,999 K rodičom je to ešte pätnásť minút. 29 00:03:48,167 --> 00:03:50,366 - Je v tom tak málo? - Vlastne áno. 30 00:03:51,900 --> 00:03:53,966 Alebo by ste radšej tlačili? 31 00:03:54,100 --> 00:03:58,199 - Necítim sa na to. - Tak mlč. 32 00:04:14,500 --> 00:04:17,299 - Mam natankovat? - Ano. 33 00:04:18,733 --> 00:04:21,465 Využijem šancu. Čo ked pôjdem natankovať 34 00:04:21,600 --> 00:04:26,332 a otočím do Manchestru? Smerom k západu slnka? 35 00:04:26,467 --> 00:04:29,566 - Smerom k západu slnka? - Alebo niečo. 36 00:04:29,700 --> 00:04:33,766 - Môžeme ísť na dovolenku alebo... - Počúvaj, potrebujem čas. 37 00:04:33,900 --> 00:04:36,799 Potrebujem opäť vidieť všetko jasne. 38 00:04:37,833 --> 00:04:40,999 - Nemôžem robiť nič iné. Dobre? - Áno. 39 00:04:45,833 --> 00:04:48,332 Máte šťastie, že ste so svojou matkou. 40 00:04:48,500 --> 00:04:53,599 Po dvoch týždňoch s ňou opäť zúfalo prichádzaš ku mne. 41 00:04:54,300 --> 00:04:58,299 - Potom nie? - Uvidíme. 42 00:04:59,867 --> 00:05:02,999 Kupim mineralku. Teraz choď natankovať. 43 00:05:19,533 --> 00:05:20,533 Sakra. 44 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 Sakra. 45 00:05:50,200 --> 00:05:53,232 Prečo mi voláš? Dostal si moje emaily? 46 00:06:05,900 --> 00:06:07,732 Nate sa stretol s Willom. 47 00:06:24,767 --> 00:06:28,066 Nemôžete vystúpiť z dohody. Dlhujem im peniaze. 48 00:06:28,233 --> 00:06:29,732 Chápem, ale musíš... 49 00:06:29,900 --> 00:06:32,400 - Ahoj. Iba toto. - To je všetko 7. 50 00:06:36,400 --> 00:06:39,132 - Ďakujem. Zvyšok si nechajte. - Ďakujem. 51 00:06:45,067 --> 00:06:46,766 Pa don. 52 00:07:30,967 --> 00:07:32,399 Ďakujem. 53 00:08:27,733 --> 00:08:29,232 Lisa? 54 00:08:31,133 --> 00:08:32,599 Lisa? 55 00:08:51,267 --> 00:08:53,166 Ahoj? 56 00:09:11,700 --> 00:09:14,399 Prepáčte, hľadám svoju ženu. Videl si ju? 57 00:09:14,567 --> 00:09:17,166 Biele tričko, džínsy? 58 00:09:17,300 --> 00:09:20,870 - Pozreli ste sa na záchod? - Áno. Práve som to spravil. 59 00:09:21,233 --> 00:09:22,866 Žiaden nápad. 60 00:09:40,567 --> 00:09:44,099 S Lisou. Nechajte správu a ja vám zavolám späť. 61 00:09:44,967 --> 00:09:48,066 Lisa to som ja Kde si? 62 00:09:48,700 --> 00:09:51,409 Som na druhej strane čerpacej stanice. 63 00:09:51,433 --> 00:09:52,599 Zavolaj mi, hľadám ťa. 64 00:09:58,400 --> 00:10:02,040 Prepáčte, videli ste ženu v bielom tričku a džínsoch? 65 00:10:03,000 --> 00:10:08,570 - Tmavé vlasy? Tu niekde? - Nie, nevidel. 66 00:10:15,267 --> 00:10:16,432 Lisa? 67 00:10:20,500 --> 00:10:21,843 Lisa? 68 00:10:21,867 --> 00:10:22,867 Lisa? 69 00:10:24,000 --> 00:10:25,499 čo je to? 70 00:10:29,200 --> 00:10:29,466 Lisa? 71 00:10:29,533 --> 00:10:30,632 Lisa? 72 00:10:33,700 --> 00:10:36,366 S Lisou. Nechajte správu a ja vám zavolám späť. 73 00:10:36,533 --> 00:10:39,466 Toto nie je vtipné. Kde si? 74 00:10:41,867 --> 00:10:45,032 Zavolaj mi späť, budem ťa hľadať. Mám strach. 75 00:10:45,200 --> 00:10:47,499 Počkaj ma vo vnútri. 76 00:10:53,430 --> 00:10:56,032 Naozaj si nikoho nevidel? Biele tričko? 77 00:10:56,200 --> 00:10:59,199 Možno. Biela košeľa, počul som ťa. 78 00:10:59,400 --> 00:11:03,932 - Čo kúpila? - Myslím, že voda. Možno ešte nejaké. 79 00:11:04,100 --> 00:11:07,599 Žiaden nápad. Možno v aute? 80 00:11:07,767 --> 00:11:12,066 Ešte skontrolujem. Povieš jej, aby počkala tu9. 81 00:11:12,200 --> 00:11:14,666 - Volá sa Lisa. - Samozrejme. 82 00:11:15,333 --> 00:11:16,999 Ďakujem. 83 00:11:19,667 --> 00:11:21,166 Lisa? 84 00:11:22,700 --> 00:11:26,670 Videli ste tu niekde ženu v bielej košeli? 85 00:11:26,930 --> 00:11:30,332 Videli ste už ženu v bielom tričku? Tmavé vlasy? 86 00:11:30,500 --> 00:11:35,899 Chlapci, videli ste tu '? Má na sebe biele tričko 87 00:11:38,400 --> 00:11:40,032 Lisa? 88 00:12:08,800 --> 00:12:10,309 Toe a Lisa. 89 00:12:10,333 --> 00:12:10,576 Špička a. Lisa. 90 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 Toe a Lisa. 91 00:12:24,033 --> 00:12:25,432 Lisa? 92 00:12:37,060 --> 00:12:40,143 Prepáčte, že vás opäť vyrušujem. Nikde ju nemôžem nájsť. 93 00:12:40,167 --> 00:12:44,332 - Môžem dostať adresu tejto čerpacej stanice? - 101, cesta 64. 94 00:12:44,760 --> 00:12:48,599 - Aké je tu tiesňové číslo? - 911. 95 00:12:49,133 --> 00:12:52,930 911. Ďakujem. 96 00:13:02,833 --> 00:13:05,666 Strážnik Andersen, čo sa deje? 97 00:13:05,833 --> 00:13:10,166 Chcel by som nahlásiť nezvestnosť. Ide o moju manželku. 98 00:13:10,333 --> 00:13:11,866 Nemôžem ju nájsť. 99 00:13:12,300 --> 00:13:17,099 Roy, riadok tri? Muž menom Spann prišiel o manželku na čerpacej stanici. 100 00:13:17,267 --> 00:13:20,132 - Stratil manželku? - On to hovorí. 101 00:13:20,300 --> 00:13:21,366 Dobre, ďakujem. 102 00:13:22,233 --> 00:13:26,566 Pani Ann, s inšpektorom Anderom a Nemôžete nájsť svoju ženu? 103 00:13:26,733 --> 00:13:29,300 Nie to je správne. Zastavil som natankovať.. 104 00:13:30,133 --> 00:13:33,870 A išla sa napiť. To bolo pred 20 minútami. 105 00:13:33,900 --> 00:13:37,550 - Nikde ju nemôžem nájsť. - To nie je dlho. 106 00:13:37,767 --> 00:13:38,609 - Skontrolovali ste toaletu? - Áno. Toaleta... 107 00:13:38,633 --> 00:13:39,909 Máš. WC skontrolované Áno. Toaleta. 108 00:13:39,933 --> 00:13:40,199 Skontrolovali ste toaletu? Áno. Toaleta 109 00:13:40,367 --> 00:13:43,932 a celú čerpaciu stanicu 110 00:13:44,100 --> 00:13:46,370 Dobre. Ako sa volá vaša manželka? 111 00:13:46,500 --> 00:13:48,932 - Volá sa Lisa Spann. - Lisa Spann. 112 00:13:49,200 --> 00:13:54,499 Vysoka je asi 1,75 metra, tmavá plet 113 00:13:54,833 --> 00:13:57,732 - Krátke rukávy. - Je z okolia? 114 00:13:57,867 --> 00:14:02,766 Pôvodne áno. Jej rodičia bývajú neďaleko. 115 00:14:02,900 --> 00:14:06,832 - Možno narazila na niekoho, koho poznala? - Vaša žena by 116 00:14:07,400 --> 00:14:10,232 ísť von s kamarátom pri tankovaní? 117 00:14:10,400 --> 00:14:14,399 Dobre, pán Spann, niekoho pošlem hneď, ako to bude možné. 118 00:14:14,667 --> 00:14:16,866 Čo je čo najrýchlejšie9. 119 00:14:17,200 --> 00:14:21,743 - Počúvaj, momentálne nie je nikto voľný. - Toto je stav núdze. 120 00:14:21,767 --> 00:14:25,670 Je tu plno nákladných áut, môže byť kdekoľvek. 