1 00:00:57,168 --> 00:00:59,587 Deves ser o sacana mais burro à face da Terra! 2 00:00:59,712 --> 00:01:03,466 Raptaste uma mulher em pleno dia?! Achas que ninguém viu?! 3 00:01:03,591 --> 00:01:06,552 Vais apanhar perpétua! Vais apanhar perpétua. 4 00:01:08,930 --> 00:01:10,473 Diz-me onde ela está. 5 00:01:11,933 --> 00:01:13,601 Diz-me. 6 00:01:13,726 --> 00:01:16,396 Vais sentir-te tão bem 7 00:01:16,562 --> 00:01:19,899 se me disseres onde ela está. 8 00:01:20,024 --> 00:01:22,944 Parto-te a merda do pescoço. 9 00:01:23,069 --> 00:01:26,322 - Onde está ela?! - Está morta, porra! 10 00:01:27,156 --> 00:01:28,700 Está morta, porra. 11 00:01:32,453 --> 00:01:34,038 Mataste-a? 12 00:01:38,126 --> 00:01:42,213 PERSEGUIÇÃO 13 00:01:53,141 --> 00:01:56,894 {\an8}OITO HORAS ANTES… 14 00:02:12,452 --> 00:02:15,538 Podes desligar isto um bocado? 15 00:02:17,832 --> 00:02:20,043 - Sim, claro. - Obrigada. 16 00:02:27,008 --> 00:02:29,135 Enchi o frigorífico. 17 00:02:29,218 --> 00:02:32,263 - Tudo o que gostas. - Eu sei, eu vi. 18 00:02:39,228 --> 00:02:40,855 Vais sentir a minha falta. 19 00:02:42,315 --> 00:02:43,900 Claro que vou. 20 00:02:47,195 --> 00:02:48,821 Desculpa, Will. 21 00:02:59,832 --> 00:03:02,585 Ouve, só quero dizer… 22 00:03:04,420 --> 00:03:07,632 Sei que dissemos que não íamos falar disto, mas… 23 00:03:09,217 --> 00:03:11,469 Como é que ele se chama mesmo? 24 00:03:11,594 --> 00:03:12,929 Will, para. 25 00:03:13,012 --> 00:03:15,223 Enfim… Só quero dizer que… 26 00:03:19,060 --> 00:03:21,729 Sei que foi difícil para ti. 27 00:03:21,854 --> 00:03:24,148 Falar sobre isso. 28 00:03:24,232 --> 00:03:27,235 Caso esteja na tua cabeça, sei lá… 29 00:03:28,903 --> 00:03:30,947 Quero que saibas que te perdoo. 30 00:03:32,073 --> 00:03:33,825 E não me importo. 31 00:03:33,950 --> 00:03:37,161 Não é que não me importe, mas… 32 00:03:39,997 --> 00:03:41,582 Agradeço… 33 00:03:42,959 --> 00:03:45,086 … que tenhas sido honesta comigo. 34 00:03:50,591 --> 00:03:53,010 Finalmente, estamos a chegar. 35 00:03:54,053 --> 00:03:57,682 Vou ter de parar para atestar. Estou quase na reserva. 36 00:03:58,558 --> 00:04:01,352 A casa dos meus pais fica a 15 minutos. 37 00:04:01,477 --> 00:04:03,688 - Está assim tão vazio? - Por acaso, está. 38 00:04:05,064 --> 00:04:09,610 - A menos que queiras empurrar. - Não quero fazer isso. 39 00:04:09,735 --> 00:04:11,445 Então cala-te. 40 00:04:13,156 --> 00:04:16,200 {\an8}9H30 41 00:04:27,712 --> 00:04:30,673 - Vais atestar? - Sim. 42 00:04:32,133 --> 00:04:37,180 Vou dizê-lo. E se eu atestasse e voltássemos para Manchester? 43 00:04:37,305 --> 00:04:39,473 Em direção ao pôr do sol. 44 00:04:39,599 --> 00:04:42,810 - O pôr do sol? - Sei lá, algo assim. 45 00:04:42,935 --> 00:04:47,148 - Podemos ir de férias ou… - Preciso de tempo, de me organizar. 46 00:04:47,273 --> 00:04:49,692 Preciso de obter uma perspetiva melhor. 47 00:04:51,110 --> 00:04:53,237 É o melhor que consigo, está bem? 48 00:04:53,404 --> 00:04:54,906 Sim. 49 00:04:57,241 --> 00:04:59,160 Bem, 50 00:04:59,285 --> 00:05:01,621 pelo menos é a casa da tua mãe. 51 00:05:01,787 --> 00:05:04,290 Depois de duas semanas com ela, 52 00:05:04,415 --> 00:05:07,585 vais estar desesperada para voltar para mim. 53 00:05:07,668 --> 00:05:10,671 - Não? - Bem, vamos ver. 54 00:05:13,257 --> 00:05:15,927 Vou comprar água. Atesta. 55 00:05:32,860 --> 00:05:34,362 Porra! 56 00:06:03,724 --> 00:06:06,811 "Não me ligas porquê? Recebeste os meus e-mails?" 57 00:06:19,240 --> 00:06:20,324 Nate, é o Will. 58 00:06:35,423 --> 00:06:37,800 PROMOÇÃO 59 00:06:38,175 --> 00:06:41,470 Não, não podes desistir do negócio. Devo este dinheiro aos meus homens. 60 00:06:41,554 --> 00:06:43,306 Entendo, mas tens de ver… 61 00:06:43,431 --> 00:06:46,017 - Olá. É só isto. - É só? 62 00:06:49,979 --> 00:06:52,648 - Obrigada. Pode ficar com o troco. - Obrigado. 63 00:06:58,571 --> 00:07:00,072 Se faz favor? 64 00:07:14,170 --> 00:07:15,755 Obrigada. 65 00:08:08,057 --> 00:08:11,227 SENHORAS 66 00:08:11,352 --> 00:08:12,812 Lisa? 67 00:08:14,563 --> 00:08:16,107 Lisa? 68 00:08:34,792 --> 00:08:36,377 Está alguém? 69 00:08:55,438 --> 00:09:00,693 Desculpe, procuro a minha mulher. Estava de t-shirt branca e jeans. 70 00:09:00,818 --> 00:09:04,447 - Viu na casa de banho? - Sim, vi agora. 71 00:09:04,572 --> 00:09:06,323 Não sei. 72 00:09:24,133 --> 00:09:28,429 Olá, ligou para a Lisa. Deixe mensagem. Depois ligo. 73 00:09:28,554 --> 00:09:30,389 Lisa, sou eu. 74 00:09:30,473 --> 00:09:32,141 Onde estás? 75 00:09:32,266 --> 00:09:34,810 Estou no outro lado da bomba. Liga-me de volta. 76 00:09:34,977 --> 00:09:36,645 Estou à tua procura. 77 00:09:41,942 --> 00:09:43,444 Desculpe? 78 00:09:43,569 --> 00:09:49,325 Viu uma mulher de t-shirt branca, jeans azuis e cabelo escuro aqui fora? 79 00:09:49,492 --> 00:09:50,910 Não, não vi. 80 00:09:58,542 --> 00:09:59,835 Lisa? 81 00:10:03,923 --> 00:10:05,382 Lisa? 82 00:10:07,718 --> 00:10:09,303 Mas que raio?! 83 00:10:12,389 --> 00:10:13,933 Lisa? 84 00:10:17,311 --> 00:10:20,147 Olá, ligou para a Lisa. Deixe mensagem. Depois ligo. 85 00:10:20,272 --> 00:10:23,150 Lisa, não tem piada. Onde é que te meteste? 86 00:10:25,611 --> 00:10:28,781 Liga-me, estou à tua procura. Estou a ficar preocupado. 87 00:10:28,864 --> 00:10:30,866 Espera dentro da bomba. 88 00:10:37,081 --> 00:10:39,667 Não viu mesmo uma mulher de t-shirt branca? 89 00:10:39,792 --> 00:10:42,878 - Sim,t-shirt,já disse. - E cabelo escuro. 90 00:10:43,003 --> 00:10:44,547 O que comprou? 91 00:10:44,672 --> 00:10:47,508 Acho que só queria água. Talvez mais alguma coisa, não sei. 92 00:10:47,591 --> 00:10:51,512 Eu… Não sei. Já viu no carro? 93 00:10:51,637 --> 00:10:52,888 Vou ver outra vez. 94 00:10:53,013 --> 00:10:55,891 Mas se a vir, diga-lhe para ficar aqui. 95 00:10:55,975 --> 00:10:58,894 - Chama-se Lisa. - Sim, pá. Claro. 96 00:10:59,019 --> 00:11:00,437 Obrigado. 97 00:11:03,357 --> 00:11:04,608 Lisa? 98 00:11:06,443 --> 00:11:10,155 Viu uma mulher de t-shirt branca por aqui? 99 00:11:10,281 --> 00:11:14,159 Viu uma mulher de t-shirt branca e cabelo escuro? 100 00:11:14,285 --> 00:11:15,452 Rapazes? 101 00:11:15,578 --> 00:11:19,582 Viram uma mulher passar aqui? Tinha uma t-shirt branca. 102 00:11:22,126 --> 00:11:23,419 Lisa? 103 00:11:52,656 --> 00:11:54,283 Vá lá, Lisa! 104 00:12:07,796 --> 00:12:09,089 Lisa? 105 00:12:20,476 --> 00:12:23,854 Amigo, desculpe incomodá-lo outra vez. Não encontro a minha mulher. 106 00:12:23,979 --> 00:12:28,108 - Dê-me a morada desta bomba. - Route 64, número 101. 107 00:12:28,233 --> 00:12:31,028 Há um número da Polícia local? 108 00:12:31,195 --> 00:12:32,946 112. 109 00:12:33,072 --> 00:12:35,866 112? Está bem, obrigado. 110 00:12:46,585 --> 00:12:49,463 Sargento Anderson, 112. Qual é a sua emergência? 111 00:12:49,546 --> 00:12:53,884 Quero denunciar um desaparecimento. É a minha mulher. 112 00:12:54,051 --> 00:12:55,844 Não a encontro. 113 00:12:55,969 --> 00:12:58,222 Roy, podes atender a linha 3? 114 00:12:58,347 --> 00:13:00,933 Um tipo chamado Spann perdeu a mulher na bomba Veldro. 115 00:13:01,016 --> 00:13:03,936 - Perdeu a mulher? - Sim, foi o que ele disse. 116 00:13:04,061 --> 00:13:05,187 - Obrigado. - Está bem. 117 00:13:06,105 --> 00:13:10,401 Mr. Spann, fala o Detetive Paterson. Diz que não encontra a sua mulher? 118 00:13:10,526 --> 00:13:12,152 Sim, não encontro a minha mulher. 119 00:13:12,277 --> 00:13:15,781 Parei para atestar, ela foi comprar uma água e… 120 00:13:15,948 --> 00:13:19,618 Isso foi há vinte minutos. Não a vejo em lado nenhum. 121 00:13:19,743 --> 00:13:22,746 Bem, não é muito tempo. Viu na casa de banho? 122 00:13:22,871 --> 00:13:25,624 Sim, vi na casa de banho. Percorri a bomba inteira. 123 00:13:25,749 --> 00:13:29,086 - À frente, atrás… - Pronto, Mr. Spann. Pronto. 124 00:13:29,169 --> 00:13:31,797 - Como se chama a sua mulher? - Lisa Spann. 125 00:13:31,922 --> 00:13:35,384 - Lisa Spann. - Tem 1,75 m e cabelo escuro. 126 00:13:35,467 --> 00:13:38,470 Tinha uns jeans azuis e uma t-shirt branca. 127 00:13:38,554 --> 00:13:40,222 - Manga curta. - Está bem. 128 00:13:40,347 --> 00:13:44,017 - É desta área? - Não. Quer dizer, nasceu nesta área. 129 00:13:44,184 --> 00:13:48,063 - Os pais vivem perto. - Se calhar encontrou uma amiga. 130 00:13:48,814 --> 00:13:54,111 Acha que ela fugiria com uma amiga enquanto eu atesto o depósito? 131 00:13:54,194 --> 00:13:58,323 Pronto, pronto, ouça… Envio alguém assim que for possível. 132 00:13:58,407 --> 00:14:02,745 - E isso é quando? - Não tenho ninguém disponível agora. 133 00:14:02,911 --> 00:14:07,458 Isto é uma emergência! Há camionistas por todo o lado! 134 00:14:07,583 --> 00:14:09,585 O tempo urge! Pode estar em qualquer lugar. 135 00:14:09,710 --> 00:14:12,838 - Pode estar em perigo. - Entendo a sua preocupação. 136 00:14:12,963 --> 00:14:16,341 - Envio alguém assim que for possível. - Está bem, está bem. 137 00:14:16,508 --> 00:14:20,804 - Irei eu mesmo se for preciso. - Está bem, obrigado. Seja rápido. 138 00:14:20,929 --> 00:14:24,475 Fique perto do telemóvel, não o desligue e não saia daí. 139 00:14:57,591 --> 00:14:58,926 Merda! 140 00:15:14,483 --> 00:15:17,152 Não estamos em casa. Por favor, deixe mensagem. 141 00:15:17,277 --> 00:15:20,614 Barry? Anna? É o Will. 142 00:15:20,739 --> 00:15:24,576 Podem ligar-me de volta? Procuro a Lisa. Obrigado, adeus. 143 00:15:24,701 --> 00:15:25,702 Porra! 144 00:15:32,209 --> 00:15:35,379 {\an8}10H30 145 00:15:51,019 --> 00:15:53,772 - Lisa? - Acho que são eles, querida. 146 00:15:55,107 --> 00:15:56,191 - Lisa? - Vais lá? 147 00:15:56,316 --> 00:15:58,610 - Olá, Will. - Olá. Como está? 148 00:15:58,694 --> 00:16:03,615 - Estou bem. Onde está a Lisa? - Ia perguntar o mesmo. Está aqui? 149 00:16:03,740 --> 00:16:06,159 Não, ela… Ela está contigo. 150 00:16:06,285 --> 00:16:08,537 Não, estava comigo. 151 00:16:08,662 --> 00:16:10,205 - Lisa? - Olá! 152 00:16:10,330 --> 00:16:12,541 - Não está aqui. - Está bem, está bem. 153 00:16:12,666 --> 00:16:14,835 - Barry? - Sim, querida? 154 00:16:14,960 --> 00:16:17,254 - Olá. - O Will está aqui. 155 00:16:19,381 --> 00:16:22,050 - O que se passa? - Não sei, há algum problema. 156 00:16:22,175 --> 00:16:24,970 - Falaram com ela? Ela ligou? - Não, ela… 157 00:16:25,095 --> 00:16:28,098 - Pensei que tinha vindo cá. - Espera lá um segundo. 158 00:16:28,223 --> 00:16:31,143 - Não vinhas deixá-la cá? - Sim. 159 00:16:31,268 --> 00:16:34,479 Ela estava ali e de repente desapareceu. 160 00:16:34,605 --> 00:16:36,398 Como assim? 161 00:16:38,025 --> 00:16:39,526 Como assim, desapareceu? 162 00:16:40,903 --> 00:16:45,657 Parámos para atestar, ela entrou no supermercado e… 163 00:16:45,782 --> 00:16:48,327 - Está bem. - Não saiu mais. 164 00:16:48,410 --> 00:16:52,497 - Então, ainda está na bomba. - Não, não está na bomba. 165 00:16:52,623 --> 00:16:56,293 - Viste na casa de banho? - Vi na casa de banho, sim! 166 00:16:56,418 --> 00:16:59,796 - Vi na bomba inteira. - Qual era a bomba? Começa por aí. 167 00:16:59,880 --> 00:17:04,968 - A Veldro, na Route 64. - Está bem. Fica a quase 10 km. 168 00:17:05,052 --> 00:17:06,970 Não viria a pé. 169 00:17:07,095 --> 00:17:09,181 Tenho de te perguntar isto, Will. 170 00:17:10,891 --> 00:17:13,101 Discutiram? É disso que se trata? 171 00:17:13,226 --> 00:17:16,647 - Discutiram e… - Não, Barry, não discutimos. 172 00:17:16,772 --> 00:17:20,400 Estamos com problemas, como sabe, mas não discutimos. 173 00:17:20,525 --> 00:17:22,861 Não sei explicar. Ouçam, ela tinha… 174 00:17:22,986 --> 00:17:26,114 Alguém sabia que ela vinha? Alguns amigos? Alguém? 175 00:17:26,281 --> 00:17:28,992 - Ela tem amigos, sim. - Falou com algum dos amigos? 176 00:17:29,076 --> 00:17:34,039 Espera lá, o que estás a dizer? Que a culpa é nossa? É isso? 177 00:17:34,164 --> 00:17:38,001 - Não estou a culpar ninguém. - Isso é de doidos. Não, é um insulto. 178 00:17:38,126 --> 00:17:40,337 De que está a falar? Não estou a culpar ninguém! 179 00:17:40,462 --> 00:17:43,423 Mas insinuaste quando perguntaste se tinha amigos! 180 00:17:43,548 --> 00:17:44,967 Pronto! 181 00:17:46,468 --> 00:17:50,555 Malta, podem pensar o que quiserem, mas sou eu, o Will, está bem? 182 00:17:50,681 --> 00:17:53,475 - E isto… - Mas não são o Will e a Lisa. 183 00:17:53,600 --> 00:17:56,103 - Esperávamos o Will e a Lisa. - Está bem. 184 00:17:56,186 --> 00:17:59,064 Vamos lá encontrar a Lisa. 185 00:17:59,189 --> 00:18:02,901 Tenho de voltar. Chamei a Polícia à bomba. 186 00:18:03,026 --> 00:18:05,112 Fiquem aqui caso ela apareça. 187 00:18:05,237 --> 00:18:08,490 E liguem para os amigos dela, vejam se sabem dela. 188 00:18:08,615 --> 00:18:11,243 - E liguem-me se tiverem novidades. - Sim, prometo. 189 00:18:11,368 --> 00:18:12,953 Está bem. 190 00:18:13,120 --> 00:18:14,871 - Meu Deus! - Vamos ligar para a Polícia. 191 00:18:14,997 --> 00:18:17,040 Quais amigos! Que conversa é aquela?! 192 00:18:17,165 --> 00:18:20,419 Nem sei se acredito que ligou para a Polícia. 193 00:18:20,502 --> 00:18:23,255 - Nem eu, não confio nele. - Isto não faz sentido. 194 00:18:23,380 --> 00:18:25,799 Para mim faz sentido! 195 00:18:25,924 --> 00:18:28,719 - Ele estava esquisito. - Viste-o? 196 00:19:23,815 --> 00:19:25,525 Olá. 197 00:19:25,650 --> 00:19:27,652 Pus a coluna da direção a funcionar. 198 00:19:27,778 --> 00:19:30,781 - Sim? - Sim, tinha os cabos desfeitos. 199 00:19:32,657 --> 00:19:34,618 Está na hora de pô-lo na água. 200 00:19:35,869 --> 00:19:38,997 - Queres beber alguma coisa? - Não, obrigada. 201 00:19:39,122 --> 00:19:41,416 - Está bem. Vou beber uma cerveja. - Está bem. 202 00:19:44,544 --> 00:19:46,213 Estás bem? 203 00:19:48,632 --> 00:19:50,675 - Não. - O que se passa? 204 00:19:52,427 --> 00:19:54,012 Will… 205 00:19:57,182 --> 00:19:59,893 - Acho que temos de dar um tempo. - Meu Deus! 206 00:20:08,068 --> 00:20:12,614 É por causa do trabalho? Sei que tenho estado um pouco ausente. 207 00:20:12,697 --> 00:20:14,866 - Mas está quase a acabar. - Eu sei, eu sei. 208 00:20:14,991 --> 00:20:17,452 - São só mais uns… - Eu entendo. 209 00:20:17,577 --> 00:20:19,162 Mas… 210 00:20:20,747 --> 00:20:22,707 Não sei o que é. 211 00:20:22,833 --> 00:20:25,252 E é esse o problema. Não posso consertar o que não sei. 212 00:20:25,377 --> 00:20:28,130 Essa é boa, porra! Não sabes o que se passa? 213 00:20:28,213 --> 00:20:31,466 - Não me dizes o que se passa! - Estou a tentar dizer agora! 214 00:20:31,591 --> 00:20:34,594 - É assim que vais ser? - O que é desta vez? A depressão? 215 00:20:34,678 --> 00:20:37,180 - Não estou deprimida. - Não te sentes realizada outra vez? 216 00:20:37,305 --> 00:20:40,976 Já sabemos como isso é. Já nos aconteceu, já vivi com isso. 217 00:20:41,852 --> 00:20:43,854 Mas isso não chega! 218 00:20:49,693 --> 00:20:52,529 - Desculpa, desculpa. - Não… 219 00:20:52,696 --> 00:20:54,197 Desculpa. 220 00:20:55,824 --> 00:20:57,868 Eu não… 221 00:20:57,993 --> 00:21:00,412 Já não sinto nada. 222 00:21:01,413 --> 00:21:04,249 É como se estivesse dormente. E isso é a pior parte. 223 00:21:04,374 --> 00:21:06,001 Nem sei dizer porquê. 224 00:21:06,960 --> 00:21:10,130 E acho que um tempo afastados seria muito benéfico. 225 00:21:10,255 --> 00:21:12,591 Para organizar as ideias. 226 00:21:12,716 --> 00:21:14,467 Para ter espaço. 227 00:21:31,193 --> 00:21:33,069 - Detetive Paterson? - Mr. Spann? 228 00:21:33,195 --> 00:21:34,779 - Sim. - Muito bem. 229 00:21:34,905 --> 00:21:37,824 - Tem novidades da sua mulher? - Não. 230 00:21:39,242 --> 00:21:41,620 Já passou hora e meia. Não a vi. 231 00:21:41,786 --> 00:21:45,498 Fui a casa dos pais, em Emerson. Também não está lá. 232 00:21:45,624 --> 00:21:47,125 Porque iria lá? 233 00:21:47,250 --> 00:21:50,462 Era para lá que a levava. Pensei que podia estar lá. 234 00:21:50,587 --> 00:21:52,214 Mas pedimos-lhe para ficar. 235 00:21:52,339 --> 00:21:54,674 - Ela podia ter voltado. - Não sei o que fazer. 236 00:21:54,799 --> 00:21:57,719 Não sei qual é o protocolo quando a nossa mulher desaparece. 237 00:21:57,844 --> 00:22:01,806 - Fui à procura dela. Não sei o que… - Está bem. Como se chamam os pais? 238 00:22:03,225 --> 00:22:05,268 Anna e Barry Adams. 239 00:22:05,352 --> 00:22:07,854 Os Adams? Conheço-os, são boas pessoas. 240 00:22:09,105 --> 00:22:13,735 - Sim, são boas pessoas. - Ela deixou pertences? A mala? 241 00:22:13,860 --> 00:22:16,738 - Sim, encontrei a mala dela no carro. - Está bem. 242 00:22:19,699 --> 00:22:24,496 - E também tenho o computador dela. - Guarde-o. Deixe-me só ver isto. 243 00:22:25,372 --> 00:22:28,250 - Tem o telemóvel dela? - Não, acho que ela o levou. 244 00:22:28,375 --> 00:22:30,877 Tentei localizá-lo, mas deve estar desligado. 245 00:22:31,002 --> 00:22:33,129 Está bem. Vamos lá dentro. 246 00:22:37,968 --> 00:22:40,345 - Oscar! - Detetive? 247 00:22:40,470 --> 00:22:44,975 - Quer um café? - Não, quero as imagens das câmaras. 248 00:22:45,100 --> 00:22:47,060 Estão avariadas há duas semanas. 249 00:22:47,185 --> 00:22:50,605 Já chamei um tipo. Diz que vem, mas nunca aparece. 250 00:22:50,730 --> 00:22:53,650 Este homem perdeu a mulher e tu estiveste aqui o dia todo. 251 00:22:53,775 --> 00:22:56,319 - Viste alguém? - Não vi nada. 252 00:22:56,403 --> 00:22:57,696 Bem, ouça… 253 00:22:57,779 --> 00:23:00,240 Vou até à esquadra emitir um alerta. 254 00:23:00,448 --> 00:23:03,118 Quer vir comigo? Posso anotar o seu depoimento. 255 00:23:04,119 --> 00:23:06,830 Não, acho que vou ficar aqui. 256 00:23:06,955 --> 00:23:11,001 - Caso ela apareça. - Está bem. Posso levar o computador? 257 00:23:12,002 --> 00:23:13,545 Sabe o código dela? 258 00:23:14,879 --> 00:23:17,590 - Não, não mo deu. - Não se preocupe. 259 00:23:17,716 --> 00:23:20,385 Tenho lá um crânio que entra em tudo. 260 00:23:26,182 --> 00:23:27,934 E agora? 261 00:23:28,101 --> 00:23:32,439 - Fico à frente? - Sim, como disse, esteja contactável. 262 00:23:32,564 --> 00:23:35,150 Está bem. Obrigado! 263 00:24:37,545 --> 00:24:39,422 Oscar, não é? 264 00:24:39,547 --> 00:24:41,383 - Voltou? - Sim. 265 00:24:44,386 --> 00:24:46,429 Disse que… 266 00:24:46,554 --> 00:24:48,264 - As câmaras não funcionam? - Sim, já disse. 267 00:24:48,431 --> 00:24:51,476 - Disse-me a mim e ao detetive. - Porque estão avariadas. 268 00:24:51,601 --> 00:24:52,811 Pois. 269 00:24:52,936 --> 00:24:57,524 Sei umas coisinhas sobre câmaras. Já trabalhei com bastantes. 270 00:24:57,690 --> 00:25:00,193 Aquela está a filmar. Está a funcionar. 271 00:25:01,277 --> 00:25:04,656 - Não. Deve ser a bateria. - O que está a fazer? 272 00:25:04,781 --> 00:25:07,951 - De que está a falar? - O que está a fazer? O que se passa? 273 00:25:08,118 --> 00:25:10,120 - Não tenho imagens aqui. - Não tem um ecrã? 274 00:25:10,286 --> 00:25:13,498 - O que quer? - Pode não ter sinal, mas está a filmar. 275 00:25:13,623 --> 00:25:15,708 Aqui não nos metemos com os outros, está bem? 276 00:25:15,834 --> 00:25:18,336 - Não se metem com os outros? - Sim, desapareça. 277 00:25:18,461 --> 00:25:20,755 - Estamos a falar da minha mulher. - Não é problema meu. 278 00:25:20,880 --> 00:25:22,841 - É assim que vai ser? - Desapareça. 279 00:25:22,966 --> 00:25:25,176 - Vou ver as imagens. - Que pensa que está a fazer? 280 00:25:25,301 --> 00:25:27,679 - Não se importa? - Ninguém entra aqui! Saia! 281 00:25:30,265 --> 00:25:33,768 Não goze comigo, filho da mãe! 282 00:25:33,852 --> 00:25:36,146 - O que está a fazer?! - Ouça! 283 00:25:39,441 --> 00:25:43,903 - Qual é o seu problema?! - Está bem! Está bem! 284 00:25:43,987 --> 00:25:45,780 Está ali! Leve! 285 00:25:55,748 --> 00:25:56,916 Seu merdas! 286 00:26:04,674 --> 00:26:06,092 Porra! 287 00:26:08,887 --> 00:26:10,638 Que raio se passa aqui? 288 00:26:15,059 --> 00:26:16,436 POLÍCIA 289 00:26:21,399 --> 00:26:23,943 Olá. Procuro o Detetive Paterson. 290 00:26:24,903 --> 00:26:26,362 Paterson? 291 00:26:26,488 --> 00:26:29,699 - Sim? - Está aqui Mr. Spann. 292 00:26:29,824 --> 00:26:31,284 - Olá. - Olá. 293 00:26:31,409 --> 00:26:34,537 - Tem as imagens de segurança. - Pensei que estava avariada. 294 00:26:34,704 --> 00:26:36,539 Sim, também eu. 295 00:26:37,582 --> 00:26:40,460 - O Oscar deu-me isto. - Maldito Oscar! 296 00:26:40,585 --> 00:26:42,587 Vamos ligar isto. 297 00:26:43,713 --> 00:26:46,424 Mike? Atenção, está a chegar! 298 00:26:53,473 --> 00:26:55,266 Um segundo. 299 00:26:56,893 --> 00:27:00,647 - O seu amigo Oscar está metido nisto. - Sim, está bem. 300 00:27:00,813 --> 00:27:03,274 Desliguei isso por volta das 11h30. 301 00:27:03,399 --> 00:27:07,237 {\an8}Tem de ir até às 10h ou às 9h55. 302 00:27:11,783 --> 00:27:13,952 Mais para trás. 303 00:27:14,035 --> 00:27:16,162 {\an8}Anda um bocado para trás. 304 00:27:16,287 --> 00:27:17,956 {\an8}Mais uns minutos. 305 00:27:19,541 --> 00:27:22,252 - Olhe, ali. - Não, não é ela. 306 00:27:22,335 --> 00:27:24,462 {\an8}Tem de andar mais para trás. 307 00:27:27,048 --> 00:27:29,175 Ali está ela! A sair. 308 00:27:42,605 --> 00:27:43,940 Muito bem. 309 00:27:44,065 --> 00:27:46,276 Quem é aquele homem? 310 00:27:46,401 --> 00:27:48,319 Não sei quem é. 311 00:27:49,737 --> 00:27:51,948 Parece conhecer a sua mulher. 312 00:27:52,073 --> 00:27:53,825 Nunca o vi na vida. 313 00:28:02,709 --> 00:28:04,502 A porra do camião! 314 00:28:07,463 --> 00:28:09,424 Vá lá! Vá lá, sai daí! 315 00:28:15,305 --> 00:28:18,266 Espere, ele tem-na. Ele deve tê-la raptado. 316 00:28:18,391 --> 00:28:19,642 - Pronto, pronto. - É ele! 317 00:28:19,767 --> 00:28:22,854 - Vamos mandar uns homens lá. - Pode voltar atrás? 318 00:28:22,979 --> 00:28:25,648 O Oscar deve saber quem ele é. 319 00:28:25,773 --> 00:28:27,775 - Obrigado. - Pronto, obrigado. 320 00:28:27,900 --> 00:28:31,738 Entretanto, podemos ir para uma sala para falarmos em privado? 321 00:28:31,863 --> 00:28:33,698 - Sim, claro. - Está bem. 322 00:28:36,826 --> 00:28:38,453 Venha comigo. 323 00:28:42,373 --> 00:28:43,458 Entre. 324 00:28:44,250 --> 00:28:45,835 Sente-se. 325 00:28:54,010 --> 00:28:56,638 - Quer água? Café? - Não, estou bem. 326 00:28:58,097 --> 00:29:00,224 Portanto… 327 00:29:00,308 --> 00:29:01,434 {\an8}Não sabe quem ele é? 328 00:29:01,559 --> 00:29:02,727 {\an8}12H15 329 00:29:02,852 --> 00:29:04,729 {\an8}Não, nunca o vi na vida. 330 00:29:04,896 --> 00:29:07,774 Está bem, não faz mal, mas ele… 331 00:29:07,940 --> 00:29:12,528 Parecia conhecer a sua mulher, é só isso. 332 00:29:12,654 --> 00:29:14,030 Não sei. 333 00:29:14,197 --> 00:29:16,991 Não me parece o tipo de pessoa de quem a Lisa seria amiga. 334 00:29:17,116 --> 00:29:19,327 - Conheço-a muito bem. - Está bem. 335 00:29:19,494 --> 00:29:21,537 A Lisa é daqui. Tem amigos aqui. 336 00:29:21,663 --> 00:29:25,333 - Conhece algum? - Não, eu não… 337 00:29:25,458 --> 00:29:27,585 Não conheço os amigos dela. 338 00:29:27,752 --> 00:29:30,171 Ela não falava do liceu. 339 00:29:31,547 --> 00:29:33,091 Isso é invulgar. 340 00:29:35,593 --> 00:29:38,221 Portanto, iam a caminho da casa dos pais da Lisa, certo? 341 00:29:38,346 --> 00:29:40,640 Os Adams de Emerson. 342 00:29:40,765 --> 00:29:43,768 Sim, como eu disse, ia lá deixá-la. 343 00:29:45,520 --> 00:29:47,480 Tenho de perguntar. 344 00:29:49,232 --> 00:29:50,858 Como é o vosso casamento? 345 00:29:53,903 --> 00:29:55,905 Onde quer chegar? Eu não… 346 00:30:08,084 --> 00:30:10,294 Nós… 347 00:30:10,420 --> 00:30:13,297 Estávamos a passar um mau bocado. 348 00:30:13,423 --> 00:30:15,508 Estavam a separar-se? 349 00:30:15,633 --> 00:30:19,470 Não, não é uma separação. Ela só pediu um tempo. 350 00:30:19,554 --> 00:30:22,432 - Não é um divórcio? - Não, não é. 351 00:30:22,557 --> 00:30:25,101 Não percebo a importância disto. 352 00:30:28,646 --> 00:30:30,440 Você e a sua mulher… 353 00:30:31,858 --> 00:30:33,443 Discutem? 354 00:30:34,902 --> 00:30:39,449 Não. Tem havido alguma tensão. Não discutimos, gritamos ou berramos. 355 00:30:40,783 --> 00:30:44,454 - Discutiram pelo caminho? - Não, não discutimos pelo caminho. 356 00:30:46,122 --> 00:30:47,623 Está bem. 357 00:30:48,958 --> 00:30:54,797 Disse-me que a sua mulher podia ter ido a pé desde a bomba. 358 00:30:55,798 --> 00:30:59,886 - Certo? Porque é que ela… - Não sabia, detetive. Não sabia. 359 00:31:00,011 --> 00:31:03,556 Porque iria sozinha? Significaria que discutiram. 360 00:31:03,723 --> 00:31:06,642 Foi um erro, não fez sentido. Não sabia o que fazer. 361 00:31:06,809 --> 00:31:11,522 Porque faria isso se não discutiram? Às vezes irritamo-nos no carro. 362 00:31:11,647 --> 00:31:13,524 Porque estamos a perder tempo?! 363 00:31:13,649 --> 00:31:15,193 Por favor… 364 00:31:16,819 --> 00:31:19,363 Ouça, tem havido alguma tensão. 365 00:31:22,492 --> 00:31:24,869 - Ela é uma mulher incrível. - Está bem. 366 00:31:24,994 --> 00:31:26,621 A melhor mulher que já conheci. 367 00:31:27,789 --> 00:31:30,958 Mas tem um lado negro por dentro e às vezes… 368 00:31:32,794 --> 00:31:37,215 Retrai-se, não sei. Apoiou-me em muitas coisas e… 369 00:31:40,343 --> 00:31:43,095 Agora é ela que está a sofrer. Estou só a tentar apoiá-la. 370 00:31:44,722 --> 00:31:45,765 Está bem. 371 00:31:46,724 --> 00:31:48,351 Onde vive, Will? 372 00:31:49,560 --> 00:31:52,355 Vivo em Manchester, no New Hampshire. 373 00:31:53,856 --> 00:31:55,858 E qual é a sua profissão? 374 00:31:59,403 --> 00:32:01,197 Sou promotor de imóveis. 375 00:32:02,740 --> 00:32:04,283 Ganha-se muito no imobiliário. 376 00:32:06,577 --> 00:32:08,663 - Muito dinheiro troca de mãos. - Sim. 377 00:32:08,788 --> 00:32:10,248 Muitas pessoas más. 378 00:32:10,414 --> 00:32:14,669 Sim, há algumas, mas não numa bomba em Emerson. 379 00:32:14,752 --> 00:32:17,213 Funcionários descontentes às vezes? 380 00:32:17,338 --> 00:32:19,674 - Funcionários descontentes? - Não. 381 00:32:19,841 --> 00:32:23,636 Sabe? Não gostam da forma como são tratados, como são pagos… 382 00:32:26,722 --> 00:32:29,058 Sou um bom patrão. 383 00:32:29,225 --> 00:32:33,020 Não vejo como é que isso em Manchester 384 00:32:33,104 --> 00:32:36,107 pode ter alguma coisa que ver com o que se passa aqui. 385 00:32:36,190 --> 00:32:41,487 Trabalha muito em viagem? Faz prospeção, digamos? Especulação? 386 00:32:41,612 --> 00:32:43,948 Vê imóveis, vê terrenos? 387 00:32:44,073 --> 00:32:48,286 - Isso afasta-o da cidade? - Não, não saio muito. 388 00:32:48,411 --> 00:32:52,415 Trabalho muito, estou muito tempo fora, mas não viajo muito, não. 389 00:32:54,125 --> 00:32:57,128 - Pronto, o que é agora? - Não, não. 390 00:32:59,922 --> 00:33:01,757 Alguma vez teve um caso? 391 00:33:03,092 --> 00:33:05,303 Estamos só a falar, está bem? 392 00:33:06,345 --> 00:33:09,515 Um homem não é cego, pois não? 393 00:33:17,523 --> 00:33:20,401 - Não, nunca tive um caso. - E a sua mulher? 394 00:33:26,657 --> 00:33:28,284 Sim, sim. 395 00:33:32,788 --> 00:33:34,582 Há quanto tempo? 396 00:33:36,876 --> 00:33:38,711 Há cerca de… 397 00:33:40,796 --> 00:33:42,715 … seis meses. 398 00:33:44,717 --> 00:33:46,719 A sua mulher tem seguro de vida? 399 00:33:50,890 --> 00:33:53,100 - Sim. - Quanto? 400 00:33:54,393 --> 00:33:56,896 Não sei. Uns dois milhões. 401 00:33:58,981 --> 00:34:00,775 É o normal, não é? 402 00:34:00,942 --> 00:34:03,736 Não sei, tenho salário de polícia. Não ganho tanto. 403 00:34:03,819 --> 00:34:07,657 Portanto, raptei a minha mulher e vou matá-la? 404 00:34:07,782 --> 00:34:11,035 Vou ganhar uma fortuna do seguro? É isso que se passa aqui? 405 00:34:11,160 --> 00:34:12,662 Tenho de averiguar tudo. 406 00:34:12,787 --> 00:34:15,748 A minha mulher pode já estar a três estados de distância 407 00:34:15,873 --> 00:34:19,752 e você está aqui a fazer-me milhentas perguntas 408 00:34:19,877 --> 00:34:22,588 que nada têm que ver com o que lhe aconteceu! 409 00:34:22,713 --> 00:34:26,258 Tem de acontecer algo drástico aqui! Preciso da sua ajuda, porra! 410 00:34:26,384 --> 00:34:28,386 Ou vou eu fazê-lo?! 411 00:34:31,013 --> 00:34:33,015 Porque lhe levaria as provas? 412 00:34:34,141 --> 00:34:36,394 Pode ser mais inteligente do que a maioria, não sei. 413 00:34:36,519 --> 00:34:38,604 Meu Deus! 414 00:34:38,729 --> 00:34:42,358 É um homem inteligente, promotor, ganha muito dinheiro. 415 00:34:42,483 --> 00:34:44,902 - Posso sair? - Quando quiser. 416 00:34:46,404 --> 00:34:48,990 Temos o seu nome e o seu número. Entraremos em contacto. 417 00:34:49,865 --> 00:34:52,868 - Tem uma foto da sua mulher? - Sim, tenho. 418 00:34:59,709 --> 00:35:01,711 Está bem, volto já. 419 00:35:31,699 --> 00:35:34,410 {\an8}Parece suspeito como tudo, não é? 420 00:35:34,493 --> 00:35:36,662 Parece-me imprevisível, não sei. 421 00:35:51,761 --> 00:35:54,221 Bom dia, dorminhoca. 422 00:35:54,305 --> 00:35:56,015 O que estás a fazer? 423 00:35:56,140 --> 00:35:59,226 - Bem… - Estás a tentar fazer o pequeno-almoço? 424 00:36:00,269 --> 00:36:02,438 Adivinha o que consegui. 425 00:36:02,563 --> 00:36:05,649 - O quê? - Lembras-te do contrato do Nate? 426 00:36:05,733 --> 00:36:07,651 - Sim. - E da reunião que tive? 427 00:36:08,652 --> 00:36:10,362 - Consegui o contrato! - Não! 428 00:36:10,488 --> 00:36:12,406 - Consegui! - Meu Deus! 429 00:36:17,286 --> 00:36:20,873 Temos tanta coisa a nosso favor! Olha o que temos! 430 00:36:20,998 --> 00:36:24,335 Temos uma vida linda! Sei que passámos por muita merda, mas… 431 00:36:24,460 --> 00:36:26,837 Esforçámo-nos muito por isto. 432 00:36:27,963 --> 00:36:30,174 Ainda temos gasolina para gastar. 433 00:36:53,697 --> 00:36:55,741 - Barry? Anna? - Sim, estamos aqui. 434 00:36:56,408 --> 00:36:59,120 - Já sabem alguma coisa? - Não, não. E tu? 435 00:36:59,286 --> 00:37:03,290 - A Polícia emitiu um alerta. - Está bem. Já sabia. 436 00:37:03,457 --> 00:37:06,335 - Ouçam, quero que vejam uma coisa. - Sim. 437 00:37:06,460 --> 00:37:09,797 É da videovigilância. 438 00:37:09,922 --> 00:37:12,716 - Conhecem este tipo? - Não consigo ver bem. 439 00:37:12,883 --> 00:37:16,137 Anna, consegues ver? Não consigo ver sem os óculos. 440 00:37:16,262 --> 00:37:19,557 - É difícil perceber, mas parece… - Sim, é o Knuckles. 441 00:37:19,682 --> 00:37:22,560 - Sim. - É o Knuckles, o nosso faz-tudo. 442 00:37:22,685 --> 00:37:25,479 - Trabalha para vocês? - Faz biscates. 443 00:37:25,604 --> 00:37:27,314 - É esquisito. - É amigo da Lisa. 444 00:37:27,481 --> 00:37:29,400 Conhecem-se da escola. 445 00:37:29,567 --> 00:37:34,530 - Não diria que é amigo. Conhecem-se. - Pronto, malta, portanto… 446 00:37:34,697 --> 00:37:37,366 Ela conhece-o o suficiente para entrar no carro dele? 447 00:37:38,993 --> 00:37:40,286 Não sei. 448 00:37:40,411 --> 00:37:42,788 E acham que este tipo lhe faria mal? 449 00:37:44,874 --> 00:37:47,877 Espera. Posso ver isto? É o carro dele? 450 00:37:47,960 --> 00:37:49,503 - Vi este carro. - A sério? 451 00:37:49,628 --> 00:37:53,174 Sim, vi-o quando fui a Archer Grove. 452 00:37:53,299 --> 00:37:56,177 - O Morrison? A sério? - Sim! Estava atrás. 453 00:37:56,260 --> 00:37:59,430 - No hangar. - Ótimo, ótimo. E onde fica isso? 454 00:37:59,555 --> 00:38:04,393 - Estava mesmo ali. Eu não… - Mas onde fica o Morrison? 455 00:38:18,949 --> 00:38:21,076 - Paterson. - Olá. 456 00:38:21,202 --> 00:38:23,746 Detetive, fala o Will. Queria só falar consigo. 457 00:38:23,871 --> 00:38:27,166 - Ouviu ou viu alguma coisa? - Ainda não, estamos em cima disto. 458 00:38:27,291 --> 00:38:30,669 - Está bem. Diga-me se souber algo. - Claro. 459 00:38:31,420 --> 00:38:33,797 A propósito… 460 00:38:33,881 --> 00:38:37,301 Queria pedir desculpa por há pouco. Por ter sido malcriado. 461 00:38:37,426 --> 00:38:40,054 Está só a fazer o seu trabalho, eu percebo. 462 00:38:40,137 --> 00:38:42,681 Agradeço. O que está a fazer agora? 463 00:38:42,806 --> 00:38:47,269 Ando às voltas nos limites da cidade. 464 00:38:47,353 --> 00:38:50,314 - Não descubro nada. - Está bem. 465 00:38:50,439 --> 00:38:53,317 - Se ela aparecer, ligue. - Sim. 466 00:38:53,442 --> 00:38:55,569 Aviso-o assim que souber alguma coisa. 467 00:38:58,113 --> 00:38:59,823 Eu também. Adeus. 468 00:39:00,616 --> 00:39:05,329 Daqui a 19 km, vire na saída 38 em direção a Archer Road. 469 00:39:05,496 --> 00:39:07,164 O Morrison. 470 00:39:13,712 --> 00:39:18,217 {\an8}14H 471 00:39:20,052 --> 00:39:24,473 Dentro de 60 m, o seu destino estará à sua esquerda. 472 00:39:30,396 --> 00:39:32,231 Chegou ao destino. 473 00:41:13,248 --> 00:41:14,792 Mas que raio?! 474 00:41:32,643 --> 00:41:34,353 Vá lá! 475 00:42:15,811 --> 00:42:18,522 - Mas que raio? - Sabe quem sou? 476 00:42:18,647 --> 00:42:21,024 - Onde está ela? - Ouça… Pare, pare. 477 00:42:21,108 --> 00:42:24,027 - Onde está ela? Não me provoque! - Não sei de quem está a falar. 478 00:42:24,153 --> 00:42:26,905 Não me venha com merdas! A minha mulher, a Lisa! 479 00:42:27,030 --> 00:42:30,075 - Sabe onde ela está. - Acalme-se, porra! 480 00:42:30,200 --> 00:42:32,911 - Acalme-se, porra. - Afaste-se, afaste-se. 481 00:42:32,995 --> 00:42:36,248 - Afaste-se, porra! - Você é que entrou na minha casa. 482 00:42:36,373 --> 00:42:37,583 Vamos! 483 00:42:38,667 --> 00:42:39,793 Porra! 484 00:42:39,877 --> 00:42:43,755 - Pare! Pare! - Juro que lhe esmago o crânio! 485 00:42:43,881 --> 00:42:45,507 Onde está ela? 486 00:43:04,943 --> 00:43:06,695 Está bem! 487 00:43:13,410 --> 00:43:16,830 - Fale, porra! - Não quis deixá-la com o Frank. 488 00:43:16,955 --> 00:43:19,666 O Frank obrigou-me. 489 00:43:19,791 --> 00:43:22,252 Quem é o Frank? 490 00:43:22,377 --> 00:43:24,171 Diga-me, sacana de merda! 491 00:43:59,623 --> 00:44:01,416 Pare, pare! 492 00:44:04,795 --> 00:44:05,879 Pare! 493 00:44:15,931 --> 00:44:17,933 - Fale! - Eu levo-o ao Frank. 494 00:44:18,058 --> 00:44:20,435 Ela está na roulotte. 495 00:44:21,687 --> 00:44:24,314 Onde eles vendem. Está com o Frank. 496 00:44:25,774 --> 00:44:27,943 Eu levo-o, eu levo-o. 497 00:44:28,068 --> 00:44:30,195 Por favor, pare. 498 00:44:30,320 --> 00:44:32,114 Pare, pare. 499 00:45:11,445 --> 00:45:13,530 - Não, não, não! - Venha cá, sacana! 500 00:45:16,325 --> 00:45:17,784 Eu levo-o! 501 00:45:18,827 --> 00:45:20,454 Eu levo-o! 502 00:45:25,208 --> 00:45:27,294 Não queria deixá-la! 503 00:45:27,419 --> 00:45:29,838 Obrigaram-me a deixá-la! 504 00:45:31,506 --> 00:45:33,300 Pronto, eu vou! 505 00:45:34,885 --> 00:45:37,888 Mas pare. Pare. Não! 506 00:45:39,181 --> 00:45:41,183 Pronto! Pronto! 507 00:45:42,225 --> 00:45:43,810 Pronto! 508 00:46:09,294 --> 00:46:11,129 Oscar! 509 00:46:14,675 --> 00:46:16,718 - O Oscar? - Trabalhou cedo hoje. 510 00:46:16,802 --> 00:46:19,971 Ouve, diz-lhe para me ligar para a esquadra. 511 00:46:20,097 --> 00:46:23,725 Que me vá ver, que me escreva, mas é bom que me procure. 512 00:46:23,850 --> 00:46:26,895 Senão, volto e fecho isto, percebes? 513 00:46:47,916 --> 00:46:49,251 Merda! 514 00:47:01,596 --> 00:47:03,223 Não faça… 515 00:47:03,348 --> 00:47:05,350 Cale-se, está bem? 516 00:47:06,727 --> 00:47:08,729 Senão somos os dois presos. 517 00:47:13,942 --> 00:47:15,277 Merda! 518 00:47:24,911 --> 00:47:27,581 - Como está hoje? - Bem. 519 00:47:27,664 --> 00:47:32,002 - Sabe porque o mandei parar? - Sim, vinha em excesso de velocidade. 520 00:47:32,169 --> 00:47:35,756 Um bocado depressa. Vinha a 132 km/h numa zona de 90. 521 00:47:35,881 --> 00:47:39,301 - A carta e o documento do carro. - Sim, estava com… 522 00:47:39,468 --> 00:47:41,428 Uma emergência familiar. 523 00:47:43,889 --> 00:47:45,265 Aqui tem. 524 00:47:49,728 --> 00:47:51,605 Isto é… 525 00:47:53,607 --> 00:47:55,150 Não vive aqui? 526 00:47:55,275 --> 00:47:57,569 Não, vivo em Manchester. 527 00:47:59,446 --> 00:48:01,448 Teve problemas hoje? 528 00:48:03,992 --> 00:48:07,996 Não, eu… Estive a rachar lenha na cabana. 529 00:48:11,208 --> 00:48:12,501 Volto já. 530 00:48:22,844 --> 00:48:24,137 Porra! 531 00:48:43,949 --> 00:48:45,951 Pode sair, por favor? 532 00:48:48,328 --> 00:48:53,375 - Porquê? É só uma contraordenação. - Saia e despachamos isto num instante. 533 00:48:55,043 --> 00:48:56,628 Claro, sim. 534 00:49:02,634 --> 00:49:04,719 - Obrigado. - Não pode só… 535 00:49:04,845 --> 00:49:07,639 … passar-me uma multa? 536 00:49:07,764 --> 00:49:09,766 Quero que vá para ali. 537 00:49:20,485 --> 00:49:22,153 De quem são estas malas? 538 00:49:23,071 --> 00:49:24,865 Da minha mulher. 539 00:49:26,533 --> 00:49:27,909 São muitas malas. 540 00:49:29,828 --> 00:49:31,663 Sim, ela gosta de roupa. 541 00:49:33,665 --> 00:49:36,209 - Onde está a sua mulher? - Manchester. 542 00:49:56,062 --> 00:49:58,231 Pode abrir a mala, por favor? 543 00:49:59,608 --> 00:50:01,109 Claro. 544 00:50:05,488 --> 00:50:07,407 Pare! Não se mexa! 545 00:50:12,203 --> 00:50:15,916 Central, fala do carro 7. Preciso de apoio. Repito, apoio. 546 00:50:37,854 --> 00:50:39,439 Detetive? 547 00:50:39,522 --> 00:50:41,191 Sim? 548 00:50:43,026 --> 00:50:45,695 - Obrigado. - De nada. 549 00:50:45,779 --> 00:50:46,905 {\an8}- Obrigado. - De nada. 550 00:50:47,030 --> 00:50:47,948 {\an8}15h30 551 00:50:48,073 --> 00:50:49,115 {\an8}Obrigado por me receberem. 552 00:50:49,282 --> 00:50:50,575 {\an8}São só umas perguntas. 553 00:50:50,700 --> 00:50:53,703 - Claro. - Conhecem um homem chamado Clint? 554 00:50:56,039 --> 00:50:58,541 Sim, era o amante da Lisa. 555 00:50:58,708 --> 00:51:03,296 - Pouco tempo. Há uns meses. - Sim, era o que eu calculava. 556 00:51:03,421 --> 00:51:06,841 Acham que o vosso genro era infiel? 557 00:51:07,008 --> 00:51:09,719 Não, a culpa foi da Lisa. 558 00:51:09,803 --> 00:51:11,846 Ele não teve nada a ver com isso. 559 00:51:37,706 --> 00:51:42,002 Entrámos no computador dela. Os últimos três e-mails são do Clint. 560 00:51:42,085 --> 00:51:45,213 - Não parava de pedir para vê-la. - E ela respondeu? 561 00:51:45,338 --> 00:51:47,215 Nunca. 562 00:51:47,298 --> 00:51:51,052 - Ainda andas com o Clint? - Não! 563 00:51:51,177 --> 00:51:52,971 Não, foi uma noite. 564 00:51:54,347 --> 00:51:57,767 Estou sozinha, mãe, e é isso mesmo que quero para já. 565 00:52:08,903 --> 00:52:10,780 Sim. 566 00:52:10,905 --> 00:52:12,407 Quer dizer… 567 00:52:13,825 --> 00:52:16,327 Queres poder fazer o que queres fazer. Outra vez. 568 00:52:17,454 --> 00:52:21,708 E então pedes um tempo, divertes-te… 569 00:52:21,833 --> 00:52:23,752 E eu tenho de aceitar. 570 00:52:24,627 --> 00:52:26,838 Deve estar zangado contigo. 571 00:52:26,921 --> 00:52:29,174 Não é de se zangar, tu sabes. 572 00:52:29,340 --> 00:52:31,760 Querida, desculpa, não acredito. 573 00:52:34,554 --> 00:52:36,222 Porra! 574 00:52:36,306 --> 00:52:37,807 Porra! 575 00:52:49,319 --> 00:52:52,072 Contactámos a Polícia de Boston. É onde vive o Clint. 576 00:52:52,197 --> 00:52:56,701 Mandámos revistar os aparelhos dele para ver se tinha contratado alguém. 577 00:52:56,826 --> 00:53:00,955 Fizeram buscas rigorosas e não descobriram nada. 578 00:53:01,081 --> 00:53:06,795 Bem, o Knuckles conhecia a Lisa pelas fotos na vossa casa, certo? 579 00:53:06,878 --> 00:53:09,798 Conheceram-se em miúdos. Andaram na mesma escola. 580 00:53:09,923 --> 00:53:12,217 - Sim. - Está bem. 581 00:53:12,342 --> 00:53:14,761 E disse que viu o carro do Knuckles na casa dos Morrison? 582 00:53:14,886 --> 00:53:16,971 Sim, passei lá há semanas e vi-o. 583 00:53:17,097 --> 00:53:20,558 E lembro-me de tê-lo visto outra vez. 584 00:53:20,683 --> 00:53:24,896 - Só não sei onde. - Não importa, estive lá há uma hora. 585 00:53:25,021 --> 00:53:27,690 - E? - A roulotte está vazia. 586 00:53:27,857 --> 00:53:30,860 Pode mandar o helicóptero? Revistar a área? 587 00:53:30,944 --> 00:53:33,363 Não pode deixá-los desaparecer. 588 00:53:33,488 --> 00:53:36,157 - Há um suspeito em fuga. - Não, não há. 589 00:53:36,991 --> 00:53:39,494 - Como assim? - Suspeito de quê? 590 00:53:39,619 --> 00:53:43,498 Pela lógica, a Lisa devia estar aqui. Não está. 591 00:53:43,623 --> 00:53:49,045 É só isso que sabemos. Isso e viu o vosso faz-tudo na bomba. 592 00:53:49,170 --> 00:53:51,339 Tecnicamente, não há crime algum. 593 00:54:50,148 --> 00:54:51,941 Quer apanhar um tiro? 594 00:54:53,651 --> 00:54:54,652 Não. 595 00:54:55,570 --> 00:54:57,530 Então, porque está a tocar nisso? 596 00:54:59,365 --> 00:55:01,951 Não sei, pensei que… 597 00:55:02,076 --> 00:55:04,370 - Não sei. - O que faz aqui? 598 00:55:05,663 --> 00:55:08,499 Procuro o… Procuro o Frank. 599 00:55:09,459 --> 00:55:10,877 O Frank? 600 00:55:11,044 --> 00:55:13,755 - Sim, o Frank. - Quem o mandou? 601 00:55:13,838 --> 00:55:16,299 O Frank é meu amigo. Conheço-o pelo Knuckles. 602 00:55:16,424 --> 00:55:18,176 O Knuckles? 603 00:55:18,343 --> 00:55:21,054 - De onde conhece o Knuckles? - Isso importa? 604 00:55:21,137 --> 00:55:25,600 - Se perguntei, sim, importa. - É meu amigo, trabalha para a família. 605 00:55:25,725 --> 00:55:29,395 Apresentou-me o Frank. Vim fazer negócio com ele. 606 00:55:29,520 --> 00:55:31,064 Está bem? 607 00:55:31,189 --> 00:55:32,982 De onde vem? 608 00:55:34,359 --> 00:55:36,653 De Emerson. 609 00:55:36,736 --> 00:55:38,446 Vá-se lixar! 610 00:55:41,658 --> 00:55:43,952 Onde está o seu carro? 611 00:55:44,035 --> 00:55:46,621 É de doidos, avariou-se. 612 00:55:46,746 --> 00:55:50,124 A uns 3 km daqui. Estou atrasado, porra. 613 00:55:50,250 --> 00:55:52,043 - Veio a pé pelo bosque? - Sim, vim. 614 00:55:52,168 --> 00:55:56,089 E o Frank está à minha espera. Quer… Quer deixar-me ir? 615 00:55:56,214 --> 00:56:00,343 - Ele não me disse que vinha alguém. - Não sabia que vinha pelo bosque! 616 00:56:00,468 --> 00:56:02,345 Era para vir de carro! 617 00:56:04,055 --> 00:56:05,890 Eu chamo-o, espere. 618 00:56:07,350 --> 00:56:09,018 Frank? 619 00:56:12,981 --> 00:56:14,732 Frank, estás à escuta? 620 00:56:18,403 --> 00:56:22,573 - O seu carro avariou-se? - Sim, a uns 3 km daqui. 621 00:56:22,699 --> 00:56:25,868 - Já fiz exercício. - Pode crer. 622 00:56:25,994 --> 00:56:27,412 Frank, estás à escuta? 623 00:56:28,454 --> 00:56:30,999 Podemos parar de perder tempo, porra? 624 00:56:33,209 --> 00:56:35,878 Estou só a fazer o meu trabalho. 625 00:56:36,004 --> 00:56:38,006 Porra, pá! 626 00:56:38,131 --> 00:56:40,216 Deixe, eu ligo-lhe. 627 00:56:40,300 --> 00:56:42,343 O telemóvel não funciona aqui. 628 00:56:43,219 --> 00:56:45,596 - Porra! Não acredito nisto. - Acha que eu não teria ligado? 629 00:56:45,722 --> 00:56:48,599 Estou farto desta merda. Está a ser um dia horrível. 630 00:56:48,683 --> 00:56:51,561 A merda do carro avariou, agora você não me deixa continuar. 631 00:56:51,686 --> 00:56:54,522 Explique ao Frank por que razão isto não aconteceu. 632 00:56:54,647 --> 00:56:57,483 Mal posso esperar por ver a reação. Vou-me embora, porra! 633 00:57:01,321 --> 00:57:03,323 Pronto! Calma aí! 634 00:57:07,744 --> 00:57:10,455 - Vá sempre em frente. - Está bem. 635 00:57:11,372 --> 00:57:12,874 Obrigado. 636 00:57:15,043 --> 00:57:16,836 É bom que não me esteja a enganar! 637 00:57:28,348 --> 00:57:30,266 Vai-te lixar, filho da mãe! 638 00:57:43,529 --> 00:57:44,697 {\an8}INFLAMÁVEL PERIGOSO 639 00:58:42,296 --> 00:58:44,173 Deixa aqui. 640 00:59:16,581 --> 00:59:19,000 - A carrinha já está arranjada? - Sim, está boa. 641 00:59:24,672 --> 00:59:27,884 Volta para o trabalho. É a segunda vez que te aviso. 642 00:59:33,639 --> 00:59:36,142 E ele fugiu para o bosque? 643 00:59:36,267 --> 00:59:39,770 - Sim. Estamos a montar um perímetro. - Obrigado. 644 00:59:44,859 --> 00:59:46,527 Sargento? 645 01:02:04,915 --> 01:02:06,417 Olá, Oscar! 646 01:02:13,549 --> 01:02:14,550 Porra! 647 01:02:54,799 --> 01:02:58,761 - Limpa esta merda. - Já vou, já vou. 648 01:04:09,331 --> 01:04:10,875 Vai lá. 649 01:05:02,218 --> 01:05:04,011 Disse isso ao Robert. 650 01:05:14,605 --> 01:05:16,106 {\an8}17H 651 01:05:16,190 --> 01:05:17,983 {\an8}Dê-me um minuto com ele. 652 01:05:24,990 --> 01:05:26,742 Pete Daniels? 653 01:05:27,701 --> 01:05:29,537 É o teu nome verdadeiro? 654 01:05:32,081 --> 01:05:34,959 - Desempregado? - Vá-se lixar. 655 01:05:35,084 --> 01:05:36,919 Eu trabalho, porra! 656 01:05:37,044 --> 01:05:40,214 - Recentemente? - Sim, trabalhei recentemente, porra! 657 01:05:41,423 --> 01:05:44,218 - Onde? - Onde me paguem, porra! 658 01:05:44,343 --> 01:05:46,929 Montar cercas, arrancar postes, demolições… 659 01:05:47,012 --> 01:05:51,183 E às vezes raptas mulheres e pedes resgates, certo? 660 01:05:51,308 --> 01:05:53,936 Porque me está a interrogar assim? 661 01:05:54,019 --> 01:05:57,731 Eu é que fui atacado, atado e enfiado num carro! 662 01:05:57,857 --> 01:06:00,025 Porque sou eu o mau da fita?! 663 01:06:28,888 --> 01:06:31,307 Sabes o que vou fazer por ti? 664 01:06:31,432 --> 01:06:34,643 Dizes-me onde está a Lisa e eu vou ao tribunal 665 01:06:34,768 --> 01:06:39,940 e digo-lhes que ajudaste muito, gabo-te até mais não. 666 01:06:40,065 --> 01:06:43,485 E se o Will recuperar a mulher e os Adams recuperarem a filha, 667 01:06:43,611 --> 01:06:45,654 convenço-os a não apresentar queixa. 668 01:06:45,779 --> 01:06:49,158 Vá-se lixar! Não sou estúpido. Sei que não me pode prometer nada. 669 01:06:49,241 --> 01:06:52,286 Só estou a dizer o que posso fazer para te ajudar. 670 01:07:20,439 --> 01:07:22,274 Como a meteste no carro? 671 01:07:24,151 --> 01:07:26,445 Quem disse que fui eu? 672 01:07:26,570 --> 01:07:28,155 Não foste? 673 01:07:33,702 --> 01:07:35,204 Não me lembro. 674 01:07:35,329 --> 01:07:38,374 Há imagens tuas a falar com a Lisa. 675 01:07:38,499 --> 01:07:40,793 Mas esqueceste-te? 676 01:07:40,918 --> 01:07:41,919 Se faz favor? 677 01:07:42,044 --> 01:07:43,837 Lisa? Lisa Adams? 678 01:07:45,005 --> 01:07:46,632 - Pete, olá! - Knuckles. 679 01:07:46,757 --> 01:07:50,552 - Pois. Olá, como estás? - Bem. Ouvi dizer que ias voltar. 680 01:07:50,678 --> 01:07:52,304 Sim, sim. 681 01:07:52,429 --> 01:07:57,935 Ando a fazer uns trabalhos na casa dos teus pais, no quarto. 682 01:07:58,060 --> 01:08:01,313 És tu? Eles estão muito felizes. Mal posso esperar por ver. 683 01:08:01,438 --> 01:08:04,274 - Ótimo. Vais para lá agora? - Sim. 684 01:08:04,358 --> 01:08:08,070 Vais? Fazes-me um favor? Levas-lhes um recibo que tenho aqui? 685 01:08:08,195 --> 01:08:10,698 - Claro. - Podes dá-lo ao teu pai? 686 01:08:10,823 --> 01:08:12,241 - É rápido. - Não há problema. 687 01:08:12,366 --> 01:08:15,744 - Estás com quem? - O meu marido, sim. 688 01:08:15,828 --> 01:08:17,997 - Estás com ótima cara. - Obrigada. 689 01:08:18,122 --> 01:08:20,290 - Manda cumprimentos à tua mãe. - Claro. 690 01:08:20,416 --> 01:08:23,085 Cala-te e entra na merda do carro. 691 01:08:23,210 --> 01:08:26,213 Não sejas estúpida, entra. Entra na merda do carro. 692 01:08:32,886 --> 01:08:36,265 Há imagens tuas a falar com ela antes de desaparecer. 693 01:08:36,390 --> 01:08:40,477 - Ninguém a viu viva desde então. - Falei com ela, e então? 694 01:08:40,602 --> 01:08:43,814 Eu conhecia-a, trabalhava na casa dos pais! 695 01:09:15,304 --> 01:09:16,513 Robert? 696 01:09:23,562 --> 01:09:26,398 - Prepara-o. - Eu vou lá. 697 01:09:26,523 --> 01:09:28,108 Fica de olho nele. 698 01:09:28,233 --> 01:09:30,861 Já vai em dois dias. Tenho de arranjar esta merda. 699 01:10:06,313 --> 01:10:08,148 Acho que está na cozinha. 700 01:10:09,525 --> 01:10:11,401 - Tens a chave? - Não. 701 01:10:11,527 --> 01:10:12,653 Merda! 702 01:10:14,822 --> 01:10:17,783 - Vou a casa buscar a chave. - Merda! 703 01:10:17,866 --> 01:10:20,869 - Mas que raio? - Mãos à vista, mãos à vista. 704 01:10:20,953 --> 01:10:23,247 - Para trás. Para trás. - Calma. 705 01:10:23,413 --> 01:10:25,124 Mas que raio? 706 01:10:25,249 --> 01:10:27,709 - Digam-me só onde ela está. - Quem? 707 01:10:27,835 --> 01:10:31,088 A minha mulher. A Lisa! Digam-me onde está a Lisa! 708 01:10:31,964 --> 01:10:35,092 - Não sei de que estás a falar. - Tem calma, pá. Relaxa. 709 01:10:35,175 --> 01:10:39,680 Por favor, digam-me, está bem? 710 01:10:39,805 --> 01:10:42,641 Não me importa o que fazem aqui. Só quero saber onde ela está! 711 01:10:42,766 --> 01:10:45,978 E depois vou-me embora. Não chamo a Polícia, nada disso. 712 01:10:46,103 --> 01:10:48,272 - Digam-me onde ela está! - Sabes o que fazemos aqui? 713 01:10:48,438 --> 01:10:51,150 Por favor, digam-me. Só quero a minha mulher de volta. 714 01:10:51,275 --> 01:10:53,735 - Pousa a arma, mano. - O Knuckles disse-me! 715 01:10:53,861 --> 01:10:56,363 Sei quem vocês são. Por favor. 716 01:10:56,446 --> 01:11:00,117 - Por favor, digam-me onde ela está. - Não conheço nenhum Knuckles. 717 01:11:02,161 --> 01:11:05,247 Porra! Abram essa porta e deixem-me ver o que há lá dentro. 718 01:11:05,372 --> 01:11:09,626 - Queres ver o que está aqui? - Juro que levam um tiro na cara. 719 01:11:09,751 --> 01:11:11,879 Está bem. 720 01:11:12,004 --> 01:11:14,298 - Abre a porta, Larry. - Tem calma, pá. 721 01:11:15,507 --> 01:11:17,926 - Mostra-lhe o que está aí. - Calma. 722 01:11:18,051 --> 01:11:19,636 - Abre a porta. - Deixa-o ver. 723 01:11:27,728 --> 01:11:29,646 - Isso mesmo. - Cala-te, porra! 724 01:11:36,486 --> 01:11:38,071 Calma, calma. 725 01:11:38,197 --> 01:11:39,573 Estou bem, estou bem. 726 01:11:40,949 --> 01:11:42,159 Porra! 727 01:11:45,454 --> 01:11:46,747 Merda! 728 01:11:48,999 --> 01:11:50,417 Porra! 729 01:11:52,711 --> 01:11:54,046 Estás feito, pá! 730 01:11:56,506 --> 01:11:58,091 És meu! 731 01:11:58,258 --> 01:12:00,677 Estás encurralado! 732 01:12:00,802 --> 01:12:02,387 Para onde vais? 733 01:12:21,073 --> 01:12:22,741 Diz-me onde… 734 01:12:28,372 --> 01:12:29,623 Porra! 735 01:12:49,476 --> 01:12:50,727 Merda! 736 01:13:46,116 --> 01:13:47,868 Merda! 737 01:14:48,303 --> 01:14:50,305 Porra! Porra! 738 01:14:51,348 --> 01:14:53,767 Vá lá! Porra! 739 01:15:38,603 --> 01:15:40,522 Vão. Desapareçam. 740 01:15:40,647 --> 01:15:43,024 Vocês aí! Vão! 741 01:15:43,108 --> 01:15:44,776 Vão para casa! 742 01:16:05,672 --> 01:16:07,215 Desculpa, Will. 743 01:16:10,010 --> 01:16:12,179 Tenta perceber, por favor. 744 01:16:12,304 --> 01:16:15,599 Não te quero guardar rancor nem que tu me guardes rancor. 745 01:16:17,225 --> 01:16:18,935 És o meu melhor amigo. 746 01:16:19,060 --> 01:16:21,396 - És o meu humano preferido. - O quê? 747 01:16:21,521 --> 01:16:24,107 Sim. De todos os humanos, és o meu preferido. 748 01:16:25,609 --> 01:16:27,402 Amo-te, querido. 749 01:16:37,370 --> 01:16:39,623 Desaparece daqui! Vai! 750 01:16:42,292 --> 01:16:43,793 Desanda! 751 01:16:45,337 --> 01:16:46,338 Lisa? 752 01:16:48,924 --> 01:16:51,593 Deves ser o sacana mais burro à face da Terra! 753 01:16:51,718 --> 01:16:55,305 Raptaste uma mulher em pleno dia?! Achas que ninguém viu?! 754 01:16:55,472 --> 01:16:57,307 Vais apanhar perpétua! 755 01:16:57,432 --> 01:16:59,267 Vais apanhar perpétua. 756 01:17:00,685 --> 01:17:02,812 Diz-me onde ela está. 757 01:17:02,938 --> 01:17:04,397 Lisa? 758 01:17:05,899 --> 01:17:08,652 Vais sentir-te tão bem 759 01:17:08,777 --> 01:17:12,113 se me disseres onde ela está. 760 01:17:14,074 --> 01:17:16,743 - Onde está ela?! - Está morta, porra! 761 01:17:25,752 --> 01:17:27,712 Está morta, porra! 762 01:17:36,179 --> 01:17:37,847 Mataste-a? 763 01:17:53,363 --> 01:17:54,990 Já sabia que te ia ver aqui. 764 01:17:56,283 --> 01:17:58,868 Todos consomem metanfetaminas. 765 01:17:59,035 --> 01:18:00,453 É dinheiro fácil. 766 01:18:01,621 --> 01:18:04,874 E raptar? Dá bom dinheiro? 767 01:18:04,958 --> 01:18:07,502 Nem pensar! Não raptei ninguém. 768 01:18:07,627 --> 01:18:09,379 És um aldrabão! 769 01:18:12,465 --> 01:18:16,011 O que vais fazer? Vais matar-me, porra? 770 01:18:16,136 --> 01:18:17,929 Pergunta isso ao Frank. 771 01:18:20,223 --> 01:18:22,475 Também não és assassino. 772 01:18:23,893 --> 01:18:26,313 Pousa a arma. Baixa-a. 773 01:18:26,438 --> 01:18:28,607 Pousa tu! 774 01:18:28,732 --> 01:18:30,317 Pousa-a! 775 01:18:33,111 --> 01:18:34,821 Está bem. 776 01:18:39,618 --> 01:18:41,578 Fala comigo. 777 01:18:41,703 --> 01:18:46,374 És doido se gostas tanto dela quando ela está prestes a deixar-te. 778 01:18:46,499 --> 01:18:49,669 Mas o divórcio é assim, não é? É como nos lixarem duas vezes! 779 01:18:49,753 --> 01:18:53,798 Como sabes do divórcio se não estás metido no rapto? 780 01:18:53,923 --> 01:18:55,717 O Knuckles. 781 01:18:55,842 --> 01:18:58,178 Sim, o Knuckles. Mas não é essa a questão, porra! 782 01:18:58,303 --> 01:19:00,555 A questão é que sei onde ela está. 783 01:19:01,139 --> 01:19:03,642 Onde está? Diz-me onde ela está! 784 01:19:05,393 --> 01:19:06,519 Está viva? 785 01:19:07,604 --> 01:19:09,397 - Está viva?! - Vinte mil. 786 01:19:11,358 --> 01:19:14,778 - Vinte mil e digo-te tudo. - És um mentiroso de merda. 787 01:19:14,861 --> 01:19:18,615 Não acredito em ti! Diz-me onde ela está. Mostra-me! 788 01:19:20,116 --> 01:19:21,868 Prova-o! 789 01:19:26,039 --> 01:19:28,041 É o telemóvel dela, não é? 790 01:19:32,212 --> 01:19:34,464 É o telemóvel dela, não é? Não é? 791 01:19:36,800 --> 01:19:40,261 - Sacana! - Pronto, assim está melhor. 792 01:19:40,387 --> 01:19:42,889 - Sim, está melhor. - Achas que não a vi? 793 01:19:42,972 --> 01:19:46,726 Vi-a quando comprou a água. Sim, vi-a. 794 01:19:48,019 --> 01:19:51,189 Vá lá. Vinte mil dólares e digo-te. 795 01:19:54,859 --> 01:19:57,654 Está bem. Dou-te os vinte mil. 796 01:19:58,571 --> 01:20:00,365 A bola está do teu lado. 797 01:20:00,490 --> 01:20:02,826 - Dou-te o dinheiro. - Está bem. 798 01:20:03,743 --> 01:20:05,745 Como recebo o dinheiro? 799 01:20:05,870 --> 01:20:07,872 - Como recebo o dinheiro?! - Vou ao banco buscá-lo! 800 01:20:07,956 --> 01:20:11,626 Nem pensar! Quero-o já! Vinte mil dólares! 801 01:20:11,751 --> 01:20:15,046 - Eu dou-to, mas quero ver a Lisa. - Vou contigo! 802 01:20:15,171 --> 01:20:16,965 - Vou contigo. - Não vens comigo! 803 01:20:17,090 --> 01:20:20,093 - Vou contigo! Vais chamar a Polícia! - Deixa-me ver a minha mulher! 804 01:20:51,291 --> 01:20:53,752 Como sabes que está morta? 805 01:20:53,835 --> 01:20:55,754 Como sabes que está morta? 806 01:20:55,879 --> 01:20:58,798 - Como sabes que está morta?! - Porque abri a cova! 807 01:21:03,720 --> 01:21:08,558 Há uns quinze dias estava no gozo com o Frank. 808 01:21:08,683 --> 01:21:13,772 Estava a gozar que uma gaja que eu conhecia ia voltar. 809 01:21:13,897 --> 01:21:17,734 Tinha casado com um ricaço e podíamos conseguir uma fortuna. 810 01:21:17,817 --> 01:21:21,154 Se a raptássemos, ele ia querê-la de volta. 811 01:21:24,532 --> 01:21:27,368 Não estava a pensar bem. 812 01:21:27,535 --> 01:21:32,081 Foi uma estupidez. Vi-a na bomba e raptei-a. 813 01:21:32,207 --> 01:21:35,418 E depois levei-a ao Frank. Levei-a ao Frank. 814 01:21:35,543 --> 01:21:37,504 Ele ficou tão furioso! 815 01:21:37,629 --> 01:21:40,256 Ficou tão zangado por a ter levado lá! 816 01:21:40,381 --> 01:21:44,844 Sabia que havia câmaras, que me tinham visto. 817 01:21:44,928 --> 01:21:47,889 E não me deixou sair com ela viva. 818 01:21:49,557 --> 01:21:52,852 Disse que tinha de abrir uma cova e metê-la lá dentro. 819 01:21:54,270 --> 01:21:56,064 Abri a cova. 820 01:21:56,189 --> 01:22:00,819 Mas sabia que me ia matar também e então fugi, porra! 821 01:22:00,985 --> 01:22:03,196 Não a queria magoar. 822 01:22:03,321 --> 01:22:04,906 Onde está a cova? 823 01:22:05,949 --> 01:22:09,160 - Onde está a porra da cova? - Na casa do Frank. 824 01:22:09,327 --> 01:22:11,120 Em Beckley. 825 01:22:12,038 --> 01:22:14,916 Juro que só queria o dinheiro! 826 01:22:25,593 --> 01:22:27,220 Porra! 827 01:22:48,700 --> 01:22:50,201 Desliguem isso! 828 01:23:14,267 --> 01:23:16,269 A andar às voltas, é? 829 01:23:19,480 --> 01:23:21,733 Encontrámos o Knuckles no seu porta-bagagens. 830 01:23:26,279 --> 01:23:27,822 Estou preso? 831 01:23:29,949 --> 01:23:31,743 Não saia daqui. 832 01:25:15,013 --> 01:25:16,014 Lisa? 833 01:25:17,223 --> 01:25:18,599 Lisa? 834 01:25:19,517 --> 01:25:20,768 Lisa? 835 01:25:23,688 --> 01:25:25,273 Estou a ir! 836 01:25:33,698 --> 01:25:35,241 Porra! Querida! 837 01:25:42,623 --> 01:25:45,251 Que raio te fizeram?! 838 01:25:45,376 --> 01:25:47,045 Lamento! 839 01:25:47,211 --> 01:25:49,005 Já passou. 840 01:25:50,673 --> 01:25:52,467 Estou aqui. 841 01:25:58,306 --> 01:26:00,224 Está tudo bem. 842 01:26:02,810 --> 01:26:04,437 Pronto, pronto. 843 01:26:05,855 --> 01:26:07,857 Tira-me daqui, por favor. 844 01:26:09,776 --> 01:26:11,444 Está bem. 845 01:26:24,540 --> 01:26:26,292 Estou aqui. 846 01:27:12,004 --> 01:27:15,258 Como eu calculava, não aguentou os remorsos. 847 01:27:15,383 --> 01:27:17,426 O Knuckles assinou uma confissão. 848 01:27:17,552 --> 01:27:20,138 Mas ainda põe as culpas todas no Frank. 849 01:27:20,263 --> 01:27:21,973 Mas quem sabe? 850 01:27:22,140 --> 01:27:25,935 Acho que o Oscar o apanhou em flagrante e também quis o dinheiro do resgate. 851 01:27:27,728 --> 01:27:29,564 Bem, 852 01:27:29,689 --> 01:27:31,607 só pessoas boas, não é? 853 01:27:32,775 --> 01:27:34,569 Podemos dizer que sim. 854 01:27:36,112 --> 01:27:39,991 A propósito, inspecionámos alguns restos mortais. 855 01:27:40,116 --> 01:27:43,619 Nem todos morreram na explosão. Houve uma troca de tiros. 856 01:27:49,625 --> 01:27:51,878 Mas depois disse a mim mesmo: 857 01:27:53,337 --> 01:27:55,298 "Quem com ferro fere…" 858 01:28:03,431 --> 01:28:04,849 Obrigado. 859 01:28:04,974 --> 01:28:06,726 Cuide-se. 860 01:28:29,123 --> 01:28:31,334 Podes dar-nos um minuto? 861 01:28:40,092 --> 01:28:41,761 - Olá. - Olá. 862 01:28:50,311 --> 01:28:52,146 - Estás bem? - Sim. 863 01:28:54,190 --> 01:28:55,691 Vem comigo. 864 01:28:59,362 --> 01:29:01,155 Sim. 865 01:29:11,958 --> 01:29:14,377 Realização 866 01:29:16,295 --> 01:29:18,381 Argumento 867 01:29:20,258 --> 01:29:22,677 Produção 868 01:30:31,829 --> 01:30:34,874 PERSEGUIÇÃO 869 01:35:09,732 --> 01:35:11,734 Adaptação de legendas JIPI multiMEDIA para NOS Audiovisuais