1 00:00:57,397 --> 00:00:59,628 이 멍청한 새끼야! 2 00:00:59,663 --> 00:01:01,663 대낮에 여자를 납치해? 3 00:01:01,698 --> 00:01:03,599 본 사람 없을 줄 알았냐? 4 00:01:03,634 --> 00:01:06,899 뒤질려고 작정했냐? 5 00:01:08,903 --> 00:01:10,441 어디 있는지 말해! 6 00:01:11,708 --> 00:01:13,609 말해! 7 00:01:13,644 --> 00:01:16,447 어디 있는지 말만 하면 8 00:01:16,482 --> 00:01:19,780 내가 한번 봐줄게 9 00:01:19,815 --> 00:01:22,849 좋게 말로 할 때 불어라! 10 00:01:22,884 --> 00:01:23,850 어디 있어? 11 00:01:23,885 --> 00:01:26,853 죽었어요 12 00:01:26,888 --> 00:01:28,723 죽었어요 13 00:01:32,432 --> 00:01:34,530 니가 죽였어? 14 00:01:54,132 --> 00:01:56,830 8시간 전 15 00:02:12,637 --> 00:02:16,540 소리 좀 줄여줄래? 16 00:02:17,807 --> 00:02:19,708 - 그래 - 고마워 17 00:02:27,014 --> 00:02:31,324 냉장고에 좋아하는 거 채워놨어 18 00:02:31,359 --> 00:02:34,591 그래, 봤어 19 00:02:39,268 --> 00:02:40,828 나를 조금은 그리워하겠지? 20 00:02:42,403 --> 00:02:44,205 물론이야 21 00:02:45,472 --> 00:02:48,473 미안해, 윌 22 00:02:59,717 --> 00:03:04,654 나는 당신이... 23 00:03:04,689 --> 00:03:08,955 얘기 안하기로 했었지만... 24 00:03:08,990 --> 00:03:11,463 남자 이름이 뭐더라? 25 00:03:11,498 --> 00:03:12,893 윌, 제발 26 00:03:12,928 --> 00:03:14,664 아무튼, 당신 입장에서 27 00:03:18,967 --> 00:03:22,672 말하기 힘들었을 거야 28 00:03:24,346 --> 00:03:27,978 생각만 하다가 말 못하는 경우 많잖아 29 00:03:28,944 --> 00:03:31,978 내가 당신을 용서했다는 걸 알아줘 30 00:03:32,013 --> 00:03:33,881 그리고 난 좋아 31 00:03:33,916 --> 00:03:36,983 아니, 좋다는게 아니라... 32 00:03:39,988 --> 00:03:44,298 솔직하게 말해줘서 고마워 33 00:03:50,702 --> 00:03:52,339 드디어, 다 왔네 34 00:03:53,936 --> 00:03:54,935 잠깐 차 좀 대야겠어 35 00:03:54,970 --> 00:03:55,969 기름이 없네 36 00:03:56,004 --> 00:03:58,576 거의 바닥이야 37 00:03:58,611 --> 00:04:01,414 부모님 집까지 15분이면 되는데 38 00:04:01,449 --> 00:04:02,778 - 그냥 가면 안 돼? - 안 돼 39 00:04:04,980 --> 00:04:06,683 내려서 차를 밀고 갈 순 없잖아? 40 00:04:06,718 --> 00:04:09,785 그건 안되지 41 00:04:09,820 --> 00:04:12,326 그럼 닥치세요 42 00:04:27,805 --> 00:04:32,005 - 기름 넣을 거지? - 응 43 00:04:32,040 --> 00:04:33,273 우리 어디 좀 가는 거 어떨까? 44 00:04:33,308 --> 00:04:37,076 기름 넣고 맨체스터로 돌아가는건 어때? 45 00:04:37,111 --> 00:04:39,815 아니면, 석양 좀 보러가든가 46 00:04:39,850 --> 00:04:41,080 - 석양을 보러? - 아니면 뭐... 47 00:04:41,115 --> 00:04:42,818 글쎄, 뭐든지 좀... 48 00:04:42,853 --> 00:04:44,523 휴가에 뭐라도 할 수 있을텐데 49 00:04:44,558 --> 00:04:47,119 자기야, 난 휴식이 필요해 50 00:04:47,154 --> 00:04:49,022 마음을 정리하고 앞날도 생각해봐야 해 51 00:04:51,092 --> 00:04:53,026 이게 최선이야 52 00:04:53,061 --> 00:04:54,401 그래 53 00:04:57,131 --> 00:05:01,738 글쎄, 당신 엄마랑 54 00:05:01,773 --> 00:05:04,444 2주만 같이 지내도 55 00:05:04,479 --> 00:05:07,711 죽도록 내가 다시 보고 싶어질걸? 56 00:05:07,746 --> 00:05:10,879 - 아냐? - 그럴지도 57 00:05:13,114 --> 00:05:14,619 물 좀 사올게 58 00:05:14,654 --> 00:05:15,686 기름 넣고 있어 59 00:05:32,474 --> 00:05:34,771 제길 60 00:06:04,274 --> 00:06:07,971 - 왜 전화 안해? - 내 이메일 받았지? 61 00:06:19,521 --> 00:06:20,487 네이트, 나 윌이야 62 00:06:38,166 --> 00:06:40,100 그 거래에서 손 떼면 안 돼! 63 00:06:40,135 --> 00:06:41,468 자회사 투자금이란 말이야 64 00:06:41,503 --> 00:06:43,543 그래, 알았어 그래도 이건 좀 65 00:06:43,578 --> 00:06:44,907 - 하이, 이거 계산할게요 - 이것만요? 66 00:06:44,942 --> 00:06:46,546 네 67 00:06:50,046 --> 00:06:52,211 - 잔돈은 가지세요 - 고맙습니다 68 00:06:58,087 --> 00:06:59,625 실례합니다 69 00:07:13,938 --> 00:07:15,267 고맙습니다 70 00:08:11,160 --> 00:08:12,093 리사 71 00:08:14,636 --> 00:08:15,734 리사 72 00:08:34,722 --> 00:08:36,018 누구 있어요? 73 00:08:55,270 --> 00:08:56,841 실례합니다 아내를 찾는데요 74 00:08:56,876 --> 00:08:57,941 혹시 여자 못보셨나요? 75 00:08:57,976 --> 00:09:00,911 흰색 셔츠에 청바이 입었는데요 76 00:09:00,946 --> 00:09:02,044 - 못봤어요? - 화장실 확인해봐요 77 00:09:02,079 --> 00:09:04,343 확인했습니다 78 00:09:04,378 --> 00:09:05,982 잘 모르겠네요 79 00:09:24,167 --> 00:09:25,364 리사입니다 80 00:09:25,399 --> 00:09:27,674 메시지 남기시면 연락드릴게요 81 00:09:27,709 --> 00:09:30,303 리사, 나야 82 00:09:30,338 --> 00:09:32,206 어디 있는 거야? 83 00:09:32,241 --> 00:09:34,109 난 주유소 반대쪽에 있어 84 00:09:34,144 --> 00:09:35,748 전화 해줘. 기다릴게 85 00:09:41,822 --> 00:09:43,316 실례합니다 86 00:09:43,351 --> 00:09:46,789 혹시 흰 셔츠, 청바지 입고 검은머리 여자분 보셨나요? 87 00:09:46,824 --> 00:09:49,355 이 근처에 있었거든요 88 00:09:49,390 --> 00:09:50,895 못봤는데요 89 00:09:58,333 --> 00:09:59,739 리사 90 00:10:04,042 --> 00:10:05,404 리사 91 00:10:07,408 --> 00:10:09,111 왓 더 Fuck 92 00:10:12,380 --> 00:10:13,819 리사 93 00:10:17,253 --> 00:10:18,450 리사입니다 94 00:10:18,485 --> 00:10:20,122 메시지 남기시면 전화드릴게요 95 00:10:20,157 --> 00:10:22,190 리사, 그만하자 재미 없어 96 00:10:22,225 --> 00:10:25,391 어디 있는 거야? 97 00:10:25,426 --> 00:10:26,832 제발 전화해 98 00:10:26,867 --> 00:10:28,900 당신 찾는 중이야 이젠 걱정되기 시작했어 99 00:10:28,935 --> 00:10:30,869 주유소 안에서 기다려 100 00:10:37,108 --> 00:10:38,206 정말 못 본 거 확실한가요? 101 00:10:38,241 --> 00:10:39,977 흰색 윗도리 102 00:10:40,012 --> 00:10:41,110 - 네, 못봤습니다 - 검은색 머리요 103 00:10:41,145 --> 00:10:42,045 흰색 윗도리, 들었어요 104 00:10:42,080 --> 00:10:44,718 뭘 샀을까요? 105 00:10:44,753 --> 00:10:46,984 생수나 뭐 그런 거 샀을 거예요 106 00:10:47,019 --> 00:10:48,887 - 정확히는 잘 - 글쎄요... 107 00:10:48,922 --> 00:10:51,483 차는 확인하셨어요? 108 00:10:51,518 --> 00:10:53,089 다시 볼게요 109 00:10:53,124 --> 00:10:54,354 혹시 보시면 여기서 기다리라고 110 00:10:54,389 --> 00:10:55,894 전해주시겠어요? 111 00:10:55,929 --> 00:10:56,928 이름은 리사예요 112 00:10:56,963 --> 00:10:57,830 그럴게요 113 00:10:57,865 --> 00:10:58,531 물론이죠 114 00:10:58,566 --> 00:11:00,800 고맙습니다 115 00:11:03,200 --> 00:11:04,364 리사 116 00:11:06,401 --> 00:11:08,500 흰색 셔츠 입은 여자 보셨나요? 117 00:11:08,535 --> 00:11:10,172 여기 있었는데 118 00:11:10,207 --> 00:11:12,207 흰색 티셔츠 입은 여자 못봤어요? 119 00:11:12,242 --> 00:11:14,275 짙은 검은머리예요 120 00:11:14,310 --> 00:11:17,784 저기, 여기서 여자 한병 보셨나요? 121 00:11:17,819 --> 00:11:19,313 흰색 티셔츠 입었는데요 122 00:11:22,021 --> 00:11:23,416 리사 123 00:11:52,546 --> 00:11:54,315 리사 제발 124 00:12:07,528 --> 00:12:09,099 리사 125 00:12:20,607 --> 00:12:22,409 자꾸 귀찮게 해서 죄송합니다만 126 00:12:22,444 --> 00:12:24,147 아내가 보이질 않아요 127 00:12:24,182 --> 00:12:26,446 여기 주소 좀 알려주세요 128 00:12:26,481 --> 00:12:28,250 64번길 101번지 129 00:12:28,285 --> 00:12:30,483 경찰서 번호 아세요? 130 00:12:30,518 --> 00:12:32,991 911 131 00:12:33,026 --> 00:12:34,091 911, 흠 132 00:12:34,126 --> 00:12:35,895 고맙습니다 133 00:12:46,875 --> 00:12:48,105 911 앤더슨 경사입니다 134 00:12:48,140 --> 00:12:49,843 무엇을 도와드릴까요? 135 00:12:49,878 --> 00:12:51,977 실종자 신고 좀 하려구요 136 00:12:52,012 --> 00:12:53,176 제 아내입니다 137 00:12:53,211 --> 00:12:56,179 아내가 보이질 않습니다 138 00:12:56,214 --> 00:12:58,247 로이, 3번 전화 받아보세요 139 00:12:58,282 --> 00:12:59,479 스팬이라는 남자예요 140 00:12:59,514 --> 00:13:01,019 주유소에서 아내를 잃어버렸다네요 141 00:13:01,054 --> 00:13:02,152 아내를 잃어버려? 142 00:13:02,187 --> 00:13:04,121 네, 그렇다고 하네요 143 00:13:04,156 --> 00:13:04,855 알겠어요 144 00:13:06,620 --> 00:13:07,386 스팬 씨? 패터슨 형사입니다 145 00:13:08,226 --> 00:13:09,626 안녕하세요 146 00:13:09,661 --> 00:13:10,293 그러니까... 