1
00:00:57,168 --> 00:00:59,587
Deves ser o sacana mais burro
à face da Terra!
2
00:00:59,712 --> 00:01:03,466
Raptaste uma mulher em pleno dia?!
Achas que ninguém viu?!
3
00:01:03,591 --> 00:01:06,552
Vais apanhar perpétua!
Vais apanhar perpétua.
4
00:01:08,930 --> 00:01:10,473
Diz-me onde ela está.
5
00:01:11,933 --> 00:01:13,601
Diz-me.
6
00:01:13,726 --> 00:01:16,396
Vais sentir-te tão bem
7
00:01:16,562 --> 00:01:19,899
se me disseres onde ela está.
8
00:01:20,024 --> 00:01:22,944
Parto-te a merda do pescoço.
9
00:01:23,069 --> 00:01:26,322
- Onde está ela?!
- Está morta, porra!
10
00:01:27,156 --> 00:01:28,700
Está morta, porra.
11
00:01:32,453 --> 00:01:34,038
Mataste-a?
12
00:01:38,126 --> 00:01:42,213
PERSEGUIÇÃO
13
00:01:53,141 --> 00:01:56,894
{\an8}OITO HORAS ANTES…
14
00:02:12,452 --> 00:02:15,538
Podes desligar isto um bocado?
15
00:02:17,832 --> 00:02:20,043
- Sim, claro.
- Obrigada.
16
00:02:27,008 --> 00:02:29,135
Enchi o frigorífico.
17
00:02:29,218 --> 00:02:32,263
- Tudo o que gostas.
- Eu sei, eu vi.
18
00:02:39,228 --> 00:02:40,855
Vais sentir a minha falta.
19
00:02:42,315 --> 00:02:43,900
Claro que vou.
20
00:02:47,195 --> 00:02:48,821
Desculpa, Will.
21
00:02:59,832 --> 00:03:02,585
Ouve, só quero dizer…
22
00:03:04,420 --> 00:03:07,632
Sei que dissemos
que não íamos falar disto, mas…
23
00:03:09,217 --> 00:03:11,469
Como é que ele se chama mesmo?
24
00:03:11,594 --> 00:03:12,929
Will, para.
25
00:03:13,012 --> 00:03:15,223
Enfim… Só quero dizer que…
26
00:03:19,060 --> 00:03:21,729
Sei que foi difícil para ti.
27
00:03:21,854 --> 00:03:24,148
Falar sobre isso.
28
00:03:24,232 --> 00:03:27,235
Caso esteja na tua cabeça, sei lá…
29
00:03:28,903 --> 00:03:30,947
Quero que saibas que te perdoo.
30
00:03:32,073 --> 00:03:33,825
E não me importo.
31
00:03:33,950 --> 00:03:37,161
Não é que não me importe, mas…
32
00:03:39,997 --> 00:03:41,582
Agradeço…
33
00:03:42,959 --> 00:03:45,086
… que tenhas sido honesta comigo.
34
00:03:50,591 --> 00:03:53,010
Finalmente, estamos a chegar.
35
00:03:54,053 --> 00:03:57,682
Vou ter de parar para atestar.
Estou quase na reserva.
36
00:03:58,558 --> 00:04:01,352
A casa dos meus pais
fica a 15 minutos.
37
00:04:01,477 --> 00:04:03,688
- Está assim tão vazio?
- Por acaso, está.
38
00:04:05,064 --> 00:04:09,610
- A menos que queiras empurrar.
- Não quero fazer isso.
39
00:04:09,735 --> 00:04:11,445
Então cala-te.
40
00:04:13,156 --> 00:04:16,200
{\an8}9H30
41
00:04:27,712 --> 00:04:30,673
- Vais atestar?
- Sim.
42
00:04:32,133 --> 00:04:37,180
Vou dizê-lo. E se eu atestasse
e voltássemos para Manchester?
43
00:04:37,305 --> 00:04:39,473
Em direção ao pôr do sol.
44
00:04:39,599 --> 00:04:42,810
- O pôr do sol?
- Sei lá, algo assim.
45
00:04:42,935 --> 00:04:47,148
- Podemos ir de férias ou…
- Preciso de tempo, de me organizar.
46
00:04:47,273 --> 00:04:49,692
Preciso de obter
uma perspetiva melhor.
47
00:04:51,110 --> 00:04:53,237
É o melhor que consigo, está bem?
48
00:04:53,404 --> 00:04:54,906
Sim.
49
00:04:57,241 --> 00:04:59,160
Bem,
50
00:04:59,285 --> 00:05:01,621
pelo menos é a casa da tua mãe.
51
00:05:01,787 --> 00:05:04,290
Depois de duas semanas com ela,
52
00:05:04,415 --> 00:05:07,585
vais estar desesperada
para voltar para mim.
53
00:05:07,668 --> 00:05:10,671
- Não?
- Bem, vamos ver.
54
00:05:13,257 --> 00:05:15,927
Vou comprar água. Atesta.
55
00:05:32,860 --> 00:05:34,362
Porra!
56
00:06:03,724 --> 00:06:06,811
"Não me ligas porquê?
Recebeste os meus e-mails?"
57
00:06:19,240 --> 00:06:20,324
Nate, é o Will.
58
00:06:35,423 --> 00:06:37,800
PROMOÇÃO
59
00:06:38,175 --> 00:06:41,470
Não, não podes desistir do negócio.
Devo este dinheiro aos meus homens.
60
00:06:41,554 --> 00:06:43,306
Entendo, mas tens de ver…
61
00:06:43,431 --> 00:06:46,017
- Olá. É só isto.
- É só?
62
00:06:49,979 --> 00:06:52,648
- Obrigada. Pode ficar com o troco.
- Obrigado.
63
00:06:58,571 --> 00:07:00,072
Se faz favor?
64
00:07:14,170 --> 00:07:15,755
Obrigada.
65
00:08:08,057 --> 00:08:11,227
SENHORAS
66
00:08:11,352 --> 00:08:12,812
Lisa?
67
00:08:14,563 --> 00:08:16,107
Lisa?
68
00:08:34,792 --> 00:08:36,377
Está alguém?
69
00:08:55,438 --> 00:09:00,693
Desculpe, procuro a minha mulher.
Estava de t-shirt branca e jeans.
70
00:09:00,818 --> 00:09:04,447
- Viu na casa de banho?
- Sim, vi agora.
71
00:09:04,572 --> 00:09:06,323
Não sei.
72
00:09:24,133 --> 00:09:28,429
Olá, ligou para a Lisa.
Deixe mensagem. Depois ligo.
73
00:09:28,554 --> 00:09:30,389
Lisa, sou eu.
74
00:09:30,473 --> 00:09:32,141
Onde estás?
75
00:09:32,266 --> 00:09:34,810
Estou no outro lado da bomba.
Liga-me de volta.
76
00:09:34,977 --> 00:09:36,645
Estou à tua procura.
77
00:09:41,942 --> 00:09:43,444
Desculpe?
78
00:09:43,569 --> 00:09:49,325
Viu uma mulher de t-shirt branca,
jeans azuis e cabelo escuro aqui fora?
79
00:09:49,492 --> 00:09:50,910
Não, não vi.
80
00:09:58,542 --> 00:09:59,835
Lisa?
81
00:10:03,923 --> 00:10:05,382
Lisa?
82
00:10:07,718 --> 00:10:09,303
Mas que raio?!
83
00:10:12,389 --> 00:10:13,933
Lisa?
84
00:10:17,311 --> 00:10:20,147
Olá, ligou para a Lisa.
Deixe mensagem. Depois ligo.
85
00:10:20,272 --> 00:10:23,150
Lisa, não tem piada.
Onde é que te meteste?
86
00:10:25,611 --> 00:10:28,781
Liga-me, estou à tua procura.
Estou a ficar preocupado.
87
00:10:28,864 --> 00:10:30,866
Espera dentro da bomba.
88
00:10:37,081 --> 00:10:39,667
Não viu mesmo uma mulher
de t-shirt branca?
89
00:10:39,792 --> 00:10:42,878
- Sim,t-shirt,já disse.
- E cabelo escuro.
90
00:10:43,003 --> 00:10:44,547
O que comprou?
91
00:10:44,672 --> 00:10:47,508
Acho que só queria água.
Talvez mais alguma coisa, não sei.
92
00:10:47,591 --> 00:10:51,512
Eu… Não sei.
Já viu no carro?
93
00:10:51,637 --> 00:10:52,888
Vou ver outra vez.
94
00:10:53,013 --> 00:10:55,891
Mas se a vir,
diga-lhe para ficar aqui.
95
00:10:55,975 --> 00:10:58,894
- Chama-se Lisa.
- Sim, pá. Claro.
96
00:10:59,019 --> 00:11:00,437
Obrigado.
97
00:11:03,357 --> 00:11:04,608
Lisa?
98
00:11:06,443 --> 00:11:10,155
Viu uma mulher
de t-shirt branca por aqui?
99
00:11:10,281 --> 00:11:14,159
Viu uma mulher
de t-shirt branca e cabelo escuro?
100
00:11:14,285 --> 00:11:15,452
Rapazes?
101
00:11:15,578 --> 00:11:19,582
Viram uma mulher passar aqui?
Tinha uma t-shirt branca.
102
00:11:22,126 --> 00:11:23,419
Lisa?
103
00:11:52,656 --> 00:11:54,283
Vá lá, Lisa!
104
00:12:07,796 --> 00:12:09,089
Lisa?
105
00:12:20,476 --> 00:12:23,854
Amigo, desculpe incomodá-lo outra vez.
Não encontro a minha mulher.
106
00:12:23,979 --> 00:12:28,108
- Dê-me a morada desta bomba.
- Route 64, número 101.
107
00:12:28,233 --> 00:12:31,028
Há um número da Polícia local?
108
00:12:31,195 --> 00:12:32,946
112.
109
00:12:33,072 --> 00:12:35,866
112? Está bem, obrigado.
110
00:12:46,585 --> 00:12:49,463
Sargento Anderson, 112.
Qual é a sua emergência?
111
00:12:49,546 --> 00:12:53,884
Quero denunciar um desaparecimento.
É a minha mulher.
112
00:12:54,051 --> 00:12:55,844
Não a encontro.
113
00:12:55,969 --> 00:12:58,222
Roy, podes atender a linha 3?