121 00:14:25,733 --> 00:14:28,966 - Mohla by byť v nebezpečenstve. - Máš obavy, chápem to. 122 00:14:29,133 --> 00:14:29,976 - Čo najskôr niekoho pošlem. - Dobre. 123 00:14:30,000 --> 00:14:32,432 - Čo najskôr niekoho pošlem. Dobre? - Dobre. 124 00:14:32,600 --> 00:14:35,100 - Ak budem musieť, prídem aj sám. - Ďakujem. 125 00:14:35,367 --> 00:14:38,100 - Stačí prísť čo najskôr. - Sledujte svoj telefón. 126 00:14:39,100 --> 00:14:40,899 A zostaň tam. 127 00:15:13,767 --> 00:15:15,099 Sakra. 128 00:15:30,533 --> 00:15:33,299 Nie sme tam. Zanechajte správu. 129 00:15:33,467 --> 00:15:37,500 Barry, Anna? S Willom. Zavoláš mi späť? 130 00:15:37,733 --> 00:15:40,166 Hľadám Lisu. Ďakujem. 131 00:15:41,333 --> 00:15:42,799 Sakra. 132 00:16:07,067 --> 00:16:09,899 - Lisa? - Sú tu, zlatko. 133 00:16:11,133 --> 00:16:13,466 - Lisa? - Deň, Will. 134 00:16:13,567 --> 00:16:15,399 - Ako sa máš? - Dobre. 135 00:16:15,533 --> 00:16:18,232 - Kde je Lisa? - To som sa ťa chcel opýtať. 136 00:16:18,400 --> 00:16:22,032 - Je tu? - Nie, ona... Bola s tebou, však? 137 00:16:22,300 --> 00:16:24,866 Bola. Lisa? 138 00:16:25,633 --> 00:16:26,343 - Ahoj? - Will, ona tu nie je. 139 00:16:26,367 --> 00:16:26,676 - Ahoj? - WIK, nie je tu. 140 00:16:26,700 --> 00:16:27,860 - Ahoj? - Will, ona tu nie je. 141 00:16:28,267 --> 00:16:29,267 - Dobre. - Barry? 142 00:16:29,467 --> 00:16:30,609 - Áno drahý? Will je tu. - Čau, Barry. 143 00:16:30,633 --> 00:16:33,132 Áno drahý? '-Ahoj, Barry. 144 00:16:35,433 --> 00:16:38,066 Čo je zle? Nápad. Niečo je zle. 145 00:16:38,333 --> 00:16:40,999 - Nevolala? - Nie oni... 146 00:16:41,133 --> 00:16:44,066 - Myslel som, že tu bude. - Počkaj. 147 00:16:44,233 --> 00:16:47,199 - Priviedol by si ju sem? - Áno. 148 00:16:47,333 --> 00:16:50,466 V jednu minútu tam bola, na druhú bola preč. 149 00:16:50,633 --> 00:16:52,832 O čo ti ide? 150 00:16:54,133 --> 00:16:54,466 Prečo, je preč? 151 00:16:54,633 --> 00:16:55,399 Ako, odišla? 152 00:16:55,500 --> 00:16:56,766 Prečo, je preč? 153 00:16:56,933 --> 00:17:01,466 Zastavili sme sa natankovať a ona vošla do obchodu. 154 00:17:01,633 --> 00:17:04,299 - Dobre. - Ale už nevyšla. 155 00:17:04,467 --> 00:17:08,366 - A stále je tam. - Nie, už tam nie je. 156 00:17:08,533 --> 00:17:11,309 - Pozreli ste sa do práce n? - Áno, tam som sa pozeral. 157 00:17:11,333 --> 00:17:12,476 - Pozreli ste sa na toalety? - Áno, tam som sa pozeral. 158 00:17:12,500 --> 00:17:15,340 - Prezrel som si všetko. - Aká to bola čerpacia stanica? 159 00:17:15,800 --> 00:17:18,266 To na Route 64. 160 00:17:18,433 --> 00:17:22,866 To je ďalších osem kilometrov, takže nebude chodiť. 161 00:17:23,000 --> 00:17:25,966 Musím sa ťa opýtať, Will. 162 00:17:26,800 --> 00:17:30,132 Pohádali ste sa? Je to tak? 163 00:17:30,300 --> 00:17:32,699 Nie, Barry. Nehádali sme sa. 164 00:17:32,867 --> 00:17:36,566 Viete, mali sme problémy, ale nehádali sme sa. 165 00:17:36,700 --> 00:17:40,166 Neviem vysvetliť. Vedel niekto o jej príchode? 166 00:17:40,300 --> 00:17:41,043 - Priatelia? - Jasné, že má priateľov. 167 00:17:41,067 --> 00:17:43,032 Jasné, že má priateľov. 168 00:17:43,200 --> 00:17:46,899 - Hovorili ste s jej priateľmi? - Počkaj. 169 00:17:47,067 --> 00:17:49,899 Hovoríš, že je to kvôli nám? 170 00:17:50,067 --> 00:17:54,132 Nikoho neobviňujem - toto je urážka. 171 00:17:54,300 --> 00:17:56,576 Nikoho neobviňujem9 -Naznačuješ to9. 172 00:17:56,600 --> 00:17:58,243 - Nikoho neobviňujem, však? - To je to, čo naznačuješ, však? 173 00:17:58,267 --> 00:18:01,232 - Pýtate sa, či tu má nejakých priateľov. - Dobre. 174 00:18:02,333 --> 00:18:03,376 Môžeš si robiť čo chceš, ale som to ja. Will. 175 00:18:03,400 --> 00:18:06,366 Môžete si myslieť čo chcete, ale som to ja. Will. 176 00:18:06,500 --> 00:18:07,309 Dobre, ale nie. 177 00:18:07,333 --> 00:18:08,443 Dobre, ale nie Will a Lisa. 178 00:18:08,467 --> 00:18:08,943 - A toto... - Dobre, nie Will a Lisa. 179 00:18:08,967 --> 00:18:09,399 A' -Dobre, ale nie. 180 00:18:09,533 --> 00:18:14,832 - Čakali sme aj Lisu. - Máme ju teraz hľadať? 181 00:18:15,000 --> 00:18:18,832 Musím sa vrátiť, na benzínku prichádza polícia. 182 00:18:19,000 --> 00:18:22,800 Zostaň tu pre prípad, že by sa objavila. A zavolajte jej priateľov. 183 00:18:22,833 --> 00:18:25,376 Možno vedia viac. A informujte ma. 184 00:18:25,400 --> 00:18:25,899 Možno vedia viac a budú ma informovať. 185 00:18:26,067 --> 00:18:28,466 Urobím to. Sľúbené. 186 00:18:29,000 --> 00:18:32,032 Voláme políciu. Čo tak ju nájsť? 187 00:18:32,200 --> 00:18:33,966 Čo je to? 188 00:18:34,100 --> 00:18:37,009 - Zavolal políciu? - Neviem, neverím mu. 189 00:18:37,033 --> 00:18:37,409 Zavolal políciu? 9 -Neviem, neverím mu. 190 00:18:37,433 --> 00:18:37,899 - Zavolal políciu? - Neviem, neverím mu. 191 00:18:38,067 --> 00:18:39,676 - To nedáva zmysel, však? - Chápem to až príliš dobre. 192 00:18:39,700 --> 00:18:41,699 To nedáva zmysel.9 Chápem to až príliš dobre. 193 00:18:41,833 --> 00:18:44,599 - Správal sa tak zvláštne. - Videl si ho? 194 00:19:41,633 --> 00:19:43,999 - Stĺpik riadenia opäť funguje. - Áno? 195 00:19:44,167 --> 00:19:47,266 Áno, káble boli spálené. 196 00:19:48,600 --> 00:19:49,943 Je čas dať ju do vody. 197 00:19:49,967 --> 00:19:50,967 Je čas ju spustiť. 198 00:19:51,600 --> 00:19:53,932 - Chceš niečo vypiť? - Nie ďakujem. 199 00:19:54,867 --> 00:19:57,266 - Dám si pivo. - Dobre. 200 00:20:00,333 --> 00:20:01,899 Ako sa máš? 201 00:20:04,400 --> 00:20:06,499 - Nie. - Čo je zle? 202 00:20:13,067 --> 00:20:15,766 - Musíme si dať pauzu. - Ach drahý. 203 00:20:22,233 --> 00:20:22,876 Strážca. Prechádza to? 204 00:20:22,900 --> 00:20:25,432 Strážca. Je to kvôli práci? 205 00:20:25,600 --> 00:20:28,432 Viem, že tam nie som často. 206 00:20:28,600 --> 00:20:32,799 - Nepovedal som, že je to takmer hotové? - Viem že. Rozumiem. 207 00:20:33,400 --> 00:20:35,399 To je normálne... 208 00:20:36,500 --> 00:20:39,166 Neviem, čo to je, je to tak. 209 00:20:39,333 --> 00:20:42,632 - Potom s tým už nič nenarobím. - To je úžasné. 210 00:20:42,800 --> 00:20:45,432 Nevieš čo sa deje a nepovieš to. 211 00:20:45,567 --> 00:20:48,666 Snažím sa to povedať a ty reaguješ takto. 212 00:20:48,833 --> 00:20:51,366 - Čo je teraz? Tvoja depresia? - Nie, že. 213 00:20:51,533 --> 00:20:54,732 Je ti to jedno? Pretože vieme, čo to znamená. 