아내를 찾을 수 없다는 말씀이시죠? 147 00:13:10,328 --> 00:13:11,127 네, 아내가 없어졌어요 148 00:13:11,163 --> 00:13:13,394 기름 넣으려고 왔다가 149 00:13:13,429 --> 00:13:15,198 음료수 사러 가서 없어졌어요 150 00:13:15,233 --> 00:13:17,365 20분 정도 됐습니다 151 00:13:17,400 --> 00:13:19,400 아무리 찾아도 없어요 152 00:13:19,435 --> 00:13:21,204 오래되진 않으셨네요 153 00:13:21,239 --> 00:13:22,403 화장실 확인하셨어요? 154 00:13:22,438 --> 00:13:23,943 네 확인했습니다 155 00:13:23,978 --> 00:13:25,307 주유소를 샅샅이 다 뒤셨다구요 156 00:13:25,342 --> 00:13:27,375 앞쪽, 뒤쪽 여기저기 다 찾아봐도... 157 00:13:27,410 --> 00:13:28,948 알겠습니다 158 00:13:28,983 --> 00:13:29,849 아내분 이름이 뭔가요? 159 00:13:29,884 --> 00:13:31,280 리사 스팬입니다 160 00:13:31,315 --> 00:13:32,479 리사 스팬 161 00:13:32,514 --> 00:13:35,086 키는 175쯤 되고 검은색 머리입니다 162 00:13:35,121 --> 00:13:36,318 청바지를 입었고 163 00:13:36,353 --> 00:13:38,221 흰색 티셔츠예요 164 00:13:38,256 --> 00:13:39,992 반팔이구요 165 00:13:40,027 --> 00:13:41,653 - 이 지역 분이세요? - 아뇨 166 00:13:41,688 --> 00:13:43,358 여기 출신이기는 한데 167 00:13:43,393 --> 00:13:44,491 그녀 부모님이 말이죠 168 00:13:44,526 --> 00:13:45,965 에머슨가에 살고 있습니다 169 00:13:46,000 --> 00:13:48,429 친구를 만났을지도 모르겠군요 170 00:13:48,464 --> 00:13:52,004 친구 만났다고 남편이 기름 넣고 있는데 171 00:13:52,039 --> 00:13:54,039 말도 없이 사라진다는 겁니까? 172 00:13:54,074 --> 00:13:55,106 아, 네, 그렇긴 하네요 173 00:13:55,141 --> 00:13:56,668 스팬 씨, 진정하시고 174 00:13:56,703 --> 00:13:58,175 제가 가능한한 빨리 출동시킬테니까... 175 00:13:58,210 --> 00:14:00,507 가능한한 빨리가 언제죠? 176 00:14:00,542 --> 00:14:02,608 지금은 저희쪽 인원이 없습니다 177 00:14:02,643 --> 00:14:03,576 이거 보세요! 178 00:14:03,611 --> 00:14:05,248 이건 명백한 비상상황입니다! 179 00:14:05,283 --> 00:14:06,513 여기저기 트럭기사들이 있구요 180 00:14:06,548 --> 00:14:08,251 촌각을 다투는 상황이라구요 181 00:14:08,286 --> 00:14:09,318 그녀가 어딨는지 알 수도 없구요 182 00:14:09,353 --> 00:14:10,990 위험한 상황일 수 있다구요! 183 00:14:11,025 --> 00:14:12,552 알겠습니다 긴장 푸시고요 184 00:14:12,587 --> 00:14:14,928 최대한 빨리 사람을 보내드릴게요 185 00:14:14,963 --> 00:14:16,226 오케이, 오케이 186 00:14:16,261 --> 00:14:17,359 필요하면 제가 직접 가겠습니다 187 00:14:17,394 --> 00:14:19,064 네, 감사합니다 188 00:14:19,099 --> 00:14:20,626 서둘러 주세요 189 00:14:20,661 --> 00:14:22,463 전화기 켜 놓으시고 190 00:14:22,498 --> 00:14:24,629 자리 지키세요 191 00:14:56,301 --> 00:14:58,202 젠장 192 00:15:14,686 --> 00:15:17,056 우리는 집에 없습니다 메시지 남겨주세요 193 00:15:17,091 --> 00:15:20,521 배리, 안나 저 윌입니다 194 00:15:20,556 --> 00:15:22,259 전화 주세요 리사를 찾고 있어요 195 00:15:22,294 --> 00:15:23,260 고맙습니다 196 00:15:24,593 --> 00:15:25,757 젠장! 197 00:15:50,619 --> 00:15:51,285 리사 198 00:15:51,320 --> 00:15:53,158 여보, 애들 왔나봐 199 00:15:54,689 --> 00:15:55,787 - 리사? - 나가봐 200 00:15:55,822 --> 00:15:56,287 반갑네, 윌 201 00:15:56,323 --> 00:15:58,064 안녕하세요 202 00:15:58,099 --> 00:15:59,758 - 잘 지내시죠? - 잘 지내, 리사는? 203 00:15:59,793 --> 00:16:01,694 저도 그게 궁금하네요 204 00:16:01,729 --> 00:16:03,465 리사 여기 있나요? 205 00:16:03,500 --> 00:16:06,039 아니, 리사는 자네랑 있어야지 206 00:16:06,074 --> 00:16:08,107 같이 있었죠 207 00:16:08,142 --> 00:16:09,801 - 리사? - 무슨일이야? 208 00:16:09,836 --> 00:16:12,243 - 여기 없어 - 네, 네 209 00:16:12,278 --> 00:16:14,608 - 배리 - 그래 여보 210 00:16:15,344 --> 00:16:17,677 - 장인 어른 - 윌이 왔네요 211 00:16:17,712 --> 00:16:19,646 무슨 일이지? 212 00:16:19,681 --> 00:16:20,779 글쎄요, 뭔 일이 있나봐요 213 00:16:20,814 --> 00:16:22,220 무슨 일인가? 214 00:16:22,255 --> 00:16:23,353 혹시 리사한테 연락 온 거 없나요? 215 00:16:23,388 --> 00:16:24,651 - 없었는데... - 뭔 소리야? 216 00:16:24,686 --> 00:16:26,257 그녀가 여기 온 줄 알았어요 217 00:16:26,292 --> 00:16:27,058 잠깐만 218 00:16:27,093 --> 00:16:28,490 자네가 리사를 여기까지 219 00:16:28,525 --> 00:16:31,097 - 데려와야하는 거 아닌가? - 맞습니다 220 00:16:31,132 --> 00:16:34,331 같이 있었는데 갑자기 사라졌어요 221 00:16:34,366 --> 00:16:36,069 그게 무슨 말인가? 222 00:16:37,732 --> 00:16:39,303 리사가 떠났다는게 무슨 소리야? 223 00:16:39,338 --> 00:16:42,141 주유소에 들렀는데요 224 00:16:42,176 --> 00:16:45,342 상점으로 들어가더니... 225 00:16:45,377 --> 00:16:48,081 돌아오질 않았어요 226 00:16:48,116 --> 00:16:48,915 그게 무슨... 227 00:16:48,950 --> 00:16:50,314 주유소에 아직 있겠지! 228 00:16:50,349 --> 00:16:52,250 찾아 봤는데 없어요 229 00:16:52,285 --> 00:16:54,251 화장실 확인해봤나? 230 00:16:54,287 --> 00:16:55,649 찾아봤습니다 231 00:16:55,684 --> 00:16:57,189 주유소 전체를 샅샅이 뒤져봤습니다 232 00:16:57,224 --> 00:16:58,421 어느 주유소였나? 233 00:16:58,456 --> 00:16:59,554 찬찬히 따져보자구 234 00:16:59,589 --> 00:17:02,260 64번길 벨드로 주유소예요 235 00:17:02,295 --> 00:17:04,526 그래, 5마일 정도 떨어진데로군 236 00:17:04,561 --> 00:17:06,693 여기까지 걸어오긴 좀 어렵지 237 00:17:06,728 --> 00:17:09,168 그럼 뭣 좀 물어보겠네 238 00:17:09,203 --> 00:17:11,632 둘이 다퉜나? 239 00:17:11,667 --> 00:17:14,107 둘이 싸우고 뭐 그런건가? 240 00:17:14,142 --> 00:17:16,538 아뇨, 우린 싸우지 않았어요 241 00:17:16,573 --> 00:17:18,705 아시다시피 문제가 좀 있긴 하지만 242 00:17:18,740 --> 00:17:20,245 싸우지는 않았습니다 243 00:17:20,280 --> 00:17:21,609 뭐라고 해야할지... 244 00:17:21,644 --> 00:17:24,117 리사 오는 걸 아는 사람 있나요? 245 00:17:24,152 --> 00:17:25,877 친구나 뭐... 누구 지간에요? 246 00:17:25,912 --> 00:17:26,778 친구라니? 247 00:17:26,813 --> 00:17:28,814 친구한테 말한 거 없으세요? 248 00:17:28,849 --> 00:17:30,585 잠깐 기다려봐 249 00:17:30,620 --> 00:17:31,817 지금 말하려는게... 250 00:17:31,852 --> 00:17:33,819 우리 때문이라는 건가? 251 00:17:33,854 --> 00:17:35,491 - 누굴 비난하는게 아닙니다 - 기가 막히는군! 252 00:17:35,526 --> 00:17:37,225 - 아는 사람이 있으면 혹시... - 참 무례하네! 253 00:17:37,792 --> 00:17:39,132 무슨 말씀이세요? 254 00:17:39,167 --> 00:17:39,899 비난하는게 아니라구요! 255 00:17:39,935 --> 00:17:41,167 - 방금 그랬잖아! - 아뇨, 저는... 256 00:17:41,203 --> 00:17:42,268 자네가 은근히 친구 탓을 하고 있지 않은가! 257 00:17:42,304 --> 00:17:43,532 방문을 아는 친구가 있는지 여쭤본 것 뿐입니다 258 00:17:43,567 --> 00:17:46,139 오케이! 259 00:17:46,174 --> 00:17:48,438 좋습니다 좋을 대로 생각하세요 260 00:17:48,473 --> 00:17:50,242 하지만, 저는 저대로 할게요 261 00:17:51,641 --> 00:17:53,410 자네 둘 만의 문제가 아닐세 262 00:17:53,445 --> 00:17:54,807 우리도 여기서 기다리고 있었다구 263 00:17:54,842 --> 00:17:56,215 좋습니다 264 00:17:56,250 --> 00:17:58,679 같이 리사를 찾으시죠? 265 00:17:58,714 --> 00:18:00,186 전 가봐야해요 266 00:18:00,221 --> 00:18:01,087 제가 경찰을 불러서 267 00:18:01,122 --> 00:18:02,650 주유소로 올겁니다 268 00:18:02,685 --> 00:18:04,223 두분은 여기 계세요 269 00:18:04,258 --> 00:18:05,686 리사가 올지도 모르니까요 270 00:18:05,721 --> 00:18:07,589 리사 소식을 들은 친구가 있는지 확인해보시구요 271 00:18:07,624 --> 00:18:08,523 알겠네 272 00:18:08,559 --> 00:18:09,789 소식 들으면 바로 전화 주시구요 273 00:18:09,824 --> 00:18:11,230 그렇게 하겠네 274 00:18:13,894 --> 00:18:14,626 우리도 경찰을 부르자구 275 00:18:14,662 --> 00:18:15,527 친구를 확인하라니! 