114
00:12:58,347 --> 00:13:00,933
Um tipo chamado Spann
perdeu a mulher na bomba Veldro.
115
00:13:01,016 --> 00:13:03,936
- Perdeu a mulher?
- Sim, foi o que ele disse.
116
00:13:04,061 --> 00:13:05,187
- Obrigado.
- Está bem.
117
00:13:06,105 --> 00:13:10,401
Mr. Spann, fala o Detetive Paterson.
Diz que não encontra a sua mulher?
118
00:13:10,526 --> 00:13:12,152
Sim, não encontro a minha mulher.
119
00:13:12,277 --> 00:13:15,781
Parei para atestar,
ela foi comprar uma água e…
120
00:13:15,948 --> 00:13:19,618
Isso foi há vinte minutos.
Não a vejo em lado nenhum.
121
00:13:19,743 --> 00:13:22,746
Bem, não é muito tempo.
Viu na casa de banho?
122
00:13:22,871 --> 00:13:25,624
Sim, vi na casa de banho.
Percorri a bomba inteira.
123
00:13:25,749 --> 00:13:29,086
- À frente, atrás…
- Pronto, Mr. Spann. Pronto.
124
00:13:29,169 --> 00:13:31,797
- Como se chama a sua mulher?
- Lisa Spann.
125
00:13:31,922 --> 00:13:35,384
- Lisa Spann.
- Tem 1,75 m e cabelo escuro.
126
00:13:35,467 --> 00:13:38,470
Tinha uns jeans azuis
e uma t-shirt branca.
127
00:13:38,554 --> 00:13:40,222
- Manga curta.
- Está bem.
128
00:13:40,347 --> 00:13:44,017
- É desta área?
- Não. Quer dizer, nasceu nesta área.
129
00:13:44,184 --> 00:13:48,063
- Os pais vivem perto.
- Se calhar encontrou uma amiga.
130
00:13:48,814 --> 00:13:54,111
Acha que ela fugiria com uma amiga
enquanto eu atesto o depósito?
131
00:13:54,194 --> 00:13:58,323
Pronto, pronto, ouça…
Envio alguém assim que for possível.
132
00:13:58,407 --> 00:14:02,745
- E isso é quando?
- Não tenho ninguém disponível agora.
133
00:14:02,911 --> 00:14:07,458
Isto é uma emergência!
Há camionistas por todo o lado!
134
00:14:07,583 --> 00:14:09,585
O tempo urge!
Pode estar em qualquer lugar.
135
00:14:09,710 --> 00:14:12,838
- Pode estar em perigo.
- Entendo a sua preocupação.
136
00:14:12,963 --> 00:14:16,341
- Envio alguém assim que for possível.
- Está bem, está bem.
137
00:14:16,508 --> 00:14:20,804
- Irei eu mesmo se for preciso.
- Está bem, obrigado. Seja rápido.
138
00:14:20,929 --> 00:14:24,475
Fique perto do telemóvel,
não o desligue e não saia daí.
139
00:14:57,591 --> 00:14:58,926
Merda!
140
00:15:14,483 --> 00:15:17,152
Não estamos em casa.
Por favor, deixe mensagem.
141
00:15:17,277 --> 00:15:20,614
Barry? Anna? É o Will.
142
00:15:20,739 --> 00:15:24,576
Podem ligar-me de volta?
Procuro a Lisa. Obrigado, adeus.
143
00:15:24,701 --> 00:15:25,702
Porra!
144
00:15:32,209 --> 00:15:35,379
{\an8}10H30
145
00:15:51,019 --> 00:15:53,772
- Lisa?
- Acho que são eles, querida.
146
00:15:55,107 --> 00:15:56,191
- Lisa?
- Vais lá?
147
00:15:56,316 --> 00:15:58,610
- Olá, Will.
- Olá. Como está?
148
00:15:58,694 --> 00:16:03,615
- Estou bem. Onde está a Lisa?
- Ia perguntar o mesmo. Está aqui?
149
00:16:03,740 --> 00:16:06,159
Não, ela… Ela está contigo.
150
00:16:06,285 --> 00:16:08,537
Não, estava comigo.
151
00:16:08,662 --> 00:16:10,205
- Lisa?
- Olá!
152
00:16:10,330 --> 00:16:12,541
- Não está aqui.
- Está bem, está bem.
153
00:16:12,666 --> 00:16:14,835
- Barry?
- Sim, querida?
154
00:16:14,960 --> 00:16:17,254
- Olá.
- O Will está aqui.
155
00:16:19,381 --> 00:16:22,050
- O que se passa?
- Não sei, há algum problema.
156
00:16:22,175 --> 00:16:24,970
- Falaram com ela? Ela ligou?
- Não, ela…
157
00:16:25,095 --> 00:16:28,098
- Pensei que tinha vindo cá.
- Espera lá um segundo.
158
00:16:28,223 --> 00:16:31,143
- Não vinhas deixá-la cá?
- Sim.
159
00:16:31,268 --> 00:16:34,479
Ela estava ali
e de repente desapareceu.
160
00:16:34,605 --> 00:16:36,398
Como assim?
161
00:16:38,025 --> 00:16:39,526
Como assim, desapareceu?
162
00:16:40,903 --> 00:16:45,657
Parámos para atestar,
ela entrou no supermercado e…
163
00:16:45,782 --> 00:16:48,327
- Está bem.
- Não saiu mais.
164
00:16:48,410 --> 00:16:52,497
- Então, ainda está na bomba.
- Não, não está na bomba.
165
00:16:52,623 --> 00:16:56,293
- Viste na casa de banho?
- Vi na casa de banho, sim!
166
00:16:56,418 --> 00:16:59,796
- Vi na bomba inteira.
- Qual era a bomba? Começa por aí.
167
00:16:59,880 --> 00:17:04,968
- A Veldro, na Route 64.
- Está bem. Fica a quase 10 km.
168
00:17:05,052 --> 00:17:06,970
Não viria a pé.
169
00:17:07,095 --> 00:17:09,181
Tenho de te perguntar isto, Will.
170
00:17:10,891 --> 00:17:13,101
Discutiram?
É disso que se trata?
171
00:17:13,226 --> 00:17:16,647
- Discutiram e…
- Não, Barry, não discutimos.
172
00:17:16,772 --> 00:17:20,400
Estamos com problemas, como sabe,
mas não discutimos.
173
00:17:20,525 --> 00:17:22,861
Não sei explicar.
Ouçam, ela tinha…
174
00:17:22,986 --> 00:17:26,114
Alguém sabia que ela vinha?
Alguns amigos? Alguém?
175
00:17:26,281 --> 00:17:28,992
- Ela tem amigos, sim.
- Falou com algum dos amigos?
176
00:17:29,076 --> 00:17:34,039
Espera lá, o que estás a dizer?
Que a culpa é nossa? É isso?
177
00:17:34,164 --> 00:17:38,001
- Não estou a culpar ninguém.
- Isso é de doidos. Não, é um insulto.
178
00:17:38,126 --> 00:17:40,337
De que está a falar?
Não estou a culpar ninguém!
179
00:17:40,462 --> 00:17:43,423
Mas insinuaste
quando perguntaste se tinha amigos!
180
00:17:43,548 --> 00:17:44,967
Pronto!
181
00:17:46,468 --> 00:17:50,555
Malta, podem pensar o que quiserem,
mas sou eu, o Will, está bem?
182
00:17:50,681 --> 00:17:53,475
- E isto…
- Mas não são o Will e a Lisa.
183
00:17:53,600 --> 00:17:56,103
- Esperávamos o Will e a Lisa.
- Está bem.
184
00:17:56,186 --> 00:17:59,064
Vamos lá encontrar a Lisa.
185
00:17:59,189 --> 00:18:02,901
Tenho de voltar.
Chamei a Polícia à bomba.
186
00:18:03,026 --> 00:18:05,112
Fiquem aqui caso ela apareça.
187
00:18:05,237 --> 00:18:08,490
E liguem para os amigos dela,
vejam se sabem dela.
188
00:18:08,615 --> 00:18:11,243
- E liguem-me se tiverem novidades.
- Sim, prometo.
189
00:18:11,368 --> 00:18:12,953
Está bem.
190
00:18:13,120 --> 00:18:14,871
- Meu Deus!
- Vamos ligar para a Polícia.
191
00:18:14,997 --> 00:18:17,040
Quais amigos!
Que conversa é aquela?!
192
00:18:17,165 --> 00:18:20,419
Nem sei se acredito
que ligou para a Polícia.
193
00:18:20,502 --> 00:18:23,255
- Nem eu, não confio nele.
- Isto não faz sentido.
194
00:18:23,380 --> 00:18:25,799
Para mim faz sentido!
195
00:18:25,924 --> 00:18:28,719
- Ele estava esquisito.
- Viste-o?
196
00:19:23,815 --> 00:19:25,525
Olá.
197
00:19:25,650 --> 00:19:27,652
Pus a coluna da direção a funcionar.
198
00:19:27,778 --> 00:19:30,781
- Sim?
- Sim, tinha os cabos desfeitos.
199
00:19:32,657 --> 00:19:34,618
Está na hora de pô-lo na água.
200
00:19:35,869 --> 00:19:38,997
- Queres beber alguma coisa?
- Não, obrigada.
201
00:19:39,122 --> 00:19:41,416
- Está bem. Vou beber uma cerveja.
- Está bem.
202
00:19:44,544 --> 00:19:46,213
Estás bem?
203
00:19:48,632 --> 00:19:50,675
- Não.
- O que se passa?
204
00:19:52,427 --> 00:19:54,012
Will…
205
00:19:57,182 --> 00:19:59,893
- Acho que temos de dar um tempo.
- Meu Deus!
206
00:20:08,068 --> 00:20:12,614
É por causa do trabalho?
Sei que tenho estado um pouco ausente.
207
00:20:12,697 --> 00:20:14,866
- Mas está quase a acabar.
- Eu sei, eu sei.
208
00:20:14,991 --> 00:20:17,452
- São só mais uns…
- Eu entendo.
209
00:20:17,577 --> 00:20:19,162
Mas…
210
00:20:20,747 --> 00:20:22,707
Não sei o que é.
211
00:20:22,833 --> 00:20:25,252
E é esse o problema.
Não posso consertar o que não sei.
212
00:20:25,377 --> 00:20:28,130
Essa é boa, porra!