214 00:20:54,900 --> 00:20:59,199 To sme už zažili. Ale to nestačí. 215 00:21:05,433 --> 00:21:09,266 - Prepáčte, to bolo... - Nie, to je... 216 00:21:11,667 --> 00:21:16,199 Už necítim nič. 217 00:21:17,167 --> 00:21:19,932 Cítim sa necitlivo, to je najhoršie. 218 00:21:20,100 --> 00:21:22,632 Prečo je to tak, neviem. 219 00:21:22,800 --> 00:21:27,466 Keď sa rozdelíme, veci sa opäť vyjasnia. 220 00:21:28,467 --> 00:21:30,166 Je tam opäť miesto? 221 00:21:47,000 --> 00:21:49,176 - EcteuTPatterson? - FvrSprinn? 222 00:21:49,200 --> 00:21:50,543 - Inšpektor Patterson? - Pán Spann? 223 00:21:50,567 --> 00:21:54,099 - Máte nejaké správy o vašej žene? - Nie. 224 00:21:54,967 --> 00:21:57,232 Už hodinu a pol mi chýba. 225 00:21:57,633 --> 00:22:01,266 Nevideli ju ani jej rodičia v Emersone. 226 00:22:01,600 --> 00:22:04,066 - Prečo by tam bola? - Tam sme jazdili. 227 00:22:04,200 --> 00:22:07,866 - Možno už odišla sama. - Požiadal som ťa, aby si tu zostal. 228 00:22:08,000 --> 00:22:13,432 - Mohla prísť sem. - Prepáčte, nepoznám protokol. 229 00:22:13,600 --> 00:22:18,299 - Išiel som ju hľadať, áno. - Ako sa volajú jej rodičia? 230 00:22:18,433 --> 00:22:23,899 - Anna a Barry Adamsovci. - Toho poznám. Dobrí ľudia. 231 00:22:24,700 --> 00:22:29,066 - Sú, áno. - Nechajte ich osobné veci. 232 00:22:29,233 --> 00:22:32,399 - Peňaženka? - Áno, stále je v aute. 233 00:22:35,267 --> 00:22:40,600 - Je tu aj jej počítač. - Nechaj to chvíľu. 234 00:22:41,100 --> 00:22:44,199 - Žiadny telefón? - Myslím, že to mala so sebou. 235 00:22:44,367 --> 00:22:47,866 Skúšal som to vystopovať, ale je to vypnuté. 236 00:22:48,000 --> 00:22:49,766 Ideme dovnútra. 237 00:22:53,600 --> 00:22:56,840 - Oscar. - Inšpektor. Kávu? 238 00:22:57,133 --> 00:23:01,132 Nie, potrebujem záznam zo sledovania. 239 00:23:01,300 --> 00:23:06,370 Kamera je pokazená už niekoľko týždňov, no nikdy nikoho neposielajú. 240 00:23:06,400 --> 00:23:09,232 Stratil svoju ženu Sedíš tu celý deň. 241 00:23:09,400 --> 00:23:11,966 - Videl si niečo? - Vôbec nič. 242 00:23:12,100 --> 00:23:15,999 Idem na stanicu distribuovať popis. 243 00:23:16,133 --> 00:23:18,732 Idete urobiť vyhlásenie? 244 00:23:19,633 --> 00:23:22,066 Myslím, že tu zostanem. 245 00:23:22,600 --> 00:23:24,732 - V prípade, že sa objaví. - Dobre. 246 00:23:24,900 --> 00:23:29,266 Môžem jej priniesť počítač? Poznáte heslo? 247 00:23:30,467 --> 00:23:33,132 - To mi nedala. - Poznám spôsob. 248 00:23:33,400 --> 00:23:37,066 Máme chlapov, ktorí dokážu rozlúsknuť čokoľvek. 249 00:23:41,767 --> 00:23:45,499 Je najlepšie sa tu len tak poflakovať? 250 00:23:45,667 --> 00:23:50,966 - Áno. Zostaňte dostupní, ako som povedal. - Dobre. Ďakujem. 251 00:24:53,100 --> 00:24:54,443 - Bol to Oscar? - Už si tam? 252 00:24:54,467 --> 00:24:55,076 - Oscar to nebol? - Už si tam? 253 00:24:55,100 --> 00:24:56,109 - Bol to Oscar, však? - Si tam znova? 254 00:24:56,133 --> 00:24:57,570 Oscar to bol - Si tam zas? 255 00:24:59,900 --> 00:25:00,143 - Je zei dat de ca? - Ne. 256 00:25:00,167 --> 00:25:04,099 Povedali ste, že kamera nefungovala - Nie, je to tak. 257 00:25:04,267 --> 00:25:08,240 - To ste povedali inšpektorovi. - Aj on je zlomený. 258 00:25:08,500 --> 00:25:12,900 Na takýchto kamerách som už pracoval. 259 00:25:13,333 --> 00:25:16,532 Momentálne sa nahráva. 260 00:25:16,700 --> 00:25:20,366 - Musí to byť batéria... - Čo tým chceš dosiahnuť? 261 00:25:20,533 --> 00:25:23,532 - O čom to rozprávaš? - Čo sa tu deje? 262 00:25:23,700 --> 00:25:25,843 Aj tak nič nevidím. Čo mám robiť9 -Nevidíte obrázky. 263 00:25:25,867 --> 00:25:27,907 Ja tu nič nevidím. Čo mám robiť9 -Nevidíte obrázky. 264 00:25:28,033 --> 00:25:31,270 - Ale zaznamenáva sa to. - Staraj sa o seba. 265 00:25:31,400 --> 00:25:35,466 Mám sa starať o svoje veci? Ide o moju manželku. 266 00:25:35,600 --> 00:25:37,932 - To nie je moja starosť. - Chceli by ste to hrať takto? 267 00:25:38,100 --> 00:25:39,509 - Tie obrázky musím vidieť. - Čo teraz robíš? 268 00:25:39,533 --> 00:25:41,373 Potrebujem vidieť tie obrázky -Čo teraz robíš? 269 00:25:41,533 --> 00:25:43,009 - Nie je to problém? - Choď preč. 270 00:25:43,033 --> 00:25:44,553 - To nie je problém, však? - Choď preč. 271 00:25:47,100 --> 00:25:50,899 Sakra, bastard. Aký je účel? 272 00:25:54,933 --> 00:26:00,390 - Povedz mi, kurva, kde sú tie nahrávky. - Dobre, vezmi si ich. 273 00:26:11,333 --> 00:26:12,333 Boha Jeho. 274 00:26:20,200 --> 00:26:21,699 Sakra. 275 00:26:24,233 --> 00:26:26,466 Čo sa tu deje? 276 00:26:36,767 --> 00:26:40,199 Ahoj, som tu pre inšpektora Pattersona. 277 00:26:40,367 --> 00:26:45,132 Patterson, pán Spann je tu pre vás. 278 00:26:46,867 --> 00:26:50,166 - So záznamami z dohľadu. - Kamera bola rozbitá, však? 279 00:26:50,300 --> 00:26:54,266 Tiež som si to myslel, ale Oscar mi dal toto. 280 00:26:54,433 --> 00:26:57,332 Aj tak ten Oscar. Pozrieme sa. 281 00:26:59,267 --> 00:27:02,832 Mike, ideme. 282 00:27:08,900 --> 00:27:11,332 Len vydrž. 283 00:27:12,133 --> 00:27:16,166 - Ten Oscar má niečo do seba. - Dobre. 284 00:27:16,300 --> 00:27:22,266 Vzal som si to o 11:30, takže sa musíte vrátiť na 10:00. 285 00:27:27,233 --> 00:27:29,432 Trochu ďalej vzadu. 286 00:27:29,567 --> 00:27:33,099 Vráťte sa o pár minút späť. 287 00:27:34,867 --> 00:27:36,899 - Je to... - Nie, nie je. 288 00:27:36,933 --> 00:27:37,176 Je -Nie, je. 289 00:27:37,200 --> 00:27:37,632 - Je to... - Nie, nie je. 290 00:27:37,767 --> 00:27:40,932 Vráťte sa trochu ďalej. 291 00:27:42,333 --> 00:27:42,776 Tam. Ona vyjde. 292 00:27:42,800 --> 00:27:43,176 Tam vychádza. 293 00:27:43,200 --> 00:27:45,566 Tam. Ona vyjde. 294 00:27:57,400 --> 00:28:00,400 Dobre. Kto je ten muž? 295 00:28:02,100 --> 00:28:04,032 Neviem kto to je. 296 00:28:05,000 --> 00:28:09,099 - Zrejme pozná vašu manželku. - Nikdy som ho nevidel. 297 00:28:18,100 --> 00:28:19,966 Sakra ten kamión. 298 00:28:22,833 --> 00:28:25,466 Potom už len choďte ďalej. 299 00:28:30,567 --> 00:28:33,566 OK, čakaj. Musel si ju vziať. 300 00:28:33,733 --> 00:28:36,532 - Musíš ho mať. - Dáme to vyšetriť. 301 00:28:36,700 --> 00:28:40,932 - Môžete si ho priblížiť? - Oscar musí vedieť, kto to je. 302 00:28:41,100 --> 00:28:41,543 Ďakujem Ďakujem. 