1 00:00:57,357 --> 00:00:59,594 Ti mora da si najgluplje kopile. 2 00:00:59,627 --> 00:01:03,565 Oteo si ženu usred bela dana! Misliš da niko nije video ništa? 3 00:01:03,598 --> 00:01:06,868 Ideš na doživotnu! 4 00:01:09,104 --> 00:01:10,638 Reci mi gde je. 5 00:01:11,907 --> 00:01:16,644 Reci mi. Osećaćeš se mnogo bolje. 6 00:01:16,677 --> 00:01:23,051 Samo mi reci gde je ona. Slomiću ti vrat. 7 00:01:23,084 --> 00:01:27,055 Gde je? -Mrtva je, čoveče. 8 00:01:27,088 --> 00:01:28,924 Mrtva je. 9 00:01:32,626 --> 00:01:34,136 Ubio si je? 10 00:01:38,467 --> 00:01:42,398 POTERA 11 00:01:43,202 --> 00:01:48,839 Preveo: Bambula 12 00:01:53,429 --> 00:01:56,838 Osam sati ranije... 13 00:02:12,834 --> 00:02:16,738 Možeš li da utišaš malo? 14 00:02:18,006 --> 00:02:19,908 Naravno. -Hvala. 15 00:02:27,215 --> 00:02:31,518 Napunila sam frižider, sve ono što ti voliš. 16 00:02:31,552 --> 00:02:34,789 Znam, video sam. 17 00:02:39,460 --> 00:02:41,029 Mislim da ću ti malo nedostajati. 18 00:02:42,596 --> 00:02:44,398 Naravno da ćeš mi nedostajati. 19 00:02:45,666 --> 00:02:48,669 Žao mi je, Vile. 20 00:02:59,915 --> 00:03:04,853 Samo želim da kažem da... 21 00:03:04,886 --> 00:03:09,157 Znam da smo rekli da nećemo o tome pričati, ali... 22 00:03:09,190 --> 00:03:13,094 Kako mu beše ime? -Vile, nemoj. 23 00:03:13,128 --> 00:03:14,863 Samo želim da kažem... 24 00:03:19,167 --> 00:03:22,871 Znam da ti je bilo teško da pričaš o tome. 25 00:03:24,538 --> 00:03:26,674 U slučaju da ti je to u mislima ili nešto što ja... 26 00:03:29,144 --> 00:03:32,180 Želim da znaš da ti opraštam. 27 00:03:32,213 --> 00:03:34,082 I ne smeta mi. 28 00:03:34,115 --> 00:03:37,185 Nije da mi ne smeta, 29 00:03:40,188 --> 00:03:44,491 ali cenim što si bila iskrena sa mnom. 30 00:03:50,899 --> 00:03:52,533 Skoro smo stigli. 31 00:03:54,135 --> 00:03:56,171 Staću da natočim gorivo. 32 00:03:56,204 --> 00:03:58,773 Skoro je prazan. 33 00:03:58,807 --> 00:04:01,608 Ima još oko 15 minuta do kuće mojih roditelja. 34 00:04:01,642 --> 00:04:03,152 Zar je toliko prazan? -Jeste. 35 00:04:05,180 --> 00:04:06,881 Sem ako nećeš da izađeš i guraš auto. 36 00:04:06,915 --> 00:04:12,519 Ne želim to da radim. -Onda ćuti. 37 00:04:28,003 --> 00:04:33,506 Sipaćeš gorivo? -Da. Hteo sam da kažem tamo. 38 00:04:33,507 --> 00:04:37,278 Šta kažeš da sipam gorivo i vratimo se u Mančester? 39 00:04:37,312 --> 00:04:41,282 Ili se odvezemo u suton ili... -Odvezemo se u suton? 40 00:04:41,316 --> 00:04:42,918 Ne znam. Nešto. 41 00:04:42,951 --> 00:04:44,718 Mogli bismo da odemo na odmor, mogli bismo... 42 00:04:44,753 --> 00:04:47,322 Treba mi ova pauza, da razbistrim misli. 43 00:04:47,355 --> 00:04:49,224 Moram da bolje sagledam stvari. 44 00:04:51,292 --> 00:04:54,595 Ovo je najbolje što mogu, u redu? -Da. 45 00:04:57,332 --> 00:05:01,936 Barem ideš kod majke. 46 00:05:01,970 --> 00:05:04,638 Nakon dve nedelje s njom 47 00:05:04,671 --> 00:05:07,909 molićeš da se vratiš i vidiš me. 48 00:05:07,942 --> 00:05:11,079 Ne? -Videćemo. 49 00:05:13,314 --> 00:05:15,884 Idem po vodu. Ti sipaj gorivo. 50 00:05:32,666 --> 00:05:34,969 Jebem ti. 51 00:06:03,801 --> 00:06:06,811 Klint: Zašto me ne zoveš? Da li si dobila moje mejlove? 52 00:06:19,713 --> 00:06:21,223 Nejt, ovde Vil. 53 00:06:38,366 --> 00:06:40,301 Ne, ne, ne možeš da se izvlačiš iz dogovora. 54 00:06:40,335 --> 00:06:43,738 Dugujem taj novac radnicima. -Vile, razumem, ali moraš da kažeš. 55 00:06:43,771 --> 00:06:46,741 Ćao, samo ovo. -To je sve? -Da. 56 00:06:50,245 --> 00:06:52,413 Hvala. Zadržite kusur. -Hvala. 57 00:06:58,286 --> 00:06:59,821 Izvini. 58 00:07:14,135 --> 00:07:15,645 Hvala. 59 00:08:11,359 --> 00:08:12,869 Lisa? 60 00:08:14,829 --> 00:08:16,339 Lisa? 61 00:08:34,916 --> 00:08:36,426 Alo? 62 00:08:55,470 --> 00:08:58,139 Oprostite, tražim suprugu. Da niste videli ženu ovde? 63 00:08:58,172 --> 00:09:02,243 Nosi beli top, farmerke. Ne? -Proverite u toaletu. 64 00:09:02,277 --> 00:09:06,180 Proverio sam. -Ne znam. 65 00:09:24,365 --> 00:09:27,869 Ćao, dobili ste Lisu. Ostavite mi poruku i pozvaću vas. 66 00:09:27,902 --> 00:09:32,407 Lisa, ja sam. Gde si? 67 00:09:32,440 --> 00:09:34,309 Ja sam na drugoj strani benzinske stanice. 68 00:09:34,342 --> 00:09:35,943 Pozovi me, tražim te. 69 00:09:42,016 --> 00:09:46,187 Oprostite! Da li ste videli ženu koja nosi beli top, 70 00:09:46,220 --> 00:09:51,092 plave farmerke, crna kosa, šetala je ovde? -Nisam. 71 00:09:58,533 --> 00:10:00,043 Lisa! 72 00:10:04,238 --> 00:10:05,748 Lisa! 73 00:10:07,608 --> 00:10:09,310 Šta koji kurac? 74 00:10:12,580 --> 00:10:14,090 Lisa! 75 00:10:17,452 --> 00:10:20,321 Ćao, dobili ste Lisu. Ostavite mi poruku i pozvaću vas. 76 00:10:20,355 --> 00:10:25,593 Lis, ovo nije smešno. Kuda si otišla? 77 00:10:25,626 --> 00:10:29,097 Slušaj, pozovi me. Tražim te, brinem se. 78 00:10:29,130 --> 00:10:31,065 Sačekaj me unutar benzinske stanice. 79 00:10:37,305 --> 00:10:41,341 Sigurno niste videli nikog ovde? Beli top. Gusta crna kosa. 80 00:10:41,342 --> 00:10:44,912 Beli top, čuo sam vas. Šta je kupila? 81 00:10:44,946 --> 00:10:47,181 Mislim da je pošla po vodu ili možda nešto drugo. 82 00:10:47,215 --> 00:10:51,686 Ne znam. -Šta znam. Proverite u autu možda. 83 00:10:51,719 --> 00:10:54,555 Proveriću opet. Ali ako je vidite, hoćete li joj reći 84 00:10:54,589 --> 00:10:57,125 da ostane ovde? Zove se Lisa. 85 00:10:57,158 --> 00:10:58,726 Da, čoveče. -Da? -Važi. 86 00:10:58,761 --> 00:11:00,995 Hvala. 87 00:11:03,398 --> 00:11:04,908 Lisa! 88 00:11:06,601 --> 00:11:08,703 Da niste videli ženu u beloj majici? 89 00:11:08,737 --> 00:11:10,371 Da šeta ovde? 90 00:11:10,405 --> 00:11:14,475 Da niste videli ženu u beloj majici s gustom crnom kosom? 91 00:11:14,509 --> 00:11:17,979 Narode, da niste videli ženu kako šeta ovde? 92 00:11:18,012 --> 00:11:19,522 Nosila je belu majicu. 93 00:11:22,216 --> 00:11:23,726 Lisa! 94 00:11:52,748 --> 00:11:54,515 Daj, bre, Lisa. 95 00:12:07,728 --> 00:12:09,297 Lisa! 96 00:12:20,809 --> 00:12:22,610 Druže, izvini što ti opet dosađujem. 97 00:12:22,643 --> 00:12:24,345 Ne mogu nigde da nađem ženu. 98 00:12:24,378 --> 00:12:26,647 Daj mi adresu ove benzinske stanice. 99 00:12:26,681 --> 00:12:30,685 101, Ruta 64. -Ima li lokalni broj za policiju ovde? 100 00:12:30,718 --> 00:12:34,288 9-1-1. -9-1-1. 101 00:12:34,322 --> 00:12:36,090 Dobro, hvala. 102 00:12:47,068 --> 00:12:50,037 Narednica Anderson, 9-1-1. Koji je vaš problem? 103 00:12:50,071 --> 00:12:52,173 Hteo bih da prijavim nestanak osobe, 104 00:12:52,206 --> 00:12:56,377 svoje žene. Ne mogu da je nađem. 105 00:12:56,410 --> 00:12:59,680 Roje, možeš li da preuzmeš liniju tri? Zove se Span. 106 00:12:59,714 --> 00:13:02,350 Rekao je da je izgubio ženu na Veldro stanici. -Izgubio je ženu? 107 00:13:02,383 --> 00:13:05,052 Da, tako je rekao. -Dobro, hvala. 108 00:13:05,086 --> 00:13:07,588 U redu. -G. Span, ovde detektiv Paterson. 109 00:13:07,622 --> 00:13:10,524 Zdravo. Kažete da ste izgubili ženu. 110 00:13:10,525 --> 00:13:13,594 Da, ne mogu da nađem ženu. Stao sam da sipam gorivo, 111 00:13:13,628 --> 00:13:17,565 ona je ušla po napitak, i to je bilo pre oko 20 minuta. 