1 00:00:45,100 --> 00:00:46,243 Chiar ești cel mai prost idiot. 2 00:00:46,267 --> 00:00:48,667 Vei răpi o femeie în plină zi și vei crede că nimeni nu te poate vedea? 3 00:00:50,467 --> 00:00:53,266 Primești o viață. Primești o viață. 4 00:00:55,900 --> 00:00:57,332 Spune-i unde este. 5 00:00:58,800 --> 00:01:00,399 Spune-o. 6 00:01:00,567 --> 00:01:07,770 Te vei simți mai bine dacă îmi spui unde este. 7 00:01:08,967 --> 00:01:09,967 Doar fii tacut. 8 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Unde este? 9 00:01:15,267 --> 00:01:16,432 Ea e moartă. 10 00:01:19,267 --> 00:01:20,267 Ai ucis-o? 11 00:01:39,833 --> 00:01:43,566 Opt ore mai devreme. 12 00:01:59,400 --> 00:02:03,166 Poate fi un pic mai moale? 13 00:02:04,667 --> 00:02:07,032 - Desigur. - Ei bine, multumesc. 14 00:02:13,767 --> 00:02:17,999 Am umplut frigiderul cu ce iti place. 15 00:02:18,133 --> 00:02:20,930 Știu. L-am vazut. 16 00:02:25,900 --> 00:02:28,366 Cred că mi-e puțin dor de tine, nu-i așa? 17 00:02:29,100 --> 00:02:30,100 Desigur. 18 00:02:33,933 --> 00:02:35,530 Îmi pare rău, Will. 19 00:02:46,633 --> 00:02:49,799 Ascultă, o să spun doar... 20 00:02:51,200 --> 00:02:54,599 Nu am vorbi despre asta, dar... 21 00:02:56,000 --> 00:02:59,566 - Cum se numea din nou? - Will, lasă așa. 22 00:02:59,733 --> 00:03:02,166 Oricum, vreau doar să spun... 23 00:03:16,300 --> 00:03:18,566 Vreau să știi că te iert. 24 00:03:18,733 --> 00:03:23,832 Sunt fericit cu asta. Nu sunt mulțumit de asta 25 00:03:26,700 --> 00:03:31,499 dar apreciez că ești sincer cu mine. 26 00:03:37,367 --> 00:03:39,699 Aproape am ajuns în sfârșit. 27 00:03:40,800 --> 00:03:44,466 Mai am de alimentat, am deja rezerva. 28 00:03:45,267 --> 00:03:47,999 Mai sunt cincisprezece minute pentru părinții mei. 29 00:03:48,167 --> 00:03:50,366 - Este atât de puțin? - Defapt da. 30 00:03:51,900 --> 00:03:53,966 Sau mai degrabă ai împinge? 31 00:03:54,100 --> 00:03:58,199 - Nu am chef. - Asa ca taci. 32 00:04:14,500 --> 00:04:17,299 - Ar trebui să alimentez? - Da. 33 00:04:18,733 --> 00:04:21,465 Voi risca. Ce se întâmplă dacă merg la realimentare 34 00:04:21,600 --> 00:04:26,332 și să te întorci la Manchester? Spre apus? 35 00:04:26,467 --> 00:04:29,566 - Spre apus? - Sau ceva. 36 00:04:29,700 --> 00:04:33,766 - Putem pleca în vacanță sau... - Ascultă, am nevoie de timp. 37 00:04:33,900 --> 00:04:36,799 Trebuie să văd totul clar din nou. 38 00:04:37,833 --> 00:04:40,999 - Nu pot face nimic altceva. În regulă? - Da. 39 00:04:45,833 --> 00:04:48,332 Ai noroc că ești cu mama ta. 40 00:04:48,500 --> 00:04:53,599 După două săptămâni, vii din nou la mine cu ea cu disperare. 41 00:04:54,300 --> 00:04:58,299 - Atunci nu? - Vom vedea. 42 00:04:59,867 --> 00:05:02,999 Cumpăr apă minerală. Acum du-te cu plinul. 43 00:05:19,533 --> 00:05:20,533 La naiba. 44 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 La naiba. 45 00:05:50,200 --> 00:05:53,232 De ce mă chemi? Mi-ai primit e-mailurile? 46 00:06:05,900 --> 00:06:07,732 Nate l-a întâlnit pe Will. 47 00:06:24,767 --> 00:06:28,066 Nu vă puteți retrage din acord. Le datorez bani. 48 00:06:28,233 --> 00:06:29,732 Înțeleg, dar trebuie să... 49 00:06:29,900 --> 00:06:32,400 - Salut. Doar asta. - Sunt toate cele 7. 50 00:06:36,400 --> 00:06:39,132 - Ei bine, multumesc. Păstrează restul. - Ei bine, multumesc. 51 00:06:45,067 --> 00:06:46,766 Pa don. 52 00:07:30,967 --> 00:07:32,399 Ei bine, multumesc. 53 00:08:27,733 --> 00:08:29,232 Lisa? 54 00:08:31,133 --> 00:08:32,599 Lisa? 55 00:08:51,267 --> 00:08:53,166 Salut? 56 00:09:11,700 --> 00:09:14,399 Îmi pare rău, îmi caut soția. Ai vazut-o? 57 00:09:14,567 --> 00:09:17,166 Tricou alb, blugi? 58 00:09:17,300 --> 00:09:20,870 - Te-ai uitat la toaletă? - Da. Tocmai am facut-o. 59 00:09:21,233 --> 00:09:22,866 Nici o idee. 60 00:09:40,567 --> 00:09:44,099 Cu Lisa. Lasă un mesaj și te sun înapoi. 61 00:09:44,967 --> 00:09:48,066 Lisa sunt eu Unde ești? 62 00:09:48,700 --> 00:09:51,409 Sunt de cealaltă parte a benzinăriei. 63 00:09:51,433 --> 00:09:52,599 Sună-mă, te caut. 64 00:09:58,400 --> 00:10:02,040 Îmi pare rău, ai văzut-o pe femeia în tricou alb și blugi? 65 00:10:03,000 --> 00:10:08,570 - Par inchis la culoare? Undeva? - Nu, nu a făcut-o. 66 00:10:15,267 --> 00:10:16,432 Lisa? 67 00:10:20,500 --> 00:10:21,843 Lisa? 68 00:10:21,867 --> 00:10:22,867 Lisa? 69 00:10:24,000 --> 00:10:25,499 Ce este? 70 00:10:29,200 --> 00:10:29,466 Lisa? 71 00:10:29,533 --> 00:10:30,632 Lisa? 72 00:10:33,700 --> 00:10:36,366 Cu Lisa. Lasă un mesaj și te sun înapoi. 73 00:10:36,533 --> 00:10:39,466 Acest lucru nu este amuzant. Unde ești? 74 00:10:41,867 --> 00:10:45,032 Sună-mă înapoi, te voi căuta. Sunt speriat. 75 00:10:45,200 --> 00:10:47,499 Așteaptă-mă înăuntru. 76 00:10:53,430 --> 00:10:56,032 Chiar nu ai văzut pe nimeni? Tricou alb? 77 00:10:56,200 --> 00:10:59,199 Poate. Cămașă albă, te-am auzit. 78 00:10:59,400 --> 00:11:03,932 - Ce a cumpărat? - Cred că apă. Poate încă ceva. 79 00:11:04,100 --> 00:11:07,599 Nici o idee. Poate în mașină? 80 00:11:07,767 --> 00:11:12,066 Voi verifica din nou. Spune-i să aştepte aici9. 81 00:11:12,200 --> 00:11:14,666 - Numele ei este Lisa. - Desigur. 82 00:11:15,333 --> 00:11:16,999 Ei bine, multumesc. 83 00:11:19,667 --> 00:11:21,166 Lisa? 84 00:11:22,700 --> 00:11:26,670 Ai văzut aici o femeie cu o cămașă albă? 85 00:11:26,930 --> 00:11:30,332 Ai văzut o femeie într-un tricou alb? Par inchis la culoare? 86 00:11:30,500 --> 00:11:35,899 Băieți, ați văzut aici? Poartă un tricou alb 87 00:11:38,400 --> 00:11:40,032 Lisa? 88 00:12:08,800 --> 00:12:10,309 Toe a Lisa. 89 00:12:10,333 --> 00:12:10,576 Sfat a. Lisa. 90 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 Toe a Lisa. 91 00:12:24,033 --> 00:12:25,432 Lisa? 92 00:12:37,060 --> 00:12:40,143 Îmi pare rău că te deranjez din nou. Nu o pot găsi nicăieri. 93 00:12:40,167 --> 00:12:44,332 - Pot obține adresa acestei benzinării? - 101, traseul 64. 94 00:12:44,760 --> 00:12:48,599 - Care este numărul de urgență aici? - 911. 95 00:12:49,133 --> 00:12:52,930 911. Mulțumesc. 96 00:13:02,833 --> 00:13:05,666 Ofițer Andersen, ce se întâmplă? 97 00:13:05,833 --> 00:13:10,166 Aș dori să raportez dispariția. Ea este sotia mea. 98 00:13:10,333 --> 00:13:11,866 Nu o pot găsi. 99 00:13:12,300 --> 00:13:17,099 Roy, linia trei? Un bărbat pe nume Spann și-a pierdut soția la benzinărie. 100 00:13:17,267 --> 00:13:20,132 - Și-a pierdut soția? - Aşa spune. 101 00:13:20,300 --> 00:13:21,366 OK multumesc. 102 00:13:22,233 --> 00:13:26,566 Doamna Ann, cu inspectorul Ander și nu vă puteți găsi soția? 