303 00:28:41,567 --> 00:28:42,832 - Ďakujem. - Ďakujem. 304 00:28:43,167 --> 00:28:46,999 Medzitým vám môžem položiť nejaké otázky? 305 00:28:47,133 --> 00:28:48,209 Tu -Ok. 306 00:28:48,233 --> 00:28:48,476 Ok. 307 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 - Samozrejme. - Dobre. 308 00:28:52,167 --> 00:28:53,509 Nasleduj ma. 309 00:28:53,533 --> 00:28:54,533 Ien ma nasleduj. 310 00:28:57,900 --> 00:29:00,732 Poď dnu a sadni si. 311 00:29:07,167 --> 00:29:11,199 Dáte si vodu alebo kávu? 312 00:29:11,333 --> 00:29:12,699 - Nie ďakujem. - Takže... 313 00:29:15,700 --> 00:29:20,166 - Naozaj neviete, kto je ten muž? - Nie, nikdy som ho nevidel. 314 00:29:20,333 --> 00:29:26,232 Žiaden problém. Ale zdalo sa, že vašu ženu dobre pozná. 315 00:29:26,367 --> 00:29:29,699 - To je všetko. - Neviem. 316 00:29:29,833 --> 00:29:32,866 Nevyzerá ako niekto, s kým sa Lisa kamaráti. 317 00:29:33,000 --> 00:29:36,766 - Poznám ju celkom dobre. - Lisa tu má priateľov. 318 00:29:36,900 --> 00:29:40,599 - Poznáš ten? - Nie mne 319 00:29:40,733 --> 00:29:45,332 vlastne nepoznám jej priateľov. Nikdy nehovorí o svojich školských časoch. 320 00:29:46,767 --> 00:29:48,332 To je špeciálne. 321 00:29:50,667 --> 00:29:55,799 Bol si na ceste k jej rodičom do Emersonu? 322 00:29:55,967 --> 00:29:59,932 Áno. Ako som povedal, vzal by som ju k nim. 323 00:30:00,800 --> 00:30:03,032 Musím sa ťa spýtať. 324 00:30:04,367 --> 00:30:06,232 Aké bolo vaše manželstvo? 325 00:30:09,133 --> 00:30:11,366 Čo chceš... 326 00:30:23,367 --> 00:30:27,799 Prešli sme ťažkým obdobím. 327 00:30:28,600 --> 00:30:31,999 - Takže ste sa rozišli? - Nie, to nie. 328 00:30:32,133 --> 00:30:34,666 Potrebovala len pauzu. 329 00:30:34,800 --> 00:30:37,666 - Takže žiadny rozvod? - Nie nie... 330 00:30:37,833 --> 00:30:40,399 Nechápem, čo to s tým má spoločné. 331 00:30:43,733 --> 00:30:45,966 Vy a vaša žena. 332 00:30:47,067 --> 00:30:49,166 - Bola tam bitka? - Nie. 333 00:30:50,033 --> 00:30:54,632 Bolo tam napätie, ale nehádame sa a nekričíme na seba. 334 00:30:56,000 --> 00:30:59,532 - Pohádali ste sa cestou sem? - Nehádali sme sa. 335 00:31:01,967 --> 00:31:02,967 Dobre. 336 00:31:04,133 --> 00:31:10,332 Povedal si mi, že tvoja žena možno odišla z benzínky pešo. 337 00:31:10,967 --> 00:31:15,066 - Tak prečo by... - Nevedel som, inšpektor. 338 00:31:15,233 --> 00:31:18,799 Prečo by odchádzala bez teba? Potom musí prísť boj... 339 00:31:18,900 --> 00:31:22,699 - To bolo nesprávne, nemalo to zmysel. - Prečo by to robila 340 00:31:22,833 --> 00:31:26,599 keby nedošlo k bitke? V aute môže ísť do tuhého. 341 00:31:26,733 --> 00:31:29,732 Prečo tu strácame čas? 342 00:31:31,967 --> 00:31:34,932 Počúvaj, bolo tam napätie. 343 00:31:37,600 --> 00:31:40,032 - Mám krásnu ženu. - Dobre. 344 00:31:40,200 --> 00:31:42,766 Najlepšia žena, akú som kedy stretol. 345 00:31:42,900 --> 00:31:46,400 Je v nej niečo temné a niekedy... 346 00:31:47,933 --> 00:31:52,332 ona sa stiahne. Vždy tu bola pre mňa. 347 00:31:55,600 --> 00:31:59,066 Teraz to má ťažké a ja sa snažím byť tu pre ňu. 348 00:31:59,800 --> 00:32:00,866 Dobre. 349 00:32:01,900 --> 00:32:03,699 Kde bývaš, Will? 350 00:32:04,633 --> 00:32:07,766 Bývam v Manchestri, New Hampshire. 351 00:32:08,933 --> 00:32:11,132 Čo robíš ako povolanie? 352 00:32:14,467 --> 00:32:16,566 Som developer projektu. 353 00:32:17,767 --> 00:32:20,232 Nehnuteľnosti sú veľa peňazí. 354 00:32:21,567 --> 00:32:25,432 Veľa peňazí sa obchoduje. Veľa škaredých postáv. 355 00:32:25,600 --> 00:32:29,866 V Emerson sú, ale nie čerpacie stanice. 356 00:32:30,000 --> 00:32:33,766 Možno aj nespokojní zamestnanci? 357 00:32:33,933 --> 00:32:35,966 Vieš? 358 00:32:36,133 --> 00:32:38,932 Kto nie je spokojný s tým, ako bol zaplatený? 359 00:32:41,800 --> 00:32:44,266 Som dobrý šéf. Dobre? 360 00:32:44,400 --> 00:32:47,576 Nechápem, ako sa niečo môže stať v Manchestri... 361 00:32:47,600 --> 00:32:47,999 Nechápem, ako sa niečo môže stať v Manchestri. 362 00:32:48,167 --> 00:32:51,266 Čokoľvek s tým, čo sa tu deje. 363 00:32:51,400 --> 00:32:55,466 Ste často takpovediac na ceste za vyhliadkou? 364 00:32:55,600 --> 00:32:58,999 Prehliadnuť nehnuteľnosť alebo pozemok? 365 00:32:59,133 --> 00:33:03,299 - Vypadnúť na chvíľu z mesta? - Nie som často vonku. 366 00:33:03,433 --> 00:33:07,566 Často som preč z domu, ale takmer nikdy neopustím mesto. 367 00:33:09,267 --> 00:33:12,599 Dobre, takže teraz je... Čo sa deje? 368 00:33:14,933 --> 00:33:17,199 Mali ste niekedy pomer? 369 00:33:18,100 --> 00:33:20,232 Sme medzi sebou muži. 370 00:33:21,400 --> 00:33:24,766 Každý muž sa rád obzerá. Však? 371 00:33:32,467 --> 00:33:36,299 - Nikdy som nemal pomer. - A vaša žena? 372 00:33:41,700 --> 00:33:43,832 Ona mala. 373 00:33:47,900 --> 00:33:49,732 Ako dávno to bolo? 374 00:33:51,933 --> 00:33:54,232 Išlo o... 375 00:33:55,833 --> 00:33:57,532 Pred šiestimi mesiacmi. 376 00:33:59,667 --> 00:34:01,932 Má životné poistenie? 377 00:34:05,833 --> 00:34:08,299 Za koľko? 378 00:34:09,467 --> 00:34:12,166 Neviem. Niekoľko miliónov. 379 00:34:14,033 --> 00:34:15,899 To je normálne nie? 380 00:34:16,067 --> 00:34:19,432 Mám plat agenta, nie tvoj. 381 00:34:19,567 --> 00:34:22,599 Tak som uniesol svoju ženu a zabil som ju 382 00:34:22,733 --> 00:34:25,966 dostať peniaze z poistky. O to tu ide. 383 00:34:26,100 --> 00:34:30,732 Všetko musím vyšetriť. Moja žena môže byť o tri štáty ďalej... 384 00:34:30,900 --> 00:34:34,866 A ty tu sedíš a pýtaš sa ma veľa otázok 385 00:34:35,000 --> 00:34:37,799 ktoré nemajú nič spoločné s tým, čo sa stalo. 386 00:34:37,933 --> 00:34:41,265 Niečo sa musí urobiť, potrebujem vašu pomoc. 387 00:34:41,433 --> 00:34:43,765 Alebo by som to možno mal urobiť sám? 388 00:34:46,033 --> 00:34:48,532 Tak prečo by som ti mal dávať dôkazy? 389 00:34:49,199 --> 00:34:52,899 - Môžete byť múdrejší ako ostatní. - Ježiš Kristus. 390 00:34:53,633 --> 00:34:57,366 Inteligentný chlap. Vývojár. Zarába veľa peňazí. 391 00:34:57,533 --> 00:35:00,466 - Môžem ísť? - Kedykoľvek chceš. 392 00:35:01,300 --> 00:35:04,699 Máme vaše meno a číslo, budeme vás kontaktovať. 