1
00:00:57,397 --> 00:00:59,628
แกนี่แม่งต้องโง่ที่สุดในโลกแน่
2
00:00:59,663 --> 00:01:01,663
ลักพาตัวผู้หญิงกลางวันแสกๆแบบนี้!
3
00:01:01,698 --> 00:01:03,599
คิดว่าไม่มีใครเห็นรึไง?
4
00:01:03,634 --> 00:01:06,899
แกติดตลอดชีวิตแน่! ตลอดชีวิตเลย!
5
00:01:08,903 --> 00:01:10,441
บอกมาว่าเธออยู่ไหน
6
00:01:11,708 --> 00:01:13,609
บอกฉันมา
7
00:01:13,644 --> 00:01:16,447
ฉันจะทำให้แกรู้สึกดี
8
00:01:16,482 --> 00:01:19,780
...แค่บอกมาว่าเธออยู่ไหน
9
00:01:19,815 --> 00:01:22,849
ไม่งั้นฉันหักคอแกแน่
10
00:01:22,884 --> 00:01:23,850
เธออยู่ไหน?
11
00:01:23,885 --> 00:01:26,853
เธอตายไปแล้ว เพื่อน
12
00:01:26,888 --> 00:01:28,723
เธอตายห่าไปแล้ว
13
00:01:32,432 --> 00:01:33,530
แกฆ่าเธอเหรอ?
13
00:01:38,220 --> 00:01:42,090
LAST SEEN ALIVE (2022)
บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง
13
00:01:53,080 --> 00:01:57,000
8 ชั่วโมงก่อนหน้านั้น...
14
00:02:12,637 --> 00:02:16,540
คุณช่วย...เบาเสียงหน่อยได้ไหม?
15
00:02:17,807 --> 00:02:19,708
- ได้สิ
- ขอบใจนะ
16
00:02:27,014 --> 00:02:31,324
ฉันซื้อของกินไว้ในตู้เย็นแล้วนะ
ของชอบคุณทั้งนั้นเลย
17
00:02:31,359 --> 00:02:34,591
ผมรู้ ผมเห็นแล้ว
18
00:02:39,268 --> 00:02:40,828
ผมว่าคุณต้องคิดถึงผมบ้างแน่ๆ
19
00:02:42,403 --> 00:02:44,205
แน่นอนอยู่แล้ว
20
00:02:47,120 --> 00:02:48,473
ฉันขอโทษนะ วิล
21
00:02:59,717 --> 00:03:04,654
ฟังนะ ผมแค่อยากบอกว่า...
22
00:03:04,689 --> 00:03:08,955
ผมรู้ว่าเราตกลงว่าจะไม่คุยเรื่องนี้อีก แต่...
23
00:03:08,990 --> 00:03:11,463
มันชื่ออะไรนะ?
24
00:03:11,498 --> 00:03:12,893
วิล...อย่าน่า
25
00:03:12,928 --> 00:03:14,664
ผมแค่อยากบอกว่า...
26
00:03:18,967 --> 00:03:22,672
ผมรู้ว่ามันยากสำหรับคุณที่จะพูดเรื่องนั้น
27
00:03:24,346 --> 00:03:26,478
ถ้าคุณยังลืมมันไม่ลง ผม...
28
00:03:28,944 --> 00:03:31,978
ผมอยากให้คุณรู้ว่าผมยกโทษให้คุณแล้ว
29
00:03:32,013 --> 00:03:33,881
และผม.. ผมไม่ติดใจอะไรแล้ว
30
00:03:33,916 --> 00:03:36,983
ไม่หรอก...ผมก็ยังคาใจอยู่...
31
00:03:39,988 --> 00:03:44,298
แต่ผมขอบคุณที่คุณซื่อสัตย์กับผม
32
00:03:50,702 --> 00:03:52,339
เกือบถึงซะที
33
00:03:53,936 --> 00:03:55,969
ผมต้องแวะเติมน้ำมันก่อน
35
00:03:56,004 --> 00:03:58,576
จะหมดถังแล้ว
36
00:03:58,611 --> 00:04:01,414
อีก 15 นาทีก็ถึงบ้านพ่อแม่ฉันแล้ว
37
00:04:01,449 --> 00:04:02,778
- เกลี้ยงถังขนาดนั้นเลยเหรอ?
- ใช่สิ
38
00:04:04,980 --> 00:04:06,683
นอกจากคุณจะอยากออกไปดันรถ
39
00:04:06,718 --> 00:04:09,785
ฉันไม่อยากทำแบบนั้นแน่
40
00:04:09,820 --> 00:04:12,326
งั้นก็เงียบไปเลย
41
00:04:27,805 --> 00:04:32,005
- คุณจะเติมน้ำมันรึเปล่า?
- เติมสิ
42
00:04:32,040 --> 00:04:33,273
ไหนๆผมขอพูดหน่อยเถอะ
43
00:04:33,308 --> 00:04:37,076
คุณจะว่าไง ถ้าผมจะเติมน้ำมัน
แล้วเราขับกลับแมนเชสเตอร์กัน?
44
00:04:37,111 --> 00:04:39,815
หรือไม่ก็หนีกันไปให้ไกล หรือ...
45
00:04:39,850 --> 00:04:41,080
- หนีกันไปให้ไกล?
- หรือ...
46
00:04:41,115 --> 00:04:42,818
ไม่รู้สิ อะไรก็ได้
47
00:04:42,853 --> 00:04:44,523
เราไปพักผ่อนกันก็ได้ หรือจะ...
48
00:04:44,558 --> 00:04:47,119
ฟังนะ ฉัน...ต้องการพัก
ฉันอยากเคลียร์สมอง
49
00:04:47,154 --> 00:04:49,022
ให้ตัวเองมีมุมมองที่ดีกว่านี้
50
00:04:51,092 --> 00:04:53,026
ฉันทำได้ดีที่สุดแค่นี้แหละ โอเคไหม?
51
00:04:53,061 --> 00:04:54,401
โอเค
52
00:04:57,131 --> 00:05:01,738
อย่างน้อย...คุณยังไปบ้านแม่คุณ
53
00:05:01,773 --> 00:05:04,444
อยู่กับเธอซักสองอาทิตย์
54
00:05:04,479 --> 00:05:07,711
คุณอยากรีบกลับมาเจอผมแน่นอน
55
00:05:07,746 --> 00:05:10,879
- ไม่เหรอ?
- ก็...เดี๋ยวก็รู้
56
00:05:13,114 --> 00:05:14,619
ฉันจะไปซื้อน้ำหน่อย
57
00:05:14,654 --> 00:05:15,686
เติมน้ำมันซะนะ
58
00:05:32,474 --> 00:05:34,771
แม่งเอ๊ย
58
00:06:04,090 --> 00:06:06,800
ทำไมไม่โทรหาผมเลย?
ได้รับอีเมลผมมั่งไหม?
59
00:06:19,521 --> 00:06:20,487
โย่เนท นี่วิลนะ
60
00:06:38,166 --> 00:06:40,100
ไม่ๆๆ นายล้มเลิกข้อตกลงไม่ได้นะ
61
00:06:40,135 --> 00:06:41,468
ฉันเป็นหนี้พวกช่างแล้ว
62
00:06:41,503 --> 00:06:43,543
ฟังนะ วิล ฉันเข้าใจ แต่นายต้องเข้าใจด้วย...
63
00:06:43,578 --> 00:06:44,907
- ไฮ เอาแค่นี้ค่ะ
- แค่นี้นะครับ?
64
00:06:44,942 --> 00:06:46,546
ค่ะ
65
00:06:50,046 --> 00:06:52,211
- ขอบคุณ เอาไว้เลยค่ะ
- ขอบคุณครับ
66
00:06:58,087 --> 00:06:59,625
เอ่อ โทษนะครับ
67
00:07:13,938 --> 00:07:15,267
ขอบใจ
68
00:08:11,160 --> 00:08:12,093
ลิซ่า
69
00:08:14,636 --> 00:08:15,734
ลิซ่า?
70
00:08:34,722 --> 00:08:36,018
หวัดดี?
71
00:08:55,270 --> 00:08:56,841
โทษนะ ผมตามหาเมียผมอยู่
72
00:08:56,876 --> 00:08:57,941
มีผู้หญิงมาในนี้
73
00:08:57,976 --> 00:09:00,911
ใส่เสื้อขาว กางเกงยีนส์
74
00:09:00,946 --> 00:09:02,044
- เห็นไหม?
- ลองดูในห้องน้ำสิ
75
00:09:02,079 --> 00:09:04,343
ดูแล้ว ผมเพิ่ง...ดูมาเนี่ย
76
00:09:04,378 --> 00:09:05,982
โอเค ผมไม่รู้หรอก
77
00:09:24,167 --> 00:09:25,364
ไฮ คุณติดต่อลิซ่า
78
00:09:25,399 --> 00:09:27,674
ฝากข้อความไว้ด้วย เดี๋ยวฉันจะโทรหา
79
00:09:27,709 --> 00:09:30,303
เฮ้ ลิซ่า ผมเองนะ
80
00:09:30,338 --> 00:09:32,206
คุณอยู่ไหนเนี่ย?
81
00:09:32,241 --> 00:09:34,109
ผมอยู่อีกฟากของปั๊มน้ำมันแล้ว
82
00:09:34,144 --> 00:09:35,748
โทรกลับหน่อย ผมหาคุณอยู่
83
00:09:41,822 --> 00:09:43,316
โทษนะ!
84
00:09:43,351 --> 00:09:45,989
คุณเห็นผู้หญิง...ใส่เสื้อสีขาว
85
00:09:46,024 --> 00:09:49,355
กางเกงยีนส์ ผมสีดำ เดินแถวนี้ไหม?
86
00:09:49,390 --> 00:09:50,895
ไม่เห็นเลย
87
00:09:58,333 --> 00:09:59,739
ลิซ่า!
88
00:10:04,042 --> 00:10:05,404
ลิซ่า!
89
00:10:07,408 --> 00:10:09,111
อะไรวะ?
90
00:10:12,380 --> 00:10:13,819
ลิซ่า!
91
00:10:17,253 --> 00:10:18,450
ไฮ คุณติดต่อลิซ่า
92
00:10:18,485 --> 00:10:20,122
ฝากข้อความไว้ด้วย เดี๋ยวฉันจะโทรหา
93
00:10:20,157 --> 00:10:22,190
โอเค ลิซ่า ไม่ตลกแล้วนะ
94
00:10:22,225 --> 00:10:25,391
คุณไปไหนเนี่ย?
95
00:10:25,426 --> 00:10:26,832
โอเค คุณต้องโทรกลับหาผม
96
00:10:26,867 --> 00:10:28,900
ผมตามหาคุณอยู่ เริ่มกังวลแล้ว
97
00:10:28,935 --> 00:10:30,869
ผมรออยู่ในปั๊มนะ
98
00:10:37,108 --> 00:10:38,206
ไม่เห็นใครในนี้จริงเหรอ?
99
00:10:38,241 --> 00:10:39,977
ใส่เสื้อขาวน่ะ
100
00:10:40,012 --> 00:10:41,110
- รู้ ไม่ คุณเห็น...
- ผมสีเข้มยาว ใช่
101
00:10:41,145 --> 00:10:42,045
เสื้อขาว ได้ยินแล้ว
102
00:10:42,080 --> 00:10:44,718
เธอซื้ออะไรล่ะ?
103
00:10:44,753 --> 00:10:46,984
ผมว่าเธอเข้ามาซื้อน้ำหรืออะไรนี่แหละ
104
00:10:47,019 --> 00:10:48,887
- ไม่รู้เหมือนกัน
- โอเค ผมก็ไม่รู้
105
00:10:48,922 --> 00:10:51,483
ไปดูที่รถดีไหม
106
00:10:51,518 --> 00:10:53,089
ผมจะลองเช็คอีกที
107
00:10:53,124 --> 00:10:54,354
แต่ถ้าคุณเจอเธอ ช่วยบอกเธอได้ไหม
108
00:10:54,389 --> 00:10:55,894
ว่าให้รอในนี้?
109
00:10:55,929 --> 00:10:56,928
เธอชื่อลิซ่า
110
00:10:56,963 --> 00:10:57,830
- ได้เลย
- ได้นะ?
111
00:10:57,865 --> 00:10:58,531
แน่นอน
112
00:10:58,566 --> 00:11:00,800
ขอบใจนะ
113
00:11:03,200 --> 00:11:04,364
ลิซ่า!
114
00:11:06,401 --> 00:11:08,500
เฮ้ คุณไม่เห็นผู้หญิงเสื้อขาว...
115
00:11:08,535 --> 00:11:10,172
เดินแถวนี้ใช่ไหม?
116
00:11:10,207 --> 00:11:12,207
คุณไม่เห็นผู้หญิงเสื้อขาว
117
00:11:12,242 --> 00:11:14,275
ผมเข้มๆหนาๆใช่ไหม?
118
00:11:14,310 --> 00:11:17,784
พวกคุณ...เห็นผู้หญิงมาเดินแถวนี้ไหม
119
00:11:17,819 --> 00:11:19,313
เธอใส่เสื้อสีขาวน่ะ
120
00:11:22,021 --> 00:11:23,416
ลิซ่า!
121
00:11:52,546 --> 00:11:54,315
ไม่เอาน่า ลิซ่า
122
00:12:07,528 --> 00:12:09,099
ลิซ่า!
123
00:12:20,607 --> 00:12:22,409
เฮ้ เพื่อน ขอโทษที่มากวนอีกนะ
124
00:12:22,444 --> 00:12:24,147
ผมหาเมียไม่เจอเลย
125
00:12:24,182 --> 00:12:26,446
ขอ...ที่อยู่ปั๊มนี้หน่อยสิ
126
00:12:26,481 --> 00:12:28,250
101 สาย 64
127
00:12:28,285 --> 00:12:30,483
มีเบอร์โทรแจ้งตำรวจท้องถิ่นไหม?
128
00:12:30,518 --> 00:12:32,991
เอ่อ 9-1-1 ไง
129
00:12:33,026 --> 00:12:34,091
9-1-1
130
00:12:34,126 --> 00:12:35,895
โอเค ขอบใจมาก
131
00:12:46,875 --> 00:12:48,105
จ่าแอนเดอร์สัน 9-1-1
132
00:12:48,140 --> 00:12:49,843
มีเหตุฉุกเฉินอะไรคะ?
133
00:12:49,878 --> 00:12:51,977
เอ่อ ครับ ผมอยากแจ้งเรื่อง...คนหาย
134
00:12:52,012 --> 00:12:53,176
เมียผมน่ะ
135
00:12:53,211 --> 00:12:56,179
คือ...ผมหาเธอไม่เจอ
136
00:12:56,214 --> 00:12:58,247
เฮ้ รอย คุณรับสายสามได้ไหม?
137
00:12:58,282 --> 00:12:59,479
เห็นว่าชื่อสแปนน์
138
00:12:59,514 --> 00:13:01,019
เขาบอกว่าเมียหายไปที่ปั๊มเว็ลโดร
139
00:13:01,054 --> 00:13:02,152
เมียหายเหรอ?
140
00:13:02,187 --> 00:13:04,121
ใช่ เขาว่างั้นนะ
141
00:13:04,156 --> 00:13:04,855
โอเค ขอบใจ
142
00:13:04,890 --> 00:13:06,100
โอเค
143
00:13:06,120 --> 00:13:07,386
คุณสแปนน์ ผมนักสืบแพเทอร์สันครับ
144
00:13:07,421 --> 00:13:08,191
- ครับ
- เอ่อ...