103 00:13:26,733 --> 00:13:29,300 Nu este corect. Am oprit alimentarea.. 104 00:13:30,133 --> 00:13:33,870 Și s-a dus să bea ceva. Asta a fost acum 20 de minute. 105 00:13:33,900 --> 00:13:37,550 - Nu o găsesc nicăieri. - Nu e mult. 106 00:13:37,767 --> 00:13:38,609 - Ai verificat toaleta? - Da. Toaletă... 107 00:13:38,633 --> 00:13:39,909 Tu ai. Toaletă verificată Da. Toaletă. 108 00:13:39,933 --> 00:13:40,199 Ai verificat toaleta? Da. Toaletă 109 00:13:40,367 --> 00:13:43,932 și întreaga benzinărie 110 00:13:44,100 --> 00:13:46,370 În regulă. Cum o cheamă pe soția ta? 111 00:13:46,500 --> 00:13:48,932 - Numele ei este Lisa Spann. - Lisa Spann. 112 00:13:49,200 --> 00:13:54,499 Înălțimea este de aproximativ 1,75 metri, piele închisă la culoare 113 00:13:54,833 --> 00:13:57,732 - Maneci scurte. - E prin preajmă? 114 00:13:57,867 --> 00:14:02,766 Initial da. Părinții ei locuiesc în apropiere. 115 00:14:02,900 --> 00:14:06,832 - Poate a dat de cineva cunoscut? - Soţia ta ar face-o 116 00:14:07,400 --> 00:14:10,232 să ieși cu un prieten în timp ce faci plinul? 117 00:14:10,400 --> 00:14:14,399 Bine, domnule Spann, voi trimite pe cineva cât de curând pot. 118 00:14:14,667 --> 00:14:16,866 Care este cât se poate de rapid9. 119 00:14:17,200 --> 00:14:21,743 - Ascultă, nimeni nu e liber acum. - Este o urgență. 120 00:14:21,767 --> 00:14:25,670 E plin de camioane, poate fi oriunde. 121 00:14:25,733 --> 00:14:28,966 - Ar putea fi în pericol. - Ești îngrijorat, înțeleg. 122 00:14:29,133 --> 00:14:29,976 - Voi trimite pe cineva cât mai curând posibil. - În regulă. 123 00:14:30,000 --> 00:14:32,432 - Voi trimite pe cineva cât mai curând posibil. În regulă? - În regulă. 124 00:14:32,600 --> 00:14:35,100 - Dacă trebuie, vin singur. - Ei bine, multumesc. 125 00:14:35,367 --> 00:14:38,100 - Vino cât mai curând posibil. - Ai grijă la telefon. 126 00:14:39,100 --> 00:14:40,899 Și stai acolo. 127 00:15:13,767 --> 00:15:15,099 La naiba. 128 00:15:30,533 --> 00:15:33,299 Nu suntem acolo. Lăsaţi un mesaj. 129 00:15:33,467 --> 00:15:37,500 Barry, Anna? Cu Will. Mă suni înapoi? 130 00:15:37,733 --> 00:15:40,166 O caut pe Lisa. Ei bine, multumesc. 131 00:15:41,333 --> 00:15:42,799 La naiba. 132 00:16:07,067 --> 00:16:09,899 - Lisa? - Sunt aici, dragă. 133 00:16:11,133 --> 00:16:13,466 - Lisa? - Ziua, Will. 134 00:16:13,567 --> 00:16:15,399 - Ce mai faci? - În regulă. 135 00:16:15,533 --> 00:16:18,232 - Unde e Lisa? - Asta voiam să te întreb. 136 00:16:18,400 --> 00:16:22,032 - Este aici? - Nu, ea... A fost cu tine, nu-i așa? 137 00:16:22,300 --> 00:16:24,866 Ea a fost. Lisa? 138 00:16:25,633 --> 00:16:26,343 - Salut? - Will, nu e aici. 139 00:16:26,367 --> 00:16:26,676 - Salut? - WIK, ea nu este aici. 140 00:16:26,700 --> 00:16:27,860 - Salut? - Will, nu e aici. 141 00:16:28,267 --> 00:16:29,267 - În regulă. - Barry? 142 00:16:29,467 --> 00:16:30,609 - Da draga? Will este aici. - Bună, Barry. 143 00:16:30,633 --> 00:16:33,132 Da draga? - Bună, Barry. 144 00:16:35,433 --> 00:16:38,066 Ce s-a întâmplat? Idee. Ceva este greșit. 145 00:16:38,333 --> 00:16:40,999 - Nu a sunat ea? - Nu ei... 146 00:16:41,133 --> 00:16:44,066 - M-am gândit că va fi aici. - Aștepta. 147 00:16:44,233 --> 00:16:47,199 - Ai să o aduci aici? - Da. 148 00:16:47,333 --> 00:16:50,466 Într-un minut era acolo, în următorul dispăruse. 149 00:16:50,633 --> 00:16:52,832 Ce vrei sa spui? 150 00:16:54,133 --> 00:16:54,466 De ce, a plecat? 151 00:16:54,633 --> 00:16:55,399 Cum, a plecat? 152 00:16:55,500 --> 00:16:56,766 De ce, a plecat? 153 00:16:56,933 --> 00:17:01,466 Am încetat să mai realimentăm și ea a intrat în magazin. 154 00:17:01,633 --> 00:17:04,299 - În regulă. - Dar ea nu a ieşit. 155 00:17:04,467 --> 00:17:08,366 - Și el este încă acolo. - Nu, nu mai e acolo. 156 00:17:08,533 --> 00:17:11,309 - Te-ai uitat la serviciu n? - Da, mă uitam acolo. 157 00:17:11,333 --> 00:17:12,476 - Te-ai uitat la toalete? - Da, mă uitam acolo. 158 00:17:12,500 --> 00:17:15,340 - M-am uitat la tot. - Cum era benzinăria? 159 00:17:15,800 --> 00:17:18,266 Pe drumul 64. 160 00:17:18,433 --> 00:17:22,866 Sunt încă opt mile, așa că nu va merge. 161 00:17:23,000 --> 00:17:25,966 Trebuie să te întreb, Will. 162 00:17:26,800 --> 00:17:30,132 Te-ai certat? Chiar așa? 163 00:17:30,300 --> 00:17:32,699 Nu, Barry. Nu ne-am certat. 164 00:17:32,867 --> 00:17:36,566 Știi, am avut probleme, dar nu ne-am certat. 165 00:17:36,700 --> 00:17:40,166 Nu pot explica. Știa cineva de sosirea ei? 166 00:17:40,300 --> 00:17:41,043 - Prieteni? - Bineînţeles că are prieteni. 167 00:17:41,067 --> 00:17:43,032 Bineînțeles că are prieteni. 168 00:17:43,200 --> 00:17:46,899 - Ai vorbit cu prietenii ei? - Aștepta. 169 00:17:47,067 --> 00:17:49,899 Vrei să spui că din cauza noastră? 170 00:17:50,067 --> 00:17:54,132 Nu dau vina pe nimeni - aceasta este o insultă. 171 00:17:54,300 --> 00:17:56,576 Nu dau vina pe nimeni9 -Sugerezi asta9. 172 00:17:56,600 --> 00:17:58,243 - Nu dau vina pe nimeni, nu? - Asta sugerezi, nu? 173 00:17:58,267 --> 00:18:01,232 - Mă întrebi dacă are prieteni aici. - În regulă. 174 00:18:02,333 --> 00:18:03,376 Poți să faci ce vrei, dar eu sunt. Voi. 175 00:18:03,400 --> 00:18:06,366 Poate crezi ce vrei, dar eu sunt. Voi. 176 00:18:06,500 --> 00:18:07,309 Bine, dar nu. 177 00:18:07,333 --> 00:18:08,443 Bine, dar nu Will și Lisa. 178 00:18:08,467 --> 00:18:08,943 - Și asta... - Bine, nu Will și Lisa. 179 00:18:08,967 --> 00:18:09,399 Și '-Bine, dar nu. 180 00:18:09,533 --> 00:18:14,832 - O așteptam și pe Lisa. - Ar trebui să o căutăm acum? 181 00:18:15,000 --> 00:18:18,832 Trebuie să mă întorc, vine poliția la benzinărie. 182 00:18:19,000 --> 00:18:22,800 Rămâi aici în caz că apare. Și sună-i prietenii. 183 00:18:22,833 --> 00:18:25,376 Poate ei știu mai multe. Și dă-mi de veste. 184 00:18:25,400 --> 00:18:25,899 Poate știu ei mai multe și mă vor ține la curent. 185 00:18:26,067 --> 00:18:28,466 O să îl fac eu. Promis. 186 00:18:29,000 --> 00:18:32,032 Sunăm la poliție. Ce zici să o găsești? 187 00:18:32,200 --> 00:18:33,966 Ce este? 188 00:18:34,100 --> 00:18:37,009 - A chemat poliția? - Nu știu, nu am încredere în el. 189 00:18:37,033 --> 00:18:37,409 A chemat poliția? 9 -Nu stiu, nu am incredere in el. 190 00:18:37,433 --> 00:18:37,899 - A chemat poliția? - Nu știu, nu am încredere în el. 191 00:18:38,067 --> 00:18:39,676 - Nu are sens, nu-i așa? - Înțeleg prea bine. 192 00:18:39,700 --> 00:18:41,699 Asta nu are sens.9 Înțeleg prea bine. 193 00:18:41,833 --> 00:18:44,599 - Se purta atât de ciudat. - L-ai vazut? 