276 00:18:15,563 --> 00:18:17,269 젠장, 그게 무슨 소리야! 277 00:18:17,304 --> 00:18:18,203 저도 이해가 안돼요 278 00:18:18,239 --> 00:18:20,304 경찰을 불렀다는게 안믿겨져요 279 00:18:20,307 --> 00:18:21,702 못 믿을 놈이야! 280 00:18:21,737 --> 00:18:23,209 이해가 안돼요 281 00:18:23,244 --> 00:18:24,870 난 이해가 돼 282 00:18:24,905 --> 00:18:27,345 윌은 정상이 아닌 거 같아요 283 00:18:27,380 --> 00:18:28,511 당신도 봤어? 284 00:19:25,339 --> 00:19:27,339 스티어링 컬럼을 수리했어 285 00:19:27,374 --> 00:19:28,073 그래? 286 00:19:28,108 --> 00:19:30,342 케이블이 탔어 287 00:19:32,346 --> 00:19:33,774 이제 타고 나가도 되겠어 288 00:19:35,481 --> 00:19:38,713 - 한 잔 할래? - 아니 289 00:19:38,748 --> 00:19:40,649 나는 맥주 한병 마셔야겠어 290 00:19:43,951 --> 00:19:46,292 괜찮아? 291 00:19:47,955 --> 00:19:48,987 아니 292 00:19:49,022 --> 00:19:50,329 무슨 문제야? 293 00:19:51,926 --> 00:19:53,332 윌... 294 00:19:56,799 --> 00:19:58,799 - 우리 잠시 떨어져있자 - 맙소사! 295 00:20:06,039 --> 00:20:09,381 내 일 때문이야? 296 00:20:09,416 --> 00:20:11,878 당신과 같이 있어주지 못한 거 알아 297 00:20:11,913 --> 00:20:13,781 이젠 거의 다 마무리 됐어 298 00:20:13,816 --> 00:20:14,482 조금만 견디면... 299 00:20:14,517 --> 00:20:15,849 그래 알아 300 00:20:15,884 --> 00:20:17,290 이해해 301 00:20:17,325 --> 00:20:22,427 나도 왜 이런건지 모르겠어 302 00:20:22,462 --> 00:20:23,161 그게 더 문제야 303 00:20:23,196 --> 00:20:24,924 뭔지 알아야 고칠텐데... 304 00:20:24,959 --> 00:20:26,464 기가 막히는군! 305 00:20:26,499 --> 00:20:27,828 뭐가 문제인지도 모르고 306 00:20:27,863 --> 00:20:29,698 말하려 하지도 않으면서... 307 00:20:29,733 --> 00:20:31,304 지금 말하려고 하는거잖아 308 00:20:31,339 --> 00:20:32,305 당신은 늘 이런식이야 309 00:20:32,340 --> 00:20:33,172 그래, 이번엔 뭔데? 310 00:20:33,208 --> 00:20:35,033 - 우울증이야? - 아니 311 00:20:35,068 --> 00:20:37,607 또 자아실현이 어쩌구야? 312 00:20:37,642 --> 00:20:38,773 한 번 당해봐서 313 00:20:38,808 --> 00:20:41,479 그거 내가 잘 알지! 314 00:20:41,514 --> 00:20:42,513 한번으론 부족한가? 315 00:20:49,423 --> 00:20:50,818 미안해 316 00:20:50,853 --> 00:20:52,952 내가 미안해 317 00:20:55,594 --> 00:21:01,026 난 더이상 감정을 느낄 수 없어 318 00:21:01,061 --> 00:21:02,599 마비된 거 같아 319 00:21:02,634 --> 00:21:03,897 제일 안좋은건 320 00:21:03,932 --> 00:21:06,768 이유가 뭔지 모르겠는 거야 321 00:21:06,803 --> 00:21:10,771 잠시 떨어져 있다보면 좀더 명확해지고, 여유를 가지는데 322 00:21:10,806 --> 00:21:13,412 도움이 될 것 같아서 그래 323 00:21:30,926 --> 00:21:32,728 - 패터슨 형사님? - 스팬 씨? 324 00:21:34,534 --> 00:21:37,601 - 소식 있나요? - 아뇨 325 00:21:37,636 --> 00:21:39,801 이제 한시간 반이나 지났습니다 326 00:21:39,836 --> 00:21:41,506 마지막으로 본 후로 327 00:21:41,541 --> 00:21:43,376 그녀 부모님 댁에도 갔다 왔습니다 328 00:21:43,411 --> 00:21:45,411 거기도 안 갔더군요 329 00:21:45,446 --> 00:21:46,907 거긴 왜 가셨나요? 330 00:21:46,942 --> 00:21:47,908 거길 가던 길이었거든요 331 00:21:47,943 --> 00:21:50,108 혹시 거길 간건 아닌가 했어요 332 00:21:50,143 --> 00:21:51,846 부인께 여기 있으라고 하셨잖아요 333 00:21:51,881 --> 00:21:52,979 왔다 갔으면 어쩌시려구 334 00:21:53,014 --> 00:21:53,980 뭐라도 해봐야죠! 335 00:21:54,015 --> 00:21:56,521 아내가 사라졌을 때는 336 00:21:56,556 --> 00:21:57,885 어떡해야 하는지 저도 모릅니다 337 00:21:57,920 --> 00:21:59,458 그래서 찾아볼려고 했던겁니다 338 00:21:59,493 --> 00:22:00,525 알겠습니다 339 00:22:00,560 --> 00:22:02,461 부모님 성함이? 340 00:22:02,496 --> 00:22:04,958 안나와 배리 아담스 341 00:22:04,993 --> 00:22:06,795 아담스 씨요? 저도 좀 아는 분이군요 342 00:22:06,830 --> 00:22:08,665 좋은 분들이시죠 343 00:22:08,700 --> 00:22:09,666 네, 좋은 분 344 00:22:09,701 --> 00:22:12,735 부인 물건 좀 볼까요? 345 00:22:12,770 --> 00:22:14,000 - 지갑 있나요? - 네 346 00:22:14,035 --> 00:22:15,936 - 차에 있더군요 - 좋습니다 347 00:22:19,480 --> 00:22:21,975 컴퓨터도 있습니다 348 00:22:22,010 --> 00:22:22,976 일단 갖고 계세요 349 00:22:23,011 --> 00:22:25,110 한번 보겠습니다 350 00:22:25,145 --> 00:22:26,144 부인 휴대폰 있나요? 351 00:22:26,179 --> 00:22:27,684 아뇨, 가지고 간 것 같습니다 352 00:22:27,719 --> 00:22:30,489 위치추적 해봤는데 안되네요 353 00:22:30,524 --> 00:22:32,788 들어가봅시다 354 00:22:37,498 --> 00:22:38,827 오스카 355 00:22:38,862 --> 00:22:39,993 형사님 356 00:22:40,028 --> 00:22:41,159 커피 한잔 드릴까요? 357 00:22:41,194 --> 00:22:43,128 아뇨, 카메라 화면 좀 봅시다 358 00:22:43,163 --> 00:22:44,866 감시카메라 녹화본요 359 00:22:44,901 --> 00:22:46,769 얼마전에 카메라가 고장났습니다 360 00:22:46,804 --> 00:22:47,603 수리 불렀는데 361 00:22:47,638 --> 00:22:49,002 온다고 말만 하고 362 00:22:49,037 --> 00:22:50,443 아직까지 안오고 있습니다 363 00:22:50,478 --> 00:22:52,203 이 분 와이프가 실종됐는데요 364 00:22:52,238 --> 00:22:53,743 여기 하루종일 있었으니까 365 00:22:53,778 --> 00:22:55,712 - 아시는거 있을까요? - 아뇨, 본 게 없습니다 366 00:22:55,747 --> 00:22:58,484 그럼, 저는 경찰서에 가서 367 00:22:58,519 --> 00:23:00,079 수배명단 작성할게요 368 00:23:00,114 --> 00:23:01,883 같이 가셔서 자세한 내용 들어볼까요? 369 00:23:03,722 --> 00:23:06,591 아뇨, 저는 여기 있겠습니다 370 00:23:06,626 --> 00:23:08,791 - 그녀가 돌아올 수도 있으니까요 - 그러시죠 371 00:23:08,826 --> 00:23:11,629 컴퓨터 좀 볼까요? 372 00:23:11,664 --> 00:23:12,630 암호 뭔지 아세요? 373 00:23:14,634 --> 00:23:16,161 아뇨, 알려준 적이 없어서... 374 00:23:16,196 --> 00:23:17,569 괜찮습니다 375 00:23:17,604 --> 00:23:18,933 서에 가면 컴도사들이 있어서 376 00:23:18,968 --> 00:23:20,473 해킹해볼 수 있을 겁니다 377 00:23:25,876 --> 00:23:29,614 여기 앞에서 기다려야 하는건가요? 378 00:23:29,649 --> 00:23:32,078 네, 언제든 연락 가능하게 계세요 379 00:23:32,113 --> 00:23:33,651 알겠습니다 380 00:23:33,686 --> 00:23:35,114 감사합니다 381 00:24:37,013 --> 00:24:38,881 오스카 씨? 382 00:24:38,916 --> 00:24:40,652 - 또 오셨네요? - 네 383 00:24:41,985 --> 00:24:47,153 카메라 고장났다고 하셨죠? 384 00:24:47,188 --> 00:24:48,891 네, 고장났다고 말씀드렸잖아요 385 00:24:48,926 --> 00:24:50,255 저와 형사님에게 그렇게 말했죠 386 00:24:50,290 --> 00:24:52,631 - 고장난게 사실이니까 - 그렇군요 387 00:24:52,666 --> 00:24:54,600 내가 뭔가 알아낸게 있는데요 388 00:24:54,635 --> 00:24:58,736 잘 작동하고 있던데요 389 00:24:58,771 --> 00:25:00,804 작동 한다구요 390 00:25:00,839 --> 00:25:03,103 아뇨, 배터리 때문에 그냥... 391 00:25:03,138 --> 00:25:04,302 무슨 수작질이지? 392 00:25:04,337 --> 00:25:05,470 무슨 말씀이세요? 393 00:25:05,505 --> 00:25:07,646 - 뭔 수작이냐구 - 왜 이러세요? 394 00:25:07,681 --> 00:25:09,010 비디오 없다구요 395 00:25:09,045 --> 00:25:09,911 스크린은 없겠지 396 00:25:09,946 --> 00:25:10,945 원하는게 뭔데요? 397 00:25:10,981 --> 00:25:13,344 볼 수는 없더라도 녹화는 될 거 아냐! 398 00:25:13,379 --> 00:25:15,016 당신 일 아니잖소! 399 00:25:15,051 --> 00:25:16,314 알겠어요? 400 00:25:16,349 --> 00:25:17,048 내 일이 아니라구? 401 00:25:17,083 --> 00:25:18,182 그래요, 썩 꺼져요! 402 00:25:18,218 --> 00:25:19,856 내 아내가 걸린 일이야! 403 00:25:19,891 --> 00:25:20,990 - 내가 알게 뭐야 - 그래? 404 00:25:21,026 --> 00:25:21,457 - 이렇게 나올 거야? - 나랑 무슨 상관이야! 405 00:25:21,493 --> 00:25:22,559 꺼져 406 00:25:22,594 --> 00:25:23,393 내가 비디오 좀 봐야겠어 407 00:25:23,428 --> 00:25:25,258 왜이래, 무슨 짓이야? 408 00:25:25,294 --> 00:25:26,460 내가 좀 본다니까 409 00:25:26,495 --> 00:25:27,060 - 여기 들어오면 안 돼 - 뭐가 안 돼! 410 00:25:27,096 --> 00:25:28,194 꺼지라구! 411 00:25:31,133 --> 00:25:33,771 비열한 새끼! 412 00:25:33,806 --> 00:25:35,300 무슨 꿍꿍이지? 413 00:25:39,207 --> 00:25:41,075 내가 왜 이러는지 몰라서 그래? 414 00:25:41,110 --> 00:25:43,814 어디있어? 415 00:25:43,849 --> 00:25:45,849 - 저기 있어요 - 고맙군! 416 00:25:55,421 --> 00:25:56,893 쓰레기 같은 놈! 417 00:26:08,401 --> 00:26:10,775 도대체 무슨 일인 거지? 418 00:26:20,787 --> 00:26:22,017 안녕하세요 419 00:26:22,052 --> 00:26:24,349 패터슨 형사님 만나러 왔습니다 420 00:26:24,384 --> 00:26:25,889 패터슨 421 00:26:27,321 --> 00:26:29,354 스팬 씨가 찾습니다 422 00:26:31,028 --> 00:26:32,830 CCTV 갖고 오셨네요 423 00:26:32,865 --> 00:26:34,293 고장난 거 아니었어요? 