145
00:13:08,226 --> 00:13:09,626
ไฮ
146
00:13:09,661 --> 00:13:10,293
คุณแจ้งว่าคุณ...หาภรรยาไม่เจอ
147
00:13:10,328 --> 00:13:11,127
ใช่ ผมหาภรรยาไม่เจอ
148
00:13:11,163 --> 00:13:13,394
ผม... เรา... ผมมาพักเติมน้ำมัน
149
00:13:13,429 --> 00:13:15,198
เธอแวะไปซื้อน้ำกิน แล้วก็...
150
00:13:15,233 --> 00:13:17,365
นั่นคือ 20 นาทีก่อน
151
00:13:17,400 --> 00:13:19,400
ผม...หาเธอยังไงก็ไม่เจอ
152
00:13:19,435 --> 00:13:21,204
มันก็ยังไม่นานนะครับ
153
00:13:21,239 --> 00:13:22,403
ดูในห้องน้ำหรือยังครับ?
154
00:13:22,438 --> 00:13:23,943
ดูแล้ว ผมดูในห้องน้ำแล้ว
155
00:13:23,978 --> 00:13:25,307
เช็คดูทั่วทั้งปั๊มเลย
156
00:13:25,342 --> 00:13:27,375
ทั้งด้านหน้า ด้านหลัง...
157
00:13:27,410 --> 00:13:28,948
โอเคครับ คุณสแปนน์
158
00:13:28,983 --> 00:13:29,849
แล้วภรรยาคุณชื่ออะไร?
159
00:13:29,884 --> 00:13:31,280
เธอชื่อลิซ่า สแปนน์
160
00:13:31,315 --> 00:13:32,479
ลิซ่า สแปนน์
161
00:13:32,514 --> 00:13:35,086
ใช่ เธอสูง 5 ฟุต 9 นิ้ว ผมสีเข้ม
162
00:13:35,121 --> 00:13:36,318
เธอสวมกางเกงยีนส์
163
00:13:36,353 --> 00:13:38,221
และก็...เสื้อทีเชิ้ตสีขาว
164
00:13:38,256 --> 00:13:39,992
- แขนสั้น
- โอเคครับ
165
00:13:40,027 --> 00:13:41,653
- เธอเป็นคนแถวนั้นหรือเปล่า?
- เปล่า
166
00:13:41,688 --> 00:13:43,358
คือเธอเคยอยู่แถวนี้
167
00:13:43,393 --> 00:13:45,965
คือพ่อแม่เธออยู่แถวเอเมอร์สันนี่เอง
169
00:13:46,000 --> 00:13:48,429
เธออาจจะบังเอิญเจอเพื่อนก็ได้
170
00:13:48,464 --> 00:13:52,004
คุณว่าเมียคุณจะหนีไปกับเพื่อน
171
00:13:52,039 --> 00:13:54,039
ระหว่างคุณเติมน้ำมันไหมล่ะ?
172
00:13:54,074 --> 00:13:55,106
โอเคครับ โอเค
173
00:13:55,141 --> 00:13:56,668
ใจเย็นๆก่อนนะครับ คุณสแปนน์
174
00:13:56,703 --> 00:13:58,175
ผมจะส่งคนไปด่วนที่สุดนะครับ
175
00:13:58,210 --> 00:14:00,507
ด่วน...ด่วนที่สุดนี่ยังไงครับ?
176
00:14:00,542 --> 00:14:02,608
ฟังนะครับ ตอนนี้ผมไม่เหลือใครอยู่เลย
177
00:14:02,643 --> 00:14:05,248
- เดี๋ยวผมจะโทรกลับ
- นี่มันเรื่องด่วนนะ โอเคไหม?
179
00:14:05,283 --> 00:14:08,251
ที่นี่ขนขับรถบรรทุกเต็มไปหมด
เรื่องเวลาสำคัญมากๆ
181
00:14:08,286 --> 00:14:09,318
เธอจะอยู่ไหนแล้วก็ไม่รู้
182
00:14:09,353 --> 00:14:10,990
เธออาจตกอยู่ในอันตรายด้วย
183
00:14:11,025 --> 00:14:12,552
ผมเข้าใจว่าคุณเครียด
184
00:14:12,587 --> 00:14:14,928
ผมจะรีบส่งคนไป โอเคนะครับ?
185
00:14:14,963 --> 00:14:16,226
โอเค ก็ได้
186
00:14:16,261 --> 00:14:17,359
ถ้าจำเป็น ผมไปเองก็ได้
187
00:14:17,394 --> 00:14:19,064
โอเค โอเค ขอบคุณมาก
188
00:14:19,099 --> 00:14:20,626
คุณมาให้เร็วที่สุด โอเคนะ?
189
00:14:20,661 --> 00:14:22,463
อยู่ใกล้มือถือไว้นะครับ อย่าปิดเครื่อง
190
00:14:22,498 --> 00:14:23,629
และอย่าไปไหน
191
00:14:56,301 --> 00:14:58,202
แม่งเอ๊ย
192
00:15:14,686 --> 00:15:17,056
เราไม่อยู่บ้าน ช่วยฝากข้อความไว้ด้วย
193
00:15:17,091 --> 00:15:20,521
เฮ้ แบร์รี่ อานนา นี่วิลนะ
194
00:15:20,556 --> 00:15:22,259
โทรกลับหาผมหน่อยได้ไหม? ผมหาตัวลิซ่าอยู่
195
00:15:22,294 --> 00:15:23,260
ขอบคุณนะ บาย
196
00:15:24,593 --> 00:15:25,757
โธ่เว๊ย
197
00:15:50,999 --> 00:15:51,999
ลิซ่า?
198
00:15:52,000 --> 00:15:53,555
ผมว่ามาถึงกันแล้วนะ ที่รัก
199
00:15:54,689 --> 00:15:55,787
- ลิซ่า
- ได้ยินไหม?
200
00:15:55,822 --> 00:15:58,064
- ไฮ วิล
- เฮ้
202
00:15:58,099 --> 00:15:59,758
- เฮ้ สบายดีนะครับ?
- เฮ้ ฉันสบายดี แล้วลิซ่าล่ะ?
203
00:15:59,793 --> 00:16:03,465
เอ่อ...ผมว่าจะถามคุณฌหมือนกัน
เธออยู่ไหมครับ?
205
00:16:03,500 --> 00:16:06,039
ไม่อยู่หรอก...ก็เธออยู่กับนายนี่
206
00:16:06,074 --> 00:16:08,107
ไม่ คือเธอมากับผม
207
00:16:08,142 --> 00:16:09,801
- ลิซ่า!
- หวัดดี
208
00:16:09,836 --> 00:16:12,243
- เธอไม่อยู่ที่นี่หรอกนะ
- โอเค โอเค
209
00:16:12,278 --> 00:16:14,608
- แบร์รี่!
- จ้ะ ที่รัก
210
00:16:14,643 --> 00:16:15,309
หวัดดี
211
00:16:15,344 --> 00:16:17,677
- เฮ้ แบร์รี่!
- วิลมา
212
00:16:17,712 --> 00:16:19,646
- เอ่อ ผม... คือ...
- เป็นอะไร?
213
00:16:19,681 --> 00:16:22,220
- ฉันก็ไม่รู้ มีบางอย่างผิดปกติ
- อะไรล่ะ?
215
00:16:22,255 --> 00:16:23,353
เธอไม่ติดต่อมาเลยเหรอครับ?
216
00:16:23,388 --> 00:16:24,651
- ไม่นะ เธอ...
- อะไรนะ? ไม่หรอก
217
00:16:24,686 --> 00:16:28,490
- ผมนึกว่า...เธออาจจะมาที่นี่
- ไม่ เดี๋ยวนะ นายต้อง...
220
00:16:28,525 --> 00:16:31,097
- มาส่งเธอที่นี่ไม่ใช่เหรอ?
- ใช่
221
00:16:31,132 --> 00:16:34,331
เธอมากับผม แล้วจู่ๆเธอก็หายไป
222
00:16:34,366 --> 00:16:36,069
นี่นาย..หมายความว่าไง?
223
00:16:37,732 --> 00:16:39,303
หมายความว่าไง?
224
00:16:39,338 --> 00:16:42,141
เราแวะเติมน้ำมันกัน
225
00:16:42,176 --> 00:16:45,342
เธอเข้าไปซื้อของ และ...
226
00:16:45,377 --> 00:16:48,081
- โอเค
- แต่เธอไม่ได้กลับออกมา
227
00:16:48,116 --> 00:16:48,915
ฉันไม่...
228
00:16:48,950 --> 00:16:50,314
งั้นเธอต้องยังอยู่ที่ปั๊มสิ
229
00:16:50,349 --> 00:16:52,250
ไม่ เธอไม่อยู่ที่ปั๊มแล้ว
230
00:16:52,285 --> 00:16:55,649
- ในห้องน้ำรึเปล่า? นายได้ดู...
- ผมดูในห้องน้ำ ผมดูทั้งใน...
233
00:16:55,684 --> 00:16:57,189
ดูทั้งปั๊มแล้ว
234
00:16:57,224 --> 00:16:59,554
โอเค นายไปปั๊มไหนมา?
เริ่มตรงนั้นดีกว่า...
236
00:16:59,589 --> 00:17:02,260
ปั๊มเว็ลโดร ตรงเส้น 64
237
00:17:02,295 --> 00:17:04,526
โอเค ก็ห่างจากที่นี่ 5 ไมล์
238
00:17:04,561 --> 00:17:06,693
เธอไม่เดินมาที่นี่แน่
239
00:17:06,728 --> 00:17:09,168
ฉันต้องขอถามหน่อยนะ วิล
240
00:17:09,203 --> 00:17:11,632
เอ่อ...นายทะเลาะกับเธอรึเปล่า?
241
00:17:11,667 --> 00:17:14,107
ใช่ไหม? นายทะเลาะกับเธอแล้ว...
242
00:17:14,142 --> 00:17:16,538
เปล่านะ แบร์รี่ เราไม่ได้มีเรื่องกัน
243
00:17:16,573 --> 00:17:18,705
เราบาดหมางกันนิดหน่อย ก็อย่างที่คุณรู้
244
00:17:18,740 --> 00:17:20,245
แต่เราไม่ได้ทะเลาะกัน
245
00:17:20,280 --> 00:17:21,609
ผมอธิบายไม่ถูก..โอเค ฟังนะ
246
00:17:21,644 --> 00:17:24,117
มีใครอีกไหม ที่รู้ว่าเธอจะมา?
247
00:17:24,152 --> 00:17:25,877
เพื่อนๆหรือใครก็แล้วแต่ที่...
248
00:17:25,912 --> 00:17:26,778
ก็แค่เพื่อนๆ
249
00:17:26,813 --> 00:17:28,814
แต่คุณได้คุยกับเพื่อนเธอบ้างไหม?
250
00:17:28,849 --> 00:17:30,585
ไม่ เดี๋ยวนะ เดี๋ยวๆๆ!
251
00:17:30,620 --> 00:17:31,817
นายจะพูดอะไร?
252
00:17:31,852 --> 00:17:33,819
จะบอกว่าเธอหายไปเพราะเรา งั้นใช่ไหม?
253
00:17:33,854 --> 00:17:35,491
- ผมไม่โทษใครนะ
- บ้าสิ้นดี
254
00:17:35,526 --> 00:17:37,757
- ผมหมายถึงคนอื่นที่...
- ไม่ต้องเลย ดูถูกกันชัดๆ
256
00:17:37,792 --> 00:17:39,132
คุณพูดอะไรน่ะ แบร์รี่!
257
00:17:39,167 --> 00:17:39,899
- ผมไม่ได้โทษใครนะ!
- โอเค
258
00:17:39,935 --> 00:17:41,167
- นายโทษสิ!
- ผมแค่...
259
00:17:41,203 --> 00:17:43,532
- นายพูดเป็นนัย...ถามว่ามีเพื่อนที่นี่ไหม?
- ผมถามว่าคุณรู้ไหม ว่าเธอจะมา
261
00:17:43,567 --> 00:17:46,139
โอเค!
262
00:17:46,174 --> 00:17:48,438
โอเค พวกคุณจะคิดอะไรก็ตามใจ
263
00:17:48,473 --> 00:17:50,242
แต่นี่ผมเอง วิล โอเคไหม?
264
00:17:50,277 --> 00:17:51,606
- ไม่ ฉัน...
- และเรื่องนี้...
265
00:17:51,641 --> 00:17:53,410
ฉันรู้ แต่มันไม่ใช่วิลกับลิซ่าไง
266
00:17:53,445 --> 00:17:54,807
เรากำลังรอวิลกับลิซ่า
267
00:17:54,842 --> 00:17:56,215
ได้ โอเค
268
00:17:56,250 --> 00:17:58,679
งั้นเรามาช่วยกันหาลิซ่า โอเคไหม?
269
00:17:58,714 --> 00:18:00,186
ผมต้องกลับไปก่อน
270
00:18:00,221 --> 00:18:02,650
ผมโทรแจ้งตำรวจ พวกนั้นจะมาที่ปั๊ม
272
00:18:02,685 --> 00:18:04,223
- พวกคุณอยู่นี่นะ
- โอเค
273
00:18:04,258 --> 00:18:05,686
เผื่อเธอจะมา
274
00:18:05,721 --> 00:18:07,589
ลองโทรหาเพื่อนๆเธอดู ว่าเธอติดต่อหาใครไหม
275
00:18:07,624 --> 00:18:08,523
- ได้
- โอเค
276
00:18:08,559 --> 00:18:09,789
ถ้าได้เรื่องอะไร โทรหาผมด้วยนะ
277
00:18:09,824 --> 00:18:11,230
- ได้ ฉันรับปาก
- แน่นอน
278
00:18:11,265 --> 00:18:12,693
โอเค
279
00:18:12,728 --> 00:18:14,626
- พระเจ้า
- ไม่ เราจะแจ้งตำรวจเลย
281
00:18:14,662 --> 00:18:16,070
หมายความว่าไงวะ ให้โทรหาเพื่อน?
282
00:18:16,080 --> 00:18:17,269
- บ้าอะไรของมัน?
- ฉันไม่...
283
00:18:17,304 --> 00:18:20,272
- ผมไม่เข้าใจที่มันพูดเลย
- ฉันไม่เชื่อด้วยซ้ำว่ามันโทรแจ้งตำรวจแล้ว
286
00:18:20,307 --> 00:18:21,999
ผมก็ไม่เชื่อ ผมไม่ไว้ใจมันเลย!
287
00:18:22,100 --> 00:18:23,209
ไม่สมเหตุสมผลเลย
288
00:18:23,244 --> 00:18:24,870
ผมว่าสมเหตุสมผลอยู่นะ
289
00:18:25,905 --> 00:18:27,345
หมอนั่นทำตัวแปลกจริงๆ
290
00:18:27,380 --> 00:18:28,890
คุณเห็นมันไหม?
292
00:19:23,436 --> 00:19:25,304
เฮ้
293
00:19:25,339 --> 00:19:27,339
ซ่อมแกนพวงมาลัยใช้ได้แล้ว
294
00:19:27,374 --> 00:19:28,073
เหรอ?
295
00:19:28,108 --> 00:19:30,342
ใช่ สายไฟคุณ ไหม้หมดแล้วน่ะ
296
00:19:30,377 --> 00:19:32,311
อ๋อ
297
00:19:32,346 --> 00:19:33,774
อาจต้องเอาเธอลงน้ำบ้างนะ
298
00:19:35,481 --> 00:19:38,713
- ดื่มอะไรหน่อยไหม?
- ไม่ล่ะ ขอบใจ
299
00:19:38,748 --> 00:19:40,649
- โอเค ผมจะกินเบียร์นะ
- โอเค
300
00:19:43,951 --> 00:19:46,292
คุณโอเคไหม?
301
00:19:47,955 --> 00:19:48,987
ไม่เลย
302
00:19:49,022 --> 00:19:50,329
เป็นอะไรเหรอ?