393 00:35:04,867 --> 00:35:08,066 - Máš fotku svojej manželky? - Áno, to mám. 394 00:35:14,600 --> 00:35:16,632 Dobre, hneď som späť. 395 00:35:46,667 --> 00:35:49,332 Nevyzerá podozrivo? 396 00:35:49,500 --> 00:35:52,966 Je nepredvídateľný, neviem. 397 00:36:06,800 --> 00:36:08,599 Dobré ráno ospalá hlava. 398 00:36:09,267 --> 00:36:11,299 Čo vyrábaš? 399 00:36:11,467 --> 00:36:14,066 Pokúšate sa urobiť raňajky? 400 00:36:15,033 --> 00:36:18,200 - Hádaj, čo som práve dostal. - Čo? 401 00:36:18,267 --> 00:36:20,950 - Pamätáš si na zmluvu s Nateom? - Ano. 402 00:36:21,100 --> 00:36:22,309 Toho čo som ho minule stretol? 403 00:36:22,333 --> 00:36:23,366 Stretnutie minulé? 404 00:36:23,533 --> 00:36:25,166 - Je to vo vnútri. - Nie. 405 00:36:25,333 --> 00:36:27,099 - V každom prípade. - Drahá pomoc. 406 00:36:32,367 --> 00:36:36,532 Je nám spolu dobre, však? Náš život je taký krásny. 407 00:36:36,700 --> 00:36:41,532 Prežili sme toho veľa, ale tvrdo sme na tom pracovali. 408 00:36:42,933 --> 00:36:45,432 Ešte nie je medzi nami koniec, však? 409 00:37:08,600 --> 00:37:10,870 - Barry? Anna? - Boli tu. 410 00:37:11,167 --> 00:37:13,899 Počuli ste niečo - Nie. Ty? 411 00:37:14,033 --> 00:37:18,100 - Jej popis bol rozšírený. - Vedel som to. 412 00:37:18,333 --> 00:37:21,199 - Počúvaj, chcem ti niečo ukázať. - Dobre. 413 00:37:21,367 --> 00:37:24,999 Toto je z bezpečnostnej kamery. 414 00:37:25,133 --> 00:37:27,232 - Poznáte tohto muža? - Nevidím ho dobre. 415 00:37:27,330 --> 00:37:30,932 Anna? Bez okuliarov dobre nevidím. 416 00:37:31,100 --> 00:37:35,032 - Je to ťažké vidieť, ale on... - To je Knuckles. 417 00:37:35,167 --> 00:37:38,532 - To je náš kutil. - Pracuje pre vás? 418 00:37:38,667 --> 00:37:44,132 Občas robí nejaké domáce práce. S Lisou sa poznajú zo školy. 419 00:37:44,300 --> 00:37:47,766 Nepovedal by som, že kamarát, ale kedysi sa poznali. 420 00:37:47,933 --> 00:37:51,899 Pozná ho dostatočne dobre na to, aby s ním nastúpila do auta? 421 00:37:53,733 --> 00:37:58,010 Neviem Mohol jej ublížiť? 422 00:38:00,000 --> 00:38:02,532 - Strážca. Je to jeho auto? - To je jeho auto. 423 00:38:02,700 --> 00:38:09,100 Videl som to, keď som išiel do Archer Grove na predaj garáže. 424 00:38:09,133 --> 00:38:10,932 - Bol vzadu. - Reálny? 425 00:38:11,100 --> 00:38:14,399 - V hangári. - Kde to presne bolo? 426 00:38:14,567 --> 00:38:19,570 - Stál tam. - Kde to bolo? 427 00:38:33,700 --> 00:38:38,299 - Patterson. - S Willom. Len zavolám 428 00:38:38,467 --> 00:38:41,799 - aby ste počuli, či už viete viac. - Nie, pracujeme na tom. 429 00:38:41,967 --> 00:38:45,899 - Dobre, informujte ma. - Samozrejme. 430 00:38:46,033 --> 00:38:51,132 Chcem sa za to aj ospravedlniť. 431 00:38:51,300 --> 00:38:54,800 Viem, že si len robíš svoju prácu. 432 00:38:54,900 --> 00:38:57,432 Ďakujem. Čo teraz robíš? 433 00:38:57,567 --> 00:39:03,266 Odjazdím len pár kôl a ďalej sa nedostanem. 434 00:39:03,833 --> 00:39:07,866 - Dobre. Zavolajte nám, keď ju nájdete. - Dobre. 435 00:39:08,033 --> 00:39:10,932 Dám vám vedieť, ak niečo počujem. 436 00:39:12,900 --> 00:39:14,432 Ja tiež.Uvidíme sa neskôr. 437 00:39:15,700 --> 00:39:20,199 O 20 kilometrov zjazdom smerom na Arer 438 00:39:21,633 --> 00:39:22,699 Morrison. 439 00:39:34,833 --> 00:39:39,232 Do cieľa dorazíte po šesťdesiatich metroch doľava. 440 00:39:45,200 --> 00:39:46,666 Cieľ dosiahnutý. 441 00:41:47,133 --> 00:41:48,866 Poď. 442 00:42:30,300 --> 00:42:33,030 - Čo sa deje? - Vieš kto som. 443 00:42:33,200 --> 00:42:35,599 - Kde je? - Počúvaj, prestaň. 444 00:42:35,733 --> 00:42:38,600 - Kde je? Nenúťte ma... - O kom to hovoríte? 445 00:42:38,667 --> 00:42:42,432 Prestaň s tými nezmyslami. Moja žena Lisa. Vieš kde je. 446 00:42:42,567 --> 00:42:45,999 - Musíte sa upokojiť. - Kde je? 447 00:42:46,167 --> 00:42:47,943 Zachovajte pokoj - Späť. 448 00:42:47,967 --> 00:42:48,532 - Zostaň v kľude. - Späť. 449 00:42:48,667 --> 00:42:51,466 Napadneš môj dom. 450 00:42:53,233 --> 00:42:54,233 Sakra. Prestaň. 451 00:42:55,400 --> 00:42:55,732 Prestaň. 452 00:42:55,900 --> 00:42:59,899 Prisahám ti, že vymlátim mozog z hlavy. 453 00:43:27,800 --> 00:43:31,332 - Hovor so mnou. - Nechcel som ju nechať s Frankom. 454 00:43:31,467 --> 00:43:36,400 - Frank mi povedal, aby som... - Kto je Frank? 455 00:43:36,633 --> 00:43:38,332 Povedz mi, ty bastard. 456 00:44:14,567 --> 00:44:16,366 Stoj. 457 00:44:19,200 --> 00:44:21,299 Stoj. Stoj. 458 00:44:30,467 --> 00:44:35,632 Vezmem ťa za Frankom. Je v karavane. 459 00:44:36,100 --> 00:44:42,440 Lisa je s Frankom, vezmem ťa k nim. 460 00:44:42,500 --> 00:44:44,532 Prosím, prestaň. 461 00:44:44,700 --> 00:44:46,932 Stop, stop. 462 00:45:25,900 --> 00:45:28,600 - Poď sem, ty. - Nie nie. 463 00:45:30,667 --> 00:45:32,966 Poviem ti. 464 00:45:39,533 --> 00:45:44,332 Nechcel som ju opustiť. Musel som od nich. 465 00:45:45,733 --> 00:45:47,866 Dobre, idem. 466 00:45:53,533 --> 00:45:55,732 Dobre dobre. 467 00:46:54,067 --> 00:46:55,299 Oscar? 468 00:46:59,000 --> 00:46:59,609 - Oscar? - Pred chvíľou tu bol. 469 00:47:01,167 --> 00:47:06,366 Povedať d. 470 00:47:06,533 --> 00:47:07,976 Prostredníctvom chcem s ním hovoriť. Inak sa vrátim a všetko tu zavriem. 471 00:47:08,000 --> 00:47:09,843 Ale porozprávam sa s ním, inak sa vrátim a skončím tu. 472 00:47:09,867 --> 00:47:12,187 Ale ja sa chcem spre e Inak sa vrátim a všetko tu zavriem. 473 00:47:32,233 --> 00:47:34,066 Sakra. 474 00:47:45,733 --> 00:47:49,566 Zavri si ústa.. Ok? 475 00:47:50,900 --> 00:47:53,599 Alebo obaja skončíme vo väzení. 476 00:48:09,167 --> 00:48:11,932 - Ako sa máte pane? - Dobre. 477 00:48:12,100 --> 00:48:16,366 - Vieš prečo som ťa prinútil prestať? - Áno, išiel som príliš rýchlo. 478 00:48:16,500 --> 00:48:19,899 Áno. 131 kilometrov za hodinu. 479 00:48:20,800 --> 00:48:25,499 Môžem vidieť vaše papiere7 -Áno, bol som... Je to núdzová situácia. 480 00:48:34,133 --> 00:48:35,866 Tu je môj. 481 00:48:37,867 --> 00:48:41,740 - Ty tu nebývaš? - Nie, v Manchestri. 482 00:48:43,567 --> 00:48:45,732 Mali ste nejaké problémy? 483 00:48:48,100 --> 00:48:52,166 Rúbal som drevo. 484 00:48:55,367 --> 00:48:56,699 Hneď som späť. 485 00:49:06,867 --> 00:49:08,532 Sakra. 486 00:49:28,133 --> 00:49:30,666 Nechceli by ste na chvíľu vystupiť? 