194 00:19:41,633 --> 00:19:43,999 - Coloana de direcție funcționează din nou. - Da? 195 00:19:44,167 --> 00:19:47,266 Da, cablurile au fost arse. 196 00:19:48,600 --> 00:19:49,943 E timpul să o bagi în apă. 197 00:19:49,967 --> 00:19:50,967 E timpul să-l rulezi. 198 00:19:51,600 --> 00:19:53,932 - Vrei ceva de băut? - Nu, mulțumesc. 199 00:19:54,867 --> 00:19:57,266 - Voi bea o bere. - În regulă. 200 00:20:00,333 --> 00:20:01,899 Ce mai faci? 201 00:20:04,400 --> 00:20:06,499 - Nu. - Ce s-a întâmplat? 202 00:20:13,067 --> 00:20:15,766 - Trebuie să luăm o pauză. - Aoleu. 203 00:20:22,233 --> 00:20:22,876 Ranger. Trece prin? 204 00:20:22,900 --> 00:20:25,432 Ranger. Este din cauza muncii? 205 00:20:25,600 --> 00:20:28,432 Știu că nu sunt des acolo. 206 00:20:28,600 --> 00:20:32,799 - N-am spus că e aproape gata? - Știu că. Am înțeles. 207 00:20:33,400 --> 00:20:35,399 Este normal... 208 00:20:36,500 --> 00:20:39,166 Nu știu ce este, așa e. 209 00:20:39,333 --> 00:20:42,632 - Atunci nu voi face nimic în privința asta. - Asta e minunat. 210 00:20:42,800 --> 00:20:45,432 Nu știi ce se întâmplă și nu vei spune asta. 211 00:20:45,567 --> 00:20:48,666 Încerc să o spun și tu reacționezi așa. 212 00:20:48,833 --> 00:20:51,366 - Ce e acum? Depresia ta? - Nu aia. 213 00:20:51,533 --> 00:20:54,732 Nu îți pasă? Pentru că știm ce înseamnă asta. 214 00:20:54,900 --> 00:20:59,199 Am experimentat deja asta. Dar asta nu este suficient. 215 00:21:05,433 --> 00:21:09,266 - Îmi pare rău, asta a fost... - Nu, asta e... 216 00:21:11,667 --> 00:21:16,199 nu mai simt nimic. 217 00:21:17,167 --> 00:21:19,932 Mă simt insensibil, asta e cel mai rău. 218 00:21:20,100 --> 00:21:22,632 Nu știu de ce. 219 00:21:22,800 --> 00:21:27,466 Când ne despărțim, lucrurile vor deveni din nou clare. 220 00:21:28,467 --> 00:21:30,166 Mai există un loc? 221 00:21:47,000 --> 00:21:49,176 - EcteuTPatterson? - FvrSprinn? 222 00:21:49,200 --> 00:21:50,543 - Inspectorul Patterson? - Domnule Spann? 223 00:21:50,567 --> 00:21:54,099 - Ai vești despre soția ta? - Nu. 224 00:21:54,967 --> 00:21:57,232 Am lipsit de o oră și jumătate. 225 00:21:57,633 --> 00:22:01,266 Nici părinții ei din Emerson nu au văzut-o. 226 00:22:01,600 --> 00:22:04,066 - De ce ar fi acolo? - Am condus acolo. 227 00:22:04,200 --> 00:22:07,866 - Poate a plecat singură. - Te-am rugat să stai aici. 228 00:22:08,000 --> 00:22:13,432 - Ar fi putut veni aici. - Îmi pare rău, nu cunosc protocolul. 229 00:22:13,600 --> 00:22:18,299 - M-am dus s-o caut, da. - Cum îi cheamă părinții ei? 230 00:22:18,433 --> 00:22:23,899 - Anna și Barry Adams. - Știu că. Oameni buni. 231 00:22:24,700 --> 00:22:29,066 - Da, da. - Lasă-le lucrurile personale. 232 00:22:29,233 --> 00:22:32,399 - Portofel? - Da, e încă în mașină. 233 00:22:35,267 --> 00:22:40,600 - E și computerul ei. - Lasă o clipă. 234 00:22:41,100 --> 00:22:44,199 - Nici un telefon? - Cred că a avut-o cu ea. 235 00:22:44,367 --> 00:22:47,866 Am încercat să-l urmăresc, dar nu este. 236 00:22:48,000 --> 00:22:49,766 Intrăm înăuntru. 237 00:22:53,600 --> 00:22:56,840 - Oscar. - Inspector. Cafea? 238 00:22:57,133 --> 00:23:01,132 Nu, am nevoie de un dosar de urmărire. 239 00:23:01,300 --> 00:23:06,370 Camera a fost spartă de săptămâni, dar nu trimit niciodată pe nimeni. 240 00:23:06,400 --> 00:23:09,232 Și-a pierdut soția. Stai aici toată ziua. 241 00:23:09,400 --> 00:23:11,966 - Ai văzut ceva? - Nimic. 242 00:23:12,100 --> 00:23:15,999 Mă duc la stație să distribui descrierea. 243 00:23:16,133 --> 00:23:18,732 Ai de gând să faci o declarație? 244 00:23:19,633 --> 00:23:22,066 Cred că voi rămâne aici. 245 00:23:22,600 --> 00:23:24,732 - În cazul în care apare. - În regulă. 246 00:23:24,900 --> 00:23:29,266 Pot să-i iau un computer? Stii parola? 247 00:23:30,467 --> 00:23:33,132 - Nu mi-a dat-o. - Cunosc drumul. 248 00:23:33,400 --> 00:23:37,066 Avem tipi care pot sparge orice. 249 00:23:41,767 --> 00:23:45,499 Cel mai bine este să stai aici? 250 00:23:45,667 --> 00:23:50,966 - Da. Rămâi disponibil, așa cum am spus. - În regulă. Ei bine, multumesc. 251 00:24:53,100 --> 00:24:54,443 - A fost Oscar? - Esti acolo deja? 252 00:24:54,467 --> 00:24:55,076 - Nu a fost Oscar? - Esti acolo deja? 253 00:24:55,100 --> 00:24:56,109 - A fost un Oscar, nu-i așa? - Ești din nou acolo? 254 00:24:56,133 --> 00:24:57,570 Oscar a fost - Ești din nou acolo? 255 00:24:59,900 --> 00:25:00,143 - I zei dat din asta? - Nu. 256 00:25:00,167 --> 00:25:04,099 Ai spus că camera nu funcționează - Nu, așa e. 257 00:25:04,267 --> 00:25:08,240 - Asta i-ai spus inspectorului. - E stricat și el. 258 00:25:08,500 --> 00:25:12,900 Am lucrat deja la astfel de camere. 259 00:25:13,333 --> 00:25:16,532 Se încarcă în prezent. 260 00:25:16,700 --> 00:25:20,366 - Trebuie să fie o baterie... - Ce vrei să spui? 261 00:25:20,533 --> 00:25:23,532 - Despre ce vorbesti? - Ce se petrece aici? 262 00:25:23,700 --> 00:25:25,843 Inca nu vad nimic. Ce ar trebui să fac9 -Nu veți vedea pozele. 263 00:25:25,867 --> 00:25:27,907 Nu văd nimic aici. Ce ar trebui să fac9 -Nu veți vedea pozele. 264 00:25:28,033 --> 00:25:31,270 - Dar se înregistrează. - Vezi-ti de treaba ta. 265 00:25:31,400 --> 00:25:35,466 Ar trebui să am grijă de lucrurile mele? Ea este sotia mea. 266 00:25:35,600 --> 00:25:37,932 - Nu e treaba mea. - Ți-ar plăcea să joci așa? 267 00:25:38,100 --> 00:25:39,509 - Trebuie să văd acele poze. - Ce faci acum? 268 00:25:39,533 --> 00:25:41,373 Trebuie să văd acele poze - Ce faci acum? 269 00:25:41,533 --> 00:25:43,009 - Nu este o problemă? - Pleacă de aici. 270 00:25:43,033 --> 00:25:44,553 - Asta nu e o problemă, nu-i așa? - Pleacă de aici. 271 00:25:47,100 --> 00:25:50,899 La naiba, ticălosule. Care este scopul? 272 00:25:54,933 --> 00:26:00,390 - Spune-mi naiba unde sunt înregistrările. - Bine, ia-le. 273 00:26:11,333 --> 00:26:12,333 Dumnezeul Său. 274 00:26:20,200 --> 00:26:21,699 La naiba. 275 00:26:24,233 --> 00:26:26,466 Ce se petrece aici? 276 00:26:36,767 --> 00:26:40,199 Bună, sunt aici pentru inspectorul Patterson. 277 00:26:40,367 --> 00:26:45,132 Patterson, domnul Spann este aici pentru tine. 278 00:26:46,867 --> 00:26:50,166 - Cu înregistrări de supraveghere. - Camera era spartă, nu-i așa? 279 00:26:50,300 --> 00:26:54,266 Și eu credeam, dar Oscar mi-a dat asta. 280 00:26:54,433 --> 00:26:57,332 Oscar oricum. Să vedem. 281 00:26:59,267 --> 00:27:02,832 Mike, hai să mergem. 282 00:27:08,900 --> 00:27:11,332 Doar stai. 283 00:27:12,133 --> 00:27:16,166 - Oscarul acela are ceva în el. - În regulă. 