303
00:19:51,926 --> 00:19:53,332
วิล เอ่อ...
304
00:19:56,799 --> 00:19:58,999
- ฉันว่าเราควรห่างกันหน่อย
- พระเจ้า...
305
00:20:06,039 --> 00:20:09,900
เอ่อ...เพราะงานเหรอ?
306
00:20:09,920 --> 00:20:14,000
ผมรู้ว่าผมไม่ค่อยได้อยู่ใกล้คุณ
แต่อย่างน้อยผมก็จะเลิกแล้วไง
308
00:20:14,050 --> 00:20:15,849
- ผมบอกแล้วไง ว่าอีกไม่กี่...
- ฉันรู้ ฉันรู้..
310
00:20:15,884 --> 00:20:17,290
ฉันเข้าใจ
311
00:20:17,325 --> 00:20:22,427
ฉันแค่... ฉันไม่รู้เหตุผลเหมือนกัน
312
00:20:22,462 --> 00:20:23,161
นั่นแหละคือปัญหา
313
00:20:23,196 --> 00:20:24,924
ฉันแก้ไขสิ่งที่ฉันไม่รู้ไม่ได้...
314
00:20:24,959 --> 00:20:27,828
โคตรเยี่ยมเลย ว่าไหม?
คุณไม่รู้ว่าตัวเองเป็นอะไร
316
00:20:27,863 --> 00:20:29,698
ไม่บอกผมว่าคุณเป็นอะไร...
317
00:20:29,733 --> 00:20:31,304
ฉันพยายามบอกคุณอยู่นี่ไง
318
00:20:31,339 --> 00:20:32,305
คุณจะทำตัวแบบนี้เหรอ?
319
00:20:32,340 --> 00:20:33,900
โอเค แล้วคราวนี้อะไรล่ะ ลิซ่า?
320
00:20:33,910 --> 00:20:35,775
- คุณซึมเศร้าเหรอ?
- ฉันไม่ได้ซึมเศร้า
321
00:20:35,780 --> 00:20:38,773
คุณยังไม่รู้สึกเติมเต็มเหรอ เพราะเรารู้กันดีนะ
ว่าถ้าเป็นงั้น จะเกิดอะไรขึ้น
323
00:20:38,808 --> 00:20:41,479
เราผ่านมันมาแล้ว ผมเคยเจอมา
324
00:20:41,514 --> 00:20:42,888
แต่ก็ยังไม่พออีก
325
00:20:49,423 --> 00:20:50,818
- ผมขอโทษ
- ไม่...มัน...
326
00:20:50,853 --> 00:20:52,952
ผมขอโทษที่...ผมขอโทษ
327
00:20:55,594 --> 00:21:01,026
ฉันไม่รู้สึกอะไรอีกแล้ว
328
00:21:01,061 --> 00:21:02,599
มันเหมือนฉันชาไปหมด
329
00:21:02,634 --> 00:21:03,897
นั่นคือที่แย่ที่สุด
330
00:21:03,932 --> 00:21:06,768
ฉันบอกไม่ได้ด้วยซ้ำว่าทำไม
331
00:21:06,803 --> 00:21:09,771
และฉันว่าห่างกันบ้างมันน่าจะดีกับเรานะ
332
00:21:09,806 --> 00:21:13,412
จะได้เห็นอะไรชัดขึ้น มีพื้นที่ส่วนตัว
333
00:21:30,926 --> 00:21:32,728
- นักสืบแพเทอร์สัน
- คุณสแปนน์?
334
00:21:32,763 --> 00:21:34,499
- ครับ
- โอเค
335
00:21:34,534 --> 00:21:37,601
- ได้ข่าวจากภรรยาคุณบ้างรึยัง?
- ยังเลย
336
00:21:37,636 --> 00:21:39,801
นี่ก็...ชั่วโมงครึ่งแล้ว
337
00:21:39,836 --> 00:21:41,506
ผมยังไม่เจอเธอเลย...
338
00:21:41,541 --> 00:21:43,376
ผมไปที่บ้านพ่อแม่เธอในเอเมอร์สัน
339
00:21:43,411 --> 00:21:45,411
เธอไม่ได้ไปที่นั่นด้วย
340
00:21:45,446 --> 00:21:46,907
คุณไปที่นั่นทำไม?
341
00:21:46,942 --> 00:21:50,108
คือผมจะพาเธอไปส่งที่นั่น เลยคิดว่า
เธออาจจะตรงไปเอง
343
00:21:50,143 --> 00:21:52,979
แต่เราขอให้คุณอยู่ที่นี่ เพราะเธออาจจะกลับมา
345
00:21:53,014 --> 00:21:57,885
ฟังนะ ผมพยายามเต็มที่แล้ว
ผมไม่รู้หรอกว่าเวลาเมียหายต้องทำไง
348
00:21:57,920 --> 00:21:59,458
ใช่ ผมไปตามหาเธอที่นั่นจริง
349
00:21:59,493 --> 00:22:00,525
- โอเค เอ่อ...
- ผมไม่รู้ว่า...
350
00:22:00,560 --> 00:22:02,461
พ่อแม่เธอชื่ออะไร?
351
00:22:02,496 --> 00:22:04,958
เอ่อ อานนากับแบร์รี่ อดัมส์
352
00:22:04,993 --> 00:22:06,795
อ๋อ บ้านอดัมส์ ผมรู้จักพวกนั้นนิดหน่อย
353
00:22:06,830 --> 00:22:08,665
คนดีนะ
354
00:22:08,700 --> 00:22:09,666
ใช่ คนดี ใช่
355
00:22:09,701 --> 00:22:12,735
แล้วเธอมีทิ้งของส่วนตัวอะไรไว้บ้างไหม?
356
00:22:12,770 --> 00:22:14,000
- กระเป๋าเงิน?
- ครับ ครับ
357
00:22:14,035 --> 00:22:16,222
- ผมเห็นกระเป๋าเงินเธอในรถ
- โอเค
358
00:22:19,480 --> 00:22:21,975
คอมพิวเตอร์เธอก็อยู่นี่
359
00:22:22,010 --> 00:22:22,976
โอเค คุณเก็บคอมไว้ก่อนนะ
360
00:22:23,011 --> 00:22:25,110
ขอผมดูนี่หน่อย
361
00:22:25,145 --> 00:22:26,144
มือถือเธออยู่กับคุณใช่ไหม?
362
00:22:26,179 --> 00:22:27,684
ไม่ ผมว่าเธอเอาไป
363
00:22:27,719 --> 00:22:30,489
ผม...ลองเปิดแอพหาเครื่องแล้ว
แต่เธอน่าจะปิดเครื่อง
364
00:22:30,524 --> 00:22:32,788
โอเค งั้นเข้าข้างในกัน
365
00:22:37,498 --> 00:22:38,827
ออสการ์
366
00:22:38,862 --> 00:22:39,993
คุณนักสืบ
367
00:22:40,028 --> 00:22:41,159
เอาอะไรดี? กาแฟไหม?
368
00:22:41,194 --> 00:22:44,866
ไม่ๆ ฉันอยากได้ภาพกล้องวงจรปิดหน่อย
370
00:22:44,901 --> 00:22:46,769
เอ่อ กล้องเสียมาหลายอาทิตย์แล้ว
371
00:22:46,804 --> 00:22:50,443
ฉันเรียกช่างแล้ว พวกนั้นบอกว่ากำลังมา
แต่ยังไม่มีใครมาเลย
374
00:22:50,478 --> 00:22:53,743
นายคนนี้บอกว่าภรรยาหายไป
นายนั่งอยู่ที่นี่ทั้งวัน
376
00:22:53,778 --> 00:22:55,712
- ไม่เห็นใครเลยเหรอ?
- ฉันไม่เห็นอะไรเลย
377
00:22:55,747 --> 00:22:58,484
โธ่ โอเค ฟังนะ ผมจะกลับสถานี
378
00:22:58,519 --> 00:23:00,079
- ไปออกประกาศคนหาย
- ได้
379
00:23:00,114 --> 00:23:01,999
คุณอยากมากับผมไหม?
ผมจะได้ขอปากคำแบบเต็มๆ
380
00:23:03,722 --> 00:23:06,591
ไม่ล่ะ ผมว่า...ผมอยู่ที่นี่ดีกว่า
381
00:23:06,626 --> 00:23:08,791
- เผื่อเธอโผล่มา
- โอเค
382
00:23:08,826 --> 00:23:11,629
งั้นผม...ขอเอาคอมไปนะ
383
00:23:11,664 --> 00:23:12,630
คุณรู้รหัสไหม?
384
00:23:14,634 --> 00:23:16,161
ไม่ เธอไม่ได้ให้ผมไว้
385
00:23:16,196 --> 00:23:17,569
งั้นไม่เป็นไร
386
00:23:17,604 --> 00:23:18,933
ผมมีคนเก่งที่สถานี
387
00:23:18,968 --> 00:23:20,473
หมอนั่นแคร๊กได้ทุกอย่าง
388
00:23:25,876 --> 00:23:29,614
แล้วไงดี...ผมควรรอข้างหน้านี่ไหม?
389
00:23:29,649 --> 00:23:32,078
ครับ อย่างที่ผมบอก พยายามให้คน
ติดต่อได้ตลอดนะ
390
00:23:32,113 --> 00:23:33,651
โอเค
391
00:23:33,686 --> 00:23:35,114
ขอบคุณมาก
392
00:24:37,013 --> 00:24:38,881
เฮ้ ออสการ์ใช่ไหม?
393
00:24:38,916 --> 00:24:40,652
- นายกลับมาอีกแล้วเหรอ?
- ใช่
394
00:24:41,985 --> 00:24:47,153
เอ่อ นายบอกว่ากล้องเสีย
395
00:24:47,188 --> 00:24:48,891
ใช่ ก็บอกแล้วไง ว่าแม่งเสีย
396
00:24:48,926 --> 00:24:50,255
ใช่ นายบอกฉันกับนักสืบคนนั้น
397
00:24:50,290 --> 00:24:52,631
- เพราะมันเสียไง
- ใช่
398
00:24:52,666 --> 00:24:54,600
คือฉันรู้เรื่องกล้องพวกนี้อยู่บ้าง
399
00:24:54,635 --> 00:24:58,736
เคยใช้พวกมันมา นั่นมันยังดีอยู่
400
00:24:58,771 --> 00:25:00,804
มันยังใช้ได้
401
00:25:00,839 --> 00:25:03,103
ไม่ มันต้อง...เป็นเพราะแบตฯในกล้อง
402
00:25:03,138 --> 00:25:04,302
- หรืออะไรนี่แหละ...
- นายเล่นอะไรอยู่?
403
00:25:04,337 --> 00:25:05,470
หมายความว่าไง?
404
00:25:05,505 --> 00:25:07,646
นายเล่นอะไรอยู่? เกิดอะไรขึ้นแน่?
405
00:25:07,681 --> 00:25:09,010
เพื่อน ฉันไม่มีภาพเนี่ย โอเคไหม?
406
00:25:09,045 --> 00:25:09,911
ใช่ จอมันมืด
407
00:25:09,946 --> 00:25:13,344
- ใช่ แล้วจะเอาอะไรกับฉัน?
- นายอาจจะไม่มีภาพ แต่กล้องมันอัดอยู่
409
00:25:13,379 --> 00:25:16,314
ที่นี่เราไม่เสือกเรื่องชาวบ้าน โอเคไหม เพื่อน?
411
00:25:16,349 --> 00:25:17,048
นายบอกว่าไม่เสือกเรื่องชาวบ้านเหรอ?
412
00:25:17,083 --> 00:25:19,856
- เออสิวะ ออกไปเลยไป
- เราพูดถึงเมียฉันอยู่นะ
414
00:25:19,891 --> 00:25:20,990
- เออ ไม่ใช่เรื่องของฉัน
- งั้นเหรอ?
415
00:25:21,026 --> 00:25:22,559
- จะเอางั้นใช่ไหม?
- ไม่เกี่ยวกับฉัน ออกไปเลยไป
417
00:25:22,594 --> 00:25:24,845
- โอเค ฉันต้องขอดูภาพหน่อย เพื่อน
- เฮ้ เฮ้
418
00:25:24,850 --> 00:25:25,258
ทำบ้าอะไรของนายวะ? อย่าเข้ามาในนี้นะ
419
00:25:25,294 --> 00:25:27,060
มาดูหน่อยนายคงไม่ว่ามั๊ง
421
00:25:27,096 --> 00:25:28,194
ออกไปนะ...เฮ้!
422
00:25:29,362 --> 00:25:31,098
ไปให้...
423
00:25:31,133 --> 00:25:33,771
ไอ้เย็ดแม่สารเลวนี่
424
00:25:33,806 --> 00:25:35,300
แกเล่นบ้าอะไรอยู่วะ?
425
00:25:35,335 --> 00:25:39,172
ฟังก่อน! อะไร...
426
00:25:39,207 --> 00:25:41,075
แกเป็นห่าอะไรของแก?
427
00:25:41,110 --> 00:25:43,814
- แกเป็นคนดูร้านนี่นะโว้ย!
- ฉันล้อเล่นน่ะ เพื่อน โอเคๆ!
428
00:25:43,849 --> 00:25:45,849
- อยู่นั่นไง
- ขอบใจมาก!
429
00:25:55,421 --> 00:25:56,893
ไอ้เหี้ย
430
00:26:04,166 --> 00:26:05,264
แม่ง!
431
00:26:08,401 --> 00:26:10,775
เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย?
432
00:26:20,787 --> 00:26:22,017
สวัสดี
433
00:26:22,052 --> 00:26:24,349
ผมมาหานักสืบแพเทอร์สัน
434
00:26:24,384 --> 00:26:25,889
แพเทอร์สัน
435
00:26:25,924 --> 00:26:27,286
โย่
436
00:26:27,321 --> 00:26:29,354
คุณสแปนน์มาหา
437
00:26:29,389 --> 00:26:30,993
- เฮ้
- เฮ้
438
00:26:31,028 --> 00:26:32,830
เขาได้ภาพวงจรปิดมา
439
00:26:32,865 --> 00:26:34,293
นึกว่าพังซะอีก
440
00:26:34,328 --> 00:26:37,197
ใช่ ผมก็นึกงั้น
441
00:26:37,232 --> 00:26:38,671
ออสการ์ให้ผมมา
442
00:26:38,706 --> 00:26:40,101
ไอ้ออสการ์เอ๊ย
443
00:26:40,136 --> 00:26:41,036
ไปเสียบดูกันเถอะ
444
00:26:43,304 --> 00:26:46,074
เฮ้ ไมค์! เตรียมตัวด้วย ฉันมาแล้ว
445
00:26:53,017 --> 00:26:54,819
แปปนึงนะ
446
00:26:56,757 --> 00:26:58,724
ออสการ์ซี้คุณมีส่วนเรื่องนี้ด้วยนะ
447
00:26:58,759 --> 00:27:00,693
- โอเค ได้
- ผมแค่...
448
00:27:00,728 --> 00:27:03,729
ฉันเอาเครื่องมาตอน 11 โมงครึ่ง
นายต้องย้อนกลับไป
449
00:27:03,764 --> 00:27:06,424
ตอนซัก 10 โมง หรือ 9 โมง 55 ประมาณนั้น
450
00:27:11,398 --> 00:27:13,871
ถอยอีก...อีกหน่อยนึง
451
00:27:13,906 --> 00:27:14,839
- ถอยอีกหน่อย
- ได้
452
00:27:14,874 --> 00:27:16,676
ถอยอีกนิดนึง ซัก 2-3 นาที
453
00:27:19,109 --> 00:27:20,042
นั่น... ใช่ไหม?