487 00:49:32,760 --> 00:49:35,043 Za prekročenie rýchlosti -Vystúpte. 488 00:49:35,900 --> 00:49:38,599 Toto nebude dlho trvať. 489 00:49:47,300 --> 00:49:51,266 - A dáte mi to do poriadku? - Nie. 490 00:49:51,433 --> 00:49:53,799 - Ja... - Stojte tam chvíľu. 491 00:50:04,567 --> 00:50:09,990 - Koho sú tie kufre? - Mojej ženy. 492 00:50:10,667 --> 00:50:12,532 Je ich veľa. 493 00:50:13,933 --> 00:50:16,740 Áno, má rada oblečenie. 494 00:50:18,067 --> 00:50:21,199 - Kde je tvoja manželka? - V Manchestri. 495 00:50:40,233 --> 00:50:42,499 Mohli by ste prosím otvoriť kufor? 496 00:50:43,800 --> 00:50:44,109 Áno. 497 00:50:44,133 --> 00:50:44,609 Áno. 498 00:50:44,633 --> 00:50:45,633 Áno? Počuť. 499 00:50:49,667 --> 00:50:51,309 Zastaviť. Stojte na mieste. 500 00:50:51,333 --> 00:50:52,366 Len. j. 501 00:50:56,367 --> 00:50:57,976 Dispečing, toto je auto sedem. Potrebujem dvadsať. 502 00:50:58,000 --> 00:51:00,566 Mám dvadsať prikývnutie. 503 00:51:21,800 --> 00:51:24,832 - Inšpektor? - Ja. 504 00:51:27,133 --> 00:51:28,966 - Ďakujem. - Nie je začo. 505 00:51:29,867 --> 00:51:34,699 Ďakujem. Ďakujem, že si si na mňa našiel čas. Mám na vás pár otázok. 506 00:51:34,867 --> 00:51:37,732 - Samozrejme. - Poznáš nejakého Clinta? 507 00:51:40,067 --> 00:51:45,199 Áno, to bol muž, s ktorým mala Lisa pred chvíľou krátky vzťah. 508 00:51:45,333 --> 00:51:50,766 Áno, myslela som si. Myslíš, že aj tvoj zať mal niekoho? 509 00:51:51,033 --> 00:51:55,766 Nie. Viem to o Lise. To s tým nemalo nič spoločné. 510 00:52:21,700 --> 00:52:26,032 Nabúrali sme sa do jej počítača a posledné tri e-maily boli od neho. 511 00:52:26,167 --> 00:52:29,199 - Požiadal, aby ju videl. - Odpovedala? 512 00:52:29,333 --> 00:52:31,099 Ani raz. 513 00:52:31,300 --> 00:52:35,030 - Vidíš ešte Clinta? - Nie. 514 00:52:35,200 --> 00:52:37,432 To bola jedna noc. 515 00:52:38,267 --> 00:52:41,766 Chýba mi Heen, mami. A tak by som to chcel zachovať. 516 00:52:52,867 --> 00:52:55,966 Áno, myslíš... 517 00:52:57,900 --> 00:53:01,299 Chcete robiť to, čo chcete. Znova. 518 00:53:01,433 --> 00:53:05,699 Dostanete pauzu, svoje potešenie. 519 00:53:05,867 --> 00:53:07,499 A budem nasledovať. 520 00:53:08,600 --> 00:53:10,732 Musí byť na teba naštvaný. 521 00:53:10,900 --> 00:53:15,599 - Tiež vieš, že on taký nie je. - Prepáč, ale ja tomu neverím. 522 00:53:18,633 --> 00:53:21,399 Sakra. Sakra. 523 00:53:33,333 --> 00:53:36,632 Rozprávali sme sa s kolegami v Bostone, kde je Clint. 524 00:53:36,800 --> 00:53:40,632 Všetko sa preverovalo, či niekoho nenajal. 525 00:53:40,800 --> 00:53:43,832 Všetky boli dôkladne preskúmané, bez úspechu. 526 00:53:44,967 --> 00:53:50,566 Knuckles vedel, ako Lisa vyzerá, pretože tu videl jej fotky. Však? 527 00:53:50,700 --> 00:53:55,366 - Kedysi spolu chodili do školy. - Správne. 528 00:53:56,233 --> 00:54:00,070 - A videl si jeho auto u Morrisona? - Áno, pred pár týždňami. 529 00:54:01,067 --> 00:54:06,432 A ešte raz, ale už si presne nepamätám, kedy to bolo. 530 00:54:06,600 --> 00:54:10,066 - Nevadí, bol som tam. - A? 531 00:54:10,200 --> 00:54:13,170 - Všetko bolo opustené. - Môžeš poslať helikoptéru? 532 00:54:13,600 --> 00:54:17,099 Hľadali ste okolie? Nemôžete ich nechať zmiznúť, však? 533 00:54:17,467 --> 00:54:20,766 - Na úteku je podozrivý. - Nie. 534 00:54:20,900 --> 00:54:23,166 - Ako to? - Z čoho je podozrivý? 535 00:54:23,533 --> 00:54:27,399 Lisa by tu mala byť, ale nie je tu. 536 00:54:27,533 --> 00:54:32,932 Viac nevieme, okrem toho, že natrafila na vášho kutila. 537 00:54:33,067 --> 00:54:35,499 V skutočnosti neexistuje žiadny zločin. 538 00:55:33,967 --> 00:55:35,999 Chcete mať guľku v tele? 539 00:55:37,500 --> 00:55:41,640 - Nie. - Tak prečo sa toho dotýkaš? 540 00:55:43,300 --> 00:55:46,832 Neviem, myslel som si... Neviem. 541 00:55:47,000 --> 00:55:49,899 - Čo tu robíš? - Hľadám Franka. 542 00:55:49,933 --> 00:55:52,032 Čo tu robíš? 543 00:55:53,167 --> 00:55:54,699 Frank? 544 00:55:54,867 --> 00:55:57,466 - Áno, Frank. - Kto ťa poslal? 545 00:55:57,667 --> 00:56:01,930 - Franka poznám cez Knuckles. - Kloby? 546 00:56:02,067 --> 00:56:04,866 - Ako poznáte Knuckles? - Záleží na tom 7. 547 00:56:05,000 --> 00:56:07,399 - Áno, kladiete otázku. - Je to kamarát. 548 00:56:07,567 --> 00:56:12,599 Pracuje pre moju rodinu a ja prichádzam obchodovať s Frankom. 549 00:56:13,333 --> 00:56:16,466 - Dobre? - Odkiaľ pochádzaš? 550 00:56:18,000 --> 00:56:18,943 Pochádzam z Emersonu. 551 00:56:18,967 --> 00:56:21,432 - Od spoločnosti Emerson. - Strať sa. 552 00:56:25,467 --> 00:56:27,199 Kde je tvoje auto? 553 00:56:27,900 --> 00:56:32,499 Pokazilo sa to o pár kilometrov ďalej. 554 00:56:32,667 --> 00:56:34,799 - Meškám. - Ideš po lese? 555 00:56:34,933 --> 00:56:39,699 Áno presne. Frank na mňa čaká. Pomôžeš mi na mojej ceste? 556 00:56:39,867 --> 00:56:44,200 - Frank mi nič nepovedal. - Nevie, že tadiaľto kráčam. 557 00:56:44,233 --> 00:56:46,132 Normálne by som tam jazdil. 558 00:56:47,733 --> 00:56:50,400 Opýtam sa ho. 559 00:56:56,700 --> 00:56:58,666 Frank, počuješ ma? 560 00:57:02,333 --> 00:57:06,432 - Takže sa vám pokazilo auto? - Áno, po ceste. 561 00:57:06,567 --> 00:57:09,199 - To je typické, nie. - Naozaj. 562 00:57:09,733 --> 00:57:12,132 Frank, počuješ ma? 563 00:57:12,300 --> 00:57:15,166 Môžeme prestať s tým zdržiavaním? 564 00:57:15,633 --> 00:57:18,732 - Chceš... - Len robím svoju prácu. 565 00:57:19,767 --> 00:57:21,666 Sakra, kámo. 566 00:57:21,833 --> 00:57:25,832 Zavolám si.- Aj tak tu nepracuje. 567 00:57:26,867 --> 00:57:29,199 - Sakra. - Potom by som sa neozval? 568 00:57:29,367 --> 00:57:32,366 Som z toho chorý. Je to naozaj zlý deň. 569 00:57:32,733 --> 00:57:33,543 Chce sa mi cikať. 570 00:57:33,567 --> 00:57:35,199 Najprv smola s autom a teraz znova toto. 571 00:57:35,367 --> 00:57:36,599 Nechajte to na Franka. 572 00:57:36,633 --> 00:57:39,276 Vysvetlite to Frankovi. Som zvedavý ako zareaguje. 573 00:57:39,300 --> 00:57:39,566 Dal si to na seba Frank. 574 00:57:39,633 --> 00:57:39,966 A 575 00:57:40,000 --> 00:57:41,000 Napr ty a cibuľa. 576 00:57:45,000 --> 00:57:47,732 Dobre, počkaj chvíľu. 577 00:57:51,867 --> 00:57:52,109 Dobre. Ďakujem. 