284 00:27:16,300 --> 00:27:22,266 L-am luat la 11:30, așa că trebuie să te întorci la 10:00. 285 00:27:27,233 --> 00:27:29,432 Puțin mai înapoi. 286 00:27:29,567 --> 00:27:33,099 Întoarce-te în câteva minute. 287 00:27:34,867 --> 00:27:36,899 - Este... - Nu, nu este. 288 00:27:36,933 --> 00:27:37,176 Este -Nu, este. 289 00:27:37,200 --> 00:27:37,632 - Este... - Nu, nu este. 290 00:27:37,767 --> 00:27:40,932 Întoarce-te puțin mai departe. 291 00:27:42,333 --> 00:27:42,776 APĂSAŢI. Ea va ieși. 292 00:27:42,800 --> 00:27:43,176 Iese acolo. 293 00:27:43,200 --> 00:27:45,566 APĂSAŢI. Ea va ieși. 294 00:27:57,400 --> 00:28:00,400 În regulă. Cine este acel om? 295 00:28:02,100 --> 00:28:04,032 Nu stiu cine este. 296 00:28:05,000 --> 00:28:09,099 - Probabil o cunoaște pe soția ta. - Nu l-am văzut niciodată. 297 00:28:18,100 --> 00:28:19,966 La naiba cu camionul ăla. 298 00:28:22,833 --> 00:28:25,466 Apoi doar trece mai departe. 299 00:28:30,567 --> 00:28:33,566 Bine așteaptă. Trebuia să o iei. 300 00:28:33,733 --> 00:28:36,532 - Trebuie să-l ai. - Vom investiga. 301 00:28:36,700 --> 00:28:40,932 - Poţi să-l apropii? - Oscar trebuie să știe cine este. 302 00:28:41,100 --> 00:28:41,543 Mulțumesc mulțumesc. 303 00:28:41,567 --> 00:28:42,832 - Ei bine, multumesc. - Ei bine, multumesc. 304 00:28:43,167 --> 00:28:46,999 Între timp, pot să vă pun câteva întrebări? 305 00:28:47,133 --> 00:28:48,209 Ești bine. 306 00:28:48,233 --> 00:28:48,476 Bine. 307 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 - Desigur. - În regulă. 308 00:28:52,167 --> 00:28:53,509 Urmați-mă. 309 00:28:53,533 --> 00:28:54,533 Doar urmeaza-ma. 310 00:28:57,900 --> 00:29:00,732 Intră și stai jos. 311 00:29:07,167 --> 00:29:11,199 Vrei niște apă sau cafea? 312 00:29:11,333 --> 00:29:12,699 - Nu, mulțumesc. - Asa de ... 313 00:29:15,700 --> 00:29:20,166 - Chiar nu știi cine este bărbatul? - Nu, nu l-am văzut niciodată. 314 00:29:20,333 --> 00:29:26,232 Nici o problema. Dar părea să-ți cunoască bine soția. 315 00:29:26,367 --> 00:29:29,699 - Asta e tot. - Nu stiu. 316 00:29:29,833 --> 00:29:32,866 Nu arată ca cineva cu care Lisa este prietenă. 317 00:29:33,000 --> 00:29:36,766 - O cunosc destul de bine. - Lisa are prieteni aici. 318 00:29:36,900 --> 00:29:40,599 - Il cunosti? - Nu eu 319 00:29:40,733 --> 00:29:45,332 Nu-i cunosc cu adevărat pe prietenii ei. Nu vorbește niciodată despre orele lui de școală. 320 00:29:46,767 --> 00:29:48,332 Asta e special. 321 00:29:50,667 --> 00:29:55,799 Erai în drum spre părinții ei din Emerson? 322 00:29:55,967 --> 00:29:59,932 Da. După cum am spus, aș duce-o la ei. 323 00:30:00,800 --> 00:30:03,032 Trebuie să te întreb. 324 00:30:04,367 --> 00:30:06,232 Cum a fost căsătoria ta? 325 00:30:09,133 --> 00:30:11,366 Ce vrei... 326 00:30:23,367 --> 00:30:27,799 Am trecut printr-o perioadă dificilă. 327 00:30:28,600 --> 00:30:31,999 - Deci te-ai despărțit? - Nu, nu este. 328 00:30:32,133 --> 00:30:34,666 Avea nevoie doar de o pauză. 329 00:30:34,800 --> 00:30:37,666 - Deci fără divorţ? - Nu Nu... 330 00:30:37,833 --> 00:30:40,399 Nu înțeleg ce legătură are asta cu asta. 331 00:30:43,733 --> 00:30:45,966 Tu și soția ta. 332 00:30:47,067 --> 00:30:49,166 - A existat o bătălie? - Nu. 333 00:30:50,033 --> 00:30:54,632 A fost tensiune, dar nu ne certam sau strigăm unul la altul. 334 00:30:56,000 --> 00:30:59,532 - Te-ai certat pe drum aici? - Nu ne-am certat. 335 00:31:01,967 --> 00:31:02,967 În regulă. 336 00:31:04,133 --> 00:31:10,332 Mi-ai spus că soția ta ar fi părăsit benzinăria pe jos. 337 00:31:10,967 --> 00:31:15,066 - Atunci de ce ar... - Nu știam, inspector. 338 00:31:15,233 --> 00:31:18,799 De ce ar pleca fără tine? Atunci trebuie să vină o luptă... 339 00:31:18,900 --> 00:31:22,699 - A fost greșit, nu avea sens. - De ce ar face asta? 340 00:31:22,833 --> 00:31:26,599 daca nu ar fi lupta? Mașina poate merge greu. 341 00:31:26,733 --> 00:31:29,732 De ce pierdem timpul aici? 342 00:31:31,967 --> 00:31:34,932 Ascultă, era tensiune. 343 00:31:37,600 --> 00:31:40,032 - Am o soție frumoasă. - În regulă. 344 00:31:40,200 --> 00:31:42,766 Cea mai bună femeie pe care am întâlnit-o vreodată. 345 00:31:42,900 --> 00:31:46,400 Este ceva întunecat în el și uneori... 346 00:31:47,933 --> 00:31:52,332 ea se retrage. Ea a fost mereu aici pentru mine. 347 00:31:55,600 --> 00:31:59,066 Îi este greu acum și eu încerc să fiu aici pentru ea. 348 00:31:59,800 --> 00:32:00,866 În regulă. 349 00:32:01,900 --> 00:32:03,699 Unde locuiești, Will? 350 00:32:04,633 --> 00:32:07,766 Locuiesc în Manchester, New Hampshire. 351 00:32:08,933 --> 00:32:11,132 Ce faci ca profesie? 352 00:32:14,467 --> 00:32:16,566 Sunt un dezvoltator de proiecte. 353 00:32:17,767 --> 00:32:20,232 Imobilul este o mulțime de bani. 354 00:32:21,567 --> 00:32:25,432 Se tranzacționează mulți bani. O mulțime de personaje urâte. 355 00:32:25,600 --> 00:32:29,866 Există benzinării în Emerson, dar nu. 356 00:32:30,000 --> 00:32:33,766 Poate angajați nemulțumiți? 357 00:32:33,933 --> 00:32:35,966 Tu stii? 358 00:32:36,133 --> 00:32:38,932 Cine nu este mulțumit de modul în care a fost plătit? 359 00:32:41,800 --> 00:32:44,266 Sunt un șef bun. În regulă? 360 00:32:44,400 --> 00:32:47,576 Nu înțeleg cum se poate întâmpla ceva în Manchester... 361 00:32:47,600 --> 00:32:47,999 Nu văd cum se poate întâmpla ceva în Manchester. 362 00:32:48,167 --> 00:32:51,266 Orice cu ceea ce se întâmplă aici. 363 00:32:51,400 --> 00:32:55,466 Ești des pe drumul către un prospect, ca să spunem așa? 364 00:32:55,600 --> 00:32:58,999 Căutați imobile sau terenuri? 365 00:32:59,133 --> 00:33:03,299 - Să pleci din oraș pentru o vreme? - Nu ies des. 366 00:33:03,433 --> 00:33:07,566 Plec des din casă, dar aproape niciodată nu plec din oraș. 367 00:33:09,267 --> 00:33:12,599 Bine, deci acum e... Ce se întâmplă? 368 00:33:14,933 --> 00:33:17,199 Ai avut vreodată o aventură? 369 00:33:18,100 --> 00:33:20,232 Suntem bărbați între noi. 370 00:33:21,400 --> 00:33:24,766 Fiecărui bărbat îi place să se uite în jur. In orice caz? 371 00:33:32,467 --> 00:33:36,299 - Nu am avut niciodată o aventură. - Si sotia ta? 372 00:33:41,700 --> 00:33:43,832 E mică. 373 00:33:47,900 --> 00:33:49,732 De cât timp a fost? 374 00:33:51,933 --> 00:33:54,232 Din ... 375 00:33:55,833 --> 00:33:57,532 Acum șase luni. 376 00:33:59,667 --> 00:34:01,932 Are asigurare de viata? 377 00:34:05,833 --> 00:34:08,299 Cât costă? 378 00:34:09,467 --> 00:34:12,166 Nu stiu. Câteva milioane. 