Não sabes o que se passa?
213
00:20:28,213 --> 00:20:31,466
- Não me dizes o que se passa!
- Estou a tentar dizer agora!
214
00:20:31,591 --> 00:20:34,594
- É assim que vais ser?
- O que é desta vez? A depressão?
215
00:20:34,678 --> 00:20:37,180
- Não estou deprimida.
- Não te sentes realizada outra vez?
216
00:20:37,305 --> 00:20:40,976
Já sabemos como isso é.
Já nos aconteceu, já vivi com isso.
217
00:20:41,852 --> 00:20:43,854
Mas isso não chega!
218
00:20:49,693 --> 00:20:52,529
- Desculpa, desculpa.
- Não…
219
00:20:52,696 --> 00:20:54,197
Desculpa.
220
00:20:55,824 --> 00:20:57,868
Eu não…
221
00:20:57,993 --> 00:21:00,412
Já não sinto nada.
222
00:21:01,413 --> 00:21:04,249
É como se estivesse dormente.
E isso é a pior parte.
223
00:21:04,374 --> 00:21:06,001
Nem sei dizer porquê.
224
00:21:06,960 --> 00:21:10,130
E acho que um tempo afastados
seria muito benéfico.
225
00:21:10,255 --> 00:21:12,591
Para organizar as ideias.
226
00:21:12,716 --> 00:21:14,467
Para ter espaço.
227
00:21:31,193 --> 00:21:33,069
- Detetive Paterson?
- Mr. Spann?
228
00:21:33,195 --> 00:21:34,779
- Sim.
- Muito bem.
229
00:21:34,905 --> 00:21:37,824
- Tem novidades da sua mulher?
- Não.
230
00:21:39,242 --> 00:21:41,620
Já passou hora e meia. Não a vi.
231
00:21:41,786 --> 00:21:45,498
Fui a casa dos pais, em Emerson.
Também não está lá.
232
00:21:45,624 --> 00:21:47,125
Porque iria lá?
233
00:21:47,250 --> 00:21:50,462
Era para lá que a levava.
Pensei que podia estar lá.
234
00:21:50,587 --> 00:21:52,214
Mas pedimos-lhe para ficar.
235
00:21:52,339 --> 00:21:54,674
- Ela podia ter voltado.
- Não sei o que fazer.
236
00:21:54,799 --> 00:21:57,719
Não sei qual é o protocolo
quando a nossa mulher desaparece.
237
00:21:57,844 --> 00:22:01,806
- Fui à procura dela. Não sei o que…
- Está bem. Como se chamam os pais?
238
00:22:03,225 --> 00:22:05,268
Anna e Barry Adams.
239
00:22:05,352 --> 00:22:07,854
Os Adams?
Conheço-os, são boas pessoas.
240
00:22:09,105 --> 00:22:13,735
- Sim, são boas pessoas.
- Ela deixou pertences? A mala?
241
00:22:13,860 --> 00:22:16,738
- Sim, encontrei a mala dela no carro.
- Está bem.
242
00:22:19,699 --> 00:22:24,496
- E também tenho o computador dela.
- Guarde-o. Deixe-me só ver isto.
243
00:22:25,372 --> 00:22:28,250
- Tem o telemóvel dela?
- Não, acho que ela o levou.
244
00:22:28,375 --> 00:22:30,877
Tentei localizá-lo,
mas deve estar desligado.
245
00:22:31,002 --> 00:22:33,129
Está bem.
Vamos lá dentro.
246
00:22:37,968 --> 00:22:40,345
- Oscar!
- Detetive?
247
00:22:40,470 --> 00:22:44,975
- Quer um café?
- Não, quero as imagens das câmaras.
248
00:22:45,100 --> 00:22:47,060
Estão avariadas há duas semanas.
249
00:22:47,185 --> 00:22:50,605
Já chamei um tipo.
Diz que vem, mas nunca aparece.
250
00:22:50,730 --> 00:22:53,650
Este homem perdeu a mulher
e tu estiveste aqui o dia todo.
251
00:22:53,775 --> 00:22:56,319
- Viste alguém?
- Não vi nada.
252
00:22:56,403 --> 00:22:57,696
Bem, ouça…
253
00:22:57,779 --> 00:23:00,240
Vou até à esquadra emitir um alerta.
254
00:23:00,448 --> 00:23:03,118
Quer vir comigo?
Posso anotar o seu depoimento.
255
00:23:04,119 --> 00:23:06,830
Não, acho que vou ficar aqui.
256
00:23:06,955 --> 00:23:11,001
- Caso ela apareça.
- Está bem. Posso levar o computador?
257
00:23:12,002 --> 00:23:13,545
Sabe o código dela?
258
00:23:14,879 --> 00:23:17,590
- Não, não mo deu.
- Não se preocupe.
259
00:23:17,716 --> 00:23:20,385
Tenho lá um crânio
que entra em tudo.
260
00:23:26,182 --> 00:23:27,934
E agora?
261
00:23:28,101 --> 00:23:32,439
- Fico à frente?
- Sim, como disse, esteja contactável.
262
00:23:32,564 --> 00:23:35,150
Está bem. Obrigado!
263
00:24:37,545 --> 00:24:39,422
Oscar, não é?
264
00:24:39,547 --> 00:24:41,383
- Voltou?
- Sim.
265
00:24:44,386 --> 00:24:46,429
Disse que…
266
00:24:46,554 --> 00:24:48,264
- As câmaras não funcionam?
- Sim, já disse.
267
00:24:48,431 --> 00:24:51,476
- Disse-me a mim e ao detetive.
- Porque estão avariadas.
268
00:24:51,601 --> 00:24:52,811
Pois.
269
00:24:52,936 --> 00:24:57,524
Sei umas coisinhas sobre câmaras.
Já trabalhei com bastantes.
270
00:24:57,690 --> 00:25:00,193
Aquela está a filmar.
Está a funcionar.
271
00:25:01,277 --> 00:25:04,656
- Não. Deve ser a bateria.
- O que está a fazer?
272
00:25:04,781 --> 00:25:07,951
- De que está a falar?
- O que está a fazer? O que se passa?
273
00:25:08,118 --> 00:25:10,120
- Não tenho imagens aqui.
- Não tem um ecrã?
274
00:25:10,286 --> 00:25:13,498
- O que quer?
- Pode não ter sinal, mas está a filmar.
275
00:25:13,623 --> 00:25:15,708
Aqui não nos metemos com os outros,
está bem?
276
00:25:15,834 --> 00:25:18,336
- Não se metem com os outros?
- Sim, desapareça.
277
00:25:18,461 --> 00:25:20,755
- Estamos a falar da minha mulher.
- Não é problema meu.
278
00:25:20,880 --> 00:25:22,841
- É assim que vai ser?
- Desapareça.
279
00:25:22,966 --> 00:25:25,176
- Vou ver as imagens.
- Que pensa que está a fazer?
280
00:25:25,301 --> 00:25:27,679
- Não se importa?
- Ninguém entra aqui! Saia!
281
00:25:30,265 --> 00:25:33,768
Não goze comigo, filho da mãe!
282
00:25:33,852 --> 00:25:36,146
- O que está a fazer?!
- Ouça!
283
00:25:39,441 --> 00:25:43,903
- Qual é o seu problema?!
- Está bem! Está bem!
284
00:25:43,987 --> 00:25:45,780
Está ali! Leve!
285
00:25:55,748 --> 00:25:56,916
Seu merdas!
286
00:26:04,674 --> 00:26:06,092
Porra!
287
00:26:08,887 --> 00:26:10,638
Que raio se passa aqui?
288
00:26:15,059 --> 00:26:16,436
POLÍCIA
289
00:26:21,399 --> 00:26:23,943
Olá. Procuro o Detetive Paterson.
290
00:26:24,903 --> 00:26:26,362
Paterson?
291
00:26:26,488 --> 00:26:29,699
- Sim?
- Está aqui Mr. Spann.
292
00:26:29,824 --> 00:26:31,284
- Olá.
- Olá.
293
00:26:31,409 --> 00:26:34,537
- Tem as imagens de segurança.
- Pensei que estava avariada.
294
00:26:34,704 --> 00:26:36,539
Sim, também eu.
295
00:26:37,582 --> 00:26:40,460
- O Oscar deu-me isto.
- Maldito Oscar!
296
00:26:40,585 --> 00:26:42,587
Vamos ligar isto.
297
00:26:43,713 --> 00:26:46,424
Mike? Atenção, está a chegar!
298
00:26:53,473 --> 00:26:55,266
Um segundo.
299
00:26:56,893 --> 00:27:00,647
- O seu amigo Oscar está metido nisto.
- Sim, está bem.
300
00:27:00,813 --> 00:27:03,274
Desliguei isso por volta das 11h30.
301
00:27:03,399 --> 00:27:07,237
{\an8}Tem de ir até às 10h ou às 9h55.
302
00:27:11,783 --> 00:27:13,952
Mais para trás.
303
00:27:14,035 --> 00:27:16,162
{\an8}Anda um bocado para trás.
304
00:27:16,287 --> 00:27:17,956
{\an8}Mais uns minutos.
305
00:27:19,541 --> 00:27:22,252
- Olhe, ali.
- Não, não é ela.
306
00:27:22,335 --> 00:27:24,462
{\an8}Tem de andar mais para trás.
307
00:27:27,048 --> 00:27:29,175
Ali está ela! A sair.
308
00:27:42,605 --> 00:27:43,940
Muito bem.
309
00:27:44,065 --> 00:27:46,276
Quem é aquele homem?
310
00:27:46,401 --> 00:27:48,319
Não sei quem é.
311
00:27:49,737 --> 00:27:51,948
Parece conhecer a sua mulher.
312
00:27:52,073 --> 00:27:53,825
Nunca o vi na vida.
313
00:28:02,709 --> 00:28:04,502
A porra do camião!
314
00:28:07,463 --> 00:28:09,424
Vá lá! Vá lá, sai daí!
315
00:28:15,305 --> 00:28:18,266
Espere, ele tem-na.
Ele deve tê-la raptado.
316
00:28:18,391 --> 00:28:19,642
- Pronto, pronto.
- É ele!
317
00:28:19,767 --> 00:28:22,854
- Vamos mandar uns homens lá.
- Pode voltar atrás?
318
00:28:22,979 --> 00:28:25,648
O Oscar deve saber quem ele é.