454
00:27:20,077 --> 00:27:22,044
ไม่ๆ นั่น...ไม่ใช่เธอ
455
00:27:22,079 --> 00:27:23,888
ไม่ นายต้อง...ถอยไปอีกหน่อย
456
00:27:26,886 --> 00:27:28,890
นั่น...นั่นไง เธอเดินออกมาแล้ว
457
00:27:42,198 --> 00:27:44,890
โอเค หมอนั่นใครน่ะ?
458
00:27:46,136 --> 00:27:47,069
ผมไม่...ไม่รู้ว่าใคร
459
00:27:47,104 --> 00:27:49,203
ผม... ผม...
460
00:27:49,238 --> 00:27:51,843
เหมือนมันจะรู้จักภรรยาคุณนะ
461
00:27:51,878 --> 00:27:53,174
ผมไม่เคยเห็นหน้ามันมาก่อนเลย
462
00:28:02,251 --> 00:28:03,756
ไอ้รถบรรทุกบ้า
463
00:28:05,287 --> 00:28:07,155
โธ่...
464
00:28:07,190 --> 00:28:08,992
เร็วสิ เร็ว ถอยไป
465
00:28:15,066 --> 00:28:17,837
โอเค เดี๋ยวๆ มัน...เอาเธอไปแล้วแน่
467
00:28:17,872 --> 00:28:19,795
- โอเค โอเค
- นั่นแหละ...ตัวการ
468
00:28:19,800 --> 00:28:21,070
เราจะจัดคนดูเรื่องนี้ โอเคนะ?
469
00:28:21,105 --> 00:28:23,776
- แอนเดอร์สัน ไปตามออสการ์ดู โอเคนะ?
- กลับไปดูที่มันได้ไหม?
471
00:28:23,811 --> 00:28:25,478
- ได้
- ผมว่ามันรู้แน่นอน ว่าหมอนี่เป็นใคร
473
00:28:25,513 --> 00:28:27,373
- ขอบใจนะ
- โอเค ขอบใจนะ
474
00:28:27,408 --> 00:28:28,847
โอเค งั้นระหว่างนี้
475
00:28:28,882 --> 00:28:31,377
เราไปอีกห้อง ขอผมถามอะไรคุณหน่อยได้ไหม?
477
00:28:31,412 --> 00:28:32,999
- ได้ครับ เอาเลย
- โอเค
478
00:28:36,384 --> 00:28:37,856
ตามผมมา
479
00:28:42,126 --> 00:28:44,999
เชิญ นั่งก่อนครับ
480
00:28:51,432 --> 00:28:54,499
เอ่อ เอาน้ำหน่อยไหม?
481
00:28:54,534 --> 00:28:55,566
กาแฟ หรืออะไรดี?
482
00:28:55,601 --> 00:28:57,909
ไม่ล่ะ ผมโอเค
483
00:28:57,944 --> 00:29:02,111
คุณแน่ใจใช่ไหม ว่าไม่รู้จักคนในวีดีโอนั่น?
484
00:29:02,146 --> 00:29:04,542
ไม่ ผมไม่เคยเห็นมันมาก่อนเลย
485
00:29:04,577 --> 00:29:06,049
โอเค ไม่เป็นไร
486
00:29:06,084 --> 00:29:09,250
คือดูเหมือนหมอนั่นจะมี...
487
00:29:09,285 --> 00:29:10,581
ความคุ้นเคยกับภรรยาคุณ
488
00:29:10,616 --> 00:29:12,583
- แค่นั้นเอง
- ผมก็ไม่รู้
489
00:29:12,618 --> 00:29:16,521
คือมันดูไม่เหมือนคนที่ลิซ่าจะเป็นเพื่อนด้วยเลย
491
00:29:16,556 --> 00:29:18,775
- โอเค
- ผม...รู้จักเธอดี
492
00:29:18,790 --> 00:29:19,458
โอเค
493
00:29:19,493 --> 00:29:21,031
ลิซ่าเป็นคนที่นี่ เธอมีเพื่อนที่ีนี่
494
00:29:21,066 --> 00:29:26,366
- คุณพอรู้จักเพื่อนเธอบ้างไหม?
- ไม่ ผมไม่รู้จักเพื่อนเธอเลย
496
00:29:26,401 --> 00:29:29,171
เธอไม่ค่อยพูดถึงเรื่องสมัยเรียนเท่าไหร่
497
00:29:31,076 --> 00:29:32,207
แปลกดีนะ
498
00:29:35,278 --> 00:29:37,883
คุณกำลังจะไปบ้านพ่อแม่ลิซ่า ถูกไหม?
499
00:29:37,918 --> 00:29:40,314
บ้านอดัมส์ ที่อีเมอร์สันน่ะ?
500
00:29:40,349 --> 00:29:43,482
ใช่ ก็อย่างที่บอก ผมจะไปส่งเธอที่นั่น
502
00:29:45,156 --> 00:29:48,520
คือผมต้องถามคุณ...
503
00:29:48,555 --> 00:29:50,555
ชีวิตคู่คุณเป็นไงบ้าง?
504
00:29:53,593 --> 00:29:55,164
เราจะคุยอะไรกันเนี่ย? ผมไม่...
505
00:30:07,915 --> 00:30:10,179
เรา... เราก็...
506
00:30:10,214 --> 00:30:13,083
กำลังระหองระแหงกันนิดหน่อย
507
00:30:13,118 --> 00:30:15,217
แสดงว่าจะ...แยกทางกันเหรอ?
508
00:30:15,252 --> 00:30:16,581
ไม่ ไม่แยกกันหรอก
509
00:30:16,616 --> 00:30:19,155
เธอแค่บอกว่าขอห่างกันบ้าง แค่นั้นเอง
510
00:30:19,190 --> 00:30:20,156
แสดงว่าจะไม่หย่า?
511
00:30:20,191 --> 00:30:24,061
ไม่...ผมไม่เข้าใจว่ามันเกี่ยวกันยังไง
512
00:30:28,199 --> 00:30:29,396
แล้วคุณกับภรรยาคุณ...
513
00:30:31,400 --> 00:30:32,938
- ทะเลาะกันมั่งไหม?
- ไม่
514
00:30:34,469 --> 00:30:36,073
ไม่ ก็มีมึนตึงใส่กันบ้าง
515
00:30:36,108 --> 00:30:40,407
แต่เราไม่ทะเลาะ ไม่โวยวาย
ไม่ตะคอกใส่กัน
516
00:30:40,442 --> 00:30:41,375
งั้นระหว่างทางมาคุณทะเลาะกันไหม?
517
00:30:41,410 --> 00:30:43,410
ไม่ เราไม่ได้ทะเลาะกันตอนมา
518
00:30:45,645 --> 00:30:46,611
โอเค
519
00:30:48,714 --> 00:30:53,959
ตอนนั้นคุณบอกผมว่าภรรยาคุณ
อาจจะเดินไปที่บ้านจาก...
520
00:30:53,994 --> 00:30:55,653
ปั๊มน้ำมัน ถูกไหม?
521
00:30:55,688 --> 00:30:57,061
แล้วทำไมเธอต้อง...
522
00:30:57,096 --> 00:30:59,591
ตอนนั้นผมไม่รู้ไง คุณนักสืบ...
523
00:30:59,626 --> 00:31:02,066
ทำไมคุณถึงคิดว่าเธอจะเดินไปบ้านเอง?
เพราะถ้าเธอทำแบบนั้น
525
00:31:02,101 --> 00:31:05,090
- มันฟังดูเหมือนพวกคุณทะเลาะกัน
- ใช่ ผมพูดผิดเอง
526
00:31:05,100 --> 00:31:08,403
- ไม่เข้าท่าเลย ผมไม่รู้จะทำไง
- เธอจะทำแบบนั้นทำไม ถ้าพวกคุณไม่ได้ทะเลาะกัน?
529
00:31:08,438 --> 00:31:10,173
เราหงุดหงิดกันทั้งนั้นแหละ
530
00:31:10,208 --> 00:31:11,174
เวลาขับรถ
531
00:31:11,209 --> 00:31:15,211
เรามาเสียเวลาที่นี่ทำไมเนี่ย คือ...
533
00:31:16,412 --> 00:31:18,984
ฟังนะ เราก็มีเครียดกันบ้าง
534
00:31:22,220 --> 00:31:24,583
- เมียผมเป็นคนน่าทึ่ง
- โอเค
535
00:31:24,618 --> 00:31:27,388
เป็นผู้หญิงที่ดีที่สุดที่ผมเคยเจอ
536
00:31:27,423 --> 00:31:30,028
แต่เธอก็มีด้านมืด และบางครั้ง...
538
00:31:32,461 --> 00:31:34,032
...เธอก็มีใจลอย ไม่รู้สิ
539
00:31:34,067 --> 00:31:36,397
เธออยู่ข้างผมตอนลำบากหลายครั้ง...
540
00:31:40,073 --> 00:31:42,999
ตอนนี้เธอกำลังไม่สบายใจ
ผมก็อยากอยู่ข้างเธอบ้าง
542
00:31:44,275 --> 00:31:46,308
โอเค
543
00:31:46,343 --> 00:31:47,890
บ้านคุณอยู่ไหน วิล?
544
00:31:49,247 --> 00:31:51,610
ผมอยู่ที่แมนเชสเตอร์ นิวแฮมป์เชียร์
545
00:31:53,416 --> 00:31:55,416
แล้วคุณทำงานอะไร?
546
00:31:58,091 --> 00:32:00,890
ผมเป็นนักพัฒนาอสังหาฯ
547
00:32:02,326 --> 00:32:03,996
อสังหาฯนี่เงินเยอะนี่ ใช่ไหม?
548
00:32:06,165 --> 00:32:08,462
- เงินสดเปลี่ยนมือเยอะมาก
- ใช่
549
00:32:08,497 --> 00:32:10,167
พวกคนไม่ค่อยดีในวงการเพียบ
550
00:32:10,202 --> 00:32:12,367
ใช่ ก็มีบ้าง แต่ไม่ใช่ในปั๊มน้ำมัน
551
00:32:12,402 --> 00:32:14,369
ที่เอเมอร์สันหรอก
552
00:32:14,404 --> 00:32:17,108
ลูกจ้างที่แค้นใจก็มีบ้าง
553
00:32:17,143 --> 00:32:19,143
- ลูกจ้างที่แค้นใจน่ะ
- ไม่ ผม...
554
00:32:19,178 --> 00:32:20,573
ก็อย่างที่คุณรู้
555
00:32:20,608 --> 00:32:21,673
พวกนั้นไม่ชอบที่ถูกกดขี่
556
00:32:21,708 --> 00:32:22,982
เงินเดือนก็น้อย
557
00:32:26,251 --> 00:32:29,054
ผมเป็นเจ้านายที่ดี โอเคไหม?
558
00:32:29,089 --> 00:32:32,585
ผมไม่เข้าใจว่าเรื่องในแมนเชสเตอร์
559
00:32:32,620 --> 00:32:36,127
แม่งจะมาเกี่ยวอะไรกับเรื่องที่เกิดใน...
561
00:32:36,162 --> 00:32:37,689
คุณเดินทางทำงานบ่อยเหรอ?
562
00:32:37,724 --> 00:32:41,198
ไปดูที่ ไปกะเกณท์อะไรประมาณนั้นไหม?
563
00:32:41,233 --> 00:32:43,662
ดูตึก ดูที่น่ะ?
564
00:32:43,697 --> 00:32:45,334
คุณเลยต้องออกนอกเมืองบ่อยๆใช่ไหม?
565
00:32:45,369 --> 00:32:48,106
ไม่ ผมไม่ค่อยเดินทางเท่าไหร่
566
00:32:48,141 --> 00:32:50,537
ผมทำงานหนัก ไม่ค่อยอยู่บ้าน
568
00:32:50,572 --> 00:32:52,011
แต่ผมไม่ค่อยได้ออกนอกเมือง
569
00:32:53,773 --> 00:32:55,410
โอเค แล้วทีนี้ยังไง?
570
00:32:55,445 --> 00:32:56,774
- ไม่ๆๆ
- อะไรล่ะ?
571
00:32:59,449 --> 00:33:01,333
คุณเคยมีชู้ไหม?
572
00:33:02,617 --> 00:33:05,783
เราผู้ชายสองคนคุยกันเอง ถูกไหม?
573
00:33:05,818 --> 00:33:09,094
คือผู้ชายก็ชอบมองสาวทั้งนั้น ถูกไหมล่ะ?
575
00:33:17,203 --> 00:33:19,302
ไม่ ผมไม่เคยมีชู้
576
00:33:19,337 --> 00:33:20,435
แล้วภรรยาคุณล่ะ?
577
00:33:26,245 --> 00:33:27,673
ใช่ เธอเคย
578
00:33:32,416 --> 00:33:33,514
นานหรือยังล่ะ?
579
00:33:36,420 --> 00:33:37,815
ก็ซัก...
580
00:33:40,457 --> 00:33:41,720
หกเดือนก่อนได้
581
00:33:44,395 --> 00:33:45,999
คุณทำประกันชีวิตให้ภรรยาไหม?
582
00:33:50,368 --> 00:33:51,598
ทำ
583
00:33:51,633 --> 00:33:53,864
เท่าไหร่เหรอ?
584
00:33:53,899 --> 00:33:55,338
ไม่รู้สิ
585
00:33:55,373 --> 00:33:56,372
สองสามล้านมั๊ง
586
00:33:58,607 --> 00:34:00,541
ปกติแหละ ถูกไหม?
587
00:34:00,576 --> 00:34:01,609
ไม่ คือผมไม่รู้หรอก
588
00:34:01,644 --> 00:34:03,709
ผมกินเงินเดือนตำรวจ
ไม่ใช่นักพัฒนาอสังหาฯ
589
00:34:03,744 --> 00:34:07,416
โอเค คือผมเอาตัวเมียผมไป แล้วจะฆ่าเธอ
590
00:34:07,451 --> 00:34:09,451
ผม...จะไปเอาเงินประกันจำนวนมาก
591
00:34:09,486 --> 00:34:11,218
คุณจะพูดงั้นใช่ไหม?
593
00:34:11,254 --> 00:34:12,386
ผมต้องสืบให้ครบทุกด้าน
594
00:34:12,421 --> 00:34:15,325
ไม่ ตอนนี้เมียผมอาจจะอยู่
ไกลออกไปสามรัฐแล้ว
595
00:34:15,360 --> 00:34:19,560
แต่คุณมานั่งถามคำถามโง่ๆกับผม
597
00:34:19,595 --> 00:34:22,497
ผมไม่ได้มีส่วนกับเรื่องที่เมียผมหายไป!
598
00:34:22,532 --> 00:34:24,999
มันต้องมีเรื่องร้ายแรงมากแน่ คุณนักสืบ
599
00:34:25,090 --> 00:34:26,170
ผมต้องให้คุณช่วย
600
00:34:26,173 --> 00:34:27,733
หรือจะให้ผมไปจัดการเองดี?
601
00:34:30,672 --> 00:34:32,408
ผมจะเอาหลักฐานมาให้คุณทำไม?
602
00:34:33,807 --> 00:34:35,741
คุณอาจจะฉลาดกว่าคนส่วนมากก็ได้
603
00:34:35,776 --> 00:34:38,282
- ไม่รู้สิ
- โธ่ พระเจ้า
604
00:34:38,317 --> 00:34:39,778
- คุณเป็นคนฉลาด
- ใช่
605
00:34:39,813 --> 00:34:42,187
เป็นนักพัฒนาฯ หาเงินได้เยอะ
606
00:34:42,222 --> 00:34:43,650
ผมไปได้หรือยัง?