379 00:34:14,033 --> 00:34:15,899 E normal, nu? 380 00:34:16,067 --> 00:34:19,432 Am salariul unui agent, nu al tău. 381 00:34:19,567 --> 00:34:22,599 Așa că mi-am răpit soția și am ucis-o 382 00:34:22,733 --> 00:34:25,966 ia bani de la asigurare. Despre asta este vorba. 383 00:34:26,100 --> 00:34:30,732 Trebuie să investighez totul. Soția mea poate fi la trei state distanță... 384 00:34:30,900 --> 00:34:34,866 Și stai aici și îmi pui multe întrebări 385 00:34:35,000 --> 00:34:37,799 care nu au nicio legătură cu ceea ce s-a întâmplat. 386 00:34:37,933 --> 00:34:41,265 Trebuie făcut ceva, am nevoie de ajutorul tău. 387 00:34:41,433 --> 00:34:43,765 Sau poate ar trebui să o fac eu? 388 00:34:46,033 --> 00:34:48,532 Deci de ce ar trebui să-ți dau mărturie? 389 00:34:49,199 --> 00:34:52,899 - Poți fi mai inteligent decât alții. - Iisus Hristos. 390 00:34:53,633 --> 00:34:57,366 Baiat destept. Dezvoltator. Face mulți bani. 391 00:34:57,533 --> 00:35:00,466 - Pot să plec? - Oricand vrei. 392 00:35:01,300 --> 00:35:04,699 Avem numele și numărul dvs., vă vom contacta. 393 00:35:04,867 --> 00:35:08,066 - Ai o poză cu soția ta? - Da, am. 394 00:35:14,600 --> 00:35:16,632 Bine, mă întorc imediat. 395 00:35:46,667 --> 00:35:49,332 Nu pare suspect? 396 00:35:49,500 --> 00:35:52,966 Este imprevizibil, nu știu. 397 00:36:06,800 --> 00:36:08,599 Bună dimineața cap adormit. 398 00:36:09,267 --> 00:36:11,299 Ce faci? 399 00:36:11,467 --> 00:36:14,066 Încerci să faci micul dejun? 400 00:36:15,033 --> 00:36:18,200 - Ghici ce tocmai am primit. - Ce? 401 00:36:18,267 --> 00:36:20,950 - Îți amintești contractul cu Nate? - Da. 402 00:36:21,100 --> 00:36:22,309 Cel pe care l-am întâlnit ultima dată? 403 00:36:22,333 --> 00:36:23,366 Ultima întâlnire? 404 00:36:23,533 --> 00:36:25,166 - E înăuntru. - Nu. 405 00:36:25,333 --> 00:36:27,099 - În orice caz. - Dragă ajutor. 406 00:36:32,367 --> 00:36:36,532 Suntem bine împreună, nu-i așa? Viața noastră este atât de frumoasă. 407 00:36:36,700 --> 00:36:41,532 Am supraviețuit mult, dar am muncit din greu pentru asta. 408 00:36:42,933 --> 00:36:45,432 Nu s-a terminat încă, nu-i așa? 409 00:37:08,600 --> 00:37:10,870 - Barry? Anna? - Au fost aici. 410 00:37:11,167 --> 00:37:13,899 Ai auzit ceva - Nu. Tu? 411 00:37:14,033 --> 00:37:18,100 - Descrierea ei a fost extinsă. - Am știut că. 412 00:37:18,333 --> 00:37:21,199 - Ascultă, vreau să-ți arăt ceva. - În regulă. 413 00:37:21,367 --> 00:37:24,999 Aceasta este de la o cameră de securitate. 414 00:37:25,133 --> 00:37:27,232 - Îl cunoști pe acest bărbat? - Nu-l văd bine. 415 00:37:27,330 --> 00:37:30,932 Anna? Nu văd bine fără ochelari. 416 00:37:31,100 --> 00:37:35,032 - E greu de văzut, dar el... - Este Knuckles. 417 00:37:35,167 --> 00:37:38,532 - Ăsta e meşterul nostru. - Lucrează pentru tine? 418 00:37:38,667 --> 00:37:44,132 Uneori face treburi casnice. Ea și Lisa ajung să se cunoască de la școală. 419 00:37:44,300 --> 00:37:47,766 N-aș spune un prieten, dar se întâlneau. 420 00:37:47,933 --> 00:37:51,899 Îl cunoaște suficient de bine încât să se urce cu el în mașină? 421 00:37:53,733 --> 00:37:58,010 Nu știu Ar fi putut-o răni? 422 00:38:00,000 --> 00:38:02,532 - Ranger. E mașina lui? - Aceasta este mașina lui. 423 00:38:02,700 --> 00:38:09,100 L-am văzut când m-am dus la Archer Grove să vând un garaj. 424 00:38:09,133 --> 00:38:10,932 - Era în spate. - Adevărat? 425 00:38:11,100 --> 00:38:14,399 - În hangar. - Unde era mai exact? 426 00:38:14,567 --> 00:38:19,570 - Stătea acolo. - Unde era? 427 00:38:33,700 --> 00:38:38,299 - Patterson. - Cu Will. O să sun 428 00:38:38,467 --> 00:38:41,799 - să auzi dacă știi mai multe. - Nu, lucrăm la asta. 429 00:38:41,967 --> 00:38:45,899 - Bine, anunță-mă. - Desigur. 430 00:38:46,033 --> 00:38:51,132 Vreau și eu să-mi cer scuze pentru asta. 431 00:38:51,300 --> 00:38:54,800 Știu că doar îți faci treaba. 432 00:38:54,900 --> 00:38:57,432 Ei bine, multumesc. Ce faci acum? 433 00:38:57,567 --> 00:39:03,266 Las doar câteva ture și nu voi ajunge mai departe. 434 00:39:03,833 --> 00:39:07,866 - În regulă. Sună-ne când o găsești. - În regulă. 435 00:39:08,033 --> 00:39:10,932 O sa te anunt daca aud ceva. 436 00:39:12,900 --> 00:39:14,432 Și eu. Ne vedem mai târziu. 437 00:39:15,700 --> 00:39:20,199 Aproximativ 20 de kilometri la vale spre Arer 438 00:39:21,633 --> 00:39:22,699 Morrison. 439 00:39:34,833 --> 00:39:39,232 Veți ajunge la destinație după șaizeci de metri la stânga. 440 00:39:45,200 --> 00:39:46,666 Scop atins. 441 00:41:47,133 --> 00:41:48,866 Vino. 442 00:42:30,300 --> 00:42:33,030 - Ce se întâmplă? - Tu știi cine sunt. 443 00:42:33,200 --> 00:42:35,599 - Unde este? - Ascultă, încetează. 444 00:42:35,733 --> 00:42:38,600 - Unde este? Nu mă face... - Despre cine vorbești? 445 00:42:38,667 --> 00:42:42,432 Încetează cu prostiile astea. Soția mea Lisa. Știi unde este. 446 00:42:42,567 --> 00:42:45,999 - Trebuie să te calmezi. - Unde este? 447 00:42:46,167 --> 00:42:47,943 Păstrează-te calm - Înapoi. 448 00:42:47,967 --> 00:42:48,532 - Stai calm. - Înapoi. 449 00:42:48,667 --> 00:42:51,466 Îmi ataci casa. 450 00:42:53,233 --> 00:42:54,233 La naiba. Stop. 451 00:42:55,400 --> 00:42:55,732 Stop. 452 00:42:55,900 --> 00:42:59,899 Jur că îmi voi bate creierul din cap. 453 00:43:27,800 --> 00:43:31,332 - Vorbește-mi. - Nu am vrut să o las cu Frank. 454 00:43:31,467 --> 00:43:36,400 - Frank mi-a spus să... - Cine este Frank? 455 00:43:36,633 --> 00:43:38,332 Spune-mi, ticălosule. 456 00:44:14,567 --> 00:44:16,366 Stop. 457 00:44:19,200 --> 00:44:21,299 Stoj. Stoj. 458 00:44:30,467 --> 00:44:35,632 Te voi duce la Frank. E într-o rulotă. 459 00:44:36,100 --> 00:44:42,440 Lisa este cu Frank, te voi duce la ei. 460 00:44:42,500 --> 00:44:44,532 Te rog opreștete. 461 00:44:44,700 --> 00:44:46,932 Opreste opreste. 462 00:45:25,900 --> 00:45:28,600 - Vino aici, tu. - Nu Nu. 463 00:45:30,667 --> 00:45:32,966 Vă spun. 464 00:45:39,533 --> 00:45:44,332 Nu am vrut să o părăsesc. A trebuit să scap de ei. 465 00:45:45,733 --> 00:45:47,866 Bine, mă duc. 466 00:45:53,533 --> 00:45:55,732 Bine bine. 467 00:46:54,067 --> 00:46:55,299 Oscar? 468 00:46:59,000 --> 00:46:59,609 - Oscar? - A fost aici acum ceva vreme. 469 00:47:01,167 --> 00:47:06,366 Spune d. 470 00:47:06,533 --> 00:47:07,976 Vreau să vorbesc cu el. Altfel mă voi întoarce și voi închide totul aici. 471 00:47:08,000 --> 00:47:09,843 Dar voi vorbi cu el, sau mă voi întoarce și ajung aici. 472 00:47:09,867 --> 00:47:12,187 Dar vreau să vorbesc sau mă întorc și închid totul aici. 473 00:47:32,233 --> 00:47:34,066 La naiba. 474 00:47:45,733 --> 00:47:49,566 Închide gura. Bine? 475 00:47:50,900 --> 00:47:53,599 Sau vom ajunge amândoi la închisoare. 