319
00:28:25,773 --> 00:28:27,775
- Obrigado.
- Pronto, obrigado.
320
00:28:27,900 --> 00:28:31,738
Entretanto, podemos ir para uma sala
para falarmos em privado?
321
00:28:31,863 --> 00:28:33,698
- Sim, claro.
- Está bem.
322
00:28:36,826 --> 00:28:38,453
Venha comigo.
323
00:28:42,373 --> 00:28:43,458
Entre.
324
00:28:44,250 --> 00:28:45,835
Sente-se.
325
00:28:54,010 --> 00:28:56,638
- Quer água? Café?
- Não, estou bem.
326
00:28:58,097 --> 00:29:00,224
Portanto…
327
00:29:00,308 --> 00:29:01,434
{\an8}Não sabe quem ele é?
328
00:29:01,559 --> 00:29:02,727
{\an8}12H15
329
00:29:02,852 --> 00:29:04,729
{\an8}Não, nunca o vi na vida.
330
00:29:04,896 --> 00:29:07,774
Está bem, não faz mal, mas ele…
331
00:29:07,940 --> 00:29:12,528
Parecia conhecer a sua mulher,
é só isso.
332
00:29:12,654 --> 00:29:14,030
Não sei.
333
00:29:14,197 --> 00:29:16,991
Não me parece o tipo de pessoa
de quem a Lisa seria amiga.
334
00:29:17,116 --> 00:29:19,327
- Conheço-a muito bem.
- Está bem.
335
00:29:19,494 --> 00:29:21,537
A Lisa é daqui.
Tem amigos aqui.
336
00:29:21,663 --> 00:29:25,333
- Conhece algum?
- Não, eu não…
337
00:29:25,458 --> 00:29:27,585
Não conheço os amigos dela.
338
00:29:27,752 --> 00:29:30,171
Ela não falava do liceu.
339
00:29:31,547 --> 00:29:33,091
Isso é invulgar.
340
00:29:35,593 --> 00:29:38,221
Portanto, iam a caminho
da casa dos pais da Lisa, certo?
341
00:29:38,346 --> 00:29:40,640
Os Adams de Emerson.
342
00:29:40,765 --> 00:29:43,768
Sim, como eu disse,
ia lá deixá-la.
343
00:29:45,520 --> 00:29:47,480
Tenho de perguntar.
344
00:29:49,232 --> 00:29:50,858
Como é o vosso casamento?
345
00:29:53,903 --> 00:29:55,905
Onde quer chegar? Eu não…
346
00:30:08,084 --> 00:30:10,294
Nós…
347
00:30:10,420 --> 00:30:13,297
Estávamos a passar um mau bocado.
348
00:30:13,423 --> 00:30:15,508
Estavam a separar-se?
349
00:30:15,633 --> 00:30:19,470
Não, não é uma separação.
Ela só pediu um tempo.
350
00:30:19,554 --> 00:30:22,432
- Não é um divórcio?
- Não, não é.
351
00:30:22,557 --> 00:30:25,101
Não percebo a importância disto.
352
00:30:28,646 --> 00:30:30,440
Você e a sua mulher…
353
00:30:31,858 --> 00:30:33,443
Discutem?
354
00:30:34,902 --> 00:30:39,449
Não. Tem havido alguma tensão.
Não discutimos, gritamos ou berramos.
355
00:30:40,783 --> 00:30:44,454
- Discutiram pelo caminho?
- Não, não discutimos pelo caminho.
356
00:30:46,122 --> 00:30:47,623
Está bem.
357
00:30:48,958 --> 00:30:54,797
Disse-me que a sua mulher
podia ter ido a pé desde a bomba.
358
00:30:55,798 --> 00:30:59,886
- Certo? Porque é que ela…
- Não sabia, detetive. Não sabia.
359
00:31:00,011 --> 00:31:03,556
Porque iria sozinha?
Significaria que discutiram.
360
00:31:03,723 --> 00:31:06,642
Foi um erro, não fez sentido.
Não sabia o que fazer.
361
00:31:06,809 --> 00:31:11,522
Porque faria isso se não discutiram?
Às vezes irritamo-nos no carro.
362
00:31:11,647 --> 00:31:13,524
Porque estamos a perder tempo?!
363
00:31:13,649 --> 00:31:15,193
Por favor…
364
00:31:16,819 --> 00:31:19,363
Ouça, tem havido alguma tensão.
365
00:31:22,492 --> 00:31:24,869
- Ela é uma mulher incrível.
- Está bem.
366
00:31:24,994 --> 00:31:26,621
A melhor mulher que já conheci.
367
00:31:27,789 --> 00:31:30,958
Mas tem um lado negro por dentro
e às vezes…
368
00:31:32,794 --> 00:31:37,215
Retrai-se, não sei.
Apoiou-me em muitas coisas e…
369
00:31:40,343 --> 00:31:43,095
Agora é ela que está a sofrer.
Estou só a tentar apoiá-la.
370
00:31:44,722 --> 00:31:45,765
Está bem.
371
00:31:46,724 --> 00:31:48,351
Onde vive, Will?
372
00:31:49,560 --> 00:31:52,355
Vivo em Manchester,
no New Hampshire.
373
00:31:53,856 --> 00:31:55,858
E qual é a sua profissão?
374
00:31:59,403 --> 00:32:01,197
Sou promotor de imóveis.
375
00:32:02,740 --> 00:32:04,283
Ganha-se muito no imobiliário.
376
00:32:06,577 --> 00:32:08,663
- Muito dinheiro troca de mãos.
- Sim.
377
00:32:08,788 --> 00:32:10,248
Muitas pessoas más.
378
00:32:10,414 --> 00:32:14,669
Sim, há algumas,
mas não numa bomba em Emerson.
379
00:32:14,752 --> 00:32:17,213
Funcionários descontentes às vezes?
380
00:32:17,338 --> 00:32:19,674
- Funcionários descontentes?
- Não.
381
00:32:19,841 --> 00:32:23,636
Sabe? Não gostam da forma
como são tratados, como são pagos…
382
00:32:26,722 --> 00:32:29,058
Sou um bom patrão.
383
00:32:29,225 --> 00:32:33,020
Não vejo como é que isso
em Manchester
384
00:32:33,104 --> 00:32:36,107
pode ter alguma coisa que ver
com o que se passa aqui.
385
00:32:36,190 --> 00:32:41,487
Trabalha muito em viagem?
Faz prospeção, digamos? Especulação?
386
00:32:41,612 --> 00:32:43,948
Vê imóveis, vê terrenos?
387
00:32:44,073 --> 00:32:48,286
- Isso afasta-o da cidade?
- Não, não saio muito.
388
00:32:48,411 --> 00:32:52,415
Trabalho muito, estou muito tempo fora,
mas não viajo muito, não.
389
00:32:54,125 --> 00:32:57,128
- Pronto, o que é agora?
- Não, não.
390
00:32:59,922 --> 00:33:01,757
Alguma vez teve um caso?
391
00:33:03,092 --> 00:33:05,303
Estamos só a falar, está bem?
392
00:33:06,345 --> 00:33:09,515
Um homem não é cego, pois não?
393
00:33:17,523 --> 00:33:20,401
- Não, nunca tive um caso.
- E a sua mulher?
394
00:33:26,657 --> 00:33:28,284
Sim, sim.
395
00:33:32,788 --> 00:33:34,582
Há quanto tempo?
396
00:33:36,876 --> 00:33:38,711
Há cerca de…
397
00:33:40,796 --> 00:33:42,715
… seis meses.
398
00:33:44,717 --> 00:33:46,719
A sua mulher tem seguro de vida?
399
00:33:50,890 --> 00:33:53,100
- Sim.
- Quanto?
400
00:33:54,393 --> 00:33:56,896
Não sei. Uns dois milhões.
401
00:33:58,981 --> 00:34:00,775
É o normal, não é?
402
00:34:00,942 --> 00:34:03,736
Não sei, tenho salário de polícia.
Não ganho tanto.
403
00:34:03,819 --> 00:34:07,657
Portanto, raptei a minha mulher
e vou matá-la?
404
00:34:07,782 --> 00:34:11,035
Vou ganhar uma fortuna do seguro?
É isso que se passa aqui?
405
00:34:11,160 --> 00:34:12,662
Tenho de averiguar tudo.
406
00:34:12,787 --> 00:34:15,748
A minha mulher pode já estar
a três estados de distância
407
00:34:15,873 --> 00:34:19,752
e você está aqui
a fazer-me milhentas perguntas
408
00:34:19,877 --> 00:34:22,588
que nada têm que ver
com o que lhe aconteceu!
409
00:34:22,713 --> 00:34:26,258
Tem de acontecer algo drástico aqui!
Preciso da sua ajuda, porra!
410
00:34:26,384 --> 00:34:28,386
Ou vou eu fazê-lo?!
411
00:34:31,013 --> 00:34:33,015
Porque lhe levaria as provas?
412
00:34:34,141 --> 00:34:36,394
Pode ser mais inteligente
do que a maioria, não sei.
413
00:34:36,519 --> 00:34:38,604
Meu Deus!
414
00:34:38,729 --> 00:34:42,358
É um homem inteligente,
promotor, ganha muito dinheiro.
415
00:34:42,483 --> 00:34:44,902
- Posso sair?
- Quando quiser.
416
00:34:46,404 --> 00:34:48,990
Temos o seu nome e o seu número.
Entraremos em contacto.
417
00:34:49,865 --> 00:34:52,868
- Tem uma foto da sua mulher?
- Sim, tenho.
418
00:34:59,709 --> 00:35:01,711
Está bem, volto já.
419
00:35:31,699 --> 00:35:34,410
{\an8}Parece suspeito como tudo, não é?
420
00:35:34,493 --> 00:35:36,662
Parece-me imprevisível, não sei.
421
00:35:51,761 --> 00:35:54,221
Bom dia, dorminhoca.
422
00:35:54,305 --> 00:35:56,015
O que estás a fazer?
423
00:35:56,140 --> 00:35:59,226
- Bem…
- Estás a tentar fazer o pequeno-almoço?
424
00:36:00,269 --> 00:36:02,438
Adivinha o que consegui.
425
00:36:02,563 --> 00:36:05,649
- O quê?
- Lembras-te do contrato do Nate?
426
00:36:05,733 --> 00:36:07,651
- Sim.