607
00:34:43,685 --> 00:34:45,916
ตามสบายเลย
608
00:34:45,951 --> 00:34:47,720
เรามีชื่อ มีเบอร์คุณแล้ว
609
00:34:47,755 --> 00:34:49,557
เดี๋ยวเราจะติดต่อไป
610
00:34:49,592 --> 00:34:51,823
- คุณมีรูปภรรยาคุณไหม?
- มีสิ
612
00:34:59,272 --> 00:35:00,766
โอเค เดี๋ยวผมมานะ
613
00:35:31,469 --> 00:35:33,964
ดูน่าสงสัยมากเลย ใช่ไหม?
614
00:35:33,999 --> 00:35:36,340
หมอนี่ดูแปลกมาก ไม่รู้สิ
617
00:35:51,621 --> 00:35:52,999
อรุณสวัสดิ์ ยัยขี้เซา
618
00:35:53,854 --> 00:35:56,261
- คุณทำอะไรเหรอ?
- ก็...
619
00:35:56,296 --> 00:35:57,856
นี่คุณพยายามทำมื้อเช้าเหรอ?
620
00:35:59,827 --> 00:36:02,234
เดาสิว่าผมได้อะไรมา
621
00:36:02,269 --> 00:36:03,400
อะไรเหรอ?
622
00:36:03,435 --> 00:36:05,402
จำสัญญาของเนทที่ผมเข้าไปสู้ได้ไหม?
623
00:36:05,437 --> 00:36:07,932
- จำได้
- ที่ผมไปประชุมมาน่ะ
625
00:36:07,967 --> 00:36:09,439
ผมได้งานมาแล้ว!
626
00:36:09,474 --> 00:36:10,803
- ไม่จริงหรอก!
- จริงสิ!
627
00:36:10,838 --> 00:36:12,244
โอ้ พระเจ้า!
628
00:36:16,778 --> 00:36:20,252
เรามีอะไรตั้งเยอะแยะ คุณแค่ต้องมอง...
ดูสิ่งที่เรามีสิ!
630
00:36:20,287 --> 00:36:21,885
ชีวิตเราสวยงามจะตายไป
631
00:36:21,890 --> 00:36:22,999
ผมรู้ว่าเรามีช่วงลำบากบ้าง แต่...
632
00:36:24,324 --> 00:36:25,554
เราผ่านกันมาเยอะถึงตรงนี้
633
00:36:25,589 --> 00:36:29,666
คือ...ผมว่าเรายังไปกันต่อได้นะ
634
00:36:53,518 --> 00:36:55,815
- แบร์รี่ อันนา
- เราอยู่ในนี้
635
00:36:55,850 --> 00:36:56,816
พวกคุณได้ข่าวอะไรไหม?
636
00:36:56,851 --> 00:36:58,719
- ไม่เลย
- ใช่ ไม่มีเลย
637
00:36:58,754 --> 00:37:00,523
- เธอล่ะ?
- ตำรวจออกประกาศคนหาย
638
00:37:00,558 --> 00:37:03,295
- โอเค ผมรู้แล้ว
- โอเค
639
00:37:03,330 --> 00:37:05,990
- โอเค ฟังนะ ผมเจอบางอย่าง อยากบอกพวกคุณ
- โอเค
641
00:37:06,025 --> 00:37:09,466
เราได้ภาพจากกล้องวงจรปิด
642
00:37:09,501 --> 00:37:10,797
โอเค คุณรู้จักหมอนี่ไหม?
643
00:37:10,832 --> 00:37:12,469
จากตรงนี้มองไม่เห็นเลย
644
00:37:12,504 --> 00:37:14,890
อันนา...เห็นไหม ไม่มีแว่นผมไม่เห็นเลย
645
00:37:14,900 --> 00:37:15,868
- เดี๋ยวนะ
- เอ่อ...
646
00:37:15,903 --> 00:37:18,376
- คุณรู้จักไหม?
- พูดยากนะ แต่ดูเหมือน...
648
00:37:18,411 --> 00:37:19,509
- ใช่ นั่นนัคเคิลส์
- ดูเหมือน...
649
00:37:19,544 --> 00:37:22,006
- ใช่ เขา...
- นั่นนัคเคิลส์ ช่างของเราเอง
651
00:37:22,042 --> 00:37:23,274
- เขาทำงานแถวนี้
- เขาทำงานให้คุณเหรอ?
652
00:37:23,310 --> 00:37:25,999
- ไม่ เขาทำงานทั่วแหละ
- หมอนี่ดูน่ากลัวมากเลย
653
00:37:26,060 --> 00:37:28,584
เขาเป็นเพื่อนลิซ่า รู้จักกันตั้งแต่สมัยเรียนแล้ว
656
00:37:29,554 --> 00:37:30,786
อย่าเรียกว่าเพื่อนลิซ่าเลย
657
00:37:30,821 --> 00:37:32,753
- เคยรู้จักกันตั้งแต่...
- โอเค ทุกคน โอเค
658
00:37:32,788 --> 00:37:36,427
งั้น...เธอสนิทกับมันมากพอ
จะขึ้นรถไปกับมันไหม?
660
00:37:38,530 --> 00:37:39,958
ฉันไม่รู้
661
00:37:39,993 --> 00:37:41,999
คุณว่ามันกล้าทำร้ายเธอไหม?
662
00:37:44,536 --> 00:37:46,536
เดี๋ยว ขอฉันดูได้ไหม?
663
00:37:46,571 --> 00:37:47,504
- นั่นรถเขาเหรอ?
- ใช่ นั่นรถมัน
664
00:37:47,539 --> 00:37:49,099
- ฉันเคยเห็นรถคันนี้
- จริงเหรอ? ไม่รู้สิ
665
00:37:49,134 --> 00:37:50,233
- คุณเห็นที่ไหน?
- เห็นจริงๆ
666
00:37:50,269 --> 00:37:52,674
ฉันเห็น...ตอนขึ้นไปที่อาร์เชอร์ โกรฟ
667
00:37:52,709 --> 00:37:53,873
- ตอนไป...
- มอร์ริสันเหรอ?
668
00:37:53,908 --> 00:37:54,775
- ใช่!
- จริงเหรอ?
669
00:37:54,810 --> 00:37:55,974
มันอยู่ข้างหลัง
670
00:37:56,009 --> 00:37:56,741
- โอเค
- ในโรงเก็บเครื่องบินน่ะ
671
00:37:56,777 --> 00:37:57,709
โอเค ดีๆๆๆ
672
00:37:57,744 --> 00:37:58,944
ทีนี้...มอร์ริสันอยู่ไหน บอกผมมา
673
00:37:58,979 --> 00:37:59,945
มันอยู่ที่นั่น แน่นอน
674
00:37:59,980 --> 00:38:02,553
โอเค แล้วคือที่ไหน อันนา...
676
00:38:02,588 --> 00:38:03,916
มอร์ริสันอยู่ที่ไหน?
677
00:38:18,603 --> 00:38:19,269
แพเทอร์สัน
678
00:38:19,304 --> 00:38:21,703
เฮ้ คุณนักสืบ ผมวิลนะ
679
00:38:21,738 --> 00:38:23,507
แค่โทรมาเช็คดู
680
00:38:23,542 --> 00:38:25,575
ว่าคุณมีความคืบหน้าอะไรไหม?
681
00:38:25,610 --> 00:38:26,910
ยังเลย แต่เราตามอยู่
682
00:38:26,945 --> 00:38:29,612
โอเค ได้ ถ้าได้เรื่องแจ้งผมด้วยนะ
683
00:38:29,647 --> 00:38:31,042
แน่นอน
684
00:38:31,077 --> 00:38:34,419
อีกอย่าง ผมอยากขอโทษ
685
00:38:34,454 --> 00:38:37,147
ที่ก่อนหน้านี้ ผมฉุนเฉียวไปหน่อย
686
00:38:37,182 --> 00:38:39,886
คุณแค่ทำตามหน้าที่ ผมเข้าใจ
687
00:38:39,921 --> 00:38:42,592
ขอบใจมาก...แล้วนี่คุณทำอะไรอยู่?
688
00:38:42,627 --> 00:38:45,463
ผมก็ขับรถวนไปมา
689
00:38:45,498 --> 00:38:48,895
อยู่ชานเมืองนี่แหละ ไม่มีอะไร
690
00:38:48,930 --> 00:38:51,733
โอเค งั้นถ้าเธอโผล่มา
โทรแจ้งเรานะ
691
00:38:51,768 --> 00:38:53,130
ได้
692
00:38:53,165 --> 00:38:55,033
ถ้าได้เรื่องแล้วผมจะแจ้งคุณทันที
693
00:38:57,741 --> 00:38:59,411
เช่นกัน บาย
694
00:39:00,909 --> 00:39:05,043
อีก 12 ไมล์ ใช้ทางออก 38
สู่ถนนอาร์เชอร์
695
00:39:05,078 --> 00:39:06,110
มอร์ริสัน
696
00:39:19,928 --> 00:39:23,699
อีก 200 ฟุต จุดหมายของคุณอยู่ทางซ้าย
697
00:39:30,037 --> 00:39:31,135
ถึงจุดหมายแล้ว
698
00:41:13,074 --> 00:41:14,579
อะไรวะเนี่ย
699
00:41:32,159 --> 00:41:33,158
โธ่เว๊ย!
700
00:41:35,767 --> 00:41:38,570
เร็วสิวะ
701
00:42:12,265 --> 00:42:13,231
เฮ้
702
00:42:15,268 --> 00:42:16,300
อะไรวะ?
703
00:42:16,335 --> 00:42:19,039
รู้ใช่ไหมว่าฉันเป็นใคร? เธออยู่ไหน?
704
00:42:19,074 --> 00:42:20,876
ฟังนะ เดี๋ยวๆๆ
705
00:42:20,911 --> 00:42:22,010
เฮ้ เธออยู่ไหน? อย่ามากวนฉัน!
706
00:42:22,046 --> 00:42:23,747
ฉันไม่รู้...ว่าแกพูดถึงใคร
707
00:42:23,782 --> 00:42:24,648
- ใคร?
- บอกมาเลย
708
00:42:24,683 --> 00:42:25,515
- เธอไหน?
- อย่ามากวนตีน...
709
00:42:25,551 --> 00:42:27,751
ลิซ่า เมียฉันไง! แกรู้ว่าเธออยู่ไหน
710
00:42:27,786 --> 00:42:29,280
- ฟังนะ แกต้องใจเย็นก่อน
- บอกมา
711
00:42:29,315 --> 00:42:31,084
- เธออยู่ที่ไหน?
- ใจเย็นก่อนสิ
712
00:42:31,119 --> 00:42:32,756
- ใจเย็นก่อน...
- อย่าเข้ามานะ อย่า
713
00:42:32,791 --> 00:42:33,757
อย่าเสือกเข้ามาใกล้ฉัน
714
00:42:33,792 --> 00:42:36,023
แกต่างหากที่เข้ามาในบ้านฉัน
715
00:42:36,058 --> 00:42:37,860
- มาสิวะ
- อย่า!
716
00:42:37,895 --> 00:42:38,993
ไอ้เหี้ย!
717
00:42:39,028 --> 00:42:41,127
โอเค พอแล้ว! หยุด หยุด!
718
00:42:41,162 --> 00:42:43,800
สาบานเลย ฉันแพ่นกบาลแกแน่!
719
00:42:43,990 --> 00:42:44,295
เธออยู่ไหน?
720
00:43:04,823 --> 00:43:05,888
โอเค
722
00:43:13,095 --> 00:43:14,160
พูดมาสิวะ!
723
00:43:14,195 --> 00:43:16,734
ฉันไม่อยากทิ้งเธอไว้กับแฟรงค์
724
00:43:16,769 --> 00:43:19,429
โอเคไหม? มันบังคับฉัน...
725
00:43:19,464 --> 00:43:20,738
ใครคือแฟรงค์?
726
00:43:21,873 --> 00:43:23,774
บอกมาสิวะ ไอ้สัตว์
727
00:43:59,240 --> 00:44:01,273
พอแล้ว พอๆๆๆ
728
00:44:04,377 --> 00:44:06,344
พอแล้ว โอ้ย พอ!
729
00:44:15,993 --> 00:44:17,894
ฉันจะพาแกไปหาแฟรงค์
730
00:44:17,929 --> 00:44:21,095
เธอบอกว่าเธอมีเทรลเลอร์
731
00:44:21,130 --> 00:44:22,767
พวกนั้นปล่อยของที่นั่น
732
00:44:22,802 --> 00:44:25,495
เธออยู่กับแฟรงค์
733
00:44:25,530 --> 00:44:27,805
ฉันจะพาแกไป ฉันจะพาไปเอง
734
00:44:27,840 --> 00:44:30,973
ขอร้องล่ะ พอแล้ว หยุดเถอะ
735
00:45:11,378 --> 00:45:13,213
- ไม่นะ ไม่ๆๆๆ!
- มานี่เลย ไอ้เหี้ย
736
00:45:16,119 --> 00:45:18,416
ฉันจะพาแกไป...
737
00:45:18,451 --> 00:45:20,253
ฉันจะพา...
738
00:45:25,095 --> 00:45:27,062
ฉันไม่อยากทิ้งเธอไว้
739
00:45:27,097 --> 00:45:28,965
พวกมันบังคับให้ฉันทิ้งเธอ
740
00:45:31,134 --> 00:45:34,267
โอเค ฉันจะไป
741
00:45:34,302 --> 00:45:37,402
พอเถอะ...อย่า
742
00:45:39,142 --> 00:45:42,440
โอเค โอเค โอเค
743
00:46:08,633 --> 00:46:10,039
ออสการ์!
744
00:46:14,243 --> 00:46:15,374
ออสการ์อยู่ไหน?
745
00:46:15,409 --> 00:46:17,046
วันนี้ทำงานกะเช้า
746
00:46:17,081 --> 00:46:20,016
งั้นฝากบอกด้วยนะ ว่าให้โทรหาผมได้
747
00:46:20,051 --> 00:46:21,611
มาหาผมหรือเขียนเมลหาผมที่สถานีก็ได้
748
00:46:21,646 --> 00:46:23,547
แต่ให้ติดต่อผมด่วน
749
00:46:23,582 --> 00:46:26,550
ไม่งั้นผมจะกลับมาปิดที่นี่ เข้าใจนะ?
751
00:46:47,606 --> 00:46:48,847
แม่งเอ๊ย
752
00:47:03,061 --> 00:47:04,390
หุบปากไว้ โอเคไหม?
753
00:47:06,163 --> 00:47:08,064
ไม่งั้นแกกับฉันได้ติดคุกแน่
754
00:47:24,577 --> 00:47:26,049
วันนี้เป็นไงบ้างครับ?
755
00:47:26,084 --> 00:47:27,347
ก็ดีครับ
756
00:47:27,382 --> 00:47:29,151
รู้ไหมครับว่าผมเรียกคุณหยุดทำไม?
757
00:47:29,186 --> 00:47:31,923
ครับ ผม...ขับเร็วไปหน่อย
758
00:47:31,958 --> 00:47:35,421
เร็วไปหน่อย ขับ 82 ในเขตวิ่ง 55
759
00:47:35,456 --> 00:47:37,093
ขอดูใบขับขี่กับทะเบียนด้วยครับ
760
00:47:37,128 --> 00:47:40,195
ครับ คือผม...กำลังมีเรื่องครอบครัวอยู่
761
00:47:43,365 --> 00:47:44,661
นี่ครับ
762
00:47:44,696 --> 00:47:46,069
เอ่อ...
763
00:47:49,536 --> 00:47:50,469
ของผม...
764
00:47:53,210 --> 00:47:55,111
คุณไม่ได้อยู่แถวนี้เหรอ?
765
00:47:55,146 --> 00:47:57,146
เปล่า ผมอยู่ที่แมนเชสเตอร์
766
00:47:59,150 --> 00:48:00,347
วันนี้มีปัญหาเหรอครับ?