476 00:48:09,167 --> 00:48:11,932 - Ce mai faci domnule? - În regulă. 477 00:48:12,100 --> 00:48:16,366 - Știi de ce te-am făcut să te oprești? - Da, am mers prea repede. 478 00:48:16,500 --> 00:48:19,899 Da. 131 de kilometri pe oră. 479 00:48:20,800 --> 00:48:25,499 Îți văd actele7 -Da, am fost... E o urgență. 480 00:48:34,133 --> 00:48:35,866 Aici e al meu. 481 00:48:37,867 --> 00:48:41,740 - Nu locuiești aici? - Nu, în Manchester. 482 00:48:43,567 --> 00:48:45,732 Ai avut probleme? 483 00:48:48,100 --> 00:48:52,166 Tocam lemne. 484 00:48:55,367 --> 00:48:56,699 Vin imediat. 485 00:49:06,867 --> 00:49:08,532 La naiba. 486 00:49:28,133 --> 00:49:30,666 Nu ți-ar plăcea să cânți o clipă? 487 00:49:32,760 --> 00:49:35,043 Pentru viteză - Coboară. 488 00:49:35,900 --> 00:49:38,599 Acest lucru nu va dura mult. 489 00:49:47,300 --> 00:49:51,266 - Vei repara pentru mine? - Nu. 490 00:49:51,433 --> 00:49:53,799 - Eu... - Stai acolo o clipă. 491 00:50:04,567 --> 00:50:09,990 - Cine sunt acele valize? - Soţiile mele. 492 00:50:10,667 --> 00:50:12,532 Există multe. 493 00:50:13,933 --> 00:50:16,740 Da, îi plac hainele. 494 00:50:18,067 --> 00:50:21,199 - Unde este sotia ta? - În Manchester. 495 00:50:40,233 --> 00:50:42,499 Ai putea te rog să deschizi valiza? 496 00:50:43,800 --> 00:50:44,109 Da. 497 00:50:44,133 --> 00:50:44,609 Da. 498 00:50:44,633 --> 00:50:45,633 Da? Auzi. 499 00:50:49,667 --> 00:50:51,309 Stop. Stai pe loc. 500 00:50:51,333 --> 00:50:52,366 Len. j. 501 00:50:56,367 --> 00:50:57,976 Expediere, aceasta este mașina șapte. Am nevoie de douăzeci. 502 00:50:58,000 --> 00:51:00,566 Am un semn de douăzeci din cap. 503 00:51:21,800 --> 00:51:24,832 - Inspector? - Da. 504 00:51:27,133 --> 00:51:28,966 - Ei bine, multumesc. - E in regula. 505 00:51:29,867 --> 00:51:34,699 Ei bine, multumesc. Îți mulțumesc că ți-ai acordat timp să mă vezi. Am câteva întrebări pentru tine. 506 00:51:34,867 --> 00:51:37,732 - Desigur. - Îl cunoști pe vreun Clint? 507 00:51:40,067 --> 00:51:45,199 Da, el era bărbatul cu care Lisa a avut o relație scurtă în urmă cu ceva timp. 508 00:51:45,333 --> 00:51:50,766 Da, așa am crezut. Crezi că ginerele tău a avut pe cineva? 509 00:51:51,033 --> 00:51:55,766 Nu. Știu despre Lisa. Asta nu avea nimic de-a face cu asta. 510 00:52:21,700 --> 00:52:26,032 Am spart computerul ei și ultimele trei e-mailuri erau de la el. 511 00:52:26,167 --> 00:52:29,199 - A cerut să o vadă. - Ea a răspuns? 512 00:52:29,333 --> 00:52:31,099 Nu o singură dată. 513 00:52:31,300 --> 00:52:35,030 - Îl mai vezi pe Clint? - Nu. 514 00:52:35,200 --> 00:52:37,432 Asta a fost o noapte. 515 00:52:38,267 --> 00:52:41,766 Mi-e dor de Heen, mamă. Și așa aș vrea să-l păstrez. 516 00:52:52,867 --> 00:52:55,966 Da, vrei să spui... 517 00:52:57,900 --> 00:53:01,299 Vrei să faci ce vrei. Din nou. 518 00:53:01,433 --> 00:53:05,699 Ai o pauză, plăcerea ta. 519 00:53:05,867 --> 00:53:07,499 Și voi urma. 520 00:53:08,600 --> 00:53:10,732 Trebuie să fie supărat pe tine. 521 00:53:10,900 --> 00:53:15,599 - De asemenea, știi că nu e așa. - Îmi pare rău, dar nu cred. 522 00:53:18,633 --> 00:53:21,399 La naiba. La naiba. 523 00:53:33,333 --> 00:53:36,632 Am vorbit cu colegii din Boston, unde se află Clint. 524 00:53:36,800 --> 00:53:40,632 Totul a fost verificat pentru a vedea dacă a angajat pe cineva. 525 00:53:40,800 --> 00:53:43,832 Toate au fost cercetate temeinic, fără succes. 526 00:53:44,967 --> 00:53:50,566 Knuckles știa cum arată Lisa pentru că i-a văzut fotografiile aici. In orice caz? 527 00:53:50,700 --> 00:53:55,366 - Mergeau împreună la școală. - Dreapta. 528 00:53:56,233 --> 00:54:00,070 - Și i-ai văzut mașina la Morrison? - Da, acum câteva săptămâni. 529 00:54:01,067 --> 00:54:06,432 Și din nou, dar nu-mi amintesc exact când a fost. 530 00:54:06,600 --> 00:54:10,066 - Nu contează, am fost acolo. - Și? 531 00:54:10,200 --> 00:54:13,170 - Totul a fost abandonat. - Poți să trimiți un elicopter? 532 00:54:13,600 --> 00:54:17,099 Ai căutat împrejurimile? Nu le poți lăsa să plece, nu-i așa? 533 00:54:17,467 --> 00:54:20,766 - E un suspect în fugă. - Nu. 534 00:54:20,900 --> 00:54:23,166 - Ce zici de asta? - De ce este bănuit? 535 00:54:23,533 --> 00:54:27,399 Lisa ar trebui să fie aici, dar nu este aici. 536 00:54:27,533 --> 00:54:32,932 Nu știm mai multe, decât că a dat peste meșterul tău. 537 00:54:33,067 --> 00:54:35,499 De fapt, nu există nicio crimă. 538 00:55:33,967 --> 00:55:35,999 Vrei să ai un glonț în corp? 539 00:55:37,500 --> 00:55:41,640 - Nu. - Deci de ce atingi asta? 540 00:55:43,300 --> 00:55:46,832 Nu știu, am crezut... Nu știu. 541 00:55:47,000 --> 00:55:49,899 - Ce faci aici? - Îl caut pe Frank. 542 00:55:49,933 --> 00:55:52,032 Ce faci aici? 543 00:55:53,167 --> 00:55:54,699 Sincer? 544 00:55:54,867 --> 00:55:57,466 - Da, Frank. - Cine te-a trimis? 545 00:55:57,667 --> 00:56:01,930 - Îl cunosc pe Frank prin Knuckles. - Pălării? 546 00:56:02,067 --> 00:56:04,866 - De unde îl cunoști pe Knuckles? - Depinde 7. 547 00:56:05,000 --> 00:56:07,399 - Da, pui o întrebare. - E un prieten. 548 00:56:07,567 --> 00:56:12,599 Lucrează pentru familia mea și vin să fac afaceri cu Frank. 549 00:56:13,333 --> 00:56:16,466 - În regulă? - De unde ești? 550 00:56:18,000 --> 00:56:18,943 Sunt din Emerson. 551 00:56:18,967 --> 00:56:21,432 - De la Emerson. - Dispari. 552 00:56:25,467 --> 00:56:27,199 Unde este mașina ta 553 00:56:27,900 --> 00:56:32,499 S-a dovedit la câteva mile distanță. 554 00:56:32,667 --> 00:56:34,799 - Am intarziat. - Treci prin pădure? 555 00:56:34,933 --> 00:56:39,699 Da exact. Frank mă așteaptă. Mă ajuți în drumul meu? 556 00:56:39,867 --> 00:56:44,200 - Frank nu mi-a spus nimic. - Nu știe că merg pe aici. 557 00:56:44,233 --> 00:56:46,132 In mod normal as conduce acolo. 558 00:56:47,733 --> 00:56:50,400 Îl voi întreba. 559 00:56:56,700 --> 00:56:58,666 Frank, mă auzi? 560 00:57:02,333 --> 00:57:06,432 - Deci ți s-a stricat mașina? - Da, pe drum. 561 00:57:06,567 --> 00:57:09,199 - Asta e tipic, nu. - Într-adevăr. 562 00:57:09,733 --> 00:57:12,132 Frank, mă auzi? 563 00:57:12,300 --> 00:57:15,166 Putem opri întârzierea? 564 00:57:15,633 --> 00:57:18,732 - Vrei să... - Eu doar îmi fac treaba. 565 00:57:19,767 --> 00:57:21,666 La naiba, omule. 566 00:57:21,833 --> 00:57:25,832 O să sun. - Încă nu lucrează aici. 567 00:57:26,867 --> 00:57:29,199 - La naiba. - Atunci n-aș răspunde? 568 00:57:29,367 --> 00:57:32,366 M-am saturat. Este o zi cu adevărat proastă. 