578 00:57:52,133 --> 00:57:52,976 - Tým smerom. - Dobre. Ďakujem. 579 00:57:53,000 --> 00:57:56,132 Ok. Vdaka. 580 00:57:58,567 --> 00:58:01,032 Dúfam, že si zo mňa nerobíš srandu. 581 00:58:12,100 --> 00:58:14,032 Drop mŕtvy, lenivý. 582 00:59:25,967 --> 00:59:29,066 Nechajte to tu. 583 01:00:08,167 --> 01:00:11,799 Pracovné. Toto je druhýkrát, čo sa ťa pýtam. 584 01:00:17,167 --> 01:00:19,632 A potom utiekol do lesa? 585 01:00:19,800 --> 01:00:23,732 - Áno, ale oblasť zatvárame. - Ďakujem. 586 01:00:28,400 --> 01:00:29,966 Seržant? 587 01:02:48,467 --> 01:02:50,566 Oscar. 588 01:02:56,967 --> 01:02:57,967 Sakra. 589 01:03:29,700 --> 01:03:31,732 Hneď som späť. 590 01:03:37,967 --> 01:03:42,399 - Musíte upratať ten neporiadok. - Idem. 591 01:04:52,533 --> 01:04:54,132 Ísť dovnútra. 592 01:05:45,400 --> 01:05:48,040 Povedal som to Robertovi. 593 01:05:59,367 --> 01:05:59,843 ja len chvíľu. 594 01:05:59,867 --> 01:06:00,209 Nechaj ma na pokoji 595 01:06:00,233 --> 01:06:01,233 o chvíľu ho vymáčkám. 596 01:06:08,200 --> 01:06:12,266 Pete Daniels? Je to tvoje skutočné meno? 597 01:06:15,267 --> 01:06:20,060 - Nezamestnaný? - Strať sa. Pracoval som. 598 01:06:20,460 --> 01:06:23,766 - Nedávno? - Áno, nedávno som pracoval. 599 01:06:24,533 --> 01:06:26,932 - Pravda? - Ktokoľvek, kto mi zaplatí. 600 01:06:27,067 --> 01:06:29,999 Osadenie plota, odstránenie stĺpa, búracie práce. 601 01:06:30,167 --> 01:06:33,666 Únos žien a výkupné od a Ešte? 602 01:06:34,500 --> 01:06:37,132 Prečo krížový výsluch? 603 01:06:37,300 --> 01:06:40,390 Napadli ma, zviazali ma a hodili do auta. 604 01:06:40,933 --> 01:06:43,066 Prečo som ja ten zlý? 605 01:07:12,000 --> 01:07:14,350 Poviem vám, ako to robíme. 606 01:07:14,433 --> 01:07:20,199 Povedz mi, kde je Lisa, a ja poviem sudcovi, ako dobre ste spolupracovali. 607 01:07:20,367 --> 01:07:23,032 Chválim ťa do neba. 608 01:07:23,200 --> 01:07:26,499 Keď Will získa svoju ženu späť a Adamovci svoju dcéru... 609 01:07:26,667 --> 01:07:30,432 - Obvinenia zrejme nepodajú. - Ani ja nie som hlúpy. 610 01:07:30,567 --> 01:07:35,366 - Nemôžeš mi nič sľúbiť. - Len ti hovorím, čo by som mohol urobiť. 611 01:08:03,433 --> 01:08:05,399 Ako ste ju dostali do auta? 612 01:08:07,267 --> 01:08:10,899 - Kto hovorí, že som to urobil? - Tak potom nie? 613 01:08:16,667 --> 01:08:21,432 - Neviem si spomenúť. - Videli sme, ako sa s ňou rozprávaš. 614 01:08:21,600 --> 01:08:23,766 Ale to si nepamätáš? 615 01:08:23,933 --> 01:08:26,990 Pardon. Lisa Adamsová? 616 01:08:28,000 --> 01:08:29,666 Peťo, ahoj -Knucklpo. 617 01:08:29,833 --> 01:08:31,276 Správne. Ako sa máš? - Dobre. 618 01:08:31,300 --> 01:08:31,799 Si v poriadku? 619 01:08:31,966 --> 01:08:35,000 Počul som, že si sa vrátil - Áno. Ja.. 620 01:08:35,399 --> 01:08:40,800 Pracujem na izbe tvojich rodičov. 621 01:08:41,033 --> 01:08:44,290 Si to ty?Sú veľmi spokojní, som na nich zvedavá. 622 01:08:44,567 --> 01:08:47,530 - Ideš tam teraz? - Áno. 623 01:08:48,000 --> 01:08:51,400 - Chcete si vziať moju faktúru so sebou? - Samozrejme. 624 01:08:51,667 --> 01:08:55,200 Môžete to dať svojmu otcovi7 -Žiadny problém. 625 01:08:55,300 --> 01:08:56,060 S kym si tu? Som tu s mojím mužom 626 01:08:56,100 --> 01:08:57,100 vyzeráš dobre. 627 01:08:58,833 --> 01:08:59,243 - Ďakujem, dobre to zdieľaš. - Pozdravte svoju matku |es. 628 01:08:59,267 --> 01:09:02,732 - Vyzeráš dobre. - Ďakujem Pozdravte matku s. 629 01:09:02,899 --> 01:09:08,160 Drž hubu a nastúp. Nerob hlúposti. Len nastup. 630 01:09:15,899 --> 01:09:20,866 Rozprával si sa s ňou a odvtedy ju nikto nevidel. 631 01:09:21,033 --> 01:09:24,166 Áno, hovoril som s ňou. Potom čo? 632 01:09:24,300 --> 01:09:26,732 Poznám ju, pracoval som s jej rodičmi. 633 01:09:58,333 --> 01:09:58,909 Robert? 634 01:09:58,933 --> 01:09:59,943 Odveta? 635 01:09:59,967 --> 01:10:00,967 Robert? 636 01:10:09,300 --> 01:10:11,532 Majte ich na pozore. 637 01:10:58,533 --> 01:11:02,666 - Čo to znamená? - Ruky hore. 638 01:11:03,933 --> 01:11:07,432 - Spätne. - Upokoj sa, kámo. 639 01:11:08,167 --> 01:11:10,532 - Len mi povedz kde je. - Kde je kto? 640 01:11:10,667 --> 01:11:14,800 Moja žena. Lisa. Povedz mi, kde je Lisa. 641 01:11:14,833 --> 01:11:18,632 - Netuším, o čom hovoríš. - Ukľudni sa. 642 01:11:18,767 --> 01:11:21,966 Prosím povedz mi. 643 01:11:22,767 --> 01:11:25,499 Čokoľvek tu robíš, chcem vedieť, kde je. 644 01:11:25,633 --> 01:11:29,999 Práve odchádzam, žiadna polícia. Ale povedz mi, kde je. 645 01:11:30,133 --> 01:11:32,999 - Viete, čo tu robíme. - Len mi povedz. 646 01:11:33,133 --> 01:11:35,066 - Kde je? - Spustite tú zbraň. 647 01:11:35,233 --> 01:11:38,366 Povedal mi to Knuddes. Viem kto si. 648 01:11:38,500 --> 01:11:43,466 - Len mi povedz kde je. - Nepoznám žiadneho Knucklesa. 649 01:11:44,900 --> 01:11:48,032 Sakra. Ukáž mi, čo je za tými dverami. 650 01:11:48,200 --> 01:11:52,599 - Chceš vedieť? - Alebo ťa strelím rovno do tváre. 651 01:11:54,800 --> 01:11:57,366 - Otvor dvere, Larry. - Ukľudni sa. 652 01:11:57,533 --> 01:12:00,766 - Dovoľ mi pozrieť sa. - Upokoj sa s tou vecou. 653 01:12:00,933 --> 01:12:03,266 - Ďalej. - Nech sa pozrie. 654 01:12:10,600 --> 01:12:12,766 - Je to v poriadku. - Zavri si ústa. 655 01:12:19,300 --> 01:12:22,699 - Ukľudni sa. - Je to v poriadku. 656 01:12:35,633 --> 01:12:37,499 Posral si sa. 657 01:12:39,367 --> 01:12:42,532 Dostanem ťa. Nikam sa nedá ísť. 658 01:12:43,633 --> 01:12:45,960 Kam chceš utiecť? 659 01:13:03,833 --> 01:13:05,866 Len mi povedz kde sú... 660 01:15:31,033 --> 01:15:34,466 Sakra. Poď. 661 01:16:21,167 --> 01:16:24,666 Čo? Strať sa. Choď preč. 662 01:16:25,830 --> 01:16:27,632 Choď domov. 663 01:16:48,200 --> 01:16:50,132 Prepáč, Will. 664 01:16:52,500 --> 01:16:54,666 Skús mi porozumieť 7. 665 01:16:54,867 --> 01:16:58,166 Nechcem byť taká. Nechcem, aby sme sa navzájom nenávideli. 666 01:16:59,667 --> 01:17:03,370 Si môj najlepší priateľ. Moja obľúbená osoba. 667 01:17:03,500 --> 01:17:07,166 - Áno? - Zo všetkých ľudí si môj najobľúbenejší. 668 01:17:08,133 --> 01:17:09,800 Milujem ťa zlatko. 669 01:17:19,967 --> 01:17:22,599 Dostať sa odtiaľ. 670 01:17:24,867 --> 01:17:26,666 Choď preč. 671 01:17:28,000 --> 01:17:29,000 Lisa? 672 01:17:31,400 --> 01:17:33,966 Si naozaj ten najhlúpejší idiot. 