767
00:48:02,120 --> 00:48:05,088
อ๋อ คือ...
768
00:48:05,123 --> 00:48:07,354
ผมแค่...ตัดไม้ที่เคบินน่ะ
769
00:48:10,656 --> 00:48:11,930
เดี๋ยวผมกลับมานะ
770
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
ไอ้เปรต!
771
00:48:43,689 --> 00:48:45,392
คุณช่วยลงจากรถได้ไหมครับ?
772
00:48:48,100 --> 00:48:49,929
ทำไมล่ะ คุณตำรวจ? ก็แค่ผิดกฏจราจร
773
00:48:49,930 --> 00:48:54,368
เฮ้ ลงมาแปปเดียว เดี๋ยวก็จบแล้ว
775
00:48:54,403 --> 00:48:55,600
ได้ครับ
776
00:49:02,279 --> 00:49:03,178
ขอบคุณมาก
777
00:49:03,214 --> 00:49:04,642
คุณช่วย...
778
00:49:04,677 --> 00:49:07,018
- รีบเขียนใบสั่งให้ผมได้ไหม?
- ไม่ได้หรอก
779
00:49:07,053 --> 00:49:08,580
- ผม เอ่อ...
- เขยิบไปทางนั้นครับ
780
00:49:20,198 --> 00:49:22,528
นั่นกระเป๋าใคร?
781
00:49:22,563 --> 00:49:23,595
ของเมียผม
782
00:49:26,204 --> 00:49:27,335
หลายใบเหมือนกันนะ
783
00:49:29,372 --> 00:49:31,339
ใช่ เธอชอบซื้อเสื้อผ้า
784
00:49:33,541 --> 00:49:34,705
แล้วเมียคุณอยู่ไหน?
785
00:49:34,740 --> 00:49:36,080
แมนเชสเตอร์
786
00:49:55,629 --> 00:49:57,233
ช่วยเปิดท้ายรถให้ผมได้ไหม?
787
00:49:59,237 --> 00:50:00,269
แน่นอนครับ
788
00:50:05,309 --> 00:50:07,573
เฮ้ หยุดนะ! หยุดตรงนั้นเลย!
789
00:50:12,217 --> 00:50:13,579
ศูนย์ฯ นี่ 5-7
790
00:50:13,614 --> 00:50:15,680
ผมต้องการกำลังเสริม ย้ำ ต้องการกำลังเสริม
791
00:50:37,440 --> 00:50:38,835
คุณนักสืบ?
792
00:50:38,870 --> 00:50:39,836
ครับ
793
00:50:42,610 --> 00:50:43,609
- ขอบคุณมาก
- ไม่เป็นไร
794
00:50:43,644 --> 00:50:45,413
ขอบคุณ
795
00:50:45,448 --> 00:50:46,843
- ขอบคุณครับ
- ไม่เป็นไร
796
00:50:46,878 --> 00:50:48,251
ขอบคุณที่สละเวลานะครับ
797
00:50:48,286 --> 00:50:50,220
ผมต้องขอถามอะไรคุณหน่อย
798
00:50:50,255 --> 00:50:51,320
แน่นอน
799
00:50:51,355 --> 00:50:53,333
คุณรู้จักคนชื่อ "คลินท์" ไหมครับ?
800
00:50:54,688 --> 00:50:58,129
รู้ เป็นคนที่ลิซ่าเคยคบ
801
00:50:58,164 --> 00:51:00,131
คือ...แค่แปปเดียว
802
00:51:00,166 --> 00:51:01,165
- ใช่
- เมื่อหลายเดือนก่อน
803
00:51:01,200 --> 00:51:03,167
ใช่ ผมนึกแล้ว
804
00:51:03,202 --> 00:51:06,401
คุณว่าลูกเขยคุณนอกใจลูกสาวคุณรึเปล่า?
805
00:51:06,436 --> 00:51:07,567
ไม่
806
00:51:07,602 --> 00:51:09,338
ไม่ เรารู้เรื่องนี้จากลิซ่าเลย
807
00:51:09,373 --> 00:51:11,472
ไม่เกี่ยวกับลูกเขยเราซักนิด
808
00:51:37,335 --> 00:51:38,468
เราไขรหัสคอมฯเธอ
809
00:51:38,503 --> 00:51:41,469
แล้วเห็นอีเมลสามฉบับล่าสุดมาจากนายคลินท์คนนี้
810
00:51:41,504 --> 00:51:43,240
- โอเค
- เขาเอาแต่ขอเจอเธอ
811
00:51:43,275 --> 00:51:44,835
แล้วเธอตอบอีเมลหมอนั่นไหม?
812
00:51:44,870 --> 00:51:46,837
ไม่เลย
813
00:51:46,872 --> 00:51:49,444
ลูกยังคบคลินท์อยู่ไหม?
814
00:51:49,479 --> 00:51:50,709
ไม่
815
00:51:50,744 --> 00:51:52,249
ไม่ นั่นมันแค่คืนเดียว
816
00:51:53,813 --> 00:51:54,912
หนู...ตัวคนเดียวแล้ว แม่
817
00:51:54,948 --> 00:51:57,650
และตอนนี้หนูก็ต้องการแบบนี้
818
00:52:08,498 --> 00:52:10,894
ใช่ คุณหมายถึง...
819
00:52:13,404 --> 00:52:17,208
คุณอยากจะทำในสิ่งที่คุณอยากทำอีก
821
00:52:17,243 --> 00:52:21,542
ได้ห่างกัน คุณได้ไปสนุก
822
00:52:21,577 --> 00:52:22,708
แล้วผมจะไม่ว่าอะไร
823
00:52:24,415 --> 00:52:26,547
วิลคงโมโหลูกน่าดู
824
00:52:26,582 --> 00:52:28,845
เขาไม่ค่อยโมโหหรอก แม่ก็รู้
826
00:52:28,881 --> 00:52:31,255
แม่ขอโทษนะ ลูก แต่แม่ไม่เชื่อหรอก
827
00:52:34,392 --> 00:52:36,788
แม่ง แม่งเอ๊ย!
828
00:52:49,275 --> 00:52:51,869
เราติดต่อตำรวจบอสตัน ตอนนี้คลินท์อยู่ที่นั่น
829
00:52:51,904 --> 00:52:53,904
เราให้คนเก่งเรื่องเทคโนโลยี...
830
00:52:53,939 --> 00:52:56,511
หาอุปกรณ์ที่คลินท์ใช้ ดูว่าตอนนี้เขาจ้างใครบ้าง
831
00:52:56,546 --> 00:53:00,746
ทีมเราค้นหาอย่างละเอียดแล้ว
แต่ยังไม่เจออะไร
832
00:53:00,781 --> 00:53:04,150
ทีนี้ นัคเคิลส์รู้ว่าลิซ่าหน้าตาเป็นยังไง
833
00:53:04,151 --> 00:53:07,085
เพราะเห็นรูปจากที่บ้านคุณ ถูกไหม?
835
00:53:07,090 --> 00:53:08,490
คือเขารู้จักเธอตั้งแต่สมัยยังเด็ก
836
00:53:08,525 --> 00:53:09,953
- เคยเรียนที่เดียวกัน
- ใช่
837
00:53:09,988 --> 00:53:11,955
โอเค
838
00:53:11,990 --> 00:53:14,529
คุณบอกว่าเห็นรถนัคเคิลส์ที่มอร์ริสัน ถูกไหมครับ?
840
00:53:14,564 --> 00:53:15,794
ใช่ ฉันขับรถไปแถวนั้นเมื่อหลายอาทิตย์ก่อน
841
00:53:15,829 --> 00:53:17,334
ฉันเห็นมันที่นั่น
842
00:53:17,369 --> 00:53:18,929
แล้วก็จำได้ว่าเห็นมันอิีกที
843
00:53:18,964 --> 00:53:22,273
ฉันแค่...จำไม่ได้ว่าตอนไหน
844
00:53:22,308 --> 00:53:24,506
ไม่เป็นไรครับ ผมเพิ่งไปที่นั่นมาเมื่อชั่วโมงก่อน
845
00:53:24,541 --> 00:53:25,837
- แล้ว?
- แล้ว?
846
00:53:25,872 --> 00:53:27,575
รถเทรลเลอร์เขาไม่มีใครอยู่
847
00:53:27,610 --> 00:53:30,677
คุณส่งฮ.ไปดูไม่ได้เหรอ?
848
00:53:30,712 --> 00:53:33,042
พวกนั้น...คุณจะให้พวกนั้น
หายไปแบบนี้ไม่ได้นะ
849
00:53:33,077 --> 00:53:34,549
มีผู้ต้องสงสัยกำลังหนีอยู่ด้วย
850
00:53:34,584 --> 00:53:35,781
ไม่มีหรอกครับ
851
00:53:35,816 --> 00:53:37,585
ไม่ คุณ...หมายความว่าไง?
852
00:53:37,620 --> 00:53:39,356
ต้องสงสัยเรื่องอะไรล่ะครับ?
853
00:53:39,391 --> 00:53:41,523
ที่จริง ลิซ่าควรมาถึงที่นี่แล้ว
854
00:53:41,558 --> 00:53:43,393
แต่เธอไม่มา
855
00:53:43,428 --> 00:53:44,691
ตอนนี้เรารู้แค่นี้
856
00:53:44,726 --> 00:53:48,761
ว่าเธอบังเอิญเจอช่างของคุณที่ปั๊มน้ำมัน
858
00:53:48,796 --> 00:53:50,999
ในทางเทคนิคแล้ว ยังไม่มีอาชญากรรมอะไร
859
00:54:46,953 --> 00:54:47,754
เฮ้!
860
00:54:49,791 --> 00:54:50,955
อยากโดนยิงรึไง?
861
00:54:53,124 --> 00:54:55,091
ไม่
862
00:54:55,126 --> 00:54:56,598
แล้วจับมันทำไมวะ?
863
00:54:59,064 --> 00:55:01,636
ไม่รู้สิ ฉันคิดว่า...
864
00:55:01,671 --> 00:55:02,802
ไม่รู้สิ
865
00:55:02,837 --> 00:55:04,222
มาทำอะไรแถวนี้?
866
00:55:05,576 --> 00:55:08,940
ฉันมา...ตามหาแฟรงค์
867
00:55:08,975 --> 00:55:10,513
แฟรงค์?
868
00:55:10,548 --> 00:55:11,613
ใช่ แฟรงค์
869
00:55:11,648 --> 00:55:13,648
ใครส่งแกมา?
870
00:55:13,683 --> 00:55:15,782
แฟรงค์เป็นเพื่อนฉันเอง
ฉันรู้จักมันจากนัคเคิลส์
871
00:55:15,817 --> 00:55:17,916
นัคเคิลส์
872
00:55:17,951 --> 00:55:19,390
แกรู้จักนัคเคิลส์ได้ไง?
873
00:55:19,425 --> 00:55:20,820
สำคัญด้วยเหรอวะ?
874
00:55:20,855 --> 00:55:22,624
ฉันถามอยู่นี่ไง สำคัญสิวะ
875
00:55:22,659 --> 00:55:25,154
มันเป็นเพื่อนฉันเอง มันทำงานให้ครอบครัวฉัน
876
00:55:25,189 --> 00:55:29,026
มันแนะนำฉันให้แฟรงค์รู้จัก
ฉันมาคุยธุระกับมัน
878
00:55:29,061 --> 00:55:30,698
โอเคไหม?
879
00:55:30,733 --> 00:55:32,469
แกมาจากไหน?
880
00:55:33,868 --> 00:55:36,440
มาจากเอเมอร์สัน
881
00:55:36,475 --> 00:55:37,573
ส้นตีนสิ
882
00:55:41,172 --> 00:55:42,512
แล้วรถแกอยู่ไหน?
883
00:55:43,713 --> 00:55:44,811
มันบ้ามากเลย เพื่อน
884
00:55:44,846 --> 00:55:49,717
รถฉันดันเสีย ก่อนถึงนี่หลายไมล์
ฉันสายแล้วเนี่ย...
886
00:55:49,752 --> 00:55:52,786
- แกเดินลัดป่ามาเหรอ?
- เออ ฉันเดินลัดป่ามา แฟรงค์รอฉันอยู่
889
00:55:52,821 --> 00:55:55,855
จะให้ฉันไปต่อไหมเนี่ย?
890
00:55:55,890 --> 00:56:00,180
- แฟรงค์ไม่ได้บอกเลย ว่าจะมีใครมาทางนี้
- ก็มันไม่รู้ว่าฉันจะลัดป่ามาไง
893
00:56:00,222 --> 00:56:01,564
ที่จริงฉันต้องขับรถไปหามัน
894
00:56:03,700 --> 00:56:05,444
ใจเย็นก่อน รอแปป
895
00:56:06,868 --> 00:56:07,801
เฮ้ แฟรงค์
896
00:56:12,643 --> 00:56:13,708
แฟรงค์ ได้ยินไหม?
897
00:56:18,176 --> 00:56:19,615
แกบอกว่ารถเสียใช่ไหม?
898
00:56:19,650 --> 00:56:22,178
ใช่ ห่างจากที่นี่หลายไมล์
899
00:56:22,213 --> 00:56:23,146
คงเดินมาเหนื่อยน่าดู
900
00:56:23,181 --> 00:56:25,555
เออสิวะ
901
00:56:25,590 --> 00:56:27,216
แฟรงค์ ได้ยินไหม?
903
00:56:28,692 --> 00:56:31,594
เราเลิกเสียเวลากันได้ไหม?
904
00:56:31,629 --> 00:56:33,024
- แกอยากจะ...
- เฮ้
905
00:56:33,059 --> 00:56:35,730
ฉันแค่ทำตามหน้าที่ฉัน
906
00:56:35,765 --> 00:56:37,666
โธ่เอ๊ย เพื่อน
907
00:56:37,701 --> 00:56:39,833
ฉันว่าฉันไปดีกว่า
908
00:56:39,868 --> 00:56:41,472
มือถือใช้แถวนี้ไม่ได้หรอก
909
00:56:42,673 --> 00:56:45,201
- แม่งเอ๊ย ไม่อยากจะเชื่อเลย
- ไม่งั้นฉันคงโทรหามันเองแล้วมั๊ง?
911
00:56:45,236 --> 00:56:46,939
เอางี้นะ ช่างแม่ง
912
00:56:46,974 --> 00:56:48,479
วันนี้แม่งโคตรแย่เลย
913
00:56:48,514 --> 00:56:51,207
รถเสียไม่พอ แกยังมาหยุดฉันอีก
914
00:56:51,242 --> 00:56:54,485
แกอธิบายแฟรงค์เองละกัน
ว่าทำไมฉันไม่ได้เจอมัน โอเคไหม?
916
00:56:54,520 --> 00:56:56,999
อยากรู้เหมือนกันว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันไปล่ะ
918
00:57:00,955 --> 00:57:03,087
โอเค รอแปปนึง!
919
00:57:07,258 --> 00:57:08,928
แกเดินต่อไปทางนั้น
920
00:57:08,963 --> 00:57:11,700
โอเค ขอบใจ
921
00:57:14,606 --> 00:57:15,902
อย่าทำฉันเดือดร้อนนะ
922
00:57:28,147 --> 00:57:30,015
ตายซะ ไอ้เย็ดแม่!
923
00:57:30,050 --> 00:57:31,984
ใจเย็น เฮ้ย!
924
00:57:32,019 --> 00:57:32,820
- ไม่
- ไปตายไป เพื่อน
925
00:57:32,855 --> 00:57:33,689
ออกไปซะ
927
00:58:42,023 --> 00:58:43,660
วางไว้นี่
928
00:59:16,420 --> 00:59:17,727
ซ่อมรถเสร็จรึยัง?