569 00:57:32,733 --> 00:57:33,543 Vrea să facă pipi pe mine. 570 00:57:33,567 --> 00:57:35,199 Mai întâi ghinion cu mașina și acum asta din nou. 571 00:57:35,367 --> 00:57:36,599 Lasă-l lui Frank. 572 00:57:36,633 --> 00:57:39,276 Explică-i lui Frank. Mă întreb cum va reacționa. 573 00:57:39,300 --> 00:57:39,566 Frank a pus-o. 574 00:57:39,633 --> 00:57:39,966 A 575 00:57:40,000 --> 00:57:41,000 De exemplu, tu și ceapa. 576 00:57:45,000 --> 00:57:47,732 Bine, așteaptă un minut. 577 00:57:51,867 --> 00:57:52,109 În regulă. Ei bine, multumesc. 578 00:57:52,133 --> 00:57:52,976 - În direcţia aceea. - În regulă. Ei bine, multumesc. 579 00:57:53,000 --> 00:57:56,132 BINE. Vdaka. 580 00:57:58,567 --> 00:58:01,032 Sper că nu glumiți de mine. 581 00:58:12,100 --> 00:58:14,032 Mort, leneș. 582 00:59:25,967 --> 00:59:29,066 Lasă-l aici. 583 01:00:08,167 --> 01:00:11,799 In scop de afaceri. Este a doua oară când te întreb. 584 01:00:17,167 --> 01:00:19,632 Și apoi a fugit în pădure? 585 01:00:19,800 --> 01:00:23,732 - Da, dar închidem zona. - Ei bine, multumesc. 586 01:00:28,400 --> 01:00:29,966 Sergent? 587 01:02:48,467 --> 01:02:50,566 Oscar. 588 01:02:56,967 --> 01:02:57,967 La naiba. 589 01:03:29,700 --> 01:03:31,732 Vin imediat. 590 01:03:37,967 --> 01:03:42,399 - Trebuie să curățați mizeria. - Vin. 591 01:04:52,533 --> 01:04:54,132 Du-te înăuntru. 592 01:05:45,400 --> 01:05:48,040 i-am spus lui Robert. 593 01:05:59,367 --> 01:05:59,843 Eu doar pentru o clipă. 594 01:05:59,867 --> 01:06:00,209 Lasa-ma in pace 595 01:06:00,233 --> 01:06:01,233 Îl strâng într-un minut. 596 01:06:08,200 --> 01:06:12,266 Pete Daniels? Acesta este numele tău adevărat? 597 01:06:15,267 --> 01:06:20,060 - Șomer? - Dispari. Am lucrat. 598 01:06:20,460 --> 01:06:23,766 - Recent? - Da, am lucrat recent. 599 01:06:24,533 --> 01:06:26,932 - Adevărul? - Oricine mă plătește. 600 01:06:27,067 --> 01:06:29,999 Montaj gard, demontare post, lucrari de demolare. 601 01:06:30,167 --> 01:06:33,666 Răpirea femeilor și răscumpărarea de la și totuși? 602 01:06:34,500 --> 01:06:37,132 De ce interogatoriu? 603 01:06:37,300 --> 01:06:40,390 M-au atacat, m-au legat și m-au aruncat în mașină. 604 01:06:40,933 --> 01:06:43,066 De ce sunt eu cel rău? 605 01:07:12,000 --> 01:07:14,350 Îți voi spune cum o facem. 606 01:07:14,433 --> 01:07:20,199 Spune-mi unde este Lisa și îi voi spune judecătorului cât de bine ai cooperat. 607 01:07:20,367 --> 01:07:23,032 Te laud până la cer. 608 01:07:23,200 --> 01:07:26,499 Când Will își primește soția înapoi și Adams își primesc fiica... 609 01:07:26,667 --> 01:07:30,432 - Probabil că nu aduc acuzații. - Nici eu nu sunt prost. 610 01:07:30,567 --> 01:07:35,366 - Nu-mi poți promite nimic. - Îți spun doar ce pot face. 611 01:08:03,433 --> 01:08:05,399 Cum ai ajuns-o în mașină? 612 01:08:07,267 --> 01:08:10,899 - Cine spune că am făcut-o? - Atunci nu? 613 01:08:16,667 --> 01:08:21,432 - Nu îmi aduc aminte. - Te-am văzut vorbind cu ea. 614 01:08:21,600 --> 01:08:23,766 Dar nu-ți amintești? 615 01:08:23,933 --> 01:08:26,990 Îmi pare rău. Lisa Adams? 616 01:08:28,000 --> 01:08:29,666 Pete, salut -Knucklpo. 617 01:08:29,833 --> 01:08:31,276 Dreapta. Ce mai faci? - În regulă. 618 01:08:31,300 --> 01:08:31,799 Eşti în regulă? 619 01:08:31,966 --> 01:08:35,000 Am auzit că te-ai întors - Da. Da .. 620 01:08:35,399 --> 01:08:40,800 Lucrez în camera părinților tăi. 621 01:08:41,033 --> 01:08:44,290 Ești foarte fericit, sunt curios de ei. 622 01:08:44,567 --> 01:08:47,530 - Te duci acolo acum? - Da. 623 01:08:48,000 --> 01:08:51,400 - Vrei să-mi iei factura cu tine? - Desigur. 624 01:08:51,667 --> 01:08:55,200 Îi poți da tatălui tău7 -Nici o problemă. 625 01:08:55,300 --> 01:08:56,060 cu cine esti aici? Sunt aici cu soțul meu 626 01:08:56,100 --> 01:08:57,100 arati bine. 627 01:08:58,833 --> 01:08:59,243 - Mulțumesc, împărtășești bine. - Salută-l pe mama ta | es. 628 01:08:59,267 --> 01:09:02,732 - Arati bine. - Mulţumesc. Salută-l pe mama s. 629 01:09:02,899 --> 01:09:08,160 Taci și mergi mai departe. Nu fi prost. Doar îmbarcați-vă. 630 01:09:15,899 --> 01:09:20,866 Ai vorbit cu ea și nu a mai văzut-o nimeni de atunci. 631 01:09:21,033 --> 01:09:24,166 Da, am vorbit cu ea. Ce atunci? 632 01:09:24,300 --> 01:09:26,732 O cunosc, am lucrat cu părinții ei. 633 01:09:58,333 --> 01:09:58,909 Robert? 634 01:09:58,933 --> 01:09:59,943 Răzbunare? 635 01:09:59,967 --> 01:10:00,967 Robert? 636 01:10:09,300 --> 01:10:11,532 Priveste-i. 637 01:10:58,533 --> 01:11:02,666 - Ce înseamnă? - Mainile sus. 638 01:11:03,933 --> 01:11:07,432 - Înapoi. - Calmeaza-te omule. 639 01:11:08,167 --> 01:11:10,532 - Spune-mi doar unde este. - Unde e cine? 640 01:11:10,667 --> 01:11:14,800 Sotia mea. Lisa. Spune-mi unde este Lisa. 641 01:11:14,833 --> 01:11:18,632 - Habar n-am despre ce vorbești. - Ia-o usor. 642 01:11:18,767 --> 01:11:21,966 Vă rog spuneţi-mi. 643 01:11:22,767 --> 01:11:25,499 Orice ai face aici, vreau să știu unde este. 644 01:11:25,633 --> 01:11:29,999 Eu plec, fără poliție. Dar spune-mi unde este. 645 01:11:30,133 --> 01:11:32,999 - Știi ce facem aici. - Doar spune-mi. 646 01:11:33,133 --> 01:11:35,066 - Unde este? - Coboară acea armă. 647 01:11:35,233 --> 01:11:38,366 mi-a spus Knuddes. Stiu cine esti. 648 01:11:38,500 --> 01:11:43,466 - Spune-mi doar unde este. - Nu cunosc niciun Knuckles. 649 01:11:44,900 --> 01:11:48,032 La naiba. Arată-mi ce se află în spatele ușii. 650 01:11:48,200 --> 01:11:52,599 - Vrei sa stii? - Sau te împușc direct în față. 651 01:11:54,800 --> 01:11:57,366 - Deschide ușa, Larry. - Ia-o usor. 652 01:11:57,533 --> 01:12:00,766 - Lasa-ma sa ma uit. - Calmează-te cu chestia aia. 653 01:12:00,933 --> 01:12:03,266 - Mai departe. - Lasă-l să se uite. 654 01:12:10,600 --> 01:12:12,766 - E bine. - Închide gura. 655 01:12:19,300 --> 01:12:22,699 - Ia-o usor. - E bine. 656 01:12:35,633 --> 01:12:37,499 Ai greșit. 657 01:12:39,367 --> 01:12:42,532 Te voi prinde. Nu poți merge nicăieri. 658 01:12:43,633 --> 01:12:45,960 Unde vrei să alergi? 659 01:13:03,833 --> 01:13:05,866 Spune-mi doar unde sunt... 660 01:15:31,033 --> 01:15:34,466 La naiba. Vino. 661 01:16:21,167 --> 01:16:24,666 Ce? Dispari. Pleacă de aici. 662 01:16:25,830 --> 01:16:27,632 Du-te acasă. 663 01:16:48,200 --> 01:16:50,132 Îmi pare rău, Will. 664 01:16:52,500 --> 01:16:54,666 Încearcă să mă înțelegi 7. 665 01:16:54,867 --> 01:16:58,166 Nu vreau să fiu așa. Nu vreau să ne urâm. 666 01:16:59,667 --> 01:17:03,370 Tu esti prietenul meu cel mai bun. Persoana mea favorită. 667 01:17:03,500 --> 01:17:07,166 - Da? - Dintre toți oamenii, ești preferatul meu. 668 01:17:08,133 --> 01:17:09,800 Te iubesc dragă. 