673 01:17:34,100 --> 01:17:37,870 Unesieš ženu za bieleho dňa a myslíš si, že ťa nikto nevidí? 674 01:17:38,000 --> 01:17:41,632 Získate život. Získate život. 675 01:17:43,167 --> 01:17:44,699 Povedz mi, kde je. 676 01:17:45,400 --> 01:17:46,299 Lisa? 677 01:17:46,400 --> 01:17:47,400 Lisa. 678 01:17:48,467 --> 01:17:54,332 Budeš sa cítiť lepšie, keď mi povieš, kde je. 679 01:17:59,267 --> 01:18:00,347 - Kde je? - Je mŕtva, sakra. 680 01:18:18,767 --> 01:18:19,767 Zabil si ju? 681 01:18:35,733 --> 01:18:38,566 Mal som vedieť, že si tu. 682 01:18:38,733 --> 01:18:41,399 Všetci sú na pervitíne, však? 683 01:18:41,533 --> 01:18:43,366 To sa dá ľahko zarobiť. 684 01:18:44,100 --> 01:18:47,332 A únos? Prináša to tiež niečo? 685 01:18:47,500 --> 01:18:51,832 - Čo? Nikoho som neuniesol. - Naozaj nie si dobrý. 686 01:18:54,967 --> 01:18:58,140 Nie ste vrah. Chceš ma zabiť? 687 01:18:58,567 --> 01:19:00,699 Spýtaj sa Franka. 688 01:19:02,633 --> 01:19:04,999 Ani ty nie si vrah. 689 01:19:06,400 --> 01:19:10,432 - Spustite tú zbraň. - Necháš svoje. 690 01:19:11,133 --> 01:19:13,540 Daj to dolu. 691 01:19:22,067 --> 01:19:23,276 Teraz hovor. 692 01:19:23,300 --> 01:19:24,032 Teraz ale. 693 01:19:24,167 --> 01:19:28,732 Aké šialené, že ti na manželke záleží, keď ťa chce opustiť. 694 01:19:28,867 --> 01:19:32,132 To sa stáva pri rozvode. Ste dvojito šité. 695 01:19:32,300 --> 01:19:36,099 Ako viete, že nemáte nič spoločné s únosom? 696 01:19:36,267 --> 01:19:39,299 Kĺby. Správne, áno. 697 01:19:39,467 --> 01:19:43,132 O to tu nejde. Pretože viem, kde je. 698 01:19:43,533 --> 01:19:46,832 Kde je potom? Povedz mi. 699 01:19:47,833 --> 01:19:49,566 Je ešte nažive? 700 01:19:50,033 --> 01:19:52,966 - Je ešte nažive? - Dvadsať tisíc. 701 01:19:53,733 --> 01:19:57,132 Dvadsaťtisíc a poviem vám všetko, čo potrebujete vedieť. 702 01:19:57,267 --> 01:20:00,632 Neverím ti. Kde je? Ukážte jej. 703 01:20:08,433 --> 01:20:10,366 Toto je jej telefón, však? 704 01:20:14,600 --> 01:20:17,032 To je jej telefón, však? 705 01:20:18,900 --> 01:20:23,966 - Však? Teraz sa môžeme porozprávať. - Áno, teraz sa môžeme porozprávať. 706 01:20:24,100 --> 01:20:27,999 Myslel si si, že som ju nevidel, keď kupovala tú vodu? 707 01:20:28,133 --> 01:20:29,900 Videl som ju. 708 01:20:30,333 --> 01:20:33,599 Pokračuj. Dvadsaťtisíc dolárov a poviem vám to. 709 01:20:37,233 --> 01:20:42,566 Dobre, dám ti to. Teraz si na rade ty. 710 01:20:42,700 --> 01:20:44,932 - Dám ti peniaze. - Dobre. 711 01:20:46,033 --> 01:20:48,099 Ako získam peniaze? 712 01:20:48,233 --> 01:20:51,166 - Poď so mnou do banky. - Nie, to nie. 713 01:20:51,333 --> 01:20:53,990 - Chcem to hneď. - Dostaneš peniaze 714 01:20:54,000 --> 01:20:57,409 - Ale najprv chcem vidieť Lisu. - Idem s tebou. 715 01:20:57,433 --> 01:20:59,899 - Idem s tebou. - To nerobíš. 716 01:21:00,067 --> 01:21:01,199 Pozri moju ženu. 717 01:21:01,267 --> 01:21:03,066 Chcem vidieť svoju ženu. 718 01:21:33,567 --> 01:21:38,150 Ako vieš, že je mŕtva? 719 01:21:38,200 --> 01:21:41,999 - Ako viete, že? - Vykopal som jamu sám. 720 01:21:46,233 --> 01:21:50,899 Pred pár týždňami som mal rozhovor s Frankom. 721 01:21:51,067 --> 01:21:55,932 Žartoval som o dievčati, ktoré poznám z dávnych čias, ktoré sa vráti jmun. 722 01:21:56,100 --> 01:21:59,899 Bola vydatá za bohatého muža, takže to mohlo zarábať peniaze. 723 01:22:00,033 --> 01:22:03,699 Ak by sme ju uniesli, chcel by ju späť. 724 01:22:06,667 --> 01:22:09,532 Už som nedokázal jasne myslieť. 725 01:22:09,700 --> 01:22:13,832 Je to také hlúpe. Videl som ju a zobral som ju so sebou. 726 01:22:14,467 --> 01:22:17,532 Potom som ju vzal za Frankom. 727 01:22:17,700 --> 01:22:22,132 Ale rozzúril sa. Bol naštvaný, pretože som mu ju priviedol. 728 01:22:22,700 --> 01:22:26,732 Vedel, že sú tam kamery a že ma videli 729 01:22:27,233 --> 01:22:30,099 ranka ma nepustila, kým bola ešte nažive. 730 01:22:31,900 --> 01:22:35,266 Musel som vykopať jamu a vložiť ju do nej. 731 01:22:36,467 --> 01:22:38,299 Kopal som jamu... 732 01:22:38,467 --> 01:22:42,666 Ale mal som v ňom skončiť, tak som sa rozbehol. 733 01:22:43,267 --> 01:22:46,832 - Nechcel som jej ublížiť. - Kde je tá diera? 734 01:22:48,133 --> 01:22:50,999 - Kde je tá diera? - Za Frankovým domom. 735 01:22:51,533 --> 01:22:53,299 V Beckley. 736 01:22:54,367 --> 01:22:56,860 Prisahám, že som len chcel tie peniaze. 737 01:23:07,733 --> 01:23:09,832 Sakra. 738 01:23:56,233 --> 01:23:58,599 Jazdiť v kruhoch? 739 01:24:01,567 --> 01:24:04,532 Našli sme Knuckles tvoj kufor. 740 01:24:08,433 --> 01:24:10,232 Budem zatknutý? 741 01:24:11,933 --> 01:24:13,566 Zostaň tu. 742 01:25:57,033 --> 01:25:58,033 Lisa? 743 01:25:59,333 --> 01:26:00,333 Čaj? 744 01:26:01,533 --> 01:26:03,166 Lisa? 745 01:26:05,700 --> 01:26:07,599 Idem. 746 01:26:15,733 --> 01:26:17,199 Upokoj sa, zlatko. 747 01:26:24,800 --> 01:26:26,832 Čo urobil? 748 01:26:32,600 --> 01:26:34,499 Som tu. 749 01:26:40,300 --> 01:26:41,532 Poď, Lisa. 750 01:26:44,733 --> 01:26:46,399 Je to v poriadku. 751 01:26:47,800 --> 01:26:50,832 Prosím, odveď ma odtiaľto. 752 01:26:51,700 --> 01:26:53,132 Dobre, com. 753 01:27:06,533 --> 01:27:09,440 - Mám ťa. - Som v poriadku. 754 01:27:53,933 --> 01:27:56,299 Ako som si myslel. Veľký pocit viny. 755 01:27:57,367 --> 01:27:59,299 Knuckles sa priznal. 756 01:27:59,460 --> 01:28:03,932 Stále obviňuje Franka. Kto to má povedať? 757 01:28:04,100 --> 01:28:09,500 Myslím, že ho Oscar chytil a chcel kúsok koláča. 758 01:28:11,567 --> 01:28:13,576 Takpovediac zlá zem Dá sa to tak povedať 759 01:28:13,600 --> 01:28:16,166 - Takpovediac bezbožní zeme. - To sa určite dá povedať. 760 01:28:17,933 --> 01:28:21,300 Mimochodom, skúmali sme telá. 761 01:28:22,000 --> 01:28:25,866 Nie všetci pri výbuchu zomreli, došlo aj na streľbu. 762 01:28:31,433 --> 01:28:34,032 Ale viete, čo som si povedal? 763 01:28:35,267 --> 01:28:38,432 či to za to stojí. 764 01:28:45,267 --> 01:28:48,366 - Ďakujem. - Zostaň silný. 765 01:29:10,900 --> 01:29:13,966 Nechaj nás. 766 01:29:32,467 --> 01:29:33,632 - Je všetko v poriadku -Ano 767 01:29:35,630 --> 01:29:38,630 - Pojdeš dnu - Ano 768 01:29:38,654 --> 01:29:40,654 Preložil: yibehiy615