929
00:59:17,762 --> 00:59:18,926
เสร็จหมดแล้ว
930
00:59:22,096 --> 00:59:23,667
แลร์รี่ แบร์รี่
931
00:59:23,702 --> 00:59:25,867
เฮ้ย กลับไปทำงาน
932
00:59:25,902 --> 00:59:27,666
ฉันบอกแกสองรอบแล้วนะ
933
00:59:32,040 --> 00:59:33,336
แม่ง
934
00:59:33,371 --> 00:59:36,042
แล้วเขาวิ่งหนีเข้าป่าไปเลยเหรอ?
935
00:59:36,077 --> 00:59:38,308
ใช่ แต่นี่เรากำลังตั้งอาณาเขตจับอยู่
936
00:59:38,343 --> 00:59:39,666
โอเค ขอบคุณมาก
937
00:59:44,349 --> 00:59:45,755
จ่า!
938
01:01:25,890 --> 01:01:27,021
อะไรวะ...
939
01:01:54,149 --> 01:01:55,181
มาสิ ออสการ์
940
01:01:58,483 --> 01:01:59,922
เฮ้!
941
01:02:04,863 --> 01:02:06,060
โย่ ออสการ์
942
01:02:13,267 --> 01:02:14,530
เหี้ย
944
01:02:46,597 --> 01:02:47,999
เดี๋ยวฉันกลับมานะ
945
01:02:54,440 --> 01:02:56,341
เฮ้ เก็บให้หมดด้วย
946
01:02:56,376 --> 01:02:58,244
ได้ๆ มาแล้ว มาแล้ว..
947
01:04:09,053 --> 01:04:09,920
เข้าไป
948
01:05:01,666 --> 01:05:03,303
เฮ้ ฉันเล่าให้โรเบิร์ตฟังแล้วนะ
949
01:05:15,746 --> 01:05:17,333
ขอคุยกับมันหน่อย
950
01:05:24,458 --> 01:05:27,261
พีท แดเนียลส์
951
01:05:27,296 --> 01:05:28,295
นั่นชื่อจริงแกเหรอ?
952
01:05:31,630 --> 01:05:34,565
- ไม่มีงานทำสินะ?
- ไปตายไป
953
01:05:34,600 --> 01:05:36,501
ฉันทำงานโว้ย แค่...
954
01:05:36,536 --> 01:05:37,469
ช่วงหลังนี่ล่ะ?
955
01:05:37,504 --> 01:05:41,011
เออ ช่วงหลังนี่ฉันก็มีงานทำ
956
01:05:41,046 --> 01:05:41,737
ที่ไหน?
957
01:05:41,772 --> 01:05:43,541
ที่ไหนก็ได้ที่จ่ายฉันไง
958
01:05:43,576 --> 01:05:46,577
งานติดรั้ว ดึงเสา งานรื้อทุบ
959
01:05:46,612 --> 01:05:50,746
บางงานก็มีลักพาตัวผู้หญิงเรียกค่าไถ่ ใช่ไหม?
960
01:05:50,781 --> 01:05:52,088
ทำไมต้องมา...
961
01:05:52,123 --> 01:05:53,716
ทำไมแกต้องบีบฉันแบบนี้เนี่ย?
962
01:05:53,751 --> 01:05:57,357
ฉันโดนทำร้าย จับมัด แล้วยัดใส่รถนี่นะ!
964
01:05:57,392 --> 01:05:59,888
ทำไมทำเหมือนฉันเป็นคนร้ายวะเนี่ย?
965
01:06:28,555 --> 01:06:30,291
ฉันจะช่วยแกแบบนี้นะ
966
01:06:31,093 --> 01:06:33,999
บอกมาว่าลิซ่าอยู่ไหน แล้วฉันจะ
เดินเข้าไปในศาล
967
01:06:34,890 --> 01:06:36,792
ฉันจะบอกทุกคนว่าแกให้ความร่วมมือเรา
968
01:06:36,827 --> 01:06:39,300
จะชื่นชมแกอย่างสุดตัว
969
01:06:39,769 --> 01:06:42,138
ฉันมั่นใจว่า ถ้าวิลได้ตัวเมียคืน
970
01:06:42,173 --> 01:06:43,337
บ้านอดัมส์ได้ลูกสาวคืน
971
01:06:43,372 --> 01:06:45,405
ฉันกล่อมคนพวกนั้นให้ไม่ฟ้องแกได้
972
01:06:45,440 --> 01:06:47,308
ไปตายไป ฉันไม่ได้โง่นะโว้ย
973
01:06:47,343 --> 01:06:49,178
แกสัญญาอะไรฉันไม่ได้อยู่แล้ว
974
01:06:49,213 --> 01:06:51,708
ฉันแค่บอกแกว่าฉันอาจจะช่วยแกได้ยังไง
976
01:07:19,903 --> 01:07:21,777
แกเอาเธอขึ้นรถแกยังไง?
977
01:07:23,709 --> 01:07:26,116
ใครบอกว่าฉันทำงั้นล่ะ?
978
01:07:26,151 --> 01:07:27,183
เปล่าเหรอ?
979
01:07:33,257 --> 01:07:34,355
ฉันจำไม่ได้
980
01:07:35,124 --> 01:07:38,194
เรามีภาพแกคุยกับลิซ่า
981
01:07:38,229 --> 01:07:39,327
แต่แกลืมแล้ว
982
01:07:39,796 --> 01:07:41,494
เฮ้ โทษนะ
983
01:07:41,529 --> 01:07:43,232
ลิซ่า ลิซ่า อดัมส์!
984
01:07:44,499 --> 01:07:46,466
- พีท หวัดดี
- ฉันนัคเคิลส์เอง
985
01:07:46,501 --> 01:07:48,600
- ใช่ หวัดดี สบายดีไหม?
- ฉันสบายดี เธอล่ะ?
986
01:07:48,635 --> 01:07:50,404
ได้ยินว่าเธอจะกลับมา
987
01:07:50,439 --> 01:07:52,208
- ใช่ ใช่ คือ...
- โอเค
988
01:07:52,243 --> 01:07:55,607
พอดีฉันไปทำงานที่...
989
01:07:55,642 --> 01:07:57,609
บ้านพ่อแม่เธอ
990
01:07:57,644 --> 01:07:59,281
- อ๋อ นั่นฝีมือเธอเหรอ โอเค
- ใช่ๆ
991
01:07:59,316 --> 01:08:00,447
- พ่อแม่ฉันแฮปปี้มากเลย
- โอเค ดีเลย
992
01:08:00,482 --> 01:08:01,548
- ฉันอยากเห็นมากเลยเนี่ย
- ดี
993
01:08:01,583 --> 01:08:03,450
นี่เธอ...กำลังไปที่บ้านรึเปล่า?
994
01:08:03,485 --> 01:08:04,484
- ใช่ ใช่
- เหรอ?
995
01:08:04,519 --> 01:08:07,619
งั้นช่วยฉันหน่อยได้ไหม?
ช่วยเอาใบเสร็จไปหน่อยสิ
997
01:08:07,654 --> 01:08:09,957
- ได้สิ
- ฝากเอาไปให้พ่อเธอหน่อย
999
01:08:09,992 --> 01:08:10,925
- โอเค
- แปปเดียวเอง
1000
01:08:10,960 --> 01:08:13,394
- ได้ ไม่มีปัญหา
- แล้วนี่เธอมากับใคร?
1001
01:08:13,429 --> 01:08:14,593
อ๋อ สามีฉันน่ะ
1002
01:08:14,628 --> 01:08:15,427
ใช่
1003
01:08:15,462 --> 01:08:16,760
เธอดูดีมากเลยนะ
1004
01:08:16,795 --> 01:08:17,627
- ขอบใจ
- จริงๆ
1005
01:08:17,663 --> 01:08:19,499
ฝากทักทายแม่เธอด้วยนะ
1006
01:08:19,534 --> 01:08:21,237
ฉันไม่ได้เจอแม่เธอมา...
หุบปากซะ
1007
01:08:21,272 --> 01:08:22,832
ขึ้นรถไป
1008
01:08:22,867 --> 01:08:25,736
อย่าโง่นะ ขึ้นรถไปซะ
1009
01:08:32,580 --> 01:08:35,911
เรามีเทปตอนแกคุยกับเธอ ก่อนเธอจะหายไป
1011
01:08:35,946 --> 01:08:37,682
หลังจากนั้นไม่มีใครเห็นเธอมีชีวิตอีก
1012
01:08:37,717 --> 01:08:39,321
เออ ฉันคุยกับเธอ
1013
01:08:39,356 --> 01:08:41,653
แล้วไงวะ? ฉันรู้จักเธอนี่
1014
01:08:41,688 --> 01:08:43,777
ฉันทำงานที่บ้านพ่อแม่เธอ
1015
01:09:25,996 --> 01:09:28,238
- จ้องดูมันไว้
- โธ่เอ๊ย
1016
01:09:28,273 --> 01:09:30,240
น่าจะเกือบสองวัน แต่ฉันต้องซ่อม
1017
01:10:05,805 --> 01:10:07,607
ฉันว่ามันอยู่ในครัวนะ
1018
01:10:07,642 --> 01:10:10,038
ข้างใน แล้วมีกุญแจไหม?
1019
01:10:10,073 --> 01:10:11,006
ฉันไม่มีกุญแจนะ เพื่อน
1020
01:10:11,041 --> 01:10:13,415
แม่ง
1021
01:10:14,518 --> 01:10:16,800
โอเค ฉันจะกลับไปที่บ้านเอากุญแจ
1022
01:10:16,880 --> 01:10:17,551
ตายล่ะ
1023
01:10:17,586 --> 01:10:19,900
- อะไรวะ เพื่อน?
- ระวังมือ มือ
1024
01:10:19,990 --> 01:10:20,750
โอเค
1025
01:10:20,757 --> 01:10:22,721
- ถอยไป ถอยไป
- ได้ ใจเย็นนะ เพื่อน
1027
01:10:22,756 --> 01:10:23,755
- เฮ้
- อะไรวะ?
1028
01:10:24,758 --> 01:10:26,593
แค่บอกมาว่าเธออยู่ไหน โอเคไหม?
1029
01:10:26,628 --> 01:10:29,563
- ใครอยู่ไหน?
- เมียฉันไง ลิซ่าน่ะ!
1030
01:10:29,598 --> 01:10:31,334
บอกมาว่าลิซ่าอยู่ไหน
1031
01:10:31,703 --> 01:10:32,863
แกพูดอะไร ฉันไม่รู้เรื่อง
1032
01:10:32,898 --> 01:10:35,030
ใจเย็นก่อนนะ เพื่อน
1033
01:10:35,065 --> 01:10:38,539
ขอร้องล่ะ บอกฉันเถอะ
1034
01:10:39,475 --> 01:10:40,674
ฉันไม่สนว่าพวกแกจะทำอะไรที่นี่
1035
01:10:40,709 --> 01:10:44,512
ฉันแค่อยากรู้ว่าเธออยู่ไหน แล้วฉันจะรีบไป
1036
01:10:44,547 --> 01:10:46,976
ไปแจ้งตำรวจหรืออะไรทั้งนั้น
บอกมาว่าเธออยู่ไหน!
1038
01:10:47,011 --> 01:10:48,417
รู้ว่าพวกเราทำอะไร? เราไม่ได้มี...
1039
01:10:48,452 --> 01:10:51,013
บอกฉันมาเถอะนะ ฉันแค่อยากได้เมียคืน
1040
01:10:51,048 --> 01:10:53,488
- วางปืนลงเถอะ เพื่อน
- นัคเคิลส์บอกฉันแล้ว!
1041
01:10:53,523 --> 01:10:56,051
ฉันรู้ว่าแกเป็นใคร! ขอร้องล่ะ
1042
01:10:56,086 --> 01:10:58,394
บอกมาเถอะว่าเธออยู่ไหน
1043
01:10:58,429 --> 01:10:59,857
ฉันไม่รู้จักคนชื่อนัคเคิลส์นะ เพื่อน
1044
01:11:01,564 --> 01:11:02,860
แม่ง
1045
01:11:02,895 --> 01:11:04,961
โอเค งั้นเปิดประตูให้ฉันดูว่ามีอะไรอยู่ข้างใน
1046
01:11:04,996 --> 01:11:06,765
- แกอยากเห็นในนี้เหรอ?
- ฉันสาบานเลย..
1047
01:11:06,800 --> 01:11:09,339
ฉันยิงแสกหน้าแกแน่
1048
01:11:09,374 --> 01:11:10,439
โอเค
1049
01:11:11,541 --> 01:11:12,672
เปิดประตูซะ แลร์รี่
1050
01:11:12,707 --> 01:11:14,476
โอเค ใจเย็นนะ เพื่อน
1051
01:11:14,511 --> 01:11:16,577
โอเค ขอดูหน่อยว่ามีอะไร
1052
01:11:16,612 --> 01:11:18,381
- ใจเย็นก่อนนะ เพื่อน
- เปิดประตู
1053
01:11:18,416 --> 01:11:19,679
ให้มันดูเลย
1054
01:11:21,617 --> 01:11:22,748
โอเค
1055
01:11:27,491 --> 01:11:29,491
- โอเคนะ เพื่อน
- หุบปากไปซะ
1056
01:11:35,961 --> 01:11:37,730
ใจเย็น ใจเย็น
1057
01:11:37,765 --> 01:11:39,468
ฉันโอเค ฉันโอเค
1058
01:11:39,503 --> 01:11:40,931
เหี้ย
1059
01:11:45,069 --> 01:11:46,068
แม่ง
1060
01:11:48,710 --> 01:11:49,940
เล่นกับฉันเหรอ ไอ้เปรต...
1061
01:11:52,648 --> 01:11:54,549
แกพลาดแล้ว เพื่อน!
1062
01:11:56,113 --> 01:11:58,916
เสร็จฉัน! แกจนมุมแล้ว!
1063
01:12:00,557 --> 01:12:02,920
แกจะไปไหนได้วะ?
1064
01:12:14,802 --> 01:12:16,967
แม่งเอ๊ย
1065
01:12:20,643 --> 01:12:22,478
บอกฉันมา...
1066
01:12:28,013 --> 01:12:29,111
เหี้ย!
1067
01:13:45,695 --> 01:13:46,496
โธ่เว๊ย
1068
01:14:47,988 --> 01:14:50,021
ไอ้เหี้ย
1069
01:14:50,859 --> 01:14:52,089
ตื่นสิวะ!
1070
01:14:52,696 --> 01:14:53,926
เหี้ย!
1071
01:15:38,137 --> 01:15:40,104
ไปซะ ไป
1072
01:15:40,139 --> 01:15:41,611
เฮ้ พวกแก ไปซะ
1073
01:15:42,812 --> 01:15:43,910
กลับบ้านไป
1074
01:16:05,098 --> 01:16:06,666
ฉันขอโทษนะ วิล
1075
01:16:09,740 --> 01:16:12,037
คุณช่วยเข้าใจได้ไหม?
1076
01:16:12,072 --> 01:16:13,676
ฉันไม่อยากเป็นแบบนี้ ไม่อยากโกรธคุณ
1077
01:16:13,711 --> 01:16:15,205
และฉันไม่อยากให้คุณโกรธฉัน
1078
01:16:16,813 --> 01:16:18,780
คุณเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน
1079
01:16:18,815 --> 01:16:20,342
เป็นคนโปรดของฉัน
1080
01:16:20,377 --> 01:16:22,047
- อะไรนะ?
- ใช่เลย
1081
01:16:22,082 --> 01:16:23,917
คนทั้งหมดบนโลกนี้ ฉันมีคุณเป็นคนโปรด
1082
01:16:25,151 --> 01:16:26,888
รักคุณนะ ที่รัก
1083
01:16:36,965 --> 01:16:38,866
เฮ้ ออกไปซะ ไป!