669 01:17:19,967 --> 01:17:22,599 Iesi de acolo. 670 01:17:24,867 --> 01:17:26,666 Pleacă de aici. 671 01:17:28,000 --> 01:17:29,000 Lisa? 672 01:17:31,400 --> 01:17:33,966 Chiar ești cel mai prost idiot. 673 01:17:34,100 --> 01:17:37,870 Vei răpi o femeie în plină zi și vei crede că nimeni nu te poate vedea? 674 01:17:38,000 --> 01:17:41,632 Primești o viață. Primești o viață. 675 01:17:43,167 --> 01:17:44,699 Spune-mi unde este. 676 01:17:45,400 --> 01:17:46,299 Lisa? 677 01:17:46,400 --> 01:17:47,400 Lisa. 678 01:17:48,467 --> 01:17:54,332 Te vei simți mai bine dacă îmi spui unde este. 679 01:17:59,267 --> 01:18:00,347 - Unde este? - E moartă, la naiba. 680 01:18:18,767 --> 01:18:19,767 Ai ucis-o? 681 01:18:35,733 --> 01:18:38,566 Ar fi trebuit să știu că ești aici. 682 01:18:38,733 --> 01:18:41,399 Toți sunt pe metanfetamina, nu-i așa? 683 01:18:41,533 --> 01:18:43,366 Acest lucru poate fi câștigat cu ușurință. 684 01:18:44,100 --> 01:18:47,332 Răpirea? Aduce ceva? 685 01:18:47,500 --> 01:18:51,832 - Ce? Nu am răpit pe nimeni. - Chiar nu ești bun. 686 01:18:54,967 --> 01:18:58,140 Nu ești un ucigaș. Vrei să mă omori? 687 01:18:58,567 --> 01:19:00,699 Întreabă-l pe Frank. 688 01:19:02,633 --> 01:19:04,999 Nici tu nu ești un ucigaș. 689 01:19:06,400 --> 01:19:10,432 - Coboară acea armă. - Îl las pe al tău. 690 01:19:11,133 --> 01:19:13,540 Dă-l jos. 691 01:19:22,067 --> 01:19:23,276 Acum sunați. 692 01:19:23,300 --> 01:19:24,032 Acum dar. 693 01:19:24,167 --> 01:19:28,732 Cât de nebun îți pasă de soția ta când vrea să te părăsească. 694 01:19:28,867 --> 01:19:32,132 Acest lucru se întâmplă într-un divorț. Ești cusut dublu. 695 01:19:32,300 --> 01:19:36,099 De unde știi că nu ai nimic de-a face cu răpirea? 696 01:19:36,267 --> 01:19:39,299 Articulații. Corect, da. 697 01:19:39,467 --> 01:19:43,132 Nu asta e ideea. Pentru că știu unde este. 698 01:19:43,533 --> 01:19:46,832 Unde este atunci? Spune-mi. 699 01:19:47,833 --> 01:19:49,566 Mai este în viață? 700 01:19:50,033 --> 01:19:52,966 - Mai trăiește? - Douăzeci de mii. 701 01:19:53,733 --> 01:19:57,132 Douăzeci de mii și îți voi spune tot ce trebuie să știi. 702 01:19:57,267 --> 01:20:00,632 Eu nu te cred. Unde este? Arata-i. 703 01:20:08,433 --> 01:20:10,366 Acesta este telefonul ei, nu-i așa? 704 01:20:14,600 --> 01:20:17,032 Ăsta e telefonul ei, nu-i așa? 705 01:20:18,900 --> 01:20:23,966 - In orice caz? Putem vorbi acum. - Da, putem vorbi acum. 706 01:20:24,100 --> 01:20:27,999 Credeai că nu am văzut-o când a cumpărat apa? 707 01:20:28,133 --> 01:20:29,900 Am vazut-o. 708 01:20:30,333 --> 01:20:33,599 Continuă. Douăzeci de mii de dolari și îți voi spune. 709 01:20:37,233 --> 01:20:42,566 Bine, ți-o dau. Acum e rândul tău. 710 01:20:42,700 --> 01:20:44,932 - Îți dau bani. - În regulă. 711 01:20:46,033 --> 01:20:48,099 Cum fac bani? 712 01:20:48,233 --> 01:20:51,166 - Vino cu mine la bancă. - Nu, nu este. 713 01:20:51,333 --> 01:20:53,990 - O vreau acum. - Tu primești banii 714 01:20:54,000 --> 01:20:57,409 - Dar mai întâi vreau să o văd pe Lisa. - Merg cu tine. 715 01:20:57,433 --> 01:20:59,899 - Merg cu tine. - Nu faci asta. 716 01:21:00,067 --> 01:21:01,199 Uită-te la soția mea. 717 01:21:01,267 --> 01:21:03,066 Vreau să-mi văd soția. 718 01:21:33,567 --> 01:21:38,150 De unde știi că e moartă? 719 01:21:38,200 --> 01:21:41,999 - De unde ştiţi? - Am săpat singur groapa. 720 01:21:46,233 --> 01:21:50,899 Am avut un interviu cu Frank acum câteva săptămâni. 721 01:21:51,067 --> 01:21:55,932 Glumeam despre o fată pe care o cunosc din cele mai vechi timpuri care se va întoarce la jmun. 722 01:21:56,100 --> 01:21:59,899 Era căsătorită cu un bărbat bogat, astfel încât să poată face bani. 723 01:22:00,033 --> 01:22:03,699 Dacă am răpi-o, ar vrea-o înapoi. 724 01:22:06,667 --> 01:22:09,532 Nu mai puteam gândi limpede. 725 01:22:09,700 --> 01:22:13,832 E atât de stupid. Am văzut-o și am luat-o cu mine. 726 01:22:14,467 --> 01:22:17,532 Apoi am dus-o la Frank. 727 01:22:17,700 --> 01:22:22,132 Dar era furios. Era supărat pentru că am adus-o la el. 728 01:22:22,700 --> 01:22:26,732 Știa că sunt camere și m-au văzut 729 01:22:27,233 --> 01:22:30,099 Ranka nu mi-a lăsat să plec cât era încă în viață. 730 01:22:31,900 --> 01:22:35,266 A trebuit să sap o groapă și să o pun în ea. 731 01:22:36,467 --> 01:22:38,299 am sapat o groapa... 732 01:22:38,467 --> 01:22:42,666 Dar ar fi trebuit să ajung în el, așa că am fugit. 733 01:22:43,267 --> 01:22:46,832 - Nu am vrut să o rănesc. - Unde e gaura? 734 01:22:48,133 --> 01:22:50,999 - Unde e gaura? - În spatele casei lui Frank. 735 01:22:51,533 --> 01:22:53,299 V Beckley. 736 01:22:54,367 --> 01:22:56,860 Jur că am vrut doar banii. 737 01:23:07,733 --> 01:23:09,832 La naiba. 738 01:23:56,233 --> 01:23:58,599 Mergi în cerc? 739 01:24:01,567 --> 01:24:04,532 Am găsit valiza Knuckles. 740 01:24:08,433 --> 01:24:10,232 Voi fi arestat? 741 01:24:11,933 --> 01:24:13,566 Stai aici. 742 01:25:57,033 --> 01:25:58,033 Lisa? 743 01:25:59,333 --> 01:26:00,333 Ceai? 744 01:26:01,533 --> 01:26:03,166 Lisa? 745 01:26:05,700 --> 01:26:07,599 Idem. 746 01:26:15,733 --> 01:26:17,199 Calmează-te, dragă. 747 01:26:24,800 --> 01:26:26,832 Ce a facut el? 748 01:26:32,600 --> 01:26:34,499 Sunt aici. 749 01:26:40,300 --> 01:26:41,532 Haide, Lisa. 750 01:26:44,733 --> 01:26:46,399 E bine. 751 01:26:47,800 --> 01:26:50,832 Te rog scoate-mă de aici. 752 01:26:51,700 --> 01:26:53,132 Îndoiți cu. 753 01:27:06,533 --> 01:27:09,440 - Te-am prins. - Sunt bine. 754 01:27:53,933 --> 01:27:56,299 Cum credeam. Mare vinovăție. 755 01:27:57,367 --> 01:27:59,299 a mărturisit Knuckles. 756 01:27:59,460 --> 01:28:03,932 Încă îl acuză pe Frank. Cine ar trebui să spună asta? 757 01:28:04,100 --> 01:28:09,500 Cred că Oscar l-a prins și a vrut o bucată de tort. 758 01:28:11,567 --> 01:28:13,576 Atât de proastă țară, ca să zic așa 759 01:28:13,600 --> 01:28:16,166 - Ca să zic așa, pământuri fără Dumnezeu. - Poti spune asta. 760 01:28:17,933 --> 01:28:21,300 Apropo, am examinat cadavrele. 761 01:28:22,000 --> 01:28:25,866 Nu toți au murit în explozie, a avut loc o împușcătură. 762 01:28:31,433 --> 01:28:34,032 Dar știi ce am spus? 763 01:28:35,267 --> 01:28:38,432 dacă merită. 764 01:28:45,267 --> 01:28:48,366 - Ei bine, multumesc. - Rămâi puternic. 765 01:29:10,900 --> 01:29:13,966 Lasa-ne. 766 01:29:32,467 --> 01:29:33,632 - E în regulă. - Da 767 01:29:35,630 --> 01:29:38,630 - Te duci la fund. - Da 768 01:29:38,654 --> 01:29:40,654 Încărcat de: yibehiy615