112 00:13:17,598 --> 00:13:19,600 Nema je nigde. 113 00:13:19,634 --> 00:13:22,603 To nije baš dug period. Proverili ste u toaletu? 114 00:13:22,637 --> 00:13:24,147 Da, proverio sam u toaletu, 115 00:13:24,171 --> 00:13:27,575 proverio sam celu benzinsku stanicu. Prošao sam svuda ispred, pozadi... 116 00:13:27,608 --> 00:13:30,044 Dobro, g. Span. Kako se zove vaša žena? 117 00:13:30,077 --> 00:13:32,680 Zove se Lisa Span. -Lisa Span. 118 00:13:32,713 --> 00:13:35,283 Visoka je 175 cm, ima tamnu kosu, 119 00:13:35,316 --> 00:13:38,419 nosi plave farmerke i belu majicu. 120 00:13:38,452 --> 00:13:41,857 Kratki rukavi. -Dobro. Da li je iz ovog područja? -Ne. 121 00:13:41,890 --> 00:13:46,192 Rodom jeste odavde. Njeni roditelji žive u Emersonu. 122 00:13:46,193 --> 00:13:48,629 Možda je naletela na prijateljicu. 123 00:13:48,663 --> 00:13:52,199 Da li bi vaša žena odjurila s prijateljicom 124 00:13:52,233 --> 00:13:55,303 dok vi sipate gorivo? -U redu. 125 00:13:55,336 --> 00:13:56,872 G. Span, smirite se. 126 00:13:56,905 --> 00:13:58,405 Poslaću nekoga čim bude bilo moguće. 127 00:13:58,406 --> 00:14:00,708 Šta to znači čim bude bilo moguće? 128 00:14:00,742 --> 00:14:02,811 Nemam nikoga slobodnog trenutno. 129 00:14:02,844 --> 00:14:05,446 Zvaću vas. -Slušajte, ovo je hitan slučaj. 130 00:14:05,479 --> 00:14:09,517 Kamiondžije su svuda. Vreme je ključno. Mogla bi da bude bilo gde. 131 00:14:09,550 --> 00:14:12,754 Možda je u opasnosti. -Shvatam da ste uznemireni. 132 00:14:12,788 --> 00:14:16,424 Poslaću nekoga čim bude bilo moguće, u redu? -U redu. 133 00:14:16,457 --> 00:14:19,260 Lično ću doći ako treba. -Dobro, hvala. 134 00:14:19,293 --> 00:14:21,778 Samo budite što brži, važi? -Ostanite pored telefona, 135 00:14:21,813 --> 00:14:24,207 neka vam telefon bude uključen, i ne idite nikuda. 136 00:14:56,497 --> 00:14:58,399 Sranje. 137 00:15:14,883 --> 00:15:17,251 Nismo kod kuće. Molimo vas ostavite poruku. 138 00:15:17,284 --> 00:15:20,721 Bari, Ana, ovde Vil. 139 00:15:20,756 --> 00:15:23,457 Možete li me pozvati? Tražim Lisu. Hvala, ćao. 140 00:15:24,793 --> 00:15:26,303 Jebem ti. 141 00:15:50,819 --> 00:15:53,354 Lisa? -Mislim da su to oni, dušo. 142 00:15:54,890 --> 00:15:56,490 Lisa. -Ti ćeš? -Ćao, Vile. 143 00:15:56,524 --> 00:15:59,961 Ćao. Kako si? -Dobro sam. Gde je Lisa? 144 00:15:59,995 --> 00:16:03,664 Hteo sam da pitam to isto. Da li je ovde? 145 00:16:03,698 --> 00:16:08,302 Ne, ona je s tobom. -Ne, bila je sa mnom. 146 00:16:08,335 --> 00:16:12,440 Lisa! -Zdravo! -Nije ovde. -Dobro. 147 00:16:12,473 --> 00:16:15,509 Bari! -Da, dušo. Ćao. 148 00:16:15,543 --> 00:16:19,848 Ćao, Bari! -Vil je ovde. -Šta je bilo? 149 00:16:19,881 --> 00:16:22,416 Ne znam. Nešto nije u redu. Šta je? 150 00:16:22,450 --> 00:16:24,885 Niste se čuli s njom? Nije zvala? -Ne. Da li je... -Šta? Ne. 151 00:16:24,886 --> 00:16:27,254 Mislio sam da je možda došla ovde. -Samo malo. 152 00:16:27,288 --> 00:16:31,292 Zar nije trebalo da je ti dovezeš ovde? -Da. 153 00:16:31,325 --> 00:16:34,528 Jednog trenutka je bila tu, sledećeg je nestala. 154 00:16:34,562 --> 00:16:36,263 Kako to misliš? 155 00:16:37,933 --> 00:16:42,336 Kako to misliš da je nestala? -Stali smo da sipamo gorivo, 156 00:16:42,369 --> 00:16:45,539 ona je ušla u radnju, i... 157 00:16:45,573 --> 00:16:49,111 Da. -Nije izašla napolje. 158 00:16:49,144 --> 00:16:52,700 Onda je još na benzinskoj stanici. -Ne, više nije na benzinskoj stanici. 159 00:16:52,735 --> 00:16:55,883 Je li u toaletu? Jesi li proverio... -Pogledao sam u toaletu, pogledao sam... 160 00:16:55,884 --> 00:16:57,494 Da, proverio sam celu benzinsku stanicu. 161 00:16:57,518 --> 00:16:59,755 Na kojoj benzinskoj stanici ste bili? Počnimo odatle. 162 00:16:59,788 --> 00:17:02,456 Veldro, na 64. 163 00:17:02,490 --> 00:17:04,725 Dobro, to je oko 8 km odavde, 164 00:17:04,760 --> 00:17:09,363 pa ne bi pešačila odatle. Moram da te pitam ovo, Vile, 165 00:17:09,396 --> 00:17:14,301 da li ste se svađali? Je li to u pitanju? Posvađali ste se i... 166 00:17:14,335 --> 00:17:16,738 Ne, Bari, nismo se svađali. 167 00:17:16,772 --> 00:17:18,907 Prolazimo kroz neke stvari, kao što znate, 168 00:17:18,940 --> 00:17:21,810 ali nismo se svađali. I ne mogu da objasnim. Slušajte, 169 00:17:21,843 --> 00:17:24,311 da li je još neko znao da će ona doći? 170 00:17:24,345 --> 00:17:26,982 Prijatelji ili neko da... -Samo prijatelji. 171 00:17:27,015 --> 00:17:29,017 Da li ste razgovarali s njenim prijateljima? 172 00:17:29,050 --> 00:17:30,786 Ne, samo malo. Stani! 173 00:17:30,819 --> 00:17:34,022 Šta to govoriš? To je zbog nas? Je li to? 174 00:17:34,055 --> 00:17:35,589 Nikoga ne krivim. -To je ludo. 175 00:17:35,593 --> 00:17:38,059 Još neko s kim je ona bila... -Ne, molim te, to je uvredljivo. 176 00:17:38,093 --> 00:17:41,394 O čemu pričaš, Bari!? Nikoga ne krivim! -Krivio si! 177 00:17:41,395 --> 00:17:46,333 To je bila insinuacija. Ima li prijatelje ovde? -Dobro! 178 00:17:46,367 --> 00:17:48,636 Narode, možete da mislite šta hoćete, 179 00:17:48,669 --> 00:17:51,807 ali ovo sam ja, Vil, u redu? I ovo... 180 00:17:51,840 --> 00:17:53,607 Znam, ali ovo nisu Vil i Lisa. 181 00:17:53,641 --> 00:17:56,410 Očekivali smo Vila i Lisu. -Dobro. 182 00:17:56,443 --> 00:18:00,381 Počnimo da tražimo Lisu. Moram da idem. 183 00:18:00,414 --> 00:18:02,851 Zvao sam policajce i oni dolaze na benzinsku stanicu. 184 00:18:02,884 --> 00:18:05,387 Vi ostanite ovde. -Dobro. -U slučaju da ona dođe. 185 00:18:05,421 --> 00:18:07,789 Pozovite njene prijatelje, vidite da li se s nekim čula. 186 00:18:07,823 --> 00:18:09,991 Dobro. -Da. -U redu? Zovite me ako čujete nešto. 187 00:18:10,025 --> 00:18:12,894 Hoću, obećavam. -Naravno. -U redu. 188 00:18:12,928 --> 00:18:14,830 Bože. -Zvaćemo policiju smesta. 189 00:18:14,863 --> 00:18:17,464 Kako to misli da zovemo njene prijatelje? Šta je to? 190 00:18:17,498 --> 00:18:19,608 Ne razumem šta je rekao. -Ja čak ni ne verujem 191 00:18:19,634 --> 00:18:21,903 da je pozvao policiju. -Ni ja. Ne verujem mu! 192 00:18:21,937 --> 00:18:25,073 Ovo nema nikakvog smisla. -Meni ima smisla. 193 00:18:25,106 --> 00:18:28,709 Ponašao se čudno. -Jesi li ga videla? 194 00:19:21,997 --> 00:19:25,499 Ćao. 195 00:19:25,532 --> 00:19:28,270 Popravio sam upravljač. -Stvarno? 196 00:19:28,303 --> 00:19:32,506 Da, kablovi su bili sprženi. 197 00:19:32,539 --> 00:19:34,049 Možda je vreme da ga pokvasimo. 198 00:19:35,676 --> 00:19:38,914 Hoćeš piće? -Ne, hvala. 199 00:19:38,947 --> 00:19:40,849 Ja ću pivo. -Dobro. 200 00:19:44,152 --> 00:19:46,487 Jesi li dobro? 201 00:19:48,156 --> 00:19:50,524 Ne. -Šta nije u redu? 202 00:19:52,127 --> 00:19:53,637 Vile... 203 00:19:56,998 --> 00:19:59,000 Mislim da nam je potrebna pauza. -Bože. 204 00:20:06,241 --> 00:20:09,576 Je li zbog posla? 205 00:20:09,610 --> 00:20:12,080 Znam da sam retko kod kuće, 206 00:20:12,113 --> 00:20:13,982 ali skoro sam završio s ovim čudom. 