1084
01:16:41,937 --> 01:16:43,134
ไปให้พ้นเลย
1085
01:16:44,775 --> 01:16:45,972
ลิซ่า?
1086
01:16:48,977 --> 01:16:50,911
แกนี่แม่งต้องโง่ที่สุดในโลกแน่
1087
01:16:51,313 --> 01:16:53,309
ลักพาตัวผู้หญิงกลางวันแสกๆแบบนี้!
1088
01:16:53,344 --> 01:16:55,146
คิดว่าไม่มีใครเห็นรึไง?
1089
01:16:55,181 --> 01:16:58,116
แกติดตลอดชีวิตแน่! ตลอดชีวิตเลย!
1090
01:16:59,218 --> 01:17:00,250
ลิซ่า!
1091
01:17:00,285 --> 01:17:01,922
บอกมาว่าเธออยู่ไหน
1092
01:17:02,291 --> 01:17:05,728
ลิซ่า! ลิซ่า?
1093
01:17:05,763 --> 01:17:08,258
ฉันจะทำให้แกรู้สึกดี
1094
01:17:08,293 --> 01:17:11,833
...แค่บอกมาว่าเธออยู่ไหน
1095
01:17:13,870 --> 01:17:16,332
- เธออยู่ไหน?
- เธอตายไปแล้ว เพื่อน
1096
01:17:24,177 --> 01:17:26,881
เธอตายห่าไปแล้ว
1097
01:17:35,958 --> 01:17:37,023
แกฆ่าเธอเหรอ?
1098
01:17:40,996 --> 01:17:41,764
เฮ้
1099
01:17:43,229 --> 01:17:44,866
อะไรวะ?
1101
01:17:53,041 --> 01:17:54,843
ฉันนึกแล้วว่าต้องเจอแกที่นี่
1102
01:17:56,044 --> 01:17:58,900
ใครๆก็ดูดไอซ์ทั้งนั้นแหละ ใช่ไหม?
1103
01:17:58,999 --> 01:18:00,666
หาเงินง่ายขนาดนี้
1104
01:18:01,313 --> 01:18:03,247
แล้วลักพาตัวล่ะ?
1105
01:18:03,282 --> 01:18:05,920
- เงินดีไหม?
- บ้าเหรอ
1106
01:18:05,955 --> 01:18:08,824
- ฉันไม่ได้ลักพาตัวใครนะ
- แกนี่มันตอแหลจริงๆ
1107
01:18:12,225 --> 01:18:15,831
แกไม่ยิงฉันหรอก แกจะทำอะไร?
จะฆ่าฉันรึไง หา?
1109
01:18:15,866 --> 01:18:17,999
แกอาจจะอยากถามแฟรงค์ดูนะ
1110
01:18:18,429 --> 01:18:19,329
หา?
1111
01:18:19,731 --> 01:18:21,999
แกก็ไม่ใช่นักฆ่าเหมือนกัน
1112
01:18:23,533 --> 01:18:26,072
โอเค วางปืนลงซะ
1113
01:18:26,107 --> 01:18:29,339
แกสิวางปืนลง! วางสิวะ!
1114
01:18:32,575 --> 01:18:33,849
โอเค
1115
01:18:39,219 --> 01:18:40,482
โอเค บอกฉันมา
1116
01:18:41,318 --> 01:18:43,925
ฉันว่าแกมันบ้า ที่แคร์เมียตัวเองมาก
1117
01:18:43,960 --> 01:18:46,158
ทั้งที่เธอกำลังจะไปจากแก
1118
01:18:46,193 --> 01:18:48,127
แต่หย่ากันก็แบบนี้แหละ ใช่ไหม?
1119
01:18:48,162 --> 01:18:49,425
แม่งเหมือนโดนหลอกสองรอบ
1120
01:18:49,460 --> 01:18:51,559
แต่รู้เรื่องหย่าได้ยังไง?
1121
01:18:51,594 --> 01:18:53,396
ถ้าแกไม่มีส่วนเรื่องลักพาตัว?
1122
01:18:53,431 --> 01:18:56,806
นัคเคิลส์ ใช่ ไอ้นัคเคิลส์
1123
01:18:56,841 --> 01:18:58,038
นั่นมันไม่ใช่ประเด็น
1124
01:18:58,073 --> 01:19:00,843
ประเด็นคือฉันรู้ว่าเธออยู่ไหน
1125
01:19:00,878 --> 01:19:03,999
โอเค เธออยู่ไหนล่ะ? บอกฉันมาสิ!
1126
01:19:05,014 --> 01:19:06,079
เธอยังอยู่ไหม?
1127
01:19:07,181 --> 01:19:09,049
- เธอยังอยู่รึเปล่า?
- สองหมื่น
1128
01:19:11,053 --> 01:19:13,020
โอเค เอามาสองหมื่นแล้วฉันจะบอกแก...
1129
01:19:13,055 --> 01:19:14,483
- แกมันตอแหล
- ทุกอย่างที่แกอยากรู้
1130
01:19:14,518 --> 01:19:16,155
ฉันไม่เชื่อแกหรอก!
1131
01:19:16,190 --> 01:19:17,999
บอกมาว่าเธออยู่ไหน พาฉันไปหาเธอ!
1132
01:19:19,864 --> 01:19:20,863
เฮ้ พิสูจน์มาสิ!
1133
01:19:23,296 --> 01:19:24,097
หา?
1134
01:19:25,562 --> 01:19:27,265
นี่มือถือเธอใช่ไหม?
1135
01:19:31,975 --> 01:19:33,942
นี่มือถือเธอใช่ไหมล่ะ?
1136
01:19:36,111 --> 01:19:37,143
- ใช่
- ไอ้เหี้ย!
1137
01:19:37,178 --> 01:19:38,309
- โอเค
- ไอ้เหี้ยนี่
1138
01:19:38,344 --> 01:19:39,176
โอเค ยอมคุยแล้วใช่ไหม?
1139
01:19:39,212 --> 01:19:40,982
- เออ
- เออ คุยได้แล้ว
1140
01:19:41,017 --> 01:19:42,852
- เออ ฉันยอมคุยแล้ว
- แกคิดว่าฉันไม่เห็นเธอเหรอ?
1141
01:19:42,887 --> 01:19:44,513
ฉันเห็นตอนเธอซื้อน้ำ
1142
01:19:44,548 --> 01:19:46,218
เออ ฉันเห็นเธอ
1143
01:19:47,551 --> 01:19:50,189
เร็วเข้า เงินสองหมื่นแล้วฉันจะบอกแก
1144
01:19:51,621 --> 01:19:52,422
ว่าไง?
1145
01:19:54,558 --> 01:20:00,100
โอเค ฉันจะให้แกสองหมื่น แกได้เปรียบแล้ว
1146
01:20:00,135 --> 01:20:02,036
- ฉันจะให้เงินแก
- โอเค
1147
01:20:03,369 --> 01:20:05,501
โอเค แล้วจะให้เงินฉันยังไง?
1148
01:20:05,536 --> 01:20:07,910
- จะให้เงินฉันยังไง?
- ก็ต้องไปเอาที่ธนาคารสิ
1149
01:20:07,912 --> 01:20:09,637
ไม่เอาโว้ย! ฉันต้องการเงินเดี๋ยวนี้เลย!
1150
01:20:09,672 --> 01:20:10,538
สองหมื่นแล้วฉันจะบอกแก...
1151
01:20:10,573 --> 01:20:12,541
ฉันให้แกแน่ เอาลิซ่ามาคืนฉัน
1152
01:20:12,576 --> 01:20:14,917
- ฉันอยากเจอเธอ
- ฉันจะไปกับแกเอง
1153
01:20:14,952 --> 01:20:16,919
- ฉันจะไปกับแกด้วย!
- แกไม่ต้องมากับฉันหรอก!
1154
01:20:16,954 --> 01:20:18,481
ฉันจะไปกับแกด้วย! แกไปแจ้งตำรวจแน่!
1155
01:20:18,516 --> 01:20:20,087
ขอฉันเจอเธอหน่อย! ขอฉันเจอเมียฉัน!
1156
01:20:50,988 --> 01:20:52,251
แกรู้ได้ไงว่าเธอตายแล้ว?
1157
01:20:53,386 --> 01:20:55,254
แกรู้ได้ไงว่าเธอตายแล้ว?
1158
01:20:55,689 --> 01:20:58,554
- แกรู้ได้ไงว่าเธอตายแล้ว?
- เพราะฉันขุดหลุมเองไง!
1159
01:21:03,693 --> 01:21:06,001
หลายอาทิตย์ก่อน ฉัน...
1160
01:21:06,036 --> 01:21:08,333
ฉันนั่งคุยเล่นกับแฟรงค์
1161
01:21:08,368 --> 01:21:10,533
ฉันบอกมันว่า...
1162
01:21:10,568 --> 01:21:13,437
มีผู้หญิงที่ฉันรู้จัก กำลังจะกลับมา
1163
01:21:13,472 --> 01:21:15,439
เธอแต่งงานกับผู้ชายรวย
1164
01:21:15,474 --> 01:21:17,309
เราหาเงินได้เยอะแน่
1165
01:21:17,344 --> 01:21:18,574
ถ้าเราลักตัวเธอมา เข้าใจไหม?
1166
01:21:18,609 --> 01:21:20,609
มันต้องอยากได้เธอคืนแน่
1167
01:21:24,186 --> 01:21:26,087
ฉันไม่ได้คิดให้ดี
1168
01:21:27,123 --> 01:21:28,287
ฉันมันโง่ เพื่อน
1169
01:21:28,322 --> 01:21:29,651
ฉันเห็นเธอที่ปั๊มน้ำมัน
1170
01:21:29,686 --> 01:21:31,653
ฉันแค่เอาตัวเธอมาเลย
1171
01:21:31,688 --> 01:21:33,226
แล้วฉัน...เอาตัวเธอไปให้แฟรงค์
1172
01:21:33,261 --> 01:21:37,329
ฉันพาเธอไปหาแฟรงค์ มันโมโหฉันมาก
1173
01:21:37,364 --> 01:21:40,200
มันโมโหมากที่ฉันพาเธอไปที่นั่น
1174
01:21:40,235 --> 01:21:42,433
เพราะมันรู้...มันรู้ว่าที่ปั๊มมีกล้อง
1175
01:21:42,468 --> 01:21:44,534
และกล้องมีภาพฉัน
1176
01:21:44,569 --> 01:21:47,141
แฟรงค์ไม่ยอมให้ยัยนั่นมีชีวิตอยู่
1177
01:21:49,244 --> 01:21:51,079
มันบอกว่าฉันต้องขุดหลุม
1178
01:21:51,114 --> 01:21:52,344
แล้วฝังเธอซะ
1179
01:21:53,743 --> 01:21:55,743
ฉันเลยขุดหลุม
1180
01:21:55,778 --> 01:21:57,987
แต่ฉันรู้ว่าแฟรงค์มันจะฝังฉันด้วยแน่
1181
01:21:58,022 --> 01:22:00,550
ฉันเลยหนีมา
1182
01:22:00,585 --> 01:22:02,992
ฉันไม่อยากทำร้ายเธอเลย
1183
01:22:03,027 --> 01:22:04,191
หลุมอยู่ไหน?
1184
01:22:05,590 --> 01:22:08,756
- หลุมอยู่ไหนวะ?
- ที่บ้านแฟรงค์
1185
01:22:08,791 --> 01:22:09,999
ที่เบ็คลี่ย์
1186
01:22:11,662 --> 01:22:14,366
สาบานเลย ฉันแค่อยากได้เงิน
1187
01:22:25,214 --> 01:22:27,049
พระเจ้า แม่งเอ๊ย
1188
01:22:48,303 --> 01:22:50,039
เฮ้ ปิดได้แล้ว
1189
01:23:13,757 --> 01:23:15,361
ขับรถวนไปมาเหรอ?
1190
01:23:19,169 --> 01:23:20,597
เราเจอนัคเคิลส์ในท้ายรถคุณ
1191
01:23:25,802 --> 01:23:27,175
ผมถูกจับใช่ไหม?
1192
01:23:29,410 --> 01:23:30,706
อยู่นี่นะ
1194
01:25:14,614 --> 01:25:17,582
ลิซ่า? ลิซ่า!
1195
01:25:18,948 --> 01:25:21,190
ลิซ่า?
1196
01:25:21,225 --> 01:25:23,390
อะไรวะ
1197
01:25:23,425 --> 01:25:26,228
โอเค ผมมาแล้ว
1198
01:25:31,367 --> 01:25:34,302
ลิซ่า โธ่เอ๊ย ที่รัก
1199
01:25:42,279 --> 01:25:43,905
อะไรกันเนี่ย? ไม่เป็นไรนะ
1200
01:25:44,941 --> 01:25:46,512
ไม่เป็นไร
1201
01:25:46,547 --> 01:25:47,942
โอย ไม่เป็นไรแล้ว ที่รัก
1202
01:25:50,012 --> 01:25:51,616
ผมมาแล้ว
1203
01:25:53,752 --> 01:25:56,225
ไม่เป็นไรนะ
1204
01:25:58,295 --> 01:25:59,459
คุณไม่เป็นไรแล้ว
1205
01:26:01,595 --> 01:26:03,628
ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร
1206
01:26:03,663 --> 01:26:07,401
วิล พาฉันไปจากที่นี่เถอะนะ
1207
01:26:09,405 --> 01:26:10,668
โอเค มาเถอะ
1208
01:26:24,288 --> 01:26:26,915
- ผมมาแล้ว
- โอเค
1209
01:27:11,599 --> 01:27:13,467
อย่างที่คิดเลย มันทนรู้สึกผิดไม่ไหว
1210
01:27:14,899 --> 01:27:17,064
นัคเคิลส์เซ็นรับสารภาพแล้ว
1211
01:27:17,099 --> 01:27:19,737
แต่มันยังโยนความผิดทุกอย่างให้แฟรงค์
1212
01:27:19,772 --> 01:27:21,772
แต่ใครจะไปรู้ล่ะ?
1213
01:27:21,807 --> 01:27:23,411
ผมว่าออสการ์จับมันได้ตอนทำ
1214
01:27:23,446 --> 01:27:25,644
เลยพยายามบีบเอาเงินค่าไถ่ด้วย
1215
01:27:27,351 --> 01:27:28,416
ว้าว
1216
01:27:29,352 --> 01:27:31,485
โคตรสวะเลย ว่าไหม?
1217
01:27:31,520 --> 01:27:33,421
จะว่างั้นก็ได้
1218
01:27:35,656 --> 01:27:37,359
อีกอย่าง
1219
01:27:37,394 --> 01:27:39,658
เราตรวจศพที่เหลือแล้ว
1220
01:27:39,693 --> 01:27:42,859
ไม่ใช่ทุกคนที่ตายจากแรงระเบิด
ดูเหมือนมียิงกันพอสมควร
1222
01:27:49,373 --> 01:27:54,333
ผมบอกกับตัวเองว่า "เฮ้ ถ้าอยู่กับคมดาบ..."
1223
01:28:03,046 --> 01:28:05,552
- ขอบคุณมาก
- ดูแลตัวเองนะ
1224
01:28:28,709 --> 01:28:30,999
หนูขอเวลาแปปนึงได้ไหม?
1225
01:28:39,720 --> 01:28:41,115
- ไฮ
- เฮ้
1226
01:28:49,829 --> 01:28:51,466
- โอเคแล้วนะ?
- ใช่
1227
01:28:53,701 --> 01:28:54,931
มากับฉันนะ
1228
01:28:58,871 --> 01:29:01,443
ได้เลย
1229
01:29:09,000 --> 01:29:19,000
LAST SEEN ALIVE (2022)
บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง