1
00:00:22,814 --> 00:00:24,024
Kelsey?
2
00:00:26,276 --> 00:00:27,694
Otevři dveře.
3
00:00:27,778 --> 00:00:29,363
Jdi pryč.
4
00:00:45,838 --> 00:00:48,382
Zničíš ty šaty a už nepůjdou prodat.
5
00:00:50,884 --> 00:00:52,761
No tak, Kelsey. Pojď.
6
00:00:52,845 --> 00:00:54,805
Pane... No tak.
7
00:00:57,850 --> 00:00:58,976
Kelsey.
8
00:01:01,395 --> 00:01:02,646
Dobře.
9
00:01:04,857 --> 00:01:06,108
Co to...?
10
00:01:14,491 --> 00:01:16,326
Nechci si vybrat špatnou.
11
00:01:19,872 --> 00:01:22,207
Je to zmrzlina, Kells. Ne chlap.
12
00:01:38,849 --> 00:01:39,892
Ahoj, holky.
13
00:01:39,975 --> 00:01:42,102
-Bože, můžeme zdrhnout?
-Pozdě.
14
00:01:42,186 --> 00:01:44,438
-Ahoj, Maido.
-Ahoj.
15
00:01:45,939 --> 00:01:48,317
Zlatíčko, spala jsi?
16
00:01:49,276 --> 00:01:50,527
Až moc.
17
00:01:50,861 --> 00:01:53,030
Drahoušku, musela jsi to potřebovat.
18
00:01:53,113 --> 00:01:55,240
Mrzí mě, že...
19
00:01:56,200 --> 00:01:59,536
-Jak tomu lidi říkají?
-Jak tomu říkali vždycky.
20
00:01:59,620 --> 00:02:01,163
Opuštěná před oltářem.
21
00:02:02,122 --> 00:02:05,417
Uvidíš, že všechno bude dobrý.
Vezmeš si dovču.
22
00:02:05,501 --> 00:02:07,586
Vydáš se na cestu.
23
00:02:07,669 --> 00:02:10,923
Nikdy nevíš,
kde, kdy a jak se to stane.
24
00:02:11,507 --> 00:02:12,799
Víš?
25
00:02:13,675 --> 00:02:16,136
O kolik jsi starší než tvoje sestra?
26
00:02:16,970 --> 00:02:18,222
Je mi 27.
27
00:02:19,932 --> 00:02:23,769
Dobře, dál se modli. Modli se.
28
00:02:23,852 --> 00:02:27,231
Liz, dnes budeš v kostele
v centru pozornosti, co?
29
00:02:28,148 --> 00:02:31,068
-Jo. Díky za připomenutí.
-Není zač.
30
00:02:31,151 --> 00:02:35,280
A Kelsey, ty si přijď pro věci.
31
00:02:36,490 --> 00:02:38,367
Dobře. Tak jo.
32
00:02:39,785 --> 00:02:41,787
Tak to ani náhodou.
33
00:02:41,870 --> 00:02:44,706
Co když tam bude?
Nechci ho vidět. Nejdu tam.
34
00:02:46,291 --> 00:02:48,210
Přijďte včas. Dobře.
35
00:02:52,798 --> 00:02:54,675
HLEDÁTE
MÍSTO NA DOVOLENOU?
36
00:02:57,010 --> 00:02:59,721
Kelsey, co děláš? Musíme jít.
37
00:02:59,805 --> 00:03:01,473
Hledám dovču.
38
00:03:02,349 --> 00:03:04,935
-Počkej, tam chci jet.
-Jo, já taky.
39
00:03:05,018 --> 00:03:06,812
Ale kdo na to má?
40
00:03:07,396 --> 00:03:09,940
Mohla bys prodat svatební věci.
41
00:03:10,607 --> 00:03:12,609
Nebo využít Habitat for Humanity.
42
00:03:13,151 --> 00:03:16,113
-Nikdy nevíš, jak a kdy...
-Přestaň!
43
00:03:17,739 --> 00:03:22,411
Pustila jsem byt a dala výpověď,
abych byla dokonalá manželka,
44
00:03:22,494 --> 00:03:23,704
a co z toho mám?
45
00:03:23,787 --> 00:03:25,622
Lítost. A hloupé rady.
46
00:03:25,706 --> 00:03:28,959
On je z obliga, protože řekl
kouzelná slůvka: "Pán mi to řekl."
47
00:03:29,042 --> 00:03:30,627
Já pro něj mám kouzelná slůvka.
48
00:03:33,255 --> 00:03:34,548
Co s těmi tepláky?
49
00:03:35,048 --> 00:03:37,092
Chceš zpátky svůj dort, nebo ne?
50
00:03:39,386 --> 00:03:40,387
Jdeme!
51
00:03:51,356 --> 00:03:52,441
Ahoj.
52
00:03:52,524 --> 00:03:54,359
-Jak je jí?
-Dobře.
53
00:04:23,764 --> 00:04:24,598
Mino.
54
00:04:33,690 --> 00:04:36,235
-Ahoj.
-Promiň, na nic neodpovídám.
55
00:04:36,318 --> 00:04:37,569
Co to děláš?
56
00:04:37,653 --> 00:04:39,780
Klíčky. Odnesu to do auta a počkám.
57
00:04:39,863 --> 00:04:41,073
-Kelsey.
-Já nemůžu.
58
00:04:41,156 --> 00:04:43,283
Je tu moc... všeho.
59
00:04:57,464 --> 00:04:58,549
Dort.
60
00:05:18,068 --> 00:05:19,778
-Ahoj.
-Jen musím...
61
00:05:19,862 --> 00:05:20,863
Jdu pozdě.
62
00:05:26,618 --> 00:05:28,287
-Říkalas, že nepřijdeš.
-Maida.
63
00:05:43,510 --> 00:05:46,555
Díky za podporu,
když sloužíme Pánu v srdci Asie.
64
00:05:47,890 --> 00:05:49,892
Zdravím vás z Tchaj-wanu.
65
00:05:52,769 --> 00:05:56,023
Jsme rádi,
že jsme mohli přijet do Ameriky.
66
00:06:01,361 --> 00:06:02,821
Ježíš vás miluje.
67
00:06:04,448 --> 00:06:06,450
Nějaké otázky, než skončíme?
68
00:06:06,533 --> 00:06:07,868
Já.
69
00:06:07,951 --> 00:06:09,369
Máte radu pro mladé,
70
00:06:09,453 --> 00:06:13,123
kteří se možná potýkají
se zklamáním a potřebují
71
00:06:13,207 --> 00:06:14,791
naslouchat Bohu?
72
00:06:14,875 --> 00:06:16,001
Amen.
73
00:06:16,084 --> 00:06:18,170
Univerzální rada neexistuje.
74
00:06:18,253 --> 00:06:20,464
Jak poznají Boží vůli?
75
00:06:20,547 --> 00:06:23,342
Já jsem se cítila povolána k misi.
76
00:06:23,425 --> 00:06:25,093
Mně nevyšly plány,
77
00:06:25,177 --> 00:06:27,346
tak jsem jel učit na Tchaj-wan.
78
00:06:27,930 --> 00:06:29,306
A vyšlo nám to.
79
00:06:31,683 --> 00:06:33,352
Myslím, že Bůh používá všechno.
80
00:06:34,102 --> 00:06:36,188
Jak milujete, jak trpíte,
81
00:06:36,688 --> 00:06:38,774
vaše chyby, vaše rozmary.
82
00:06:39,942 --> 00:06:42,945
Pokud uvíznete, zkuste to risknout.
83
00:07:13,225 --> 00:07:14,685
Jaký film si pustíme?
84
00:07:14,768 --> 00:07:15,978
Od Disneyho.
85
00:07:16,061 --> 00:07:17,229
Legenda o Mulan.
86
00:07:17,312 --> 00:07:18,397
To sedí.
87
00:07:20,691 --> 00:07:22,901
Nabídl mi práci.
88
00:07:24,403 --> 00:07:26,530
-Kdo?
-Ten z Tchaj-wanu.
89
00:07:26,613 --> 00:07:28,323
Bezva. Jakou práci?
90
00:07:28,407 --> 00:07:31,869
Učit. Na Tchaj-wanu.
91
00:07:33,161 --> 00:07:34,246
Cože?
92
00:07:36,540 --> 00:07:37,708
Zná ředitele.
93
00:07:37,791 --> 00:07:39,543
A učitele potřebují pořád.
94
00:07:39,626 --> 00:07:42,129
-Ale na Tchaj-wanu?
-Risknu to.
95
00:07:42,212 --> 00:07:44,298
Dobře? Tady pro mě nic není.
96
00:07:45,090 --> 00:07:46,925
Já. Máma.
97
00:07:47,009 --> 00:07:50,262
Za ni někdo musí platit.
A ty jsi ještě na vysoké.
98
00:07:50,345 --> 00:07:52,097
Je to jen na jeden semestr.
99
00:07:52,181 --> 00:07:54,099
Jen na jeden semestr?
100
00:07:54,183 --> 00:07:55,559
Prosím, Liz.
101
00:07:56,435 --> 00:07:57,686
Už to nesnesu.
102
00:07:57,769 --> 00:07:59,730
Ty drby, ty otázky.
103
00:07:59,813 --> 00:08:02,232
"Kolik ti je?"
"Proč jsi ho odehnala?"
104
00:08:02,316 --> 00:08:04,026
"Braden vyslyšel Boha. Proč ty ne?"
105
00:08:04,109 --> 00:08:06,695
-Potřebuju vyhrát, Liz.
-Je to tvůj život.
106
00:08:08,238 --> 00:08:09,615
Dělej si, co chceš.
107
00:08:11,617 --> 00:08:13,911
Kde má máma čaj pro staré dámy?
108
00:08:18,332 --> 00:08:21,710
Je to práce. Pošlu domů peníze.
109
00:08:21,793 --> 00:08:24,922
A máma si mě nepamatuje,
když ji navštívím.
110
00:08:25,005 --> 00:08:26,590
Podle doktorů je stabilizovaná.
111
00:08:26,673 --> 00:08:28,967
Jeden semestr přeci nemůže ublížit.
112
00:08:33,764 --> 00:08:35,057
To je Braden.
113
00:08:35,140 --> 00:08:36,767
-Proč ti volá?
-Nevím.
114
00:08:36,850 --> 00:08:40,270
-Co mám dělat? Mám to zvednout?
-Ne. Nevím.
115
00:08:42,898 --> 00:08:43,982
Tak to...
116
00:08:44,983 --> 00:08:46,026
Co chceš?
117
00:08:49,404 --> 00:08:51,323
Proč mi to říkáš?
118
00:08:54,368 --> 00:08:56,286
Jestli jsme v pohodě? Nejsme.
119
00:08:56,370 --> 00:08:58,830
Myslím, že ne. Zeptej se sám sebe.
120
00:08:58,914 --> 00:09:02,501
A zrovna si najdi
jiný kostel, kde ti neskočí
121
00:09:02,584 --> 00:09:04,962
na trapný výmluvy,
že ti to řekl Bůh.
122
00:09:05,045 --> 00:09:10,008
Vím, že je to blbý, ale city se mění.
A já miluju Ashlyn.
123
00:09:10,092 --> 00:09:12,386
Prosím, snaž se to pochopit.
124
00:09:14,596 --> 00:09:16,098
Už nám nikdy nevolej.
125
00:09:20,185 --> 00:09:21,019
Co je?
126
00:09:21,103 --> 00:09:22,312
Co?
127
00:09:22,396 --> 00:09:23,772
Miluje Ashlyn.
128
00:09:24,565 --> 00:09:26,692
Tvoji spolubydlící z vysoké?
129
00:09:26,775 --> 00:09:28,735
Od té doby urazili kus cesty.
130
00:09:29,653 --> 00:09:33,740
Hele. Podívej se na mě.
Podívej se na mě.
131
00:09:34,324 --> 00:09:37,119
Chlap, kterej s tebou všechno zahodí
132
00:09:37,202 --> 00:09:39,496
kvůli náně v šatech bez ramínek,
133
00:09:40,163 --> 00:09:43,083
si tě nezaslouží, jasný?
134
00:09:47,129 --> 00:09:49,214
-Vážně?
-Promiň.
135
00:09:50,966 --> 00:09:54,261
Dobře, musíme vyrazit
136
00:09:56,430 --> 00:09:57,431
na výlet.
137
00:09:59,433 --> 00:10:00,642
Jdeme.
138
00:10:09,693 --> 00:10:11,069
Je to špatný nápad?
139
00:10:11,862 --> 00:10:12,821
Je to špatný nápad.
140
00:10:12,905 --> 00:10:15,157
Patří to k procesu hojení.
141
00:10:17,367 --> 00:10:18,619
To je Ashlynino auto?
142
00:10:46,813 --> 00:10:47,814
Měla bys jet.
143
00:10:50,526 --> 00:10:51,527
Na Tchaj-wan?
144
00:10:52,611 --> 00:10:55,364
-Ty s tím souhlasíš?
-Ne.
145
00:11:20,556 --> 00:11:22,224
Zavoláš mi, že jo?
146
00:11:27,312 --> 00:11:29,147
-Nech mě!
-Ne.
147
00:11:29,857 --> 00:11:31,900
-Nenávidíš mě?
-Jo!
148
00:11:34,444 --> 00:11:36,196
A už běž, než se rozbrečím.
149
00:13:37,067 --> 00:13:38,902
Adventistická akademie Tchaj-wanu?
150
00:13:42,114 --> 00:13:43,156
Díky.
151
00:13:53,250 --> 00:13:55,878
ADVENTISTICKÁ AKADEMIE TCHAJ-WANU
152
00:14:48,597 --> 00:14:49,681
Haló?
153
00:15:06,573 --> 00:15:07,699
Promiňte.
154
00:15:08,367 --> 00:15:09,993
Hledám
155
00:15:11,620 --> 00:15:12,746
pana Li Minga.
156
00:15:12,829 --> 00:15:15,207
Nemluvím dobře anglicky.
157
00:15:15,290 --> 00:15:16,458
Dobře.
158
00:15:17,334 --> 00:15:18,585
Ředitel Li Ming?
159
00:15:20,087 --> 00:15:21,129
Li Ming?
160
00:15:25,300 --> 00:15:26,844
Díky.
161
00:15:29,054 --> 00:15:30,639
Slečno Kelsey.
162
00:15:30,722 --> 00:15:36,228
Máte velmi dobré doporučení.
163
00:15:37,271 --> 00:15:38,689
Protože mluvím anglicky?
164
00:15:42,276 --> 00:15:44,152
Cesta byla dobrá?
165
00:15:44,903 --> 00:15:48,198
Já... Dlouhá. Tři lety, 22 hodin.
166
00:15:48,282 --> 00:15:49,324
Takže...
167
00:15:55,080 --> 00:15:57,124
Právě včas.
168
00:15:57,207 --> 00:15:58,834
Na...?
169
00:15:58,917 --> 00:16:02,963
Naučit třídu dobře anglicky.
170
00:16:08,135 --> 00:16:09,511
K čemu je ta síť?
171
00:16:10,053 --> 00:16:12,222
Tahle? To je...
172
00:16:15,601 --> 00:16:19,688
-Příběh z Bible. Pět bochníků, dvě ryby.
-Jasně.
173
00:16:19,771 --> 00:16:22,191
-Rybářská síť.
-Dobře.
174
00:16:23,233 --> 00:16:26,570
Žertuju. Bezpečnost. Jdeme.
175
00:16:29,114 --> 00:16:31,825
Tohle je sborovna.
176
00:16:32,826 --> 00:16:34,620
Váš stůl. Pojďte.
177
00:16:38,957 --> 00:16:42,252
-Jsme na vás připraveni.
-Jasně. A moje třída?
178
00:16:42,336 --> 00:16:45,214
Ano. Tohle je rozvrh.
179
00:16:46,381 --> 00:16:47,966
Je toho hodně.
180
00:16:48,550 --> 00:16:49,927
Pro vás brnkačka.
181
00:16:50,511 --> 00:16:51,637
Jo.
182
00:16:51,720 --> 00:16:54,932
Máte hlavně osmou třídu.
183
00:16:55,015 --> 00:16:57,726
Jejich třída. První hodina.
184
00:16:57,809 --> 00:17:02,022
A každé pondělí a pátek je kaple.
185
00:17:02,814 --> 00:17:04,398
-Kaple.
-Kaple.
186
00:17:04,483 --> 00:17:07,486
Kaple. Všichni musí chodit do kaple.
187
00:17:07,569 --> 00:17:08,569
Bezva.
188
00:17:08,654 --> 00:17:12,866
Pokud máte nějaké otázky,
zeptejte se Horace.
189
00:17:12,950 --> 00:17:16,118
Horace je třídní učitel.
190
00:17:16,203 --> 00:17:17,996
Dobře. Tak jo.
191
00:17:18,079 --> 00:17:19,164
-Dobře?
-Dobře.
192
00:17:23,627 --> 00:17:28,006
Tohle používáme při výuce.
193
00:17:29,091 --> 00:17:30,092
Dobře.
194
00:17:33,136 --> 00:17:37,307
Je čas jít na hodinu. Pojďte za mnou.
195
00:18:00,080 --> 00:18:01,456
Prosím. Prosím.
196
00:18:11,383 --> 00:18:12,426
Kelsey.
197
00:18:13,010 --> 00:18:14,595
Tohle je vaše třída.
198
00:18:15,762 --> 00:18:17,639
-Prosím.
-Dobře.
199
00:18:23,937 --> 00:18:29,026
Dobrý den. Jmenuju se Kelsey.
Mluví někdo z vás anglicky?
200
00:18:30,903 --> 00:18:32,863
Dobře. Fajn.
201
00:18:33,405 --> 00:18:35,365
Jsem učitelka Kelsey.
202
00:18:37,367 --> 00:18:38,410
Paní učitelko?
203
00:18:38,493 --> 00:18:39,578
KELSEY
204
00:18:39,661 --> 00:18:41,788
-Vy jste z Ameriky?
-Ano.
205
00:18:42,748 --> 00:18:44,166
Jste filmová hvězda?
206
00:18:44,249 --> 00:18:46,168
Ano, jste moc krásná.
207
00:18:46,251 --> 00:18:50,047
Vypadáte jako filmová hvězda.
Jako z Rychle a zběsile.
208
00:18:51,256 --> 00:18:53,759
Díváte se na americké filmy?
209
00:18:53,842 --> 00:18:56,512
Ano, Rychle a zběsile. Viděla jste to?
210
00:18:56,595 --> 00:18:58,013
Ne.
211
00:18:59,056 --> 00:19:01,141
Jaké další filmy jste viděli?
212
00:19:01,225 --> 00:19:03,685
-Batman.
-Mission: Impossible.
213
00:19:03,769 --> 00:19:06,730
Ant-Man. Spider-Man. Chicago.
214
00:19:06,813 --> 00:19:07,940
Hej, poslyšte.
215
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
V pořádku?
216
00:19:15,864 --> 00:19:17,699
V pořádku. Děkuju.
217
00:19:21,912 --> 00:19:22,913
Tak jo.
218
00:19:23,830 --> 00:19:25,916
Jeden po druhém, prosím.
219
00:19:25,999 --> 00:19:27,793
Jaké další filmy jste viděli?
220
00:19:32,089 --> 00:19:34,299
Paní učitelko, Trisha říká,
221
00:19:35,968 --> 00:19:38,595
je existuje dívka, která miluje zvíře.
222
00:19:39,972 --> 00:19:40,973
Kráska a zvíře.
223
00:19:44,351 --> 00:19:45,811
Další filmy?
224
00:19:45,894 --> 00:19:47,521
-Lví král.
-Ledové království.
225
00:19:47,604 --> 00:19:49,106
-Batman.
-Disney.
226
00:19:49,189 --> 00:19:50,399
Avengers.
227
00:19:51,400 --> 00:19:52,317
AVENGERS
228
00:21:24,201 --> 00:21:25,452
Promiňte.
229
00:21:26,119 --> 00:21:27,162
Promiňte.
230
00:21:29,831 --> 00:21:30,999
Pomůžete mi?
231
00:21:41,134 --> 00:21:42,261
V pořádku?
232
00:21:42,845 --> 00:21:43,679
V pořádku.
233
00:21:44,680 --> 00:21:46,598
Jiné anglické slovo asi neznáte.
234
00:21:48,392 --> 00:21:51,144
Já v pořádku nejsem.
Nevím, co dělám.
235
00:21:51,228 --> 00:21:55,983
Nemůžu se vrátit a odmítám
přiznat další prohru, víte?
236
00:21:59,820 --> 00:22:01,446
Ne, nevíte.
237
00:22:01,530 --> 00:22:05,826
Díkybohu nerozumíte anglicky,
protože tohle je trapné.
238
00:22:06,535 --> 00:22:07,953
-Já...
-Maličko.
239
00:22:10,747 --> 00:22:11,874
Dobře, díky.
240
00:22:21,300 --> 00:22:22,134
V pořádku?
241
00:22:22,217 --> 00:22:24,178
Paráda. Díky.
242
00:22:58,378 --> 00:22:59,505
Co jsem to udělala?
243
00:24:15,455 --> 00:24:18,458
-Paní učitelko.
-Ano, Benny.
244
00:24:19,042 --> 00:24:20,961
Proč jste tak unavená?
245
00:24:21,044 --> 00:24:22,129
Kvůli švábům.
246
00:24:22,212 --> 00:24:23,463
Létají.
247
00:24:24,631 --> 00:24:27,217
To je nespravedlivé.
248
00:24:28,886 --> 00:24:29,720
Prezence.
249
00:24:29,803 --> 00:24:32,014
Odpovězte prosím, když vás přečtu.
250
00:24:33,640 --> 00:24:35,309
Všichni máte anglická jména?
251
00:24:35,392 --> 00:24:38,478
Dal nám ho náš bývalý učitel,
nebo jsme si vybrali.
252
00:24:38,562 --> 00:24:40,564
Dobře. Benny.
253
00:24:40,647 --> 00:24:41,607
Ano.
254
00:24:41,690 --> 00:24:43,275
-Rachel.
-Tady.
255
00:24:43,358 --> 00:24:44,943
-Morgan.
-Tady.
256
00:24:45,027 --> 00:24:45,861
Trisha.
257
00:24:50,532 --> 00:24:51,575
Evan.
258
00:24:53,952 --> 00:24:55,162
Evan.
259
00:24:59,374 --> 00:25:00,959
Hele, ztište se.
260
00:25:07,758 --> 00:25:09,927
-Jak se jmenuješ?
-Calvin.
261
00:25:10,010 --> 00:25:11,762
Nemám tě na seznamu.
262
00:25:12,763 --> 00:25:16,975
Je z devítky,
ale angličtinu má hroznou.
263
00:25:17,059 --> 00:25:18,101
Ne, nemít.
264
00:25:19,019 --> 00:25:20,896
Ne, nemám.
265
00:25:20,979 --> 00:25:22,731
V jaké třídě máš být?
266
00:25:26,193 --> 00:25:27,945
Zůstanu tady.