424 00:26:34,328 --> 00:26:37,197 저도 그런줄 알았습니다 425 00:26:37,232 --> 00:26:38,671 오스카가 주더군요 426 00:26:38,706 --> 00:26:40,101 오스카 이자식! 427 00:26:40,136 --> 00:26:41,036 켜 봅시다 428 00:26:43,304 --> 00:26:46,074 마이크! 준비해! 429 00:26:53,017 --> 00:26:54,819 잠시만요 430 00:26:56,757 --> 00:26:58,724 오스카도 관련되어 있습니다 431 00:26:58,759 --> 00:27:00,693 알겠습니다 432 00:27:00,728 --> 00:27:03,729 11시 반쯤 왔으니까 433 00:27:03,764 --> 00:27:06,424 10시나 9시55분 정도로 가주세요 434 00:27:11,398 --> 00:27:13,871 좀 더 뒤로 더 뒤로 가주세요 435 00:27:13,906 --> 00:27:14,839 - 조금만 더 - 거기요 436 00:27:14,874 --> 00:27:16,676 몇분만 더 뒤로 437 00:27:19,109 --> 00:27:20,042 여기인가요? 438 00:27:20,077 --> 00:27:22,044 아뇨, 아내가 아닙니다 439 00:27:22,079 --> 00:27:23,441 더 뒤로 가볼까요? 440 00:27:26,886 --> 00:27:28,380 거기요! 저기서 나옵니다 441 00:27:42,198 --> 00:27:44,363 저 남자는 누구인가요? 442 00:27:46,136 --> 00:27:47,069 모르겠습니다 443 00:27:49,238 --> 00:27:51,843 부인을 아는 것처럼 보이는군요 444 00:27:51,878 --> 00:27:53,174 처음보는 사람입니다 445 00:28:02,251 --> 00:28:03,756 망할놈에 트럭! 446 00:28:07,190 --> 00:28:08,992 어서, 좀 움직여라 447 00:28:15,066 --> 00:28:16,769 보세요! 그가 아내를 데려갔어요 448 00:28:16,804 --> 00:28:17,837 데려갔어요 449 00:28:17,872 --> 00:28:18,804 저 남자 잡으세요 450 00:28:18,840 --> 00:28:21,070 몇 명 조사해보겠습니다 451 00:28:21,105 --> 00:28:22,302 그 남자 좀 더 볼까요? 452 00:28:22,337 --> 00:28:23,776 오스카 잡아와 453 00:28:24,679 --> 00:28:25,478 오스카가 저 놈을 알겁니다 454 00:28:25,513 --> 00:28:27,373 고맙습니다 455 00:28:27,408 --> 00:28:28,847 잠시만 456 00:28:28,882 --> 00:28:31,314 다른방으로 가서 단둘이서 얘기좀 하실까요? 457 00:28:31,412 --> 00:28:32,477 네, 그러시죠 458 00:28:36,384 --> 00:28:37,856 따라오세요 459 00:28:42,126 --> 00:28:44,522 앉으세요 460 00:28:51,432 --> 00:28:54,499 물이나 커피 좀 드릴까요? 461 00:28:55,601 --> 00:28:57,909 괜찮습니다 462 00:28:57,944 --> 00:29:02,111 남자가 누군지 모르신다구요? 463 00:29:02,146 --> 00:29:04,542 처음 보는 사람입니다 464 00:29:04,577 --> 00:29:06,049 알겠습니다 465 00:29:06,084 --> 00:29:09,250 근데, 제가 보기엔 466 00:29:09,285 --> 00:29:10,581 남자가 부인을 아는 것처럼 보여서요 467 00:29:10,616 --> 00:29:12,583 잘 모르겠네요 468 00:29:12,618 --> 00:29:15,322 제가 보기엔 469 00:29:15,357 --> 00:29:16,521 리사가 아는 것처럼 보이지는 않던데요 470 00:29:16,556 --> 00:29:18,094 아내는 제가 잘 알거든요 471 00:29:18,129 --> 00:29:19,458 좋습니다 472 00:29:19,493 --> 00:29:21,031 리사는 여기 친구가 있겠군요? 473 00:29:21,066 --> 00:29:22,329 혹시 아는 친구 있나요? 474 00:29:22,364 --> 00:29:26,366 친구는 제가 모르겠습니다 475 00:29:26,401 --> 00:29:29,171 고등학교 시절 얘기는 잘 안했거든요 476 00:29:31,076 --> 00:29:32,207 이상하네요 477 00:29:35,278 --> 00:29:37,883 리사 부모님 댁으로 가는 중이었다구요? 478 00:29:37,918 --> 00:29:40,314 에머슨에 아담스 씨 말이죠 479 00:29:40,349 --> 00:29:43,118 네 제가 거기로 데려다주는 길이었습니다 480 00:29:45,156 --> 00:29:48,520 좀 여쭤볼게 있는데요... 481 00:29:48,555 --> 00:29:50,027 결혼생활은 어떠신가요? 482 00:29:53,593 --> 00:29:55,164 이런 얘긴 왜 하는건지 잘... 483 00:30:07,915 --> 00:30:10,179 저희는... 사실... 484 00:30:10,214 --> 00:30:13,083 힘든 시기를 겪고 있습니다 485 00:30:13,118 --> 00:30:15,217 혹시 별거중이신가요? 486 00:30:15,252 --> 00:30:16,581 아뇨 그건 아닙니다 487 00:30:16,616 --> 00:30:19,155 아내가 휴식기간을 갖자고 한 것뿐입니다 488 00:30:19,190 --> 00:30:20,156 이혼이 아니라요? 489 00:30:20,191 --> 00:30:24,061 도대체, 이게 무슨 상관이죠? 490 00:30:28,199 --> 00:30:30,396 두 분이서 혹시... 491 00:30:31,400 --> 00:30:32,938 다투셨나요? 492 00:30:34,469 --> 00:30:36,073 아뇨, 약간 서먹서먹하긴 했지만 493 00:30:36,108 --> 00:30:40,407 싸우거나, 소리지르는 일 없었습니다 494 00:30:40,442 --> 00:30:41,375 오시는 길에 안싸우셨다구요? 495 00:30:41,410 --> 00:30:43,410 네, 싸운 적 없습니다 496 00:30:45,645 --> 00:30:46,611 좋습니다 497 00:30:48,714 --> 00:30:51,959 아내분이 주유소부터 498 00:30:51,994 --> 00:30:55,653 부모님 댁까지 걸어갔을지도 모른다고 하셨죠? 499 00:30:55,688 --> 00:30:57,061 왜 그런... 500 00:30:57,096 --> 00:30:59,591 저도 모르겠습니다 501 00:30:59,626 --> 00:31:02,058 왜 그랬을 거라고... 제말은 그러니까 502 00:31:02,101 --> 00:31:03,331 언쟁이 있던 건 아닐까 하는 거죠 503 00:31:03,366 --> 00:31:05,531 제 실수입니다 말이 안 돼죠 504 00:31:05,566 --> 00:31:07,335 뭘 해야할지 몰랐어요 505 00:31:07,370 --> 00:31:08,403 다투지도 않았는데 도대체 왜 그러겠습니까? 506 00:31:08,438 --> 00:31:11,173 원래 차에서 많이들 다투잖아요 507 00:31:11,209 --> 00:31:13,472 왜 이런 시간낭비를 하는 거죠? 508 00:31:16,412 --> 00:31:18,984 약간 긴장된 분위기였지만 509 00:31:22,220 --> 00:31:24,583 아내는 훌륭한 여자였습니다 510 00:31:24,618 --> 00:31:27,388 제가 만나본 여자 중에서 최고였죠 511 00:31:27,423 --> 00:31:28,653 하지만 어두운 면이 좀 있었어요 512 00:31:28,688 --> 00:31:30,028 가끔은... 513 00:31:32,461 --> 00:31:34,032 왠지 모르게 닫아버립니다 514 00:31:34,067 --> 00:31:36,397 제가 힘들때 제 곁에 있어줬고 515 00:31:40,073 --> 00:31:41,171 지금은 그녀가 힘든 시기여서 516 00:31:41,206 --> 00:31:42,700 제가 지켜주려고 합니다 517 00:31:46,343 --> 00:31:47,474 어디 사시죠? 518 00:31:49,247 --> 00:31:51,610 뉴햄프셔, 맨체스터에 살아요 519 00:31:53,416 --> 00:31:55,416 직업은 뭔가요? 520 00:31:58,091 --> 00:32:00,454 부동산 개발업자입니다 521 00:32:02,326 --> 00:32:03,996 돈 좀 만지시겠군요? 522 00:32:06,165 --> 00:32:08,462 - 짭짤하시겠어요? - 그렇죠 523 00:32:08,497 --> 00:32:10,167 험한 인간들 많죠? 524 00:32:10,202 --> 00:32:14,367 좀 있긴 합니다만 에머슨의 주유소에는 없을겁니다 525 00:32:14,404 --> 00:32:17,108 앙심을 품은 직원 있지 않으세요? 526 00:32:17,143 --> 00:32:19,143 - 원한을 가진 직원이... - 업습니다 527 00:32:19,178 --> 00:32:20,573 거 있잖습니까 528 00:32:20,608 --> 00:32:21,673 사장님 태도가 맘에 안든다거나 529 00:32:21,708 --> 00:32:22,982 월급이 적다고 불평하는 직원요 530 00:32:26,251 --> 00:32:29,054 직원한테 잘해주는 편입니다 531 00:32:29,089 --> 00:32:32,585 도대체 맨체스터에서의 일과 532 00:32:32,620 --> 00:32:34,719 지금 이 상황이 533 00:32:34,754 --> 00:32:36,127 무슨 상관이 있다는 말인지 모르겠군요 534 00:32:36,162 --> 00:32:37,689 밖에서 일하는 경우가 많겠군요? 535 00:32:37,724 --> 00:32:41,198 탐색 업무도 많죠? 536 00:32:41,233 --> 00:32:43,662 건물이나 땅을 많이 보셔야 하니까요 537 00:32:43,697 --> 00:32:45,334 도시를 벗어나는 일도 잦구요? 538 00:32:45,369 --> 00:32:48,106 아뇨, 그렇게 많지는 않습니다 539 00:32:48,141 --> 00:32:51,236 일이 많아서 밖에서 지내는 경우가 많긴 하지만 540 00:32:51,372 --> 00:32:52,011 자주 도시를 떠나지는 않습니다 541 00:32:53,773 --> 00:32:55,410 그런데, 지금 이게 다 뭐죠? 542 00:32:55,445 --> 00:32:56,774 도대체 이게 다... 543 00:32:59,449 --> 00:33:00,613 바람 핀 적 있으세요? 544 00:33:02,617 --> 00:33:05,783 남자들끼리 얘기하는 건데 545 00:33:05,818 --> 00:33:06,650 사실... 우리 다들... 546 00:33:06,686 --> 00:33:09,094 한눈 정도는 팔고 그러잖아요? 547 00:33:17,203 --> 00:33:19,302 아뇨, 그런적 없습니다 548 00:33:19,337 --> 00:33:20,435 부인께서는요? 549 00:33:26,245 --> 00:33:27,673 네, 있습니다 550 00:33:32,416 --> 00:33:33,514 언제 그랬나요? 551 00:33:36,420 --> 00:33:40,815 대략 6개월쯤 전입니다 552 00:33:44,395 --> 00:33:45,724 아내분 생명보험 들으셨나요? 553 00:33:50,368 --> 00:33:51,598 네 554 00:33:51,633 --> 00:33:53,864 얼마짜리요? 555 00:33:53,899 --> 00:33:55,338 글쎄요 556 00:33:55,373 --> 00:33:56,372 몇 백만달러 될겁니다 557 00:33:58,607 --> 00:34:00,541 다들 그렇게 합니다 558 00:34:00,576 --> 00:34:01,609 저는 잘 모르겠습니다 559 00:34:01,644 --> 00:34:03,709 경찰 월급에 그런건 모르고 살죠 560 00:34:03,744 --> 00:34:07,416 아내를 유괴하고 살해한 다음 561 00:34:07,451 --> 00:34:09,451 보험금 타먹으려 한다... 562 00:34:09,486 --> 00:34:10,551 뭐 그런 말씀이세요? 563 00:34:10,586 --> 00:34:11,218 그게 말입니다 564 00:34:11,254 --> 00:34:12,386 저는 모든 걸 염두에 둬야 합니다 565 00:34:12,421 --> 00:34:15,325 지금 아내는 머나먼 타지에 와서 566 00:34:15,360 --> 00:34:16,722 개고생하고 있는데 567 00:34:16,757 --> 00:34:19,560 그딴 질문이나 하고 있는겁니까? 568 00:34:19,595 --> 00:34:22,497 아내 실종과는 아무 상관 없다구요! 569 00:34:22,532 --> 00:34:24,598 지금 일이 벌어지고 있습니다! 570 00:34:24,633 --> 00:34:26,138 당신 도움이 필요해요! 571 00:34:26,173 --> 00:34:27,733 내가 혼자서 처리해야할까요? 572 00:34:30,672 --> 00:34:32,408 내가 증거는 왜 들고왔겠소? 573 00:34:33,807 --> 00:34:35,741 저희가 알 수 없는 이유가 574 00:34:35,776 --> 00:34:38,282 있을지도 모르죠 575 00:34:38,317 --> 00:34:39,778 스마트한 분이시잖아요 576 00:34:39,813 --> 00:34:42,187 개발업자, 돈도 좀 있고... 577 00:34:42,222 --> 00:34:43,650 이제 가도 됩니까? 578 00:34:43,685 --> 00:34:45,916 언제라도 가셔도 됩니다 579 00:34:45,951 --> 00:34:47,720 이름과 전화번호 다 있으니 580 00:34:47,755 --> 00:34:49,557 연락드리죠 581 00:34:49,592 --> 00:34:50,358 아내분 사진 있으세요? 582 00:34:50,393 --> 00:34:51,823 네, 있습니다 583 00:34:59,272 --> 00:35:00,766 금방 올게요 584 00:35:31,469 --> 00:35:33,964 구린게 많아 보여요 585 00:35:33,999 --> 00:35:36,306 도무지 알 수가 없어 586 00:35:51,621 --> 00:35:52,818 굿모닝, 잠꾸러기 587 00:35:53,854 --> 00:35:56,261 뭐 하는 거야? 588 00:35:56,296 --> 00:35:57,856 아침 만드는 거야? 589 00:35:59,827 --> 00:36:02,234 이게 뭐게? 590 00:36:02,269 --> 00:36:03,400 뭔데? 591 00:36:03,435 --> 00:36:05,402 네이트랑 매달리던 계약건 기억나? 592 00:36:05,437 --> 00:36:06,436 회의도 많이 했잖아 593 00:36:07,967 --> 00:36:09,439 성공이야! 594 00:36:09,474 --> 00:36:10,803 - 정말이야? - 그래! 595 00:36:16,778 --> 00:36:18,547 우리는 이룬게 많아 596 00:36:18,582 --> 00:36:20,252 우리가 가진 걸 보라구! 597 00:36:20,287 --> 00:36:21,385 얼마나 멋진 인생이야! 598 00:36:21,420 --> 00:36:22,716 고생도 많이 했지만 599 00:36:24,324 --> 00:36:25,554 결국 성공했어 600 00:36:25,589 --> 00:36:29,294 아직도 즐길게 많은 인생이야 601 00:36:53,518 --> 00:36:55,815 - 장인어른, 장모님 - 여기 있네 602 00:36:55,850 --> 00:36:56,816 소식 있나요? 603 00:36:56,851 --> 00:36:58,719 없어 604 00:36:58,754 --> 00:37:00,523 경찰이 수배명단 보냈더군 605 00:37:00,558 --> 00:37:03,295 그건 압니다 606 00:37:03,330 --> 00:37:04,626 제가 뭘 찾았어요 607 00:37:04,661 --> 00:37:05,990 보여드릴게요 608 00:37:06,025 --> 00:37:09,466 CCTV에서 찾았습니다 609 00:37:09,501 --> 00:37:10,797 이 남자 아시나요? 610 00:37:10,832 --> 00:37:12,469 여기선 잘 안보이네 611 00:37:12,504 --> 00:37:14,471 당신은 보여? 난 안경이 없어서... 612 00:37:14,506 --> 00:37:15,868 기다려봐 613 00:37:15,903 --> 00:37:16,869 잘 모르겠는데 614 00:37:16,904 --> 00:37:18,376 이거 혹시... 615 00:37:18,411 --> 00:37:19,509 너클스 아닌가? 616 00:37:19,544 --> 00:37:20,972 맞아 너클스야! 617 00:37:21,007 --> 00:37:22,006 우리집 잡역부일세 618 00:37:22,042 --> 00:37:23,274 - 이런 저런 일을 시키지 - 장인어른 밑에서 일한다구요? 619 00:37:23,310 --> 00:37:25,647 그냥 허드렛일하는 것뿐이야 620 00:37:25,682 --> 00:37:26,945 리사와는 친구 사이야 621 00:37:26,980 --> 00:37:28,584 학창시절부터 알고 지냈어 622 00:37:28,619 --> 00:37:29,518 아무 사이도 아냐 623 00:37:29,554 --> 00:37:30,786 리사 친구라고 하기도 좀 그래 624 00:37:30,821 --> 00:37:32,753 서로 좀 아는 사이일 뿐이야 625 00:37:32,788 --> 00:37:36,019 같이 차에 탈만큼 친한 사이인가요? 626 00:37:38,530 --> 00:37:39,958 모르겠네 627 00:37:39,993 --> 00:37:41,597 리사를 해칠만한 사람일까요? 628 00:37:44,536 --> 00:37:46,536 잠깐만 629 00:37:46,571 --> 00:37:47,504 이 사람 차야? 630 00:37:47,539 --> 00:37:49,099 이 차 본적 있어 631 00:37:49,134 --> 00:37:50,233 어디서 보셨어요? 632 00:37:50,269 --> 00:37:52,674 "아처 그로브" 에 갔을 때 봤어 633 00:37:52,709 --> 00:37:53,873 - 어느 차고였는데 - 모리슨 집 말이야? 634 00:37:54,810 --> 00:37:55,974 뒷편에 있었어 635 00:37:56,009 --> 00:37:56,741 격납고 같은 데 636 00:37:56,777 --> 00:37:57,709 좋습니다 637 00:37:57,744 --> 00:37:58,944 모리슨 집이 어디 있나요? 638 00:37:58,979 --> 00:37:59,945 거기서 봤어 639 00:37:59,980 --> 00:38:02,019 장모님, 그러니까... 640 00:38:02,588 --> 00:38:03,916 모리슨 집이 어디냐구요? 641 00:38:18,603 --> 00:38:19,269 패터슨 642 00:38:19,304 --> 00:38:21,703 형사님, 저 윌입니다 643 00:38:21,738 --> 00:38:23,507 확인 좀 하려구요 644 00:38:23,542 --> 00:38:25,575 혹시 들은 거 있으세요? 645 00:38:25,610 --> 00:38:26,910 아직 없습니다 계속 찾고 있습니다 646 00:38:26,945 --> 00:38:29,612 뭐라도 나오면 알려주세요 647 00:38:29,647 --> 00:38:31,042 물론이죠 648 00:38:31,077 --> 00:38:34,419 아까는 죄송했습니다 649 00:38:34,454 --> 00:38:37,147 제가 좀 예민했어요 650 00:38:37,182 --> 00:38:39,886 - 형사님은 업무상 그러신건데 - 괜찮습니다 651 00:38:39,921 --> 00:38:42,592 이해해줘서 고맙습니다 이제 뭐 하실 거죠? 652 00:38:42,627 --> 00:38:45,463 한바퀴 둘러보려구요 653 00:38:45,498 --> 00:38:48,895 여기저기 동네 좀 살펴보겠습니다 654 00:38:48,930 --> 00:38:51,733 그러세요 나타나면 연락주세요 655 00:38:51,768 --> 00:38:53,130 네 656 00:38:53,165 --> 00:38:55,033 바로 연락드릴게요 657 00:38:57,741 --> 00:38:59,411 저도요 658 00:39:00,909 --> 00:39:05,043 12 마일 후 아처로드 방향 38번으로 나가세요 659 00:39:05,078 --> 00:39:06,110 모리슨! 660 00:39:19,928 --> 00:39:23,699 200 피트 후 목적지가 왼쪽에 있습니다 661 00:39:30,037 --> 00:39:31,135 도착하였습니다 662 00:42:16,335 --> 00:42:19,039 내가 누군지 알아? 그녀 어딨어? 663 00:42:19,074 --> 00:42:20,876 잠깐... 멈춰봐. 그만 그만 664 00:42:20,911 --> 00:42:22,010 그녀 어딨어! 장난치지 마! 665 00:42:22,046 --> 00:42:23,747 무슨 소린지 모르겠네 666 00:42:23,782 --> 00:42:24,648 - 누구? - 개소리 마라! 667 00:42:24,683 --> 00:42:25,515 누구 말하는 거야? 668 00:42:25,551 --> 00:42:27,751 내 아내 리사! 어디 있는지 말해! 669 00:42:27,786 --> 00:42:29,280 이봐, 진정해 670 00:42:29,315 --> 00:42:31,084 - 그녀 어디 있냐구? - 진정해 671 00:42:31,119 --> 00:42:32,756 - 이러지 마 - 물러서, 물러서! 672 00:42:32,791 --> 00:42:33,757 물러서라구 개새끼야! 673 00:42:33,792 --> 00:42:36,023 내 집에 침입한건 너잖아! 674 00:42:41,162 --> 00:42:43,063 대가리를 뽀개주마! 675 00:42:43,098 --> 00:42:44,295 그녀 어디 있어? 676 00:43:13,095 --> 00:43:14,160 말해, 새끼야! 677 00:43:14,195 --> 00:43:16,734 프랭크랑 같이 두려고는 안했어 678 00:43:16,769 --> 00:43:19,429 그가 시켰어 679 00:43:19,464 --> 00:43:20,738 프랭크가 누구야? 680 00:43:21,873 --> 00:43:23,774 말해, 씨발놈아! 681 00:44:15,993 --> 00:44:17,894 프랭크에게 데려다줄게 682 00:44:17,929 --> 00:44:21,095 트레일러에 있을 거야 683 00:44:21,130 --> 00:44:22,767 거기서 거래를 해 684 00:44:22,802 --> 00:44:25,495 프랭크와 같이 있을 거야 685 00:44:25,530 --> 00:44:27,805 데려다줄게 686 00:44:27,840 --> 00:44:30,973 그만해, 그만 687 00:45:11,378 --> 00:45:13,213 쓰레기 같은 새끼! 688 00:45:16,119 --> 00:45:18,416 데려다줄게 689 00:45:18,451 --> 00:45:20,253 데려다줄게 690 00:45:25,095 --> 00:45:27,062 그녀를 버려두려고 했던건 아냐 691 00:45:27,097 --> 00:45:28,965 그들이 시켰어 692 00:45:31,134 --> 00:45:34,267 그래, 갈게 693 00:45:34,302 --> 00:45:37,402 제발 그만해 694 00:46:08,633 --> 00:46:10,039 오스카! 695 00:46:14,243 --> 00:46:15,374 오스카 어딨지? 696 00:46:15,409 --> 00:46:17,046 일찍 끝내고 갔습니다 697 00:46:17,081 --> 00:46:20,016 잘듣고 전해! 그가 나한테 전화하거나 698 00:46:20,051 --> 00:46:21,611 직접 와서 만나거나 조서를 작성해야 해! 699 00:46:21,646 --> 00:46:23,547 그가 나를 찾아와야 돼 700 00:46:23,582 --> 00:46:25,582 내가 여길 다시 찾아오면 문 닫을 줄 알라구! 701 00:46:25,617 --> 00:46:26,550 알겠지? 702 00:46:47,606 --> 00:46:48,847 제길 703 00:47:03,061 --> 00:47:04,390 닥쳐라 704 00:47:06,163 --> 00:47:08,064 걸리면 둘다 감옥행이다 705 00:47:24,577 --> 00:47:26,049 안녕하세요? 706 00:47:26,084 --> 00:47:27,347 네 707 00:47:27,382 --> 00:47:29,151 왜 세웠는지 아시죠? 708 00:47:29,186 --> 00:47:31,923 네, 제가 과속을 했네요 709 00:47:31,958 --> 00:47:35,421 55 짜리 도로에서 82 나오셨습니다 710 00:47:35,456 --> 00:47:37,093 면허증, 등록증 좀 주세요? 711 00:47:37,128 --> 00:47:40,195 가족간에 응급한 일이 있어서요 712 00:47:43,365 --> 00:47:44,661 여기 있습니다 713 00:47:49,536 --> 00:47:50,469 여기... 714 00:47:53,210 --> 00:47:55,111 이 근처 사세요? 715 00:47:55,146 --> 00:47:57,146 아뇨, 맨체스터에 삽니다 716 00:47:59,150 --> 00:48:00,347 고생 좀 하셨네요? 717 00:48:02,120 --> 00:48:05,088 아, 이게 그... 718 00:48:05,123 --> 00:48:07,354 오두막에서 나무 패다가 그랬습니다 719 00:48:10,656 --> 00:48:11,930 금방 오죠 720 00:48:43,689 --> 00:48:45,392 차에서 내려 주시겠어요? 721 00:48:48,100 --> 00:48:49,693 속도위반 한 것뿐인데요? 722 00:48:49,728 --> 00:48:51,398 잠깐 내려보시라니까요 723 00:48:51,433 --> 00:48:54,368 금방 끝납니다 724 00:48:54,403 --> 00:48:55,600 그러죠 725 00:49:02,279 --> 00:49:03,178 고맙습니다 726 00:49:03,214 --> 00:49:07,042 그냥 딱지만 끊으시면 안될까요? 727 00:49:07,053 --> 00:49:08,580 저 쪽으로 가세요 728 00:49:20,198 --> 00:49:22,528 이건 누구 가방이죠? 729 00:49:22,563 --> 00:49:23,595 아내 가방입니다 730 00:49:26,204 --> 00:49:27,335 가방이 많네요 731 00:49:29,372 --> 00:49:31,339 네, 옷이 많아서요 732 00:49:33,541 --> 00:49:34,705 아내는 어디 계세요? 733 00:49:34,740 --> 00:49:36,080 맨체스터요 734 00:49:55,629 --> 00:49:57,233 트렁크 좀 열어보세요 735 00:49:59,237 --> 00:50:00,269 그러죠 736 00:50:05,309 --> 00:50:07,573 멈춰! 거기 서! 737 00:50:12,217 --> 00:50:13,579 본부, 여기는 5-7 이다! 738 00:50:13,614 --> 00:50:15,680 20번 상황, 20번 상황 739 00:50:37,440 --> 00:50:38,835 형사님? 740 00:50:38,870 --> 00:50:39,836 네 741 00:50:42,610 --> 00:50:43,609 고맙습니다 742 00:50:45,448 --> 00:50:46,843 고맙습니다 743 00:50:46,878 --> 00:50:48,251 시간 내주셔서 감사합니다 744 00:50:48,286 --> 00:50:50,220 몇가지 여쭤보겠습니다 745 00:50:50,255 --> 00:50:51,320 그러세요 746 00:50:51,355 --> 00:50:52,717 "클린트" 라는 남자 아십니까? 747 00:50:54,688 --> 00:50:58,129 네, 리사가 만나는 사람이에요 748 00:50:58,164 --> 00:51:00,131 잠깐이었어요 749 00:51:00,166 --> 00:51:01,165 몇 달 됐어요 750 00:51:01,200 --> 00:51:03,167 네, 저도 그렇게 알고 있습니다 751 00:51:03,202 --> 00:51:06,401 사위가 말썽을 부렸나요? 752 00:51:06,436 --> 00:51:07,567 아뇨 753 00:51:07,602 --> 00:51:09,338 아뇨, 전적으로 리사 책임이에요 754 00:51:09,373 --> 00:51:11,472 사위는 아무 상관 없어요 755 00:51:37,335 --> 00:51:41,468 저희가 암호를 풀고 이메일을 봤습니다 756 00:51:41,504 --> 00:51:43,240 만나달라고 계속 그가 조르더군요 757 00:51:43,275 --> 00:51:44,835 딸이 답장했나요? 758 00:51:44,870 --> 00:51:46,837 아뇨 759 00:51:46,872 --> 00:51:49,444 클린트 계속 만나니? 760 00:51:49,479 --> 00:51:50,709 아뇨 761 00:51:50,744 --> 00:51:52,249 그냥 원나잇일 뿐이었어요 762 00:51:53,813 --> 00:51:54,912 난 혼자예요 763 00:51:54,948 --> 00:51:57,650 혼자이고 싶어요 764 00:52:08,498 --> 00:52:10,894 그래 765 00:52:13,404 --> 00:52:16,203 당신이 원하는 걸 하고 싶다는 거잖아? 766 00:52:16,338 --> 00:52:17,708 이번에도? 767 00:52:17,843 --> 00:52:21,542 그래서 쉬고 싶고 즐기고 싶어한다면 768 00:52:21,577 --> 00:52:22,708 나도 같이 해줄게! 769 00:52:24,415 --> 00:52:26,547 그가 화가 났겠구나 770 00:52:26,582 --> 00:52:27,911 그렇게 화내는 스타일 아냐 771 00:52:27,946 --> 00:52:28,845 엄마도 알잖아요 772 00:52:28,881 --> 00:52:32,255 화가 안날리가 없어, 이것아! 773 00:52:49,275 --> 00:52:51,869 클린트가 살고 있는 보스톤 경찰에 연락했습니다 774 00:52:51,904 --> 00:52:53,904 저희쪽 기술인력이 775 00:52:53,939 --> 00:52:57,511 그가 사용한 전자기기를 샅샅이 살펴봤는데요 776 00:52:57,546 --> 00:53:00,746 아무것도 발견한게 없습니다 777 00:53:00,781 --> 00:53:03,881 너클스가 리사의 생김새를 알죠 778 00:53:03,916 --> 00:53:06,817 여기 있는 사진을 봤을테니까요 779 00:53:07,293 --> 00:53:08,490 어릴때부터 알았고 780 00:53:08,525 --> 00:53:09,953 학교도 같이 다녔으니까요 781 00:53:11,990 --> 00:53:14,528 너클스 차를 모리슨의 집에서 봤다고 하셨죠? 782 00:53:14,564 --> 00:53:17,294 네, 몇주 전에 갔을때 봤어요 783 00:53:17,369 --> 00:53:22,229 한번 더 본 거 같은데 언제인지 기억은 안나네요 784 00:53:22,308 --> 00:53:24,506 저도 한시간 전에 가봤습니다 785 00:53:24,541 --> 00:53:25,837 그래서요? 786 00:53:25,872 --> 00:53:27,575 비어있었습니다 787 00:53:27,610 --> 00:53:30,677 헬리콥터로 수색 해주실 수 있을까요? 788 00:53:30,712 --> 00:53:34,442 사람이 실종됐는데 피의자가 도망치면 안되잖습니까? 789 00:53:34,584 --> 00:53:35,781 할 수 없습니다 790 00:53:35,816 --> 00:53:37,885 그게 무슨 말씀인가요? 791 00:53:37,920 --> 00:53:39,356 피의자라뇨? 792 00:53:39,391 --> 00:53:41,523 리사가 여기 오기로 했었는데 오지 않았죠 793 00:53:43,428 --> 00:53:44,691 아직까지는 그게 사건의 전부입니다 794 00:53:44,726 --> 00:53:48,530 오는길에 주유소에서 집안 일꾼을 만났습니다 795 00:53:48,796 --> 00:53:52,334 따지고 보면 범죄가 발생하지 않았습니다 796 00:54:46,953 --> 00:54:47,754 이봐! 797 00:54:49,791 --> 00:54:50,955 총 맞을려고 환장했어? 798 00:54:53,124 --> 00:54:55,091 아니 799 00:54:55,126 --> 00:54:56,598 근데 그건 왜 건드려? 800 00:54:59,064 --> 00:55:01,636 나도.. 잘 모르겠군 801 00:55:02,837 --> 00:55:03,869 여기서 뭐하는 거지? 802 00:55:05,576 --> 00:55:08,940 프랭크를 찾고 있어 803 00:55:08,975 --> 00:55:10,513 프랭크? 804 00:55:10,548 --> 00:55:11,613 그래, 프랭크 805 00:55:11,648 --> 00:55:13,648 누가 보냈지? 806 00:55:13,683 --> 00:55:15,782 난 프랭크의 친구야 너클스가 소개해줬지 807 00:55:15,817 --> 00:55:17,916 너클스? 808 00:55:17,951 --> 00:55:19,390 너클스는 어떻게 알지? 809 00:55:19,425 --> 00:55:20,820 그게 무슨 상관이야? 810 00:55:20,855 --> 00:55:22,624 내가 묻잖아 상관 있거든 811 00:55:22,659 --> 00:55:25,154 그와 친구야 우리 가족 일을 돕거든 812 00:55:25,189 --> 00:55:26,021 그가 프랭크를 소개시켜줬어 813 00:55:26,057 --> 00:55:29,026 거래할게 있어서 온 거야 814 00:55:29,061 --> 00:55:30,698 됐나? 815 00:55:30,733 --> 00:55:32,469 어디서 왔지? 816 00:55:33,868 --> 00:55:36,440 에머슨에서 왔어 817 00:55:36,475 --> 00:55:37,573 조까! 818 00:55:41,172 --> 00:55:42,512 차는 어디있어? 819 00:55:43,713 --> 00:55:44,811 돌아버리겠군! 820 00:55:44,846 --> 00:55:47,879 몇 마일 앞에서 차가 고장났어 821 00:55:47,914 --> 00:55:49,717 벌써 늦었다구 822 00:55:49,752 --> 00:55:50,518 숲을 지나온 거야? 823 00:55:50,553 --> 00:55:51,620 그래, 숲을 지나왔어 824 00:55:51,655 --> 00:55:52,786 프랭크가 기다릴텐데 825 00:55:52,821 --> 00:55:55,855 이제 가봐도 될까? 826 00:55:55,890 --> 00:55:57,186 여기로 누가 온다는 얘기 없었어 827 00:55:57,221 --> 00:55:58,759 프랭크는 몰랐으니까! 828 00:55:58,794 --> 00:55:59,958 숲을 지나왔다구! 829 00:55:59,993 --> 00:56:01,564 원래는 차로 가야하는데말야 830 00:56:03,700 --> 00:56:05,029 진정해, 기다려봐 831 00:56:06,868 --> 00:56:07,801 프랭크? 832 00:56:12,643 --> 00:56:13,708 프랭크, 들려? 833 00:56:18,176 --> 00:56:19,615 차가 고장났다구? 834 00:56:19,650 --> 00:56:22,178 그래, 몇 마일 앞에서 835 00:56:22,213 --> 00:56:23,146 개고생 했어 836 00:56:23,181 --> 00:56:25,555 환장하겠네 837 00:56:25,590 --> 00:56:27,216 프랭크, 들려? 838 00:56:27,251 --> 00:56:28,657 이봐 839 00:56:28,692 --> 00:56:31,594 시간 낭비 그만해 840 00:56:31,629 --> 00:56:33,024 야! 841 00:56:33,059 --> 00:56:35,730 내 할일을 하는 중이야 842 00:56:35,765 --> 00:56:37,666 미치겠구만 843 00:56:37,701 --> 00:56:39,833 나 그냥 갈게 844 00:56:39,868 --> 00:56:41,472 여기서는 전화 안터져 845 00:56:42,673 --> 00:56:44,134 씨발, 미치겠네 846 00:56:44,169 --> 00:56:45,201 내가 전화 안해봤겠냐구 847 00:56:45,236 --> 00:56:46,939 관두자 848 00:56:46,974 --> 00:56:48,479 최악의 날이야! 849 00:56:48,514 --> 00:56:51,207 차는 고장나고 너는 발목을 잡고 있고 850 00:56:51,242 --> 00:56:54,411 프랭크에게 잘 말해보시지 851 00:56:54,520 --> 00:56:56,585 꼴 좋을 거야 난 갈꺼야, 씨발! 852 00:57:00,955 --> 00:57:03,087 기다려봐 853 00:57:07,258 --> 00:57:08,928 이쪽으로 계속 가면 돼 854 00:57:08,963 --> 00:57:11,700 고맙군 855 00:57:14,606 --> 00:57:15,902 장난치는 거면 뒤진다! 856 00:57:28,147 --> 00:57:30,015 조까라, 씨발놈아! 857 00:58:42,023 --> 00:58:43,660 여기에 놔 858 00:59:16,420 --> 00:59:17,727 트럭 수리했어? 859 00:59:17,762 --> 00:59:18,926 그래, 이제 움직여 860 00:59:22,096 --> 00:59:23,667 래리 배리 861 00:59:23,702 --> 00:59:25,867 일하러 가! 862 00:59:25,902 --> 00:59:27,198 두번째로 말하는 거다 863 00:59:33,371 --> 00:59:36,042 숲속으로 달아났다구? 864 00:59:36,077 --> 00:59:38,308 네, 조치 취하는 중입니다 865 00:59:38,343 --> 00:59:39,144 그래 고마워 866 00:59:44,349 --> 00:59:45,755 경사! 867 01:01:54,149 --> 01:01:55,181 어서와, 오스카 868 01:02:04,863 --> 01:02:06,060 Yo! 오스카 869 01:02:46,597 --> 01:02:47,497 금방 올게 870 01:02:54,440 --> 01:02:56,341 야! 여기 치워! 871 01:02:56,376 --> 01:02:58,244 네, 갈게요 872 01:04:09,053 --> 01:04:09,920 들어가 873 01:05:01,666 --> 01:05:03,303 내가 로버트에게 말했어 874 01:05:15,746 --> 01:05:17,053 자리 좀 비켜줘 875 01:05:24,458 --> 01:05:27,261 피트 대니얼스 876 01:05:27,296 --> 01:05:28,295 실명이야? 877 01:05:31,630 --> 01:05:34,565 - 무직이지? - 조까 878 01:05:34,600 --> 01:05:36,501 나 직업 있어 879 01:05:36,536 --> 01:05:37,469 최근에? 880 01:05:37,504 --> 01:05:41,011 그래, 요즘도 일했어 881 01:05:41,046 --> 01:05:41,737 어디서? 882 01:05:41,772 --> 01:05:43,541 돈 주는데 아무데서나! 883 01:05:43,576 --> 01:05:46,577 울타리도 치고 기둥도 세우고 884 01:05:46,612 --> 01:05:50,746 가끔은 납치해서 돈 좀 뜯고, 그치? 885 01:05:50,781 --> 01:05:52,088 뭔 개소리야 886 01:05:52,123 --> 01:05:53,716 날 왜 괴롭히는 거야? 887 01:05:53,751 --> 01:05:57,387 나는 공격받고 자동차에 묶여있던 피해자야! 888 01:05:57,392 --> 01:05:59,128 왜 나를 나쁜놈 취급하지? 889 01:06:28,555 --> 01:06:30,291 자, 이렇게 하지 890 01:06:31,093 --> 01:06:33,558 리사 있는데를 말하면 891 01:06:33,593 --> 01:06:36,792 법원에서 협조했다고 말해줄게 892 01:06:36,827 --> 01:06:39,300 좋은일 했다고 광고해줄게 893 01:06:39,769 --> 01:06:42,138 윌이 아내를 찾고 894 01:06:42,173 --> 01:06:43,337 아담스 씨가 딸을 찾으면 895 01:06:43,372 --> 01:06:45,405 너를 고소하지 말라고 설득해줄게 896 01:06:45,440 --> 01:06:47,308 조까라, 내가 바보인줄 알아? 897 01:06:47,343 --> 01:06:49,178 네가 해줄 게 없다는 거 알아 898 01:06:49,213 --> 01:06:50,575 니가 도와주면 899 01:06:50,610 --> 01:06:51,708 내가 할 수 있는 거 다 해준다니까! 900 01:07:19,903 --> 01:07:21,474 그녀를 어떻게 차에 태웠지? 901 01:07:23,709 --> 01:07:26,116 내가 했다고 누가 그래? 902 01:07:26,151 --> 01:07:27,183 안했어? 903 01:07:33,257 --> 01:07:34,355 기억 안나 904 01:07:35,124 --> 01:07:38,194 리사에게 말 거는 거 다 찍혔는데 905 01:07:38,229 --> 01:07:39,327 기억이 안난다 이말이지 906 01:07:39,796 --> 01:07:41,494 실례합니다 907 01:07:41,529 --> 01:07:43,232 리사, 리사 아담스 908 01:07:44,499 --> 01:07:46,466 - 피트 - 너클스 909 01:07:46,501 --> 01:07:48,600 - 그래, 반가워 - 잘 지내지? 910 01:07:48,635 --> 01:07:50,404 너 온다고 들었어 911 01:07:50,439 --> 01:07:52,208 그래... 912 01:07:52,243 --> 01:07:55,607 너희 부모님 댁에서 일 도와주고 있어 913 01:07:57,644 --> 01:07:59,281 - 아, 너였구나 - 그래 914 01:07:59,316 --> 01:08:00,447 부모님이 좋아하셔 915 01:08:00,482 --> 01:08:01,548 빨리 보고 싶다 916 01:08:01,583 --> 01:08:03,450 지금 가는 길이야? 917 01:08:03,485 --> 01:08:04,484 - 응 - 그러면... 918 01:08:04,519 --> 01:08:05,683 부탁 좀 들어줄래? 919 01:08:05,718 --> 01:08:07,619 청구서 좀 전달해줄래? 920 01:08:07,654 --> 01:08:09,390 그래 921 01:08:09,425 --> 01:08:09,957 별거 아닌데 아빠에게 전달해줘 922 01:08:09,992 --> 01:08:10,925 - 그래 - 금방 돼 923 01:08:10,960 --> 01:08:13,394 - 그래, 괜찮아 - 누구랑 왔어? 924 01:08:13,429 --> 01:08:14,593 남편이랑 925 01:08:15,462 --> 01:08:16,760 좋아 보인다 926 01:08:16,795 --> 01:08:17,627 고마워 927 01:08:17,663 --> 01:08:19,499 너희 엄마에게 안부 전해줘 928 01:08:19,534 --> 01:08:21,237 조용히 해! 929 01:08:21,272 --> 01:08:22,832 차에 타! 930 01:08:22,867 --> 01:08:25,736 멍청한 짓 하지마! 차에 타! 931 01:08:32,580 --> 01:08:35,679 실종되기 전에 말 거는 거 다 녹화됐어 932 01:08:35,746 --> 01:08:37,682 그 후로 여자가 사라졌어 933 01:08:37,717 --> 01:08:39,321 그래, 내가 말 걸었다 934 01:08:39,356 --> 01:08:41,653 그게 뭐 어때서? 우린 알던 사이야 935 01:08:41,688 --> 01:08:43,358 그녀 부모님 집에서 일하고 있어 936 01:09:25,996 --> 01:09:28,238 그 자식 잘 지켜봐 937 01:09:28,273 --> 01:09:30,240 이틀만 주면 해결할게 938 01:10:05,805 --> 01:10:07,607 주방에 있을 거야 939 01:10:07,642 --> 01:10:10,038 열쇠 있어? 940 01:10:10,073 --> 01:10:11,006 열쇠 없어 941 01:10:11,041 --> 01:10:13,415 제길 942 01:10:14,518 --> 01:10:15,714 내가 열쇠 가져올게 943 01:10:17,586 --> 01:10:18,418 손 들어 944 01:10:18,454 --> 01:10:20,422 손 들어 945 01:10:20,757 --> 01:10:21,786 - 물러서 - 진정해 946 01:10:21,821 --> 01:10:22,721 물러서 947 01:10:24,758 --> 01:10:26,593 그녀 어디 있어? 948 01:10:26,628 --> 01:10:29,563 - 누구 말야? - 내 아내! 리사! 949 01:10:29,598 --> 01:10:31,334 리사 어딨는지 말해! 950 01:10:31,703 --> 01:10:32,863 무슨 말인지 모르겠어 951 01:10:32,898 --> 01:10:35,030 진정하라구 952 01:10:35,065 --> 01:10:38,539 제발 말만 해줘! 953 01:10:39,475 --> 01:10:40,674 니들이 뭐하는지 관심 없어 954 01:10:40,709 --> 01:10:44,512 어디 있는지 말하면 사라져줄게 955 01:10:44,547 --> 01:10:45,777 경찰 안부를게! 절대! 956 01:10:45,812 --> 01:10:46,976 그러니까 제발 어딨는지만 말해! 957 01:10:47,011 --> 01:10:48,417 여기서 도대체 뭘... 958 01:10:48,452 --> 01:10:51,013 제발 말해! 아내만 찾으면 돼! 959 01:10:51,048 --> 01:10:53,488 - 총 내려놔 - 너클스가 말했어 960 01:10:53,523 --> 01:10:56,051 네가 누군지 알아, 제발! 961 01:10:56,086 --> 01:10:58,394 어디 있는지만 말해줘 962 01:10:58,429 --> 01:10:59,857 난 너클스가 누군지 몰라 963 01:11:01,564 --> 01:11:02,860 씨발! 964 01:11:02,895 --> 01:11:04,961 그 문 열어 안을 보여줘 965 01:11:04,996 --> 01:11:06,765 안에 보겠다구? 966 01:11:06,800 --> 01:11:09,339 면상에 총알을 박아주겠어! 967 01:11:11,541 --> 01:11:12,672 래리, 문열어줘 968 01:11:12,707 --> 01:11:14,476 알았어, 진정해 969 01:11:14,511 --> 01:11:16,577 안에 뭐가 있는지 보자 970 01:11:16,612 --> 01:11:18,381 - 진정해 - 문 열어 971 01:11:18,416 --> 01:11:19,679 그에게 보여줘 972 01:11:21,617 --> 01:11:22,748 오케이 973 01:11:27,491 --> 01:11:29,491 닥쳐 974 01:11:35,961 --> 01:11:37,730 진정해 975 01:11:37,765 --> 01:11:39,468 알았어, 알았다구 976 01:11:52,648 --> 01:11:54,549 넌 좆됐어, 개새끼야! 977 01:11:56,113 --> 01:11:58,916 넌 뒤졌어! 독안에 든 쥐야 978 01:12:00,557 --> 01:12:02,920 이제 어디로 갈래? 979 01:12:20,643 --> 01:12:22,478 어디 있는지... 980 01:15:40,139 --> 01:15:41,611 야! 거기 니들, 꺼져 981 01:15:42,812 --> 01:15:43,910 집에 가 982 01:16:05,098 --> 01:16:06,262 윌, 미안해 983 01:16:09,740 --> 01:16:12,037 이해해줄래? 984 01:16:12,072 --> 01:16:13,676 이러고 싶지 않아 당신 원망하고 싶지 않다구 985 01:16:13,711 --> 01:16:15,205 당신도 나를 원망하지 않길 바래 986 01:16:16,813 --> 01:16:18,780 당신은 좋은 친구야 987 01:16:18,815 --> 01:16:20,342 내가 제일 좋아하는 사람이야 988 01:16:20,377 --> 01:16:22,047 그래? 989 01:16:22,082 --> 01:16:23,917 모든 사람 중에서 당신을 제일 좋아해 990 01:16:25,151 --> 01:16:26,315 사랑해 991 01:16:36,965 --> 01:16:38,866 다들 나가 992 01:16:41,937 --> 01:16:43,134 꺼져 993 01:16:44,775 --> 01:16:45,972 리사? 994 01:16:48,977 --> 01:16:50,911 이 멍청한 새끼야! 995 01:16:51,313 --> 01:16:53,309 대낮에 여자를 납치해? 996 01:16:53,344 --> 01:16:55,146 본 사람 없을 줄 알았냐? 997 01:16:55,181 --> 01:16:58,116 뒤질려고 작정했냐? 998 01:17:00,285 --> 01:17:01,922 어디 있는지 말해! 999 01:17:05,763 --> 01:17:08,258 어디 있는지 말만 하면 1000 01:17:08,293 --> 01:17:11,833 내가 한번 봐줄게 1001 01:17:13,870 --> 01:17:16,332 - 어디 있어? - 죽었어 1002 01:17:24,177 --> 01:17:26,881 죽었어 1003 01:17:35,958 --> 01:17:37,023 니가 죽였어? 1004 01:17:53,041 --> 01:17:54,843 여기서 볼 줄 알았다 1005 01:17:56,044 --> 01:17:57,846 다들 마약 조금씩은 하잖아, 안그래? 1006 01:17:58,582 --> 01:18:00,178 쉽게 돈 좀 버는 거야 1007 01:18:01,313 --> 01:18:03,247 납치도 그런가? 1008 01:18:03,282 --> 01:18:05,920 - 그것도 돈이 돼? - 집어쳐 1009 01:18:05,955 --> 01:18:08,824 - 나는 납치 안해 - 개소리 하지마라 1010 01:18:12,225 --> 01:18:13,422 나를 죽일건가? 1011 01:18:13,457 --> 01:18:15,831 나 죽이려는 거지? 1012 01:18:15,866 --> 01:18:17,228 프랭크에게 물어보지시 1013 01:18:19,731 --> 01:18:21,331 너는 살인자도 아니지? 1014 01:18:23,533 --> 01:18:26,072 그러니까 총 내려놔라 1015 01:18:26,107 --> 01:18:29,339 너나 총 내려놔! 내려놔! 1016 01:18:32,575 --> 01:18:33,849 좋아 1017 01:18:39,219 --> 01:18:40,482 좋아 말해보자 1018 01:18:41,318 --> 01:18:43,925 아내는 널 떠나려고 하는데 1019 01:18:43,960 --> 01:18:46,158 너는 아내를 그렇게 아끼는게 말이 돼? 1020 01:18:46,193 --> 01:18:48,127 이혼할 거였잖아? 1021 01:18:48,162 --> 01:18:49,425 두번 엿먹는 거야? 1022 01:18:49,460 --> 01:18:51,559 납치를 안했다는 놈이 1023 01:18:51,594 --> 01:18:53,396 이혼에 대해서 어떻게 알지? 1024 01:18:53,431 --> 01:18:56,806 너클스가 말했어 1025 01:18:56,841 --> 01:18:58,038 지금 그게 중요한게 아니지 1026 01:18:58,073 --> 01:19:00,843 그녀가 어디 있는지 내가 알아 1027 01:19:00,878 --> 01:19:03,439 어디 있지? 어딨는지 말해! 1028 01:19:05,014 --> 01:19:06,079 살아있나? 1029 01:19:07,181 --> 01:19:09,049 - 살아있어? - 2만 1030 01:19:11,053 --> 01:19:13,020 그래, 2만 달러 주면 말해줄게 1031 01:19:13,055 --> 01:19:14,483 - 쓰레기 같은 새끼! - 다 말해줄게 1032 01:19:14,518 --> 01:19:16,155 널 믿지 못하겠어! 1033 01:19:16,190 --> 01:19:17,860 어디 있는지 보여줘! 1034 01:19:19,864 --> 01:19:20,863 증명해봐! 1035 01:19:25,562 --> 01:19:27,265 아내 휴대폰이지? 1036 01:19:31,975 --> 01:19:33,942 아내 폰 맞지? 1037 01:19:36,111 --> 01:19:38,143 개새끼! 1038 01:19:38,344 --> 01:19:39,176 이제 대화가 통하는군 1039 01:19:39,212 --> 01:19:40,982 그래 말해보자 1040 01:19:41,017 --> 01:19:42,852 내가 못 본 거 같아? 1041 01:19:42,887 --> 01:19:44,513 생수살 때 내가 봤어 1042 01:19:44,548 --> 01:19:46,218 내가 봤어 1043 01:19:47,551 --> 01:19:50,189 2만 달러 주면 말해주지 1044 01:19:54,558 --> 01:20:00,100 좋아. 2만 달러 줄게 니 맘대로 해봐라 1045 01:20:00,135 --> 01:20:02,036 돈 줄게 1046 01:20:03,369 --> 01:20:05,501 어떻게 줄건데? 1047 01:20:05,536 --> 01:20:06,469 - 돈 어떻게 줄 거냐구? - 은행에 가서... 1048 01:20:07,912 --> 01:20:09,637 조까! 지금 당장 줘! 1049 01:20:09,672 --> 01:20:10,538 돈 주면 내가 데러다줄게 1050 01:20:10,573 --> 01:20:12,541 돈 줄테니까 리사를 돌려줘 1051 01:20:12,576 --> 01:20:14,917 - 그녀를 보여줘 - 내가 같이 가줄게 1052 01:20:14,952 --> 01:20:16,919 - 내가 같이 가줄게 - 넌 안 돼 1053 01:20:16,954 --> 01:20:18,481 같이 가지 않으면 경찰 부를 거잖아! 1054 01:20:18,516 --> 01:20:20,087 그녀를 보여줘! 아내를 보여달라구! 1055 01:20:50,988 --> 01:20:52,251 그녀가 죽은줄 어떻게 알지? 1056 01:20:53,386 --> 01:20:55,254 어떻게 죽은 줄 아는 거야? 1057 01:20:55,689 --> 01:20:58,554 - 어떻게 죽은 줄 아는 거야? - 내가 구덩이를 팠으니까! 1058 01:21:03,693 --> 01:21:06,001 몇 주 전에 1059 01:21:06,036 --> 01:21:08,333 프랭크랑 얘기를 했어 1060 01:21:08,368 --> 01:21:10,533 이런저런 노가리를 까다가 1061 01:21:10,568 --> 01:21:13,437 그녀가 돌아오는 걸 말했어 1062 01:21:13,472 --> 01:21:15,439 부자 놈과 결혼해서 1063 01:21:15,474 --> 01:21:17,309 납치를 하면 1064 01:21:17,344 --> 01:21:18,574 돈을 뜯어낼 수 있겠다고 생각했어 1065 01:21:18,609 --> 01:21:20,609 남편이 여자를 원할테니까 1066 01:21:24,186 --> 01:21:26,087 내가 제정신이 아니었어 1067 01:21:27,123 --> 01:21:28,287 내가 멍청했어 1068 01:21:28,322 --> 01:21:29,651 주유소에서 그녀를 봤어 1069 01:21:29,686 --> 01:21:31,653 그래서 납치했어 1070 01:21:31,688 --> 01:21:33,226 프랭크에게 데려갔는데 1071 01:21:33,261 --> 01:21:37,329 프랭크가 엄청 화가 났어 1072 01:21:37,364 --> 01:21:40,200 카메라가 있다는 걸 알아서 1073 01:21:40,235 --> 01:21:42,433 데려갔을때 아주 화가 났어 1074 01:21:42,468 --> 01:21:44,534 카메라에 내가 찍혀있을테니까 1075 01:21:44,569 --> 01:21:47,141 그녀를 살려두면 안된다고 했어 1076 01:21:49,244 --> 01:21:51,079 프랭크가 나에게 땅을 파서 1077 01:21:51,114 --> 01:21:52,344 그녀를 묻으라고 시켰어 1078 01:21:53,743 --> 01:21:55,743 땅을 파고 있는데 1079 01:21:55,778 --> 01:21:57,987 나도 묻을 거라는 생각이 들어서 1080 01:21:58,022 --> 01:22:00,550 도망쳤어 1081 01:22:00,585 --> 01:22:02,992 그녀를 해칠 생각은 없었어 1082 01:22:03,027 --> 01:22:04,191 구덩이가 어디 있지? 1083 01:22:05,590 --> 01:22:08,756 - 어디 있냐구? - 프랭크의 집에 1084 01:22:08,791 --> 01:22:09,999 베클리 위쪽 1085 01:22:11,662 --> 01:22:14,366 정말이야, 돈만 원했던 거야 1086 01:22:25,214 --> 01:22:27,049 씨발! 1087 01:22:48,303 --> 01:22:50,039 그거 꺼야 돼 1088 01:23:13,757 --> 01:23:15,361 한바퀴 둘러본다구요? 1089 01:23:19,169 --> 01:23:20,597 트렁크에서 너클스 찾았습니다 1090 01:23:25,802 --> 01:23:27,175 체포되는건가요? 1091 01:23:29,410 --> 01:23:30,706 어디 가지 마세요 1092 01:25:14,614 --> 01:25:17,582 리사 1093 01:25:23,425 --> 01:25:26,228 기다려 1094 01:25:31,367 --> 01:25:34,302 리사, 세상에 1095 01:25:42,279 --> 01:25:43,905 이제 괜찮아 1096 01:25:44,941 --> 01:25:46,512 괜찮아 1097 01:25:46,547 --> 01:25:47,942 괜찮아 1098 01:25:50,012 --> 01:25:51,616 내가 구했어 1099 01:25:53,752 --> 01:25:56,225 괜찮아 1100 01:25:58,295 --> 01:25:59,459 괜찮아 1101 01:26:01,595 --> 01:26:03,628 괜찮아 1102 01:26:03,663 --> 01:26:07,401 윌, 여기서 데리고 나가줘 1103 01:26:09,405 --> 01:26:10,668 그래 1104 01:26:24,288 --> 01:26:26,915 내가 왔어 1105 01:27:11,599 --> 01:27:13,467 역시 놈이 죄책감을 견디질 못하더군요 1106 01:27:14,899 --> 01:27:17,064 너클스가 모든 걸 자백했습니다 1107 01:27:17,099 --> 01:27:19,737 하지만, 모든 걸 프랭크 탓으로 돌리네요 1108 01:27:19,772 --> 01:27:21,772 그건 아무도 모르는 거죠 1109 01:27:21,807 --> 01:27:23,411 납치하는 걸 오스카가 알아차리고 1110 01:27:23,446 --> 01:27:25,644 돈을 요구했던 것 같습니다 1111 01:27:29,352 --> 01:27:31,485 세상에 믿을 놈 하나 없군요 1112 01:27:31,520 --> 01:27:33,421 한명 있죠 1113 01:27:35,656 --> 01:27:37,359 그나저나... 1114 01:27:37,394 --> 01:27:39,258 시체를 조사해봤더니 1115 01:27:39,293 --> 01:27:41,688 모두가 폭발로 사망한건 아니더군요 1116 01:27:41,823 --> 01:27:44,059 총격이 있었다는 걸 알아냈어요 1117 01:27:49,373 --> 01:27:51,903 이렇게 생각하기로 했죠 1118 01:27:52,973 --> 01:27:55,903 "총 들고 설쳐대던 놈들이잖아" 1119 01:28:03,046 --> 01:28:05,552 - 감사합니다 - 잘 지내세요 1120 01:28:28,709 --> 01:28:30,577 잠깐 자리좀 비켜주세요 1121 01:28:49,829 --> 01:28:51,466 - 괜찮은 거야? - 응 1122 01:28:53,701 --> 01:28:54,931 같이 가자 1123 01:29:12,500 --> 01:29:17,000 자막제작: 서브라임@bunco