- E da reunião que tive?
427
00:36:08,652 --> 00:36:10,362
- Consegui o contrato!
- Não!
428
00:36:10,488 --> 00:36:12,406
- Consegui!
- Meu Deus!
429
00:36:17,286 --> 00:36:20,873
Temos tanta coisa a nosso favor!
Olha o que temos!
430
00:36:20,998 --> 00:36:24,335
Temos uma vida linda!
Sei que passámos por muita merda, mas…
431
00:36:24,460 --> 00:36:26,837
Esforçámo-nos muito por isto.
432
00:36:27,963 --> 00:36:30,174
Ainda temos gasolina para gastar.
433
00:36:53,697 --> 00:36:55,741
- Barry? Anna?
- Sim, estamos aqui.
434
00:36:56,408 --> 00:36:59,120
- Já sabem alguma coisa?
- Não, não. E tu?
435
00:36:59,286 --> 00:37:03,290
- A Polícia emitiu um alerta.
- Está bem. Já sabia.
436
00:37:03,457 --> 00:37:06,335
- Ouçam, quero que vejam uma coisa.
- Sim.
437
00:37:06,460 --> 00:37:09,797
É da videovigilância.
438
00:37:09,922 --> 00:37:12,716
- Conhecem este tipo?
- Não consigo ver bem.
439
00:37:12,883 --> 00:37:16,137
Anna, consegues ver?
Não consigo ver sem os óculos.
440
00:37:16,262 --> 00:37:19,557
- É difícil perceber, mas parece…
- Sim, é o Knuckles.
441
00:37:19,682 --> 00:37:22,560
- Sim.
- É o Knuckles, o nosso faz-tudo.
442
00:37:22,685 --> 00:37:25,479
- Trabalha para vocês?
- Faz biscates.
443
00:37:25,604 --> 00:37:27,314
- É esquisito.
- É amigo da Lisa.
444
00:37:27,481 --> 00:37:29,400
Conhecem-se da escola.
445
00:37:29,567 --> 00:37:34,530
- Não diria que é amigo. Conhecem-se.
- Pronto, malta, portanto…
446
00:37:34,697 --> 00:37:37,366
Ela conhece-o o suficiente
para entrar no carro dele?
447
00:37:38,993 --> 00:37:40,286
Não sei.
448
00:37:40,411 --> 00:37:42,788
E acham que este tipo lhe faria mal?
449
00:37:44,874 --> 00:37:47,877
Espera. Posso ver isto?
É o carro dele?
450
00:37:47,960 --> 00:37:49,503
- Vi este carro.
- A sério?
451
00:37:49,628 --> 00:37:53,174
Sim, vi-o quando fui a Archer Grove.
452
00:37:53,299 --> 00:37:56,177
- O Morrison? A sério?
- Sim! Estava atrás.
453
00:37:56,260 --> 00:37:59,430
- No hangar.
- Ótimo, ótimo. E onde fica isso?
454
00:37:59,555 --> 00:38:04,393
- Estava mesmo ali. Eu não…
- Mas onde fica o Morrison?
455
00:38:18,949 --> 00:38:21,076
- Paterson.
- Olá.
456
00:38:21,202 --> 00:38:23,746
Detetive, fala o Will.
Queria só falar consigo.
457
00:38:23,871 --> 00:38:27,166
- Ouviu ou viu alguma coisa?
- Ainda não, estamos em cima disto.
458
00:38:27,291 --> 00:38:30,669
- Está bem. Diga-me se souber algo.
- Claro.
459
00:38:31,420 --> 00:38:33,797
A propósito…
460
00:38:33,881 --> 00:38:37,301
Queria pedir desculpa por há pouco.
Por ter sido malcriado.
461
00:38:37,426 --> 00:38:40,054
Está só a fazer o seu trabalho,
eu percebo.
462
00:38:40,137 --> 00:38:42,681
Agradeço. O que está a fazer agora?
463
00:38:42,806 --> 00:38:47,269
Ando às voltas nos limites da cidade.
464
00:38:47,353 --> 00:38:50,314
- Não descubro nada.
- Está bem.
465
00:38:50,439 --> 00:38:53,317
- Se ela aparecer, ligue.
- Sim.
466
00:38:53,442 --> 00:38:55,569
Aviso-o assim que souber alguma coisa.
467
00:38:58,113 --> 00:38:59,823
Eu também. Adeus.
468
00:39:00,616 --> 00:39:05,329
Daqui a 19 km, vire na saída 38
em direção a Archer Road.
469
00:39:05,496 --> 00:39:07,164
O Morrison.
470
00:39:13,712 --> 00:39:18,217
{\an8}14H
471
00:39:20,052 --> 00:39:24,473
Dentro de 60 m,
o seu destino estará à sua esquerda.
472
00:39:30,396 --> 00:39:32,231
Chegou ao destino.
473
00:41:13,248 --> 00:41:14,792
Mas que raio?!
474
00:41:32,643 --> 00:41:34,353
Vá lá!
475
00:42:15,811 --> 00:42:18,522
- Mas que raio?
- Sabe quem sou?
476
00:42:18,647 --> 00:42:21,024
- Onde está ela?
- Ouça… Pare, pare.
477
00:42:21,108 --> 00:42:24,027
- Onde está ela? Não me provoque!
- Não sei de quem está a falar.
478
00:42:24,153 --> 00:42:26,905
Não me venha com merdas!
A minha mulher, a Lisa!
479
00:42:27,030 --> 00:42:30,075
- Sabe onde ela está.
- Acalme-se, porra!
480
00:42:30,200 --> 00:42:32,911
- Acalme-se, porra.
- Afaste-se, afaste-se.
481
00:42:32,995 --> 00:42:36,248
- Afaste-se, porra!
- Você é que entrou na minha casa.
482
00:42:36,373 --> 00:42:37,583
Vamos!
483
00:42:38,667 --> 00:42:39,793
Porra!
484
00:42:39,877 --> 00:42:43,755
- Pare! Pare!
- Juro que lhe esmago o crânio!
485
00:42:43,881 --> 00:42:45,507
Onde está ela?
486
00:43:04,943 --> 00:43:06,695
Está bem!
487
00:43:13,410 --> 00:43:16,830
- Fale, porra!
- Não quis deixá-la com o Frank.
488
00:43:16,955 --> 00:43:19,666
O Frank obrigou-me.
489
00:43:19,791 --> 00:43:22,252
Quem é o Frank?
490
00:43:22,377 --> 00:43:24,171
Diga-me, sacana de merda!
491
00:43:59,623 --> 00:44:01,416
Pare, pare!
492
00:44:04,795 --> 00:44:05,879
Pare!
493
00:44:15,931 --> 00:44:17,933
- Fale!
- Eu levo-o ao Frank.
494
00:44:18,058 --> 00:44:20,435
Ela está na roulotte.
495
00:44:21,687 --> 00:44:24,314
Onde eles vendem.
Está com o Frank.
496
00:44:25,774 --> 00:44:27,943
Eu levo-o, eu levo-o.
497
00:44:28,068 --> 00:44:30,195
Por favor, pare.
498
00:44:30,320 --> 00:44:32,114
Pare, pare.
499
00:45:11,445 --> 00:45:13,530
- Não, não, não!
- Venha cá, sacana!
500
00:45:16,325 --> 00:45:17,784
Eu levo-o!
501
00:45:18,827 --> 00:45:20,454
Eu levo-o!
502
00:45:25,208 --> 00:45:27,294
Não queria deixá-la!
503
00:45:27,419 --> 00:45:29,838
Obrigaram-me a deixá-la!
504
00:45:31,506 --> 00:45:33,300
Pronto, eu vou!
505
00:45:34,885 --> 00:45:37,888
Mas pare. Pare. Não!
506
00:45:39,181 --> 00:45:41,183
Pronto! Pronto!
507
00:45:42,225 --> 00:45:43,810
Pronto!
508
00:46:09,294 --> 00:46:11,129
Oscar!
509
00:46:14,675 --> 00:46:16,718
- O Oscar?
- Trabalhou cedo hoje.
510
00:46:16,802 --> 00:46:19,971
Ouve, diz-lhe para me ligar
para a esquadra.
511
00:46:20,097 --> 00:46:23,725
Que me vá ver, que me escreva,
mas é bom que me procure.
512
00:46:23,850 --> 00:46:26,895
Senão, volto e fecho isto, percebes?
513
00:46:47,916 --> 00:46:49,251
Merda!
514
00:47:01,596 --> 00:47:03,223
Não faça…
515
00:47:03,348 --> 00:47:05,350
Cale-se, está bem?
516
00:47:06,727 --> 00:47:08,729
Senão somos os dois presos.
517
00:47:13,942 --> 00:47:15,277
Merda!
518
00:47:24,911 --> 00:47:27,581
- Como está hoje?
- Bem.
519
00:47:27,664 --> 00:47:32,002
- Sabe porque o mandei parar?
- Sim, vinha em excesso de velocidade.
520
00:47:32,169 --> 00:47:35,756
Um bocado depressa.
Vinha a 132 km/h numa zona de 90.
521
00:47:35,881 --> 00:47:39,301
- A carta e o documento do carro.
- Sim, estava com…
522
00:47:39,468 --> 00:47:41,428
Uma emergência familiar.
523
00:47:43,889 --> 00:47:45,265
Aqui tem.
524
00:47:49,728 --> 00:47:51,605
Isto é…
525
00:47:53,607 --> 00:47:55,150
Não vive aqui?
526
00:47:55,275 --> 00:47:57,569
Não, vivo em Manchester.
527
00:47:59,446 --> 00:48:01,448
Teve problemas hoje?
528
00:48:03,992 --> 00:48:07,996
Não, eu…
Estive a rachar lenha na cabana.
529
00:48:11,208 --> 00:48:12,501
Volto já.
530
00:48:22,844 --> 00:48:24,137
Porra!
531
00:48:43,949 --> 00:48:45,951
Pode sair, por favor?
532
00:48:48,328 --> 00:48:53,375
- Porquê? É só uma contraordenação.
- Saia e despachamos isto num instante.
533
00:48:55,043 --> 00:48:56,628
Claro, sim.
534
00:49:02,634 --> 00:49:04,719
- Obrigado.
- Não pode só…
535
00:49:04,845 --> 00:49:07,639
… passar-me uma multa?
536
00:49:07,764 --> 00:49:09,766
Quero que vá para ali.
537
00:49:20,485 --> 00:49:22,153
De quem são estas malas?
538
00:49:23,071 --> 00:49:24,865
Da minha mulher.
539
00:49:26,533 --> 00:49:27,909
São muitas malas.
540
00:49:29,828 --> 00:49:31,663
Sim, ela gosta de roupa.
541
00:49:33,665 --> 00:49:36,209
- Onde está a sua mulher?
- Manchester.
542
00:49:56,062 --> 00:49:58,231
Pode abrir a mala, por favor?
543
00:49:59,608 --> 00:50:01,109
Claro.
544
00:50:05,488 --> 00:50:07,407
Pare! Não se mexa!
545
00:50:12,203 --> 00:50:15,916
Central, fala do carro 7.
Preciso de apoio. Repito, apoio.
546
00:50:37,854 --> 00:50:39,439
Detetive?
547
00:50:39,522 --> 00:50:41,191
Sim?
548
00:50:43,026 --> 00:50:45,695
- Obrigado.
- De nada.
549
00:50:45,779 --> 00:50:46,905
{\an8}- Obrigado.
- De nada.
550
00:50:47,030 --> 00:50:47,948
{\an8}15h30
551
00:50:48,073 --> 00:50:49,115
{\an8}Obrigado por me receberem.
552
00:50:49,282 --> 00:50:50,575
{\an8}São só umas perguntas.
553
00:50:50,700 --> 00:50:53,703
- Claro.
- Conhecem um homem chamado Clint?
554
00:50:56,039 --> 00:50:58,541
Sim, era o amante da Lisa.
555
00:50:58,708 --> 00:51:03,296
- Pouco tempo. Há uns meses.
- Sim, era o que eu calculava.
556
00:51:03,421 --> 00:51:06,841
Acham que o vosso genro era infiel?
557
00:51:07,008 --> 00:51:09,719
Não, a culpa foi da Lisa.
558
00:51:09,803 --> 00:51:11,846
Ele não teve nada a ver com isso.
559
00:51:37,706 --> 00:51:42,002
Entrámos no computador dela.
Os últimos três e-mails são do Clint.
560
00:51:42,085 --> 00:51:45,213
- Não parava de pedir para vê-la.
- E ela respondeu?
561
00:51:45,338 --> 00:51:47,215
Nunca.
562
00:51:47,298 --> 00:51:51,052
- Ainda andas com o Clint?
- Não!
563
00:51:51,177 --> 00:51:52,971
Não, foi uma noite.
564
00:51:54,347 --> 00:51:57,767
Estou sozinha, mãe,
e é isso mesmo que quero para já.
565
00:52:08,903 --> 00:52:10,780
Sim.
566
00:52:10,905 --> 00:52:12,407
Quer dizer…
567
00:52:13,825 --> 00:52:16,327
Queres poder fazer o que queres fazer.
Outra vez.
568
00:52:17,454 --> 00:52:21,708
E então pedes um tempo,
divertes-te…
569
00:52:21,833 --> 00:52:23,752
E eu tenho de aceitar.
570
00:52:24,627 --> 00:52:26,838
Deve estar zangado contigo.
571
00:52:26,921 --> 00:52:29,174
Não é de se zangar, tu sabes.
572
00:52:29,340 --> 00:52:31,760
Querida, desculpa, não acredito.
573
00:52:34,554 --> 00:52:36,222
Porra!
574
00:52:36,306 --> 00:52:37,807
Porra!
575
00:52:49,319 --> 00:52:52,072
Contactámos a Polícia de Boston.
É onde vive o Clint.
576
00:52:52,197 --> 00:52:56,701
Mandámos revistar os aparelhos dele
para ver se tinha contratado alguém.
577
00:52:56,826 --> 00:53:00,955
Fizeram buscas rigorosas
e não descobriram nada.
578
00:53:01,081 --> 00:53:06,795
Bem, o Knuckles conhecia a Lisa
pelas fotos na vossa casa, certo?
579
00:53:06,878 --> 00:53:09,798
Conheceram-se em miúdos.
Andaram na mesma escola.
580
00:53:09,923 --> 00:53:12,217
- Sim.
- Está bem.
581
00:53:12,342 --> 00:53:14,761
E disse que viu o carro do Knuckles
na casa dos Morrison?
582
00:53:14,886 --> 00:53:16,971
Sim, passei lá há semanas e vi-o.
583
00:53:17,097 --> 00:53:20,558
E lembro-me de tê-lo visto outra vez.
584
00:53:20,683 --> 00:53:24,896
- Só não sei onde.
- Não importa, estive lá há uma hora.
585
00:53:25,021 --> 00:53:27,690
- E?
- A roulotte está vazia.
586
00:53:27,857 --> 00:53:30,860
Pode mandar o helicóptero?
Revistar a área?
587
00:53:30,944 --> 00:53:33,363
Não pode deixá-los desaparecer.
588
00:53:33,488 --> 00:53:36,157
- Há um suspeito em fuga.
- Não, não há.
589
00:53:36,991 --> 00:53:39,494
- Como assim?
- Suspeito de quê?
590
00:53:39,619 --> 00:53:43,498
Pela lógica, a Lisa devia estar aqui.
Não está.
591
00:53:43,623 --> 00:53:49,045
É só isso que sabemos.
Isso e viu o vosso faz-tudo na bomba.
592
00:53:49,170 --> 00:53:51,339
Tecnicamente, não há crime algum.
593
00:54:50,148 --> 00:54:51,941
Quer apanhar um tiro?
594
00:54:53,651 --> 00:54:54,652
Não.
595
00:54:55,570 --> 00:54:57,530
Então, porque está a tocar nisso?
596
00:54:59,365 --> 00:55:01,951
Não sei, pensei que…
597
00:55:02,076 --> 00:55:04,370
- Não sei.
- O que faz aqui?
598
00:55:05,663 --> 00:55:08,499
Procuro o… Procuro o Frank.
599
00:55:09,459 --> 00:55:10,877
O Frank?
600
00:55:11,044 --> 00:55:13,755
- Sim, o Frank.
- Quem o mandou?
601
00:55:13,838 --> 00:55:16,299
O Frank é meu amigo.
Conheço-o pelo Knuckles.
602
00:55:16,424 --> 00:55:18,176
O Knuckles?
603
00:55:18,343 --> 00:55:21,054
- De onde conhece o Knuckles?
- Isso importa?
604
00:55:21,137 --> 00:55:25,600
- Se perguntei, sim, importa.
- É meu amigo, trabalha para a família.
605
00:55:25,725 --> 00:55:29,395
Apresentou-me o Frank.
Vim fazer negócio com ele.
606
00:55:29,520 --> 00:55:31,064
Está bem?
607
00:55:31,189 --> 00:55:32,982
De onde vem?
608
00:55:34,359 --> 00:55:36,653
De Emerson.
609
00:55:36,736 --> 00:55:38,446
Vá-se lixar!
610
00:55:41,658 --> 00:55:43,952
Onde está o seu carro?
611
00:55:44,035 --> 00:55:46,621
É de doidos, avariou-se.
612
00:55:46,746 --> 00:55:50,124
A uns 3 km daqui.
Estou atrasado, porra.
613
00:55:50,250 --> 00:55:52,043
- Veio a pé pelo bosque?
- Sim, vim.
614
00:55:52,168 --> 00:55:56,089
E o Frank está à minha espera.
Quer… Quer deixar-me ir?
615
00:55:56,214 --> 00:56:00,343
- Ele não me disse que vinha alguém.
- Não sabia que vinha pelo bosque!
616
00:56:00,468 --> 00:56:02,345
Era para vir de carro!
617
00:56:04,055 --> 00:56:05,890
Eu chamo-o, espere.
618
00:56:07,350 --> 00:56:09,018
Frank?
619
00:56:12,981 --> 00:56:14,732
Frank, estás à escuta?
620
00:56:18,403 --> 00:56:22,573
- O seu carro avariou-se?
- Sim, a uns 3 km daqui.
621
00:56:22,699 --> 00:56:25,868
- Já fiz exercício.
- Pode crer.
622
00:56:25,994 --> 00:56:27,412
Frank, estás à escuta?
623
00:56:28,454 --> 00:56:30,999
Podemos parar de perder tempo, porra?
624
00:56:33,209 --> 00:56:35,878
Estou só a fazer o meu trabalho.
625
00:56:36,004 --> 00:56:38,006
Porra, pá!
626
00:56:38,131 --> 00:56:40,216
Deixe, eu ligo-lhe.
627
00:56:40,300 --> 00:56:42,343
O telemóvel não funciona aqui.
628
00:56:43,219 --> 00:56:45,596
- Porra! Não acredito nisto.
- Acha que eu não teria ligado?
629
00:56:45,722 --> 00:56:48,599
Estou farto desta merda.
Está a ser um dia horrível.
630
00:56:48,683 --> 00:56:51,561
A merda do carro avariou,
agora você não me deixa continuar.
631
00:56:51,686 --> 00:56:54,522
Explique ao Frank
por que razão isto não aconteceu.
632
00:56:54,647 --> 00:56:57,483
Mal posso esperar por ver a reação.
Vou-me embora, porra!
633
00:57:01,321 --> 00:57:03,323
Pronto! Calma aí!
634
00:57:07,744 --> 00:57:10,455
- Vá sempre em frente.
- Está bem.
635
00:57:11,372 --> 00:57:12,874
Obrigado.
636
00:57:15,043 --> 00:57:16,836
É bom que não me esteja a enganar!
637
00:57:28,348 --> 00:57:30,266
Vai-te lixar, filho da mãe!
638
00:57:43,529 --> 00:57:44,697
{\an8}INFLAMÁVEL
PERIGOSO
639
00:58:42,296 --> 00:58:44,173
Deixa aqui.
640
00:59:16,581 --> 00:59:19,000
- A carrinha já está arranjada?
- Sim, está boa.
641
00:59:24,672 --> 00:59:27,884
Volta para o trabalho.
É a segunda vez que te aviso.
642
00:59:33,639 --> 00:59:36,142
E ele fugiu para o bosque?
643
00:59:36,267 --> 00:59:39,770
- Sim. Estamos a montar um perímetro.
- Obrigado.
644
00:59:44,859 --> 00:59:46,527
Sargento?
645
01:02:04,915 --> 01:02:06,417
Olá, Oscar!
646
01:02:13,549 --> 01:02:14,550
Porra!
647
01:02:54,799 --> 01:02:58,761
- Limpa esta merda.
- Já vou, já vou.
648
01:04:09,331 --> 01:04:10,875
Vai lá.
649
01:05:02,218 --> 01:05:04,011
Disse isso ao Robert.
650
01:05:14,605 --> 01:05:16,106
{\an8}17H
651
01:05:16,190 --> 01:05:17,983
{\an8}Dê-me um minuto com ele.
652
01:05:24,990 --> 01:05:26,742
Pete Daniels?
653
01:05:27,701 --> 01:05:29,537
É o teu nome verdadeiro?
654
01:05:32,081 --> 01:05:34,959
- Desempregado?
- Vá-se lixar.
655
01:05:35,084 --> 01:05:36,919
Eu trabalho, porra!
656
01:05:37,044 --> 01:05:40,214
- Recentemente?
- Sim, trabalhei recentemente, porra!
657
01:05:41,423 --> 01:05:44,218
- Onde?
- Onde me paguem, porra!
658
01:05:44,343 --> 01:05:46,929
Montar cercas,
arrancar postes, demolições…
659
01:05:47,012 --> 01:05:51,183
E às vezes raptas mulheres
e pedes resgates, certo?
660
01:05:51,308 --> 01:05:53,936
Porque me está a interrogar assim?
661
01:05:54,019 --> 01:05:57,731
Eu é que fui atacado,
atado e enfiado num carro!
662
01:05:57,857 --> 01:06:00,025
Porque sou eu o mau da fita?!
663
01:06:28,888 --> 01:06:31,307
Sabes o que vou fazer por ti?
664
01:06:31,432 --> 01:06:34,643
Dizes-me onde está a Lisa
e eu vou ao tribunal
665
01:06:34,768 --> 01:06:39,940
e digo-lhes que ajudaste muito,
gabo-te até mais não.
666
01:06:40,065 --> 01:06:43,485
E se o Will recuperar a mulher
e os Adams recuperarem a filha,
667
01:06:43,611 --> 01:06:45,654
convenço-os a não apresentar queixa.
668
01:06:45,779 --> 01:06:49,158
Vá-se lixar! Não sou estúpido.
Sei que não me pode prometer nada.
669
01:06:49,241 --> 01:06:52,286
Só estou a dizer o que posso fazer
para te ajudar.
670
01:07:20,439 --> 01:07:22,274
Como a meteste no carro?
671
01:07:24,151 --> 01:07:26,445
Quem disse que fui eu?
672
01:07:26,570 --> 01:07:28,155
Não foste?
673
01:07:33,702 --> 01:07:35,204
Não me lembro.
674
01:07:35,329 --> 01:07:38,374
Há imagens tuas
a falar com a Lisa.
675
01:07:38,499 --> 01:07:40,793
Mas esqueceste-te?
676
01:07:40,918 --> 01:07:41,919
Se faz favor?
677
01:07:42,044 --> 01:07:43,837
Lisa? Lisa Adams?
678
01:07:45,005 --> 01:07:46,632
- Pete, olá!
- Knuckles.
679
01:07:46,757 --> 01:07:50,552
- Pois. Olá, como estás?
- Bem. Ouvi dizer que ias voltar.
680
01:07:50,678 --> 01:07:52,304
Sim, sim.
681
01:07:52,429 --> 01:07:57,935
Ando a fazer uns trabalhos
na casa dos teus pais, no quarto.
682
01:07:58,060 --> 01:08:01,313
És tu? Eles estão muito felizes.
Mal posso esperar por ver.
683
01:08:01,438 --> 01:08:04,274
- Ótimo. Vais para lá agora?
- Sim.
684
01:08:04,358 --> 01:08:08,070
Vais? Fazes-me um favor?
Levas-lhes um recibo que tenho aqui?
685
01:08:08,195 --> 01:08:10,698
- Claro.
- Podes dá-lo ao teu pai?
686
01:08:10,823 --> 01:08:12,241
- É rápido.
- Não há problema.
687
01:08:12,366 --> 01:08:15,744
- Estás com quem?
- O meu marido, sim.
688
01:08:15,828 --> 01:08:17,997
- Estás com ótima cara.
- Obrigada.
689
01:08:18,122 --> 01:08:20,290
- Manda cumprimentos à tua mãe.
- Claro.
690
01:08:20,416 --> 01:08:23,085
Cala-te e entra na merda do carro.
691
01:08:23,210 --> 01:08:26,213
Não sejas estúpida, entra.
Entra na merda do carro.
692
01:08:32,886 --> 01:08:36,265
Há imagens tuas a falar com ela
antes de desaparecer.
693
01:08:36,390 --> 01:08:40,477
- Ninguém a viu viva desde então.
- Falei com ela, e então?
694
01:08:40,602 --> 01:08:43,814
Eu conhecia-a,
trabalhava na casa dos pais!
695
01:09:15,304 --> 01:09:16,513
Robert?
696
01:09:23,562 --> 01:09:26,398
- Prepara-o.
- Eu vou lá.
697
01:09:26,523 --> 01:09:28,108
Fica de olho nele.
698
01:09:28,233 --> 01:09:30,861
Já vai em dois dias.
Tenho de arranjar esta merda.
699
01:10:06,313 --> 01:10:08,148
Acho que está na cozinha.
700
01:10:09,525 --> 01:10:11,401
- Tens a chave?
- Não.
701
01:10:11,527 --> 01:10:12,653
Merda!
702
01:10:14,822 --> 01:10:17,783
- Vou a casa buscar a chave.
- Merda!
703
01:10:17,866 --> 01:10:20,869
- Mas que raio?
- Mãos à vista, mãos à vista.
704
01:10:20,953 --> 01:10:23,247
- Para trás. Para trás.
- Calma.
705
01:10:23,413 --> 01:10:25,124
Mas que raio?
706
01:10:25,249 --> 01:10:27,709
- Digam-me só onde ela está.
- Quem?
707
01:10:27,835 --> 01:10:31,088
A minha mulher. A Lisa!
Digam-me onde está a Lisa!
708
01:10:31,964 --> 01:10:35,092
- Não sei de que estás a falar.
- Tem calma, pá. Relaxa.
709
01:10:35,175 --> 01:10:39,680
Por favor, digam-me, está bem?
710
01:10:39,805 --> 01:10:42,641
Não me importa o que fazem aqui.
Só quero saber onde ela está!
711
01:10:42,766 --> 01:10:45,978
E depois vou-me embora.
Não chamo a Polícia, nada disso.
712
01:10:46,103 --> 01:10:48,272
- Digam-me onde ela está!
- Sabes o que fazemos aqui?
713
01:10:48,438 --> 01:10:51,150
Por favor, digam-me.
Só quero a minha mulher de volta.
714
01:10:51,275 --> 01:10:53,735
- Pousa a arma, mano.
- O Knuckles disse-me!
715
01:10:53,861 --> 01:10:56,363
Sei quem vocês são. Por favor.
716
01:10:56,446 --> 01:11:00,117
- Por favor, digam-me onde ela está.
- Não conheço nenhum Knuckles.
717
01:11:02,161 --> 01:11:05,247
Porra! Abram essa porta
e deixem-me ver o que há lá dentro.
718
01:11:05,372 --> 01:11:09,626
- Queres ver o que está aqui?
- Juro que levam um tiro na cara.
719
01:11:09,751 --> 01:11:11,879
Está bem.
720
01:11:12,004 --> 01:11:14,298
- Abre a porta, Larry.
- Tem calma, pá.
721
01:11:15,507 --> 01:11:17,926
- Mostra-lhe o que está aí.
- Calma.
722
01:11:18,051 --> 01:11:19,636
- Abre a porta.
- Deixa-o ver.
723
01:11:27,728 --> 01:11:29,646
- Isso mesmo.
- Cala-te, porra!
724
01:11:36,486 --> 01:11:38,071
Calma, calma.
725
01:11:38,197 --> 01:11:39,573
Estou bem, estou bem.
726
01:11:40,949 --> 01:11:42,159
Porra!
727
01:11:45,454 --> 01:11:46,747
Merda!
728
01:11:48,999 --> 01:11:50,417
Porra!
729
01:11:52,711 --> 01:11:54,046
Estás feito, pá!
730
01:11:56,506 --> 01:11:58,091
És meu!
731
01:11:58,258 --> 01:12:00,677
Estás encurralado!
732
01:12:00,802 --> 01:12:02,387
Para onde vais?
733
01:12:21,073 --> 01:12:22,741
Diz-me onde…
734
01:12:28,372 --> 01:12:29,623
Porra!
735
01:12:49,476 --> 01:12:50,727
Merda!
736
01:13:46,116 --> 01:13:47,868
Merda!
737
01:14:48,303 --> 01:14:50,305
Porra! Porra!
738
01:14:51,348 --> 01:14:53,767
Vá lá! Porra!
739
01:15:38,603 --> 01:15:40,522
Vão. Desapareçam.
740
01:15:40,647 --> 01:15:43,024
Vocês aí! Vão!
741
01:15:43,108 --> 01:15:44,776
Vão para casa!
742
01:16:05,672 --> 01:16:07,215
Desculpa, Will.
743
01:16:10,010 --> 01:16:12,179
Tenta perceber, por favor.
744
01:16:12,304 --> 01:16:15,599
Não te quero guardar rancor
nem que tu me guardes rancor.
745
01:16:17,225 --> 01:16:18,935
És o meu melhor amigo.
746
01:16:19,060 --> 01:16:21,396
- És o meu humano preferido.
- O quê?
747
01:16:21,521 --> 01:16:24,107
Sim. De todos os humanos,
és o meu preferido.
748
01:16:25,609 --> 01:16:27,402
Amo-te, querido.
749
01:16:37,370 --> 01:16:39,623
Desaparece daqui! Vai!
750
01:16:42,292 --> 01:16:43,793
Desanda!
751
01:16:45,337 --> 01:16:46,338
Lisa?
752
01:16:48,924 --> 01:16:51,593
Deves ser o sacana mais burro
à face da Terra!
753
01:16:51,718 --> 01:16:55,305
Raptaste uma mulher em pleno dia?!
Achas que ninguém viu?!
754
01:16:55,472 --> 01:16:57,307
Vais apanhar perpétua!
755
01:16:57,432 --> 01:16:59,267
Vais apanhar perpétua.
756
01:17:00,685 --> 01:17:02,812
Diz-me onde ela está.
757
01:17:02,938 --> 01:17:04,397
Lisa?
758
01:17:05,899 --> 01:17:08,652
Vais sentir-te tão bem
759
01:17:08,777 --> 01:17:12,113
se me disseres onde ela está.
760
01:17:14,074 --> 01:17:16,743
- Onde está ela?!
- Está morta, porra!
761
01:17:25,752 --> 01:17:27,712
Está morta, porra!
762
01:17:36,179 --> 01:17:37,847
Mataste-a?
763
01:17:53,363 --> 01:17:54,990
Já sabia que te ia ver aqui.
764
01:17:56,283 --> 01:17:58,868
Todos consomem metanfetaminas.
765
01:17:59,035 --> 01:18:00,453
É dinheiro fácil.
766
01:18:01,621 --> 01:18:04,874
E raptar? Dá bom dinheiro?
767
01:18:04,958 --> 01:18:07,502
Nem pensar!
Não raptei ninguém.
768
01:18:07,627 --> 01:18:09,379
És um aldrabão!
769
01:18:12,465 --> 01:18:16,011
O que vais fazer?
Vais matar-me, porra?
770
01:18:16,136 --> 01:18:17,929
Pergunta isso ao Frank.
771
01:18:20,223 --> 01:18:22,475
Também não és assassino.
772
01:18:23,893 --> 01:18:26,313
Pousa a arma. Baixa-a.
773
01:18:26,438 --> 01:18:28,607
Pousa tu!
774
01:18:28,732 --> 01:18:30,317
Pousa-a!
775
01:18:33,111 --> 01:18:34,821
Está bem.
776
01:18:39,618 --> 01:18:41,578
Fala comigo.
777
01:18:41,703 --> 01:18:46,374
És doido se gostas tanto dela
quando ela está prestes a deixar-te.
778
01:18:46,499 --> 01:18:49,669
Mas o divórcio é assim, não é?
É como nos lixarem duas vezes!
779
01:18:49,753 --> 01:18:53,798
Como sabes do divórcio
se não estás metido no rapto?
780
01:18:53,923 --> 01:18:55,717
O Knuckles.
781
01:18:55,842 --> 01:18:58,178
Sim, o Knuckles.
Mas não é essa a questão, porra!
782
01:18:58,303 --> 01:19:00,555
A questão é que sei onde ela está.
783
01:19:01,139 --> 01:19:03,642
Onde está?
Diz-me onde ela está!
784
01:19:05,393 --> 01:19:06,519
Está viva?
785
01:19:07,604 --> 01:19:09,397
- Está viva?!
- Vinte mil.
786
01:19:11,358 --> 01:19:14,778
- Vinte mil e digo-te tudo.
- És um mentiroso de merda.
787
01:19:14,861 --> 01:19:18,615
Não acredito em ti!
Diz-me onde ela está. Mostra-me!
788
01:19:20,116 --> 01:19:21,868
Prova-o!
789
01:19:26,039 --> 01:19:28,041
É o telemóvel dela, não é?
790
01:19:32,212 --> 01:19:34,464
É o telemóvel dela, não é? Não é?
791
01:19:36,800 --> 01:19:40,261
- Sacana!
- Pronto, assim está melhor.
792
01:19:40,387 --> 01:19:42,889
- Sim, está melhor.
- Achas que não a vi?
793
01:19:42,972 --> 01:19:46,726
Vi-a quando comprou a água.
Sim, vi-a.
794
01:19:48,019 --> 01:19:51,189
Vá lá. Vinte mil dólares e digo-te.
795
01:19:54,859 --> 01:19:57,654
Está bem.
Dou-te os vinte mil.
796
01:19:58,571 --> 01:20:00,365
A bola está do teu lado.
797
01:20:00,490 --> 01:20:02,826
- Dou-te o dinheiro.
- Está bem.
798
01:20:03,743 --> 01:20:05,745
Como recebo o dinheiro?
799
01:20:05,870 --> 01:20:07,872
- Como recebo o dinheiro?!
- Vou ao banco buscá-lo!
800
01:20:07,956 --> 01:20:11,626
Nem pensar! Quero-o já!
Vinte mil dólares!
801
01:20:11,751 --> 01:20:15,046
- Eu dou-to, mas quero ver a Lisa.
- Vou contigo!
802
01:20:15,171 --> 01:20:16,965
- Vou contigo.
- Não vens comigo!
803
01:20:17,090 --> 01:20:20,093
- Vou contigo! Vais chamar a Polícia!
- Deixa-me ver a minha mulher!
804
01:20:51,291 --> 01:20:53,752
Como sabes que está morta?
805
01:20:53,835 --> 01:20:55,754
Como sabes que está morta?
806
01:20:55,879 --> 01:20:58,798
- Como sabes que está morta?!
- Porque abri a cova!
807
01:21:03,720 --> 01:21:08,558
Há uns quinze dias
estava no gozo com o Frank.
808
01:21:08,683 --> 01:21:13,772
Estava a gozar
que uma gaja que eu conhecia ia voltar.
809
01:21:13,897 --> 01:21:17,734
Tinha casado com um ricaço
e podíamos conseguir uma fortuna.
810
01:21:17,817 --> 01:21:21,154
Se a raptássemos,
ele ia querê-la de volta.
811
01:21:24,532 --> 01:21:27,368
Não estava a pensar bem.
812
01:21:27,535 --> 01:21:32,081
Foi uma estupidez.
Vi-a na bomba e raptei-a.
813
01:21:32,207 --> 01:21:35,418
E depois levei-a ao Frank.
Levei-a ao Frank.
814
01:21:35,543 --> 01:21:37,504
Ele ficou tão furioso!
815
01:21:37,629 --> 01:21:40,256
Ficou tão zangado
por a ter levado lá!
816
01:21:40,381 --> 01:21:44,844
Sabia que havia câmaras,
que me tinham visto.
817
01:21:44,928 --> 01:21:47,889
E não me deixou sair com ela viva.
818
01:21:49,557 --> 01:21:52,852
Disse que tinha de abrir uma cova
e metê-la lá dentro.
819
01:21:54,270 --> 01:21:56,064
Abri a cova.
820
01:21:56,189 --> 01:22:00,819
Mas sabia que me ia matar também
e então fugi, porra!
821
01:22:00,985 --> 01:22:03,196
Não a queria magoar.
822
01:22:03,321 --> 01:22:04,906
Onde está a cova?
823
01:22:05,949 --> 01:22:09,160
- Onde está a porra da cova?
- Na casa do Frank.
824
01:22:09,327 --> 01:22:11,120
Em Beckley.
825
01:22:12,038 --> 01:22:14,916
Juro que só queria o dinheiro!
826
01:22:25,593 --> 01:22:27,220
Porra!
827
01:22:48,700 --> 01:22:50,201
Desliguem isso!
828
01:23:14,267 --> 01:23:16,269
A andar às voltas, é?
829
01:23:19,480 --> 01:23:21,733
Encontrámos o Knuckles
no seu porta-bagagens.
830
01:23:26,279 --> 01:23:27,822
Estou preso?
831
01:23:29,949 --> 01:23:31,743
Não saia daqui.
832
01:25:15,013 --> 01:25:16,014
Lisa?
833
01:25:17,223 --> 01:25:18,599
Lisa?
834
01:25:19,517 --> 01:25:20,768
Lisa?
835
01:25:23,688 --> 01:25:25,273
Estou a ir!
836
01:25:33,698 --> 01:25:35,241
Porra! Querida!
837
01:25:42,623 --> 01:25:45,251
Que raio te fizeram?!
838
01:25:45,376 --> 01:25:47,045
Lamento!
839
01:25:47,211 --> 01:25:49,005
Já passou.
840
01:25:50,673 --> 01:25:52,467
Estou aqui.
841
01:25:58,306 --> 01:26:00,224
Está tudo bem.
842
01:26:02,810 --> 01:26:04,437
Pronto, pronto.
843
01:26:05,855 --> 01:26:07,857
Tira-me daqui, por favor.
844
01:26:09,776 --> 01:26:11,444
Está bem.
845
01:26:24,540 --> 01:26:26,292
Estou aqui.
846
01:27:12,004 --> 01:27:15,258
Como eu calculava,
não aguentou os remorsos.
847
01:27:15,383 --> 01:27:17,426
O Knuckles assinou uma confissão.
848
01:27:17,552 --> 01:27:20,138
Mas ainda põe as culpas todas no Frank.
849
01:27:20,263 --> 01:27:21,973
Mas quem sabe?
850
01:27:22,140 --> 01:27:25,935
Acho que o Oscar o apanhou em flagrante
e também quis o dinheiro do resgate.
851
01:27:27,728 --> 01:27:29,564
Bem,
852
01:27:29,689 --> 01:27:31,607
só pessoas boas, não é?
853
01:27:32,775 --> 01:27:34,569
Podemos dizer que sim.
854
01:27:36,112 --> 01:27:39,991
A propósito,
inspecionámos alguns restos mortais.
855
01:27:40,116 --> 01:27:43,619
Nem todos morreram na explosão.
Houve uma troca de tiros.
856
01:27:49,625 --> 01:27:51,878
Mas depois disse a mim mesmo:
857
01:27:53,337 --> 01:27:55,298
"Quem com ferro fere…"
858
01:28:03,431 --> 01:28:04,849
Obrigado.
859
01:28:04,974 --> 01:28:06,726
Cuide-se.
860
01:28:29,123 --> 01:28:31,334
Podes dar-nos um minuto?
861
01:28:40,092 --> 01:28:41,761
- Olá.
- Olá.
862
01:28:50,311 --> 01:28:52,146
- Estás bem?
- Sim.
863
01:28:54,190 --> 01:28:55,691
Vem comigo.
864
01:28:59,362 --> 01:29:01,155
Sim.
865
01:29:11,958 --> 01:29:14,377
Realização
866
01:29:16,295 --> 01:29:18,381
Argumento
867
01:29:20,258 --> 01:29:22,677
Produção
868
01:30:31,829 --> 01:30:34,874
PERSEGUIÇÃO
869
01:35:09,732 --> 01:35:11,734
Adaptação de legendas
JIPI multiMEDIA para NOS Audiovisuais