207 00:20:14,015 --> 00:20:16,051 Rekao sam ti da će biti još nekoliko... -Znam. 208 00:20:16,084 --> 00:20:22,623 Razumem. Samo ne znam šta je u pitanju 209 00:20:22,656 --> 00:20:25,126 i to je problem. Ne mogu da popravim ono što ne znam... 210 00:20:25,160 --> 00:20:26,670 Krasno, zar ne? 211 00:20:26,694 --> 00:20:29,898 Ne znaš šta nije u redu. Ne govoriš mi šta nije u redu. 212 00:20:29,931 --> 00:20:31,498 Pokušavam da razgovaram s tobom trenutno 213 00:20:31,532 --> 00:20:33,839 i ovako ćeš da se ponašaš? -Šta je ovog puta, Lisa? 214 00:20:33,844 --> 00:20:35,536 Tvoja depresija? -Nisam depresivna. 215 00:20:35,570 --> 00:20:37,806 Ponovo si neispunjena, jer znamo šta se dešava 216 00:20:37,839 --> 00:20:41,675 kad si neispunjena. Iskusili smo to, nosio sam se s tim. 217 00:20:41,709 --> 00:20:43,219 Ali to nije dovoljno. 218 00:20:49,516 --> 00:20:51,051 Žao mi je. -Ne... 219 00:20:51,052 --> 00:20:53,154 Izvini. Izvini što... Izvini. 220 00:20:55,790 --> 00:21:01,229 Više ništa ne osećam. 221 00:21:01,262 --> 00:21:04,099 Kao da sam obamrla. To je najgore od svega. 222 00:21:04,132 --> 00:21:06,968 Čak ni ne mogu odrediti razlog 223 00:21:07,002 --> 00:21:09,971 i mislim da bi dobro bilo da neko vreme budemo razdvojeni. 224 00:21:10,005 --> 00:21:13,607 Da dobijem malo prostora za razmišljanje. 225 00:21:31,126 --> 00:21:34,695 Detektive Patersone. -G. Span? -Da. -U redu. 226 00:21:34,728 --> 00:21:37,799 Neke vesti o vašoj ženi? -Ne. 227 00:21:37,832 --> 00:21:41,702 Prošlo je sat i po dosad. Nisam je video. 228 00:21:41,736 --> 00:21:43,570 Išao sam u kuću njenih roditelja u Emerson 229 00:21:43,604 --> 00:21:47,108 i nije se ni tamo pojavila. -Zašto ste išli tamo? 230 00:21:47,142 --> 00:21:50,311 Tamo sam je vozio. Mislio sam da je možda otišla tamo. 231 00:21:50,345 --> 00:21:53,181 Ali rekli smo vam da ostanete ovde, jer se možda vrati. 232 00:21:53,214 --> 00:21:57,486 Hvatam se za slamku. Ne znam koji je protokol za nestalu suprugu. 233 00:21:57,519 --> 00:21:59,653 Preuzeo sam inicijativu i otišao da je tražim. 234 00:21:59,686 --> 00:22:02,082 U redu. -Ne znam koji... -Kako joj se roditelji zovu? 235 00:22:03,297 --> 00:22:05,162 Ana i Bari Adams. 236 00:22:05,193 --> 00:22:09,897 Adamsovi. Znam pomalo Adamsove. Dobri ljudi. -Da, dobri ljudi. 237 00:22:09,898 --> 00:22:12,934 Da li je ostavila neke lične stvari? 238 00:22:12,967 --> 00:22:16,137 Tašnu? -Da. Našao sam joj tašnu u kolima. -Dobro. 239 00:22:19,673 --> 00:22:23,178 I imam njen kompjuter. -Dobro, pridržite to. 240 00:22:23,211 --> 00:22:26,347 Samo da pogledam ovo. Imate njen telefon? 241 00:22:26,381 --> 00:22:27,891 Ne, mislim da je njen telefon kod nje. 242 00:22:27,916 --> 00:22:30,684 Pokušao sam preko "Nađi moj telefon" ali mora da je isključen. 243 00:22:30,717 --> 00:22:32,987 Dobro. Hajdemo unutra. 244 00:22:37,691 --> 00:22:40,195 Oskare. -Detektive. 245 00:22:40,228 --> 00:22:44,807 Šta vam treba? Kafa? -Ne, treba mi snimak s nadzorne kamere. 246 00:22:45,409 --> 00:22:47,000 Kamera ne radi par nedelja. 247 00:22:47,001 --> 00:22:49,404 Zvao sam tipa da dođe, ali oni samo ponavljaju da će doći. 248 00:22:49,437 --> 00:22:52,407 Niko još nije došao. -Ovaj čovek kaže da mu je žena nestala. 249 00:22:52,440 --> 00:22:53,950 Ovde si ceo dan. 250 00:22:53,975 --> 00:22:55,910 Jesi li video nekoga? -Nikog nisam video. 251 00:22:55,944 --> 00:22:58,679 Sranje. Dobro. Vratiću se u stanicu, 252 00:22:58,712 --> 00:23:00,281 izdaću poternicu. -Da. 253 00:23:00,315 --> 00:23:03,053 Hoćete da pođete sa mnom? Mogu da uzmem kompletnu izjavu. 254 00:23:03,918 --> 00:23:06,788 Ne, ostaću ovde. 255 00:23:06,821 --> 00:23:11,826 U slučaju da se ona pojavi. -Dobro. Mogu li da uzmem kompjuter? 256 00:23:11,860 --> 00:23:13,370 Znate li koja je šifra? 257 00:23:14,829 --> 00:23:17,765 Ne, nije mi rekla. -Ne brinite. 258 00:23:17,799 --> 00:23:20,667 Imam jednog pametnog momka tamo. On može da hakuje bilo šta. 259 00:23:26,074 --> 00:23:29,811 Da li i dalje da džonjam ispred? 260 00:23:29,844 --> 00:23:33,848 Da, kao što sam rekao, samo budite dostupni. -Dobro. 261 00:23:33,882 --> 00:23:35,392 Hvala. 262 00:24:37,212 --> 00:24:40,848 Oskare? -Opet si došao? -Da. 263 00:24:42,183 --> 00:24:47,355 Rekao si da kamera ne radi. 264 00:24:47,388 --> 00:24:49,090 Da, već sam vam rekao da je pokvarena. 265 00:24:49,123 --> 00:24:52,827 Da, rekao si to meni i detektivu. -Zato što je pokvarena. -Dobro. 266 00:24:52,860 --> 00:24:54,796 Znam ponešto o tim kamerama. 267 00:24:54,829 --> 00:25:01,002 Dosta njih sam popravljao, i ona je aktivna. Radi. 268 00:25:01,035 --> 00:25:03,304 Ne, možda je baterija unutra... 269 00:25:03,338 --> 00:25:05,673 Ili nešto... -Šta izvodiš? -O čemu pričaš? 270 00:25:05,707 --> 00:25:07,842 Šta izvodiš? O čemu je reč ovde? 271 00:25:07,875 --> 00:25:10,111 Druže, nemam sliku ovde. -Da, nemaš ekran. 272 00:25:10,144 --> 00:25:13,548 Šta hoćeš od mene? -Možda nemaš prenos, ali to snima. 273 00:25:13,581 --> 00:25:17,352 Gledaj svoja posla, čoveče. -Jesi li rekao da gledam svoja posla? 274 00:25:17,387 --> 00:25:20,612 Da, gubi se odavde. -Reč je o mojoj ženi. -To nije moj problem. 275 00:25:20,613 --> 00:25:24,557 Stvarno? Tako znači? -Nije moj problem. Gubi se. -Moraću da pogledam snimak. 276 00:25:24,558 --> 00:25:26,661 Šta to radiš? -Neće ti smetati da pogledam. 277 00:25:26,694 --> 00:25:28,396 Niko ne sme tamo. -Nećeš imati ništa protiv. 278 00:25:29,564 --> 00:25:33,968 Gubi se... -Prljavo, malo kopile. 279 00:25:34,002 --> 00:25:39,374 Šta izvodiš? Slušaj! 280 00:25:39,407 --> 00:25:41,276 Šta nije u redu s tobom? 281 00:25:41,309 --> 00:25:44,012 Ti upravljaš ovom pumpom! -Šalim se. Dobro! 282 00:25:44,045 --> 00:25:46,047 Tamo je. -Hvala! 283 00:25:55,623 --> 00:25:57,133 Govno jedno. 284 00:26:04,365 --> 00:26:05,875 Jebem ti! 285 00:26:08,603 --> 00:26:10,972 Šta se dešava ovde? 286 00:26:20,982 --> 00:26:24,552 Zdravo. Došao sam da vidim detektiva Patersona. 287 00:26:24,585 --> 00:26:27,488 Patersone. 288 00:26:27,522 --> 00:26:31,192 Došao nam je g. Span. -Zdravo. -Zdravo. 289 00:26:31,225 --> 00:26:34,495 Doneo je video nadzor. -Mislio sam da ne radi. 290 00:26:34,529 --> 00:26:38,866 Da, i ja. Oskar mi ga je dao. 291 00:26:38,900 --> 00:26:41,235 Prokleti Oskar. Idemo da ga priključimo. 292 00:26:43,504 --> 00:26:46,274 Majk! Pažnja, stižemo. 293 00:26:53,214 --> 00:26:55,016 Samo trenutak. 294 00:26:56,951 --> 00:26:58,920 Vaš ortak Oskar je povezan s ovim. 295 00:26:58,953 --> 00:27:00,888 Dobro. 296 00:27:00,922 --> 00:27:03,925 Iščupao sam ga oko pola 12, stoga moraš da se vratiš unazad 297 00:27:03,958 --> 00:27:06,627 u otprilike 10 ili 9:55 ili tako nešto. 298 00:27:11,599 --> 00:27:14,068 Vrati još. 299 00:27:14,102 --> 00:27:16,871 Vrati još malo. -Važi. -Vrati još malo. Par minuta. 300 00:27:19,307 --> 00:27:22,243 Da li je to? -Ne. To nije ona. 301 00:27:22,276 --> 00:27:23,786 Moraš da premotaš još. 302 00:27:27,081 --> 00:27:28,591 Evo je gde izlazi. 303 00:27:42,397 --> 00:27:44,565 Ko je taj čovek? 304 00:27:46,334 --> 00:27:49,404 Ne znam ko je to. 305 00:27:49,437 --> 00:27:53,374 Izgleda da poznaje vašu ženu. -Nikad ga nisam video u životu. 306 00:28:02,450 --> 00:28:03,960 Taj prokleti kamion. 307 00:28:05,486 --> 00:28:09,190 Hajde, pomeri se. 308 00:28:15,263 --> 00:28:18,032 Samo malo. On ju je oteo. 309 00:28:18,065 --> 00:28:21,269 U redu. -To je vaš čovek. -Neki ljudi će to istražiti, u redu? 310 00:28:21,302 --> 00:28:24,840 Možeš li vratiti na njega? -Andersonova, zašto ne odeš da nađeš Oskara? -Važi. 311 00:28:24,873 --> 00:28:27,575 Sigurno zna ko je ovaj tip. -Hvala. -U redu, hvala ti. 312 00:28:27,608 --> 00:28:29,912 U međuvremenu, možemo li otići u drugu prostoriju 313 00:28:29,944 --> 00:28:31,579 da vam postavim nekoliko pitanja nasamo? 314 00:28:31,612 --> 00:28:33,122 Naravno. Uradimo to. -U redu. 315 00:28:36,584 --> 00:28:38,094 Za mnom. 316 00:28:42,323 --> 00:28:44,725 Uđite, sedite. 317 00:28:51,632 --> 00:28:55,771 Vodu? Kafu ili nešto drugo? 318 00:28:55,804 --> 00:29:02,310 Ne, neka. -Sigurno ne znate ko je onaj čovek? 319 00:29:02,343 --> 00:29:04,746 Ne, prvi put ga vidim u životu. 320 00:29:04,780 --> 00:29:09,450 U redu. Delovalo je 321 00:29:09,484 --> 00:29:12,788 da se dobro poznaje s vašom ženom. To je sve. -Ne znam. 322 00:29:12,821 --> 00:29:15,523 Ne izgleda mi kao osoba 323 00:29:15,556 --> 00:29:18,292 s kojom bi Lisa bila prijatelj. -Dobro. -Poznajem je prilično dobro. 324 00:29:18,326 --> 00:29:21,229 U redu. Lisa je odavde, ima prijatelje ovde. 325 00:29:21,262 --> 00:29:26,567 Znate li nekoga od njih? -Ne, ne znam nijednog njenog prijatelja. 326 00:29:26,601 --> 00:29:29,370 Nije nešto pričala o srednjoj školi. 327 00:29:31,272 --> 00:29:32,782 To je neobično. 328 00:29:35,476 --> 00:29:38,079 Krenuli ste k domu Lisinih roditelja, zar ne? 329 00:29:38,112 --> 00:29:42,316 Adamsovi, u Emersonu? -Da. Kao što sam rekao, vozio sam je tamo 330 00:29:42,350 --> 00:29:43,860 da je ostavim. 331 00:29:45,353 --> 00:29:50,224 Moram da vas pitam kakav vam je brak? 332 00:29:53,795 --> 00:29:55,363 Kuda ovo vodi? Ja ne... 333 00:30:08,109 --> 00:30:13,281 Prolazili smo kroz težak period. 334 00:30:13,314 --> 00:30:16,785 To je trebalo da bude rastava? -Ne, nije rastava. 335 00:30:16,818 --> 00:30:19,353 Rekla je da joj treba mala pauza, to je sve. 336 00:30:19,387 --> 00:30:24,258 Znači nije razvod? -Ne, nije mi jasna važnost ovoga. 337 00:30:28,396 --> 00:30:29,906 Da li se vi i vaša žena... 338 00:30:31,599 --> 00:30:33,134 Da li se svađate? -Ne. 339 00:30:34,669 --> 00:30:36,270 Ne, postoji neka tenzija. 340 00:30:36,304 --> 00:30:40,608 Ne svađamo se, ne vrištimo, ne vičemo. 341 00:30:40,641 --> 00:30:43,611 Da li ste se svađali usput? -Ne, nismo se svađali usput. 342 00:30:45,847 --> 00:30:47,357 Dobro. 343 00:30:48,917 --> 00:30:54,155 Rekli ste mi da je vaša žena možda otišla kući pešice 344 00:30:54,188 --> 00:30:57,258 iz stanice, zar ne? Zašto bi ona... 345 00:30:57,291 --> 00:31:00,895 Ne bih znao, detektive. -Zašto mislite da bi ona otišla tamo bez vas? 346 00:31:00,896 --> 00:31:03,531 Ako jeste otišla, to bi možda značilo da ste se svađali. 347 00:31:03,564 --> 00:31:06,590 To je bila greška, nije imalo smisla. Nisam znao šta da radim. 348 00:31:06,625 --> 00:31:09,135 Ali zašto bi ona to uradila ako se niste svađali? 349 00:31:09,136 --> 00:31:11,372 Hoću reći uvek možemo da dignemo tenziju u autu. 350 00:31:11,405 --> 00:31:15,409 Zašto gubimo vreme ovde? 351 00:31:16,611 --> 00:31:19,180 Bilo je neke tenzije. 352 00:31:22,416 --> 00:31:27,588 Moja žena je čudesna žena. -Dobro. -Najbolja žena koju sam upoznao. 353 00:31:27,622 --> 00:31:30,224 Ali u njoj je tama i ponekad... 354 00:31:32,660 --> 00:31:34,228 Ona se povlači. Šta znam. 355 00:31:34,261 --> 00:31:36,597 Našla mi se mnogo puta i... 356 00:31:40,267 --> 00:31:42,912 Sad ona prolazi kroz neke probleme. Samo pokušavam da joj se nađem. 357 00:31:44,472 --> 00:31:47,675 Dobro. Gde živite, Vile? 358 00:31:49,443 --> 00:31:51,813 U Mančesteru, Nju Hempšir. 359 00:31:53,614 --> 00:31:55,616 Čime se bavite? 360 00:31:58,285 --> 00:32:00,655 Preduzimač. 361 00:32:02,523 --> 00:32:04,191 Mnogo novca leži u nekretninama, zar ne? 362 00:32:06,360 --> 00:32:10,364 Mnogo novca menja vlasnika. -Da. -Mnogo neprijatnih likova. 363 00:32:10,398 --> 00:32:14,568 Da, ima ih, ali ne i na benzinskoj stanici u Emersonu. 364 00:32:14,602 --> 00:32:19,340 Nezadovoljni radnici ponekad. Nezadovoljni radnici. -Ne. 365 00:32:19,373 --> 00:32:21,877 Ne sviđa im se kako se ponašate prema njima, 366 00:32:21,910 --> 00:32:23,420 kolika im je plata. 367 00:32:26,447 --> 00:32:29,250 Ja sam dobar šef, u redu? 368 00:32:29,283 --> 00:32:32,788 Ne vidim kako to što se dešava u Mančesteru 369 00:32:32,821 --> 00:32:36,323 ima veze s onim što se dešava ovde. 370 00:32:36,357 --> 00:32:37,893 Mnogo radite na putu? 371 00:32:37,926 --> 00:32:41,395 Idete da gledate, da tako kažemo, špekulišete? 372 00:32:41,429 --> 00:32:43,865 Gledate posed, zemlju? 373 00:32:43,899 --> 00:32:48,302 To vas odvaja od grada malo? -Ne, ne odlazim toliko često. 374 00:32:48,335 --> 00:32:52,206 Radim mnogo, odsutan sam mnogo. Ali ne odlazim iz grada često. Ne. 375 00:32:53,975 --> 00:32:56,978 Šta je sada? -Ne, ne. -Šta je? 376 00:32:59,647 --> 00:33:01,157 Da li ste nekad imali aferu? 377 00:33:02,818 --> 00:33:06,855 Mi smo dva momka koji pričaju, u redu? 378 00:33:06,888 --> 00:33:09,290 Svaki muškarac voli da odmerava ženske, zar ne? 379 00:33:17,398 --> 00:33:20,634 Ne, nisam imao aferu. -Da li je imala vaša žena? 380 00:33:26,440 --> 00:33:27,950 Da. 381 00:33:32,613 --> 00:33:34,123 Pre koliko vremena? 382 00:33:36,617 --> 00:33:38,127 To je bilo pre oko... 383 00:33:40,654 --> 00:33:42,164 šest meseci. 384 00:33:44,592 --> 00:33:47,636 Da li ste korisnik polise životnog osiguranja vaše žene? 385 00:33:50,832 --> 00:33:52,882 Da. -Koliko? 386 00:33:54,102 --> 00:33:56,570 Ne znam. Par miliona. 387 00:33:58,807 --> 00:34:01,510 Standardno, zar ne? -Ne, ne znam. 388 00:34:01,543 --> 00:34:03,912 Ja zarađujem kao policajac. Ne zarađujem kao preduzimač. 389 00:34:03,945 --> 00:34:07,615 Znači ja sam oteo svoju ženu i ubiću je. 390 00:34:07,648 --> 00:34:09,650 Pokupiću ogromnu lovu od osiguranja. 391 00:34:09,683 --> 00:34:12,619 O tome je reč? To se neće desiti. -Moram pokriti sve opcije. 392 00:34:12,620 --> 00:34:15,523 Moja žena je možda tri savezne države daleko 393 00:34:15,556 --> 00:34:19,761 a vi sedite ovde i postavljate glupa pitanja 394 00:34:19,795 --> 00:34:22,696 s tim što ja nemam nikakve veze s onim što joj se desilo! 395 00:34:22,730 --> 00:34:24,800 Nešto drastično mora da se desi ovde, detektive. 396 00:34:24,833 --> 00:34:27,936 Treba mi vaša pomoć. Ili treba da odem i uradim to sam? 397 00:34:30,872 --> 00:34:32,606 Zašto bih vam donosio dokaz? 398 00:34:34,009 --> 00:34:38,479 Možda ste pametniji od većine. Šta znam. -Bože. 399 00:34:38,512 --> 00:34:42,383 Vi ste pametan čovek. -Da. -Preduzimač. Mnogo zarađujete. 400 00:34:42,416 --> 00:34:46,121 Mogu li da idem? -Kad god poželite. 401 00:34:46,154 --> 00:34:49,758 Imamo vaše ime i broj, bićemo u kontaktu. 402 00:34:49,791 --> 00:34:52,027 Imate li sliku svoje žene? -Da, imam je. 403 00:34:59,466 --> 00:35:00,976 Dobro, odmah se vraćam. 404 00:35:31,665 --> 00:35:34,169 Baš izgleda sumnjivo, zar ne? 405 00:35:34,202 --> 00:35:36,537 Deluje mi malo nepredvidljivo. Šta znam. 406 00:35:51,820 --> 00:35:53,330 Dobro jutro, spavalice. 407 00:35:54,055 --> 00:35:58,059 Šta to praviš? -Pa... -Pokušavaš da spremiš doručak? 408 00:36:00,028 --> 00:36:03,597 Pogodi šta sam dobio. -Šta? 409 00:36:03,631 --> 00:36:05,599 Sećaš se Nejtovog ugovora koji sam želeo? 410 00:36:05,633 --> 00:36:08,136 Da. -Sastanak koji sam imao. 411 00:36:08,169 --> 00:36:11,006 Dobio sam Božji posao. -Nisi! -Jesam! 412 00:36:11,039 --> 00:36:12,549 Bože! 413 00:36:16,978 --> 00:36:18,747 Toliko toga nam ide u prilog. 414 00:36:18,780 --> 00:36:20,447 Samo pogledaj šta imamo! 415 00:36:20,481 --> 00:36:22,918 Imamo divan život. Znam da smo imali gadne probleme, ali... 416 00:36:24,518 --> 00:36:29,490 Naporno smo radili za ovo. Imamo još energije. 417 00:36:53,714 --> 00:36:57,018 Bari. Ana. -Da, ovde smo. -Da li ste čuli nešto? 418 00:36:57,052 --> 00:36:58,920 Ne. 419 00:36:58,954 --> 00:37:03,290 Ti? -Policija je izdala poternicu. -Znao sam to. -Dobro. 420 00:37:03,324 --> 00:37:04,858 Slušajte, našao sam nešto. 421 00:37:04,859 --> 00:37:09,663 Hoću da vam pokažem. Skinuli smo ovo s nadzorne kamere. 422 00:37:09,697 --> 00:37:12,666 Znate li ovog tipa? -Ne vidim dobro. 423 00:37:12,700 --> 00:37:16,071 Ana, vidiš li... Ne vidim bez naočara. Samo malo. 424 00:37:16,104 --> 00:37:19,740 Znate li ga? -Teško je reći odavde, ali malo liči na... -Da, to je Nakls. 425 00:37:19,741 --> 00:37:23,509 To je Nakls. To je naš majstor. -Radio nam je neke stvari. -Radi za vas? 426 00:37:23,510 --> 00:37:25,847 On obavlja sitne poslove. -Ovaj tip izgleda kao čudak. 427 00:37:25,880 --> 00:37:29,717 On je Lisin prijatelj. Poznaju se još iz škole. 428 00:37:29,751 --> 00:37:32,954 Ne bih ga nazvao Lisinim prijateljem. Poznaju se od... -U redu, narode. 429 00:37:32,988 --> 00:37:36,623 Da li ga dovoljno poznaje da uđe u kola s njim? 430 00:37:38,726 --> 00:37:41,796 Ne znam. -Mislite li da bi je ovaj tip povredio? 431 00:37:44,532 --> 00:37:47,734 Samo malo. Mogu li da vidim ovo? Je li to njegov auto? -Da, to je njegov auto. 432 00:37:47,735 --> 00:37:49,304 Videla sam ovaj auto. -Stvarno? 433 00:37:49,337 --> 00:37:52,874 Gde si ga videla? -Jesam. Videla sam ga kad sam išla u Arčer Grouv 434 00:37:52,907 --> 00:37:54,976 u servis. -Morison? -Da! -Stvarno? 435 00:37:55,010 --> 00:37:56,945 Bio je pozadi. -Dobro. -U hangaru. 436 00:37:56,978 --> 00:38:00,180 Dobro. Reci mi gde je Morison. -Bio je tamo. 437 00:38:00,181 --> 00:38:02,217 Dobro, ali gde... Ana, gde je... 438 00:38:02,250 --> 00:38:04,119 Bila sam kod mosta, stala sam. -Gde je Morison? 439 00:38:18,800 --> 00:38:21,903 Paterson. -Detektive, ovde Vil. 440 00:38:21,936 --> 00:38:25,774 Samo da se javim. Da li ste nešto čuli ili videli? 441 00:38:25,807 --> 00:38:29,811 Još nismo, ali radimo na tome. -Dobro. Obavestite me ako saznate nešto. 442 00:38:29,844 --> 00:38:34,615 Naravno. -Hteo sam da se izvinim 443 00:38:34,648 --> 00:38:37,352 za ono ranije, što sam bio oštar. 444 00:38:37,385 --> 00:38:40,088 Vi samo radite svoj posao. Kapiram. 445 00:38:40,121 --> 00:38:42,791 Hvala. Šta radiš sada? 446 00:38:42,824 --> 00:38:45,659 Vozim se ukrug 447 00:38:45,692 --> 00:38:49,097 po periferiji grada, badava. 448 00:38:49,130 --> 00:38:53,334 Ako se ona pojavi, zovni nas. -Važi. 449 00:38:53,368 --> 00:38:55,236 Obavestiću vas čim čujem nešto. 450 00:38:57,939 --> 00:38:59,606 Isti slučaj ovde. Ćao. 451 00:39:01,109 --> 00:39:05,246 Za 19 km izađite na izlaz 38 prema Arčer putu. 452 00:39:05,280 --> 00:39:06,790 Morison. 453 00:39:20,128 --> 00:39:23,898 Za 60 m vaša destinacija biće na levoj strani. 454 00:39:30,238 --> 00:39:31,748 Stigli ste. 455 00:41:13,274 --> 00:41:14,784 Šta koji kurac. 456 00:41:32,360 --> 00:41:33,870 Hajde! 457 00:41:35,964 --> 00:41:38,766 Hajde! 458 00:42:15,470 --> 00:42:19,240 Šta koji kurac? -Znaš li ko sam? Gde je ona? 459 00:42:19,274 --> 00:42:21,075 Slušaj. Stani. 460 00:42:21,109 --> 00:42:23,945 Gde je ona? Ne izazivaj me! -Ne znam o kome pričaš. 461 00:42:23,978 --> 00:42:25,713 Ko? -Ne zezaj se. 462 00:42:25,748 --> 00:42:27,949 Moja žena Lisa! Ti znaš gde je ona. 463 00:42:27,982 --> 00:42:29,492 Smiri se. -Reci mi. 464 00:42:29,517 --> 00:42:31,286 Gde je ona? -Smiri se. 465 00:42:31,319 --> 00:42:32,954 Smiri se. -Ne prilazi. 466 00:42:32,987 --> 00:42:38,059 Ne prilazi. -Ti si došao kod mene u kuću. Hajde. Prestani! 467 00:42:38,092 --> 00:42:41,329 Jebem ti! Dobro, prestani! Prestani! 468 00:42:41,362 --> 00:42:44,499 Kunem ti se razbiću ti lobanju! Gde je ona? 469 00:43:05,019 --> 00:43:06,529 Dobro. 470 00:43:12,126 --> 00:43:14,362 Reci mi! 471 00:43:14,395 --> 00:43:19,634 Nisam hteo da je ostavim s Frenkom. U redu? Naterao me je... 472 00:43:19,667 --> 00:43:21,177 Ko je Frenk? 473 00:43:22,070 --> 00:43:23,971 Reci mi, kretenu. 474 00:43:59,440 --> 00:44:01,476 Prestani. 475 00:44:04,579 --> 00:44:06,547 Prestani! 476 00:44:16,190 --> 00:44:21,295 Odvešću te kod Frenka. Rekla je da ima kamp-prikolicu. 477 00:44:21,329 --> 00:44:25,700 Gde prodaju. Ona je s Frenkom. 478 00:44:25,733 --> 00:44:31,172 Odvešću te. Molim te prestani. 479 00:45:11,579 --> 00:45:13,414 Ne. Ne! -Dođi ovamo, govno jedno. 480 00:45:16,317 --> 00:45:20,455 Odvešću te... 481 00:45:25,293 --> 00:45:29,163 Nisam hteo da je ostavim. Naterali su me da je ostavim. 482 00:45:31,332 --> 00:45:37,605 Dobro, ići ću. Samo prestani. Ne. 483 00:45:39,340 --> 00:45:42,643 Dobro. 484 00:46:08,837 --> 00:46:10,347 Oskare! 485 00:46:14,442 --> 00:46:17,245 Gde je Oskar? -Radio je ranije danas. 486 00:46:17,278 --> 00:46:20,214 Reci mu da može da me pozove u stanicu, 487 00:46:20,248 --> 00:46:21,817 da dođe da me vidi tamo, da mi piše tamo, 488 00:46:21,850 --> 00:46:23,752 ali bolje bi mu bilo da me nađe. 489 00:46:23,785 --> 00:46:26,755 Inače, vratiću se i zatvoriću ovu pumpu. Jasno? 490 00:46:47,809 --> 00:46:49,319 Sranje. 491 00:47:03,257 --> 00:47:04,767 Samo začepi, u redu? 492 00:47:06,360 --> 00:47:08,262 Ili ćemo obojica završiti u zatvoru. 493 00:47:24,780 --> 00:47:27,548 Kako ste danas, gospodine? -Dobro. 494 00:47:27,582 --> 00:47:32,119 Znate li zašto sam vas zaustavio? -Da, vozio sam brzo. 495 00:47:32,153 --> 00:47:37,291 Malo brzo. 82 gde je dozvoljeno 55. Mogu li dobiti vašu vozačku i saobraćajnu? 496 00:47:37,325 --> 00:47:40,394 Da, imam hitan slučaj u porodici. 497 00:47:43,564 --> 00:47:46,267 Izvolite. Moja... 498 00:47:49,738 --> 00:47:51,248 Ovo je moja... 499 00:47:53,407 --> 00:47:57,345 Ne živite ovde? -Ne, živim u Mančesteru. 500 00:47:59,347 --> 00:48:00,857 Imali ste neke probleme danas? 501 00:48:02,316 --> 00:48:07,555 Cepao sam drva u vikendici. 502 00:48:10,859 --> 00:48:12,369 Odmah se vraćam. 503 00:48:20,769 --> 00:48:23,537 Jebem ti! 504 00:48:43,892 --> 00:48:45,593 Možete li izaći iz vozila, molim vas? 505 00:48:48,295 --> 00:48:50,661 Zašto, policajče? Ovo je samo saobraćajni prekršaj. 506 00:48:50,696 --> 00:48:55,804 Samo izađite iz vozila na minut. Završićemo ovo prilično brzo. -Važi. 507 00:49:02,476 --> 00:49:04,846 Hvala. -Možete li mi samo... 508 00:49:04,880 --> 00:49:08,784 dati kaznu? -Ne. Stanite tamo. 509 00:49:20,394 --> 00:49:23,799 Čije su ovo torbe? -Ženine. 510 00:49:26,400 --> 00:49:27,910 To je mnogo torbi. 511 00:49:29,570 --> 00:49:31,539 Da, voli svoju odeću. 512 00:49:33,742 --> 00:49:36,277 Gde je vaša žena? -Mančester. 513 00:49:55,831 --> 00:49:57,431 Možete li otvoriti gepek, molim vas? 514 00:49:59,433 --> 00:50:00,943 Naravno. 515 00:50:05,506 --> 00:50:07,776 Stani! Stani tamo! 516 00:50:12,413 --> 00:50:15,884 Dispečeru, ovde 5-7. Treba mi 20. Ponavljam, 20. 517 00:50:37,638 --> 00:50:40,041 Detektive? -Da. 518 00:50:42,811 --> 00:50:45,613 Hvala. -Nema na čemu. -Hvala. 519 00:50:45,646 --> 00:50:48,449 Hvala. -Nema na čemu. -Hvala što ste izdvojili vreme. 520 00:50:48,482 --> 00:50:51,519 Moram da vam postavim nekoliko pitanja. -Naravno. 521 00:50:51,552 --> 00:50:53,062 Znate li za čoveka po imenu "Klint"? 522 00:50:54,890 --> 00:51:00,327 Da, s njim se Lisa viđala. To je bilo nešto kratko. 523 00:51:00,361 --> 00:51:03,364 Pre nekoliko meseci. -Da, tako sam i mislio. 524 00:51:03,397 --> 00:51:07,769 Mislite li da je vaš zet švrljao? -Ne. 525 00:51:07,803 --> 00:51:11,672 Ne, to je njena krivica. On nije imao ništa s tim. 526 00:51:37,531 --> 00:51:41,669 Provalili smo joj šifru i videli da su poslednja tri mejla došla od tog Klinta. 527 00:51:41,702 --> 00:51:45,040 Da. -Navaljivao je da se vide. -Da li je ona odgovorila na njegove mejlove? 528 00:51:45,073 --> 00:51:49,643 Nijednom. -Da li se i dalje viđaš s Klintom? 529 00:51:49,677 --> 00:51:52,446 Ne. Ne, to je bilo na jednu noć. 530 00:51:54,015 --> 00:51:57,853 Sama sam, mama, i to je ono što želim trenutno. 531 00:52:08,696 --> 00:52:11,099 Da, misliš... 532 00:52:13,601 --> 00:52:17,404 Želiš da budeš u stanju da ponoviš ono, 533 00:52:17,438 --> 00:52:22,911 stoga dobićeš pauzu, provodi se, a ja ću leći na rudu. 534 00:52:24,612 --> 00:52:28,116 Mora da je ljut na tebe. -On nije tip koji se ljuti 535 00:52:28,149 --> 00:52:31,452 i ti to znaš. -Dušo, izvini što ne verujem u to. 536 00:52:34,588 --> 00:52:36,992 Jebem ti! 537 00:52:49,470 --> 00:52:52,073 Kontaktirali smo bostonsku policiju, tamo Klint živi sada, 538 00:52:52,107 --> 00:52:53,609 i uposlili smo tehničare 539 00:52:53,642 --> 00:52:56,710 da pretraže sve njegove elektronske uređaje da vide da li je unajmio nekoga. 540 00:52:56,745 --> 00:53:00,949 Detaljno su pretražili i ništa nisu našli. 541 00:53:00,982 --> 00:53:04,085 Nakls je znao kako Lisa izgleda, 542 00:53:04,119 --> 00:53:07,454 jer je video slike kod vas. Da li je tako? 543 00:53:07,488 --> 00:53:12,160 Poznaju se odmalena, išli su u školu zajedno. -Da. -Dobro. 544 00:53:12,193 --> 00:53:14,728 A vi ste rekli da ste videli Naklsov auto kod Morisona, zar ne? 545 00:53:14,763 --> 00:53:17,531 Da, vozila sam tamo pre par nedelja i videla ga tamo. 546 00:53:17,564 --> 00:53:19,134 Sećam se da sam ga još jednom videla. 547 00:53:19,167 --> 00:53:22,469 Samo se ne sećam gde je to bilo. 548 00:53:22,503 --> 00:53:26,041 Nije bitno. Bio sam tamo pre jednog sata. -I? -I? 549 00:53:26,074 --> 00:53:28,137 Njegova kamp-prikolica je prazna. 550 00:53:28,138 --> 00:53:31,151 Možete li poslati helikopter, da pretraži područje? 551 00:53:31,186 --> 00:53:33,248 Ne smete dozvoliti da tek tako ispare. 552 00:53:33,281 --> 00:53:35,984 Osumnjičeni je u bekstvu. -Nije. 553 00:53:36,017 --> 00:53:39,553 Kako to mislite? -Osumnjičeni za šta? 554 00:53:39,586 --> 00:53:43,390 Po svoj logici, Lisa bi trebalo da je ovde sada. Nije. 555 00:53:43,424 --> 00:53:44,925 Samo to znamo u ovom trenutku. 556 00:53:44,926 --> 00:53:48,964 To, i da je naletela na vašeg pouzdanog majstora na benzinskoj stanici. 557 00:53:48,997 --> 00:53:50,531 Tehnički, zločin ne postoji. 558 00:54:49,991 --> 00:54:51,501 Hoćeš da budeš upucan? 559 00:54:53,328 --> 00:54:56,798 Ne. -Zašto ga onda diraš? 560 00:54:59,267 --> 00:55:03,004 Ne znam. Samo sam mislio... Ne znam. 561 00:55:03,038 --> 00:55:04,548 Šta radiš ovde? 562 00:55:05,774 --> 00:55:10,711 Tražim Frenka. -Frenka? 563 00:55:10,745 --> 00:55:13,848 Da, Frenka. -Ko te je poslao? 564 00:55:13,882 --> 00:55:18,119 Frenk je moj prijatelj. Znam ga preko Naklsa. -Nakls. 565 00:55:18,153 --> 00:55:21,022 Otkud znaš Naklsa? -Da li je to bitno? 566 00:55:21,056 --> 00:55:22,824 Pitam te. Da, bitno je. 567 00:55:22,857 --> 00:55:25,360 On mi je prijatelj. Radi za moju porodicu. 568 00:55:25,393 --> 00:55:29,230 On me je upoznao s Frenkom. Došao sam da poslujem s njim. 569 00:55:29,264 --> 00:55:32,666 U redu? -Odakle dolaziš? 570 00:55:34,069 --> 00:55:37,772 Iz Emersona. -Jebi se. 571 00:55:41,376 --> 00:55:42,886 Gde ti je auto? 572 00:55:43,912 --> 00:55:47,082 Druže, ludo je. Auto mi se pokvario par milja 573 00:55:47,115 --> 00:55:49,918 niz put, zato kasnim. 574 00:55:49,951 --> 00:55:51,820 Pešačiš kroz šumu? -Da, pešačim kroz šumu 575 00:55:51,853 --> 00:55:56,057 i Frenk me čeka. Hoćeš li da me pustiš da nastavim svojim putem?? 576 00:55:56,091 --> 00:55:58,367 Frenk mi nije rekao da će iko doći ovim putem. 577 00:55:58,402 --> 00:56:01,008 Jer Frenk nije znao da ću trčati kroz šumu. 578 00:56:01,043 --> 00:56:02,564 Trebalo je da se odvezem tamo. 579 00:56:03,898 --> 00:56:05,408 Smiri se, samo trenutak. 580 00:56:07,068 --> 00:56:08,578 Frenk. 581 00:56:12,841 --> 00:56:14,351 Frenk, čuješ li? 582 00:56:18,379 --> 00:56:22,383 Kažeš da ti se auto pokvario? -Da, par milja iza. 583 00:56:22,417 --> 00:56:25,753 To me je primoralo na trening. -Ma šta mi reče. 584 00:56:25,787 --> 00:56:28,857 Frenk, čuješ li? -Znaš šta? 585 00:56:28,890 --> 00:56:33,228 Možemo li da prestanemo da gubimo vreme? 586 00:56:33,261 --> 00:56:37,866 Samo radim svoj posao. -Zaboga, čoveče. 587 00:56:37,899 --> 00:56:41,668 Znaš šta? Idem ja. -Telefon neće da radi ovde. 588 00:56:42,871 --> 00:56:44,371 Jebote. Ne mogu da verujem. 589 00:56:44,372 --> 00:56:46,336 Misliš da ga ja ne bih nazvao? -Znaš šta? 590 00:56:46,337 --> 00:56:49,113 Dosta ovog sranja. Najgori dan. 591 00:56:49,148 --> 00:56:51,412 Auto se pokvario, sad me ti zaustavljaš. 592 00:56:51,446 --> 00:56:54,681 Zašto ti ne objasniš Frenku zašto se ovo nije realizovalo? 593 00:56:54,715 --> 00:56:56,985 Jedva čekam da vidim šta će se desiti tamo. Idem ja. 594 00:57:01,156 --> 00:57:03,291 Dobro, stani! 595 00:57:07,462 --> 00:57:11,900 Nastavi onim putem. -Dobro. Hvala. 596 00:57:14,802 --> 00:57:16,312 Bolje bi ti bilo da me ne zajebeš. 597 00:57:28,349 --> 00:57:32,187 Jebi se, kopile! -Ne. -Smiri se! 598 00:57:32,220 --> 00:57:33,888 Ne. -Jebi se, čoveče. Gubi se odavde. 599 00:57:43,852 --> 00:57:45,413 ZAPALJIVO OPASNO 600 00:58:42,223 --> 00:58:43,858 Ostavi to. 601 00:59:16,624 --> 00:59:19,127 Da li je kamionet popravljen? -Da, sve je u redu s kamionetom. 602 00:59:22,297 --> 00:59:26,067 Lari Bari. Vrati se na posao. 603 00:59:26,100 --> 00:59:27,610 Po drugi put ti kažem, čoveče. 604 00:59:32,240 --> 00:59:36,244 Jebem ti. -I tek tako je otrčao u šumu. 605 00:59:36,277 --> 00:59:38,513 Da, postavljali smo perimetar. 606 00:59:38,546 --> 00:59:40,056 Dobro, hvala. 607 00:59:44,552 --> 00:59:46,062 Naredniče! 608 01:01:26,087 --> 01:01:27,597 Šta koji... 609 01:01:54,348 --> 01:01:55,858 Hajde, Oskare. 610 01:02:05,059 --> 01:02:06,569 Zdravo, Oskare. 611 01:02:13,468 --> 01:02:14,978 Jebem ti. 612 01:02:45,700 --> 01:02:47,702 Odmah se vraćam. 613 01:02:54,642 --> 01:02:56,544 Počisti ovo sranje. 614 01:02:56,577 --> 01:02:58,446 Dobro. Idem, idem. 615 01:04:09,250 --> 01:04:10,760 Puni to. 616 01:05:01,870 --> 01:05:03,504 Rekao sam Robertu za to. 617 01:05:15,951 --> 01:05:17,461 Daj mi minut s njim. 618 01:05:24,659 --> 01:05:28,496 Pit Danijels. To ti je pravo ime? 619 01:05:31,833 --> 01:05:36,704 Nezaposlen? -Jebi se, čoveče. Radio sam. 620 01:05:36,737 --> 01:05:41,208 Nedavno? -Da, radio sam nedavno. 621 01:05:41,242 --> 01:05:43,745 Gde? -Gde god da mi plate. 622 01:05:43,779 --> 01:05:46,782 Postavim ogradu, izvučem direk, rušim. 623 01:05:46,815 --> 01:05:50,952 I ponekad otimaš žene i držiš ih radi otkupa, je li? 624 01:05:50,986 --> 01:05:53,922 Zašto me ovako rešetaš? 625 01:05:53,955 --> 01:05:55,690 Ja sam napadnut, zavezan, 626 01:05:55,723 --> 01:05:59,326 i ubačen u kola! Zašto sam ja zlikovac? 627 01:06:28,757 --> 01:06:30,491 Evo šta ću uraditi za tebe. 628 01:06:31,292 --> 01:06:36,998 Ako mi kažeš gde je Lisa, na sudu ću reći koliko si bio kooperativan. 629 01:06:37,032 --> 01:06:39,500 Hvaliću te u nebesa. 630 01:06:39,968 --> 01:06:43,570 I kladim se da ako Vil dobije nazad svoju ženu kao i Adamsovi svoju ćerku, 631 01:06:43,571 --> 01:06:45,606 mogu ih ubediti da ne podnose krivičnu prijavu. 632 01:06:45,639 --> 01:06:49,376 Jebi se, nisam toliko glup. Znam da ništa ne možeš da mi obećaš. 633 01:06:49,410 --> 01:06:51,913 Samo ti kažem šta možda mogu da uradim da ti pomognem. 634 01:07:20,108 --> 01:07:21,675 Kako si je namamio u kola? 635 01:07:23,912 --> 01:07:27,381 Ko je rekao da jesam? -Nisi? 636 01:07:33,454 --> 01:07:38,392 Ne sećam se. -Snimljen si da razgovaraš s Lisom, 637 01:07:38,425 --> 01:07:41,695 ali si zaboravio. -Izvini. 638 01:07:41,729 --> 01:07:43,430 Lisa. Lisa Adams. 639 01:07:44,698 --> 01:07:48,804 Pit, ćao. -Nakls. -Da. Kako si? -Dobro. Kako si ti? 640 01:07:48,837 --> 01:07:50,604 Čuo sam da se vraćaš. 641 01:07:50,638 --> 01:07:52,406 Da. 642 01:07:52,439 --> 01:07:57,813 Radim nešto u kući tvojih roditelja, sobu. 643 01:07:57,846 --> 01:07:59,480 To si ti! Dobro. -Da, da. 644 01:07:59,513 --> 01:08:02,082 Veoma su zadovoljni tim. -Da. -Jedva čekam da je vidim. -Dobro. 645 01:08:02,083 --> 01:08:03,651 Jesi li pošla tamo sada? 646 01:08:03,684 --> 01:08:05,887 Da. -Stvarno? Možeš li mi učiniti uslugu? 647 01:08:05,921 --> 01:08:09,590 Možeš li da odneseš fakturu što imam? -Naravno. 648 01:08:09,623 --> 01:08:11,630 Samo da daš roditeljima. -Dobro. -Brzo ću. 649 01:08:11,665 --> 01:08:14,796 Nema problema. -S kim si ovde? -Sa suprugom. 650 01:08:14,830 --> 01:08:16,965 Da. -Izgledaš sjajno. 651 01:08:16,998 --> 01:08:19,700 Hvala. -Da. -Pozdravi svoju mamu od mene. 652 01:08:19,733 --> 01:08:23,038 Nisam je videla još od... -Začepi. Ulazi u auto. 653 01:08:23,071 --> 01:08:25,941 Ne budi glupa, samo uđi. Ulazi u auto. 654 01:08:32,781 --> 01:08:36,117 Snimljen si kako razgovaraš s njom pre nego što je nestala 655 01:08:36,151 --> 01:08:37,886 i niko je nije video živu od tada. 656 01:08:37,919 --> 01:08:39,520 Da, razgovarao sam s njom. 657 01:08:39,553 --> 01:08:41,857 Velika stvar. Znam je. 658 01:08:41,890 --> 01:08:43,557 Radio sam u kući njenih roditelja. 659 01:09:26,201 --> 01:09:28,435 Drži ga na oku. 660 01:09:28,469 --> 01:09:30,437 Skoro možda 2 dana, moram da sredim sranje. 661 01:10:06,007 --> 01:10:10,245 Mislim da je u kuhinji. Unutra. Imaš ključ? 662 01:10:10,278 --> 01:10:13,614 Nemam ključ. -Sranje. 663 01:10:14,415 --> 01:10:15,950 Vratiću se u kuću po ključ. 664 01:10:15,951 --> 01:10:18,619 Sranje. -Šta koji đavo, čoveče? -Pazite na ruke. 665 01:10:18,652 --> 01:10:21,990 Pazite na ruke. -Dobro. -Nazad. -Smiri se. 666 01:10:22,023 --> 01:10:23,959 Nazad. -Šta koji kurac? 667 01:10:24,960 --> 01:10:29,764 Samo mi recite gde je ona. -Gde je ko? -Moja žena. Lisa! 668 01:10:29,798 --> 01:10:33,100 Reci mi gde je Lisa. -Ne znam o čemu pričaš. 669 01:10:33,101 --> 01:10:38,340 Smiri se, čoveče. Samo polako. -Molim te. Reci mi, u redu? 670 01:10:39,373 --> 01:10:40,908 Baš me briga šta radite ovde, 671 01:10:40,909 --> 01:10:44,712 samo želim da znam gde je ona i otići ću odavde. 672 01:10:44,746 --> 01:10:46,982 Bez policije, bez ičega, ali reci mi gde je ona! 673 01:10:47,015 --> 01:10:48,648 Znaš li šta radimo ovde? Nemamo... 674 01:10:48,649 --> 01:10:51,219 Molim te reci mi. Samo želim svoju ženu nazad. 675 01:10:51,252 --> 01:10:53,687 Spusti pištolj, brate. -Nakls mi je rekao! 676 01:10:53,721 --> 01:10:58,592 Znam ko si! Molim te. Samo mi reci gde je ona. 677 01:10:58,625 --> 01:11:00,135 Ne poznajem Naklsa, čoveče. 678 01:11:01,763 --> 01:11:05,166 Jebem ti. Otvori ta vrata, daj da vidim šta je unutra. 679 01:11:05,200 --> 01:11:06,968 Hoćeš da vidiš šta je unutra? -Kunem se, 680 01:11:07,002 --> 01:11:10,637 upucaću te u lice. -Dobro. 681 01:11:11,740 --> 01:11:14,675 Otvori vrata, Lari. -Smiri se, čoveče. 682 01:11:14,708 --> 01:11:16,778 Dobro. Daj da vidim šta je unutra. 683 01:11:16,811 --> 01:11:19,881 Polako s tim, čoveče. -Otvori vrata. -Nek pogleda. 684 01:11:21,816 --> 01:11:23,326 Dobro. 685 01:11:27,688 --> 01:11:29,690 Dobro, čoveče. -Začepi. 686 01:11:36,164 --> 01:11:39,666 Polako. Polako. -Dobro sam. 687 01:11:39,700 --> 01:11:41,210 Jebem ti. 688 01:11:45,273 --> 01:11:46,783 Sranje. 689 01:11:48,910 --> 01:11:50,420 Zajebavaš se sa mnom, jebeni... 690 01:11:52,847 --> 01:11:54,749 Sad si se sjebao, čoveče! 691 01:11:56,317 --> 01:11:59,120 Moj si! U zamci si! 692 01:12:00,755 --> 01:12:03,124 Kuda ćeš da odeš? 693 01:12:15,003 --> 01:12:17,172 Sranje. 694 01:12:20,842 --> 01:12:22,676 Samo mi reci gde... 695 01:12:28,216 --> 01:12:29,726 Jebem ti! 696 01:13:45,894 --> 01:13:47,404 Sranje. 697 01:14:48,189 --> 01:14:52,293 Jebem ti. Hajde! 698 01:14:52,894 --> 01:14:54,404 Jebem ti! 699 01:15:38,339 --> 01:15:41,809 Hajde. Odjebite. Narode, idite. 700 01:15:43,011 --> 01:15:44,521 Idite kući. 701 01:16:05,300 --> 01:16:06,810 Žao mi je, Vile. 702 01:16:09,937 --> 01:16:13,875 Možeš li da razumeš ovo? Ne želim da bude ovako. Ne želim da te prezirem 703 01:16:13,908 --> 01:16:15,418 i ne želim da ti prezireš mene. 704 01:16:17,011 --> 01:16:20,548 Ti si moj najbolji prijatelj. Ti si moje omiljeno ljudsko biće. 705 01:16:20,581 --> 01:16:24,118 Šta? -Da. Od svih ljudi, ti si mi omiljen. 706 01:16:25,353 --> 01:16:26,863 Volim te, dušo. 707 01:16:37,165 --> 01:16:39,067 Gubi se odavde! Idi! 708 01:16:42,136 --> 01:16:43,646 Idi, gubi se. 709 01:16:44,972 --> 01:16:46,482 Lisa? 710 01:16:49,177 --> 01:16:51,112 Ti mora da si najgluplje kopile. 711 01:16:51,512 --> 01:16:53,514 Oteo si ženu usred bela dana 712 01:16:53,548 --> 01:16:58,319 i misliš da niko nije video ništa? Ideš na doživotnu. 713 01:16:59,420 --> 01:17:02,123 Lisa! -Reci mi gde je ona. 714 01:17:02,490 --> 01:17:08,463 Lisa? -Mnogo bolje ćeš se osećati. 715 01:17:08,496 --> 01:17:12,033 Samo mi reci gde je ona. 716 01:17:14,068 --> 01:17:16,537 Gde je ona? -Mrtva je, čoveče. 717 01:17:24,379 --> 01:17:27,081 Mrtva je. 718 01:17:36,157 --> 01:17:37,667 Ubio si je? 719 01:17:43,431 --> 01:17:45,066 Šta koji kurac? 720 01:17:47,235 --> 01:17:48,745 Jebem ti. 721 01:17:53,241 --> 01:17:55,042 Znao sam da ću te videti ovde. 722 01:17:56,244 --> 01:17:58,045 Svi prave malo amfetamina, zar ne? 723 01:17:58,781 --> 01:18:00,381 To je lak novac. 724 01:18:01,516 --> 01:18:03,451 A otmica? 725 01:18:03,484 --> 01:18:06,120 Je li to dobar novac? -Jebeš ti to. 726 01:18:06,154 --> 01:18:09,023 Nisam nikoga oteo. -Lažeš. 727 01:18:11,527 --> 01:18:13,660 Nećeš valjda da me ubiješ? Šta ćeš da uradiš? 728 01:18:13,661 --> 01:18:17,432 Ubićeš me? -Mogao bi da pitaš Frenka to. 729 01:18:18,633 --> 01:18:21,536 Ni ti nisi ubica. 730 01:18:23,738 --> 01:18:26,274 Spusti pištolj. Spusti ga. 731 01:18:26,307 --> 01:18:29,544 Ti spusti pištolj! Spusti ga! 732 01:18:32,781 --> 01:18:34,291 Dobro. 733 01:18:39,420 --> 01:18:40,930 Dobro, pričajmo. 734 01:18:41,522 --> 01:18:44,125 Ludo je što ti je toliko stalo do žene 735 01:18:44,158 --> 01:18:46,360 kad se ona spremala da te ostavi. 736 01:18:46,394 --> 01:18:48,329 To ti je razvod, zar ne? 737 01:18:48,362 --> 01:18:51,767 Dvaput si sjeban. -Otkud znaš za razvod? 738 01:18:51,800 --> 01:18:57,004 Ako nisi umešan u otmicu? -Nakls. Da, Nakls. 739 01:18:57,038 --> 01:19:01,042 To nije bitno. Bitno je da znam gde je ona. 740 01:19:01,075 --> 01:19:03,644 Gde je? Reci mi gde je. 741 01:19:05,213 --> 01:19:06,723 Je li živa? 742 01:19:07,381 --> 01:19:09,250 Da li je živa? -20.000. 743 01:19:11,252 --> 01:19:12,921 Za 20.000 ću ti reći... 744 01:19:12,954 --> 01:19:14,721 Ti si lažljivo govno. -Sve što treba da znaš. 745 01:19:14,722 --> 01:19:18,059 Ne verujem ti! Reci mi gde je ona. Pokaži mi je! 746 01:19:20,061 --> 01:19:21,571 Dokaži! 747 01:19:25,767 --> 01:19:27,468 Ovo je njen telefon, zar ne? 748 01:19:32,173 --> 01:19:34,141 To je njen telefon, zar ne? 749 01:19:36,310 --> 01:19:38,513 Da. -Kretenu! -Dobro. -Kretenu. 750 01:19:38,546 --> 01:19:42,180 Konačno se razumemo, zar ne? -Da, konačno se razumemo. 751 01:19:42,215 --> 01:19:45,353 Misliš da je nisam video? Video sam je kad je kupila flašicu vode. 752 01:19:45,354 --> 01:19:47,087 Da, video sam je. 753 01:19:47,756 --> 01:19:50,391 Hajde. Za 20.000 dolara ću ti reći. 754 01:19:54,763 --> 01:20:00,301 Dobro, daću ti 20.000. Ti si na potezu. 755 01:20:00,334 --> 01:20:02,236 Daću ti novac. -Dobro. 756 01:20:03,571 --> 01:20:05,706 Kako ću da dobijem novac? 757 01:20:05,741 --> 01:20:08,221 Kako ću da dobijem novac? -Otići ću u banku i doneću ti... 758 01:20:08,256 --> 01:20:09,845 Ne, jebeš ti to! Hoću novac odmah! 759 01:20:09,878 --> 01:20:12,748 Za 20.000 dolara daću ti... -Daću ti novac, samo mi dovedi Lisu. 760 01:20:12,781 --> 01:20:15,116 Hoću da je vidim. -Idem s tobom. 761 01:20:15,149 --> 01:20:18,686 Idem s tobom! -Ne ideš sa mnom! -Idem! Mislim da ćeš pozvati policiju! 762 01:20:18,719 --> 01:20:20,288 Daj da je vidim! Daj da vidim ženu! 763 01:20:51,185 --> 01:20:52,695 A otkud znaš da je mrtva? 764 01:20:53,588 --> 01:20:55,456 Otkud znaš da je mrtva? 765 01:20:55,891 --> 01:20:58,760 Otkud znaš da je mrtva? -Jer sam iskopao rupu! 766 01:21:03,899 --> 01:21:08,536 Pre par nedelja, baljezgao sam s Frenkom. 767 01:21:08,569 --> 01:21:13,641 Zajebavao sam se kako se jedna devojka koju znam vraća kući. 768 01:21:13,674 --> 01:21:15,643 Da se udala za bogataša 769 01:21:15,676 --> 01:21:18,780 i da možemo da mu izvučemo dosta novca ako je otmemo. 770 01:21:18,814 --> 01:21:20,816 I da bi on želeo da mu je vratimo. 771 01:21:24,385 --> 01:21:26,287 Nisam trezveno razmišljao. 772 01:21:27,321 --> 01:21:29,858 To je bilo glupo. Video sam je na benzinskoj stanici. 773 01:21:29,891 --> 01:21:33,427 Oteo sam je. I odveo sam je kod Frenka. 774 01:21:33,461 --> 01:21:37,531 Odveo sam je kod Frenka. On se razbesneo. 775 01:21:37,565 --> 01:21:40,401 Poludeo je što sam je oteo tamo, 776 01:21:40,434 --> 01:21:42,637 zato što je znao da tamo ima kamera. 777 01:21:42,670 --> 01:21:44,740 Da su me snimile. 778 01:21:44,773 --> 01:21:47,341 I Frenk mi nije dao da odem s njom živom. 779 01:21:49,443 --> 01:21:52,546 Rekao je da moram iskopati rupu i da je ubacim unutra. 780 01:21:53,949 --> 01:21:58,185 Kopao sam rupu, ali znao sam da će Frenk i mene smestiti u nju, 781 01:21:58,219 --> 01:22:03,190 pa sam pobegao. Nisam hteo da je povredim. 782 01:22:03,224 --> 01:22:04,734 Gde je rupa? 783 01:22:05,794 --> 01:22:10,197 Gde je jebena rupa? -Kod Frenkove kuće. U Bakliju. 784 01:22:11,867 --> 01:22:14,568 Kunem se, samo sam želeo novac. 785 01:22:25,413 --> 01:22:27,248 Isuse. 786 01:22:48,502 --> 01:22:50,237 Ugasi to. 787 01:23:13,962 --> 01:23:15,563 Voziš se ukrug? 788 01:23:19,366 --> 01:23:20,876 Našli smo Naklsa u tvom gepeku. 789 01:23:26,007 --> 01:23:27,517 Da li sam uhapšen? 790 01:23:29,610 --> 01:23:31,120 Ne mrdaj odatle. 791 01:25:14,816 --> 01:25:17,786 Lisa!? Lisa! 792 01:25:19,154 --> 01:25:23,591 Lisa? Šta koji kurac? 793 01:25:23,624 --> 01:25:26,427 Idem. 794 01:25:31,565 --> 01:25:34,501 Lisa. Sranje, dušo. 795 01:25:42,476 --> 01:25:44,112 Šta koji kurac? U redu je. 796 01:25:45,146 --> 01:25:48,149 U redu je. U redu je, dušo. 797 01:25:50,218 --> 01:25:51,820 Našao sam te. 798 01:25:53,955 --> 01:25:56,423 U redu je. 799 01:25:58,492 --> 01:26:00,002 Dobro si, vidiš. 800 01:26:01,796 --> 01:26:07,601 U redu je. -Vile, molim te vodi me odavde. 801 01:26:09,603 --> 01:26:11,113 Dobro, hajde. 802 01:26:24,485 --> 01:26:27,122 Imam te. -Dobro. 803 01:27:11,800 --> 01:27:13,967 Kao što sam i mislio, ne može da podnese krivicu. 804 01:27:15,103 --> 01:27:17,272 Nakls je potpisao priznanje, 805 01:27:17,305 --> 01:27:19,941 ali i dalje za sve krivi Frenka. 806 01:27:19,975 --> 01:27:23,610 Ali ko zna? Mislim da ga je Oskar uhvatio na delu 807 01:27:23,644 --> 01:27:25,847 i pokušao je da se dokopa novca od otkupa. 808 01:27:27,548 --> 01:27:31,685 Kakvi krasni ljudi. 809 01:27:31,719 --> 01:27:33,620 Moglo bi se reći. 810 01:27:35,857 --> 01:27:39,861 Pregledali smo neke ostatke. 811 01:27:39,894 --> 01:27:43,064 Nisu svi umrli u eksplozijama, neki su upucani. 812 01:27:49,570 --> 01:27:54,109 Rekao sam sebi, "Mača ste se latili." 813 01:28:03,251 --> 01:28:05,754 Hvala. -Čuvaj se. 814 01:28:28,910 --> 01:28:30,779 Možete li nam dati minut? 815 01:28:39,921 --> 01:28:41,431 Ćao. -Ćao. 816 01:28:50,031 --> 01:28:51,665 Dobro si? -Da. 817 01:28:53,902 --> 01:28:55,412 Hajde sa mnom. 818 01:28:59,074 --> 01:29:01,642 Da. 819 01:29:09,100 --> 01:29:13,400 Preveo: Bambula