267
00:25:28,028 --> 00:25:29,863
Běž do své třídy, Calvine.
268
00:25:32,658 --> 00:25:34,910
Dobře. Mějte se.
269
00:25:34,993 --> 00:25:36,912
-Ahoj.
-Ahoj.
270
00:25:42,042 --> 00:25:43,043
Dobré ráno.
271
00:25:46,588 --> 00:25:48,215
Říkám dobré ráno.
272
00:25:48,298 --> 00:25:49,967
Dobré ráno.
273
00:25:51,176 --> 00:25:52,344
Fajn.
274
00:25:56,098 --> 00:25:57,224
Děkuju.
275
00:26:13,615 --> 00:26:16,326
Tak jo, dnes mi...
276
00:26:18,161 --> 00:26:19,121
Haló?
277
00:26:20,080 --> 00:26:21,248
Trisho.
278
00:26:25,002 --> 00:26:28,088
Dnes mi povíte o sobě.
279
00:26:56,283 --> 00:26:58,076
VŠECHNO O MNĚ
280
00:27:11,131 --> 00:27:13,300
JMÉNO: TRISHA
281
00:27:24,061 --> 00:27:26,188
TOHLE JE MOJE FOTKA!
282
00:27:26,271 --> 00:27:28,023
JMÉNO: EVAN
283
00:28:33,463 --> 00:28:34,798
No jasně.
284
00:29:28,227 --> 00:29:29,061
Nelež.
285
00:29:47,037 --> 00:29:48,163
Tak jo.
286
00:29:48,247 --> 00:29:50,999
Dnes se podíváme
na slovesa zakončená -ING.
287
00:29:51,083 --> 00:29:52,334
Strana tři, prosím.
288
00:29:53,502 --> 00:29:56,713
Jde o děj, který probíhá právě teď.
289
00:29:57,214 --> 00:30:00,133
Já mluvím.
290
00:30:00,217 --> 00:30:02,594
Vy posloucháte.
291
00:30:07,432 --> 00:30:11,103
Podívejte se na ta slovesa
a přidejte k nim -ING.
292
00:30:18,318 --> 00:30:19,486
Jsem nudná.
293
00:30:21,196 --> 00:30:25,242
Víš, Trisho,
pokud jsi nudná, tak nás nudíš.
294
00:30:28,579 --> 00:30:30,789
Jestli se nudíš, nesnažíš se.
295
00:30:31,582 --> 00:30:33,041
Možná bys měla učit ty.
296
00:31:01,862 --> 00:31:03,488
Nebuď nudná, Trisho.
297
00:31:06,742 --> 00:31:08,702
{\an8}NENÁVIDÍM ANGLIČTINU
298
00:31:08,785 --> 00:31:09,828
{\an8}Kelsey.
299
00:31:11,371 --> 00:31:12,456
Kaple.
300
00:32:18,188 --> 00:32:19,940
Lazar zemřel.
301
00:32:30,909 --> 00:32:32,119
Poslyšte, Horaci.
302
00:32:33,370 --> 00:32:35,247
Ano, Kelsey.
303
00:32:35,330 --> 00:32:38,000
Kde v bytě najdu wi-fi?
304
00:32:39,334 --> 00:32:40,961
Jako... telefon.
305
00:32:43,881 --> 00:32:45,048
Já ne...
306
00:32:45,132 --> 00:32:46,592
Promiňte.
307
00:32:49,386 --> 00:32:51,889
Signál je lepší u okna.
308
00:32:51,972 --> 00:32:54,391
Dobře. Rozumím.
309
00:32:54,474 --> 00:32:55,726
Děkuju.
310
00:32:59,354 --> 00:33:01,982
Promiňte. Zdržela jsem vás.
Musíte mít hlad.
311
00:33:02,566 --> 00:33:03,859
Běžte na oběd.
312
00:33:15,120 --> 00:33:16,580
-Ahoj, Liz.
-Ahoj.
313
00:33:16,663 --> 00:33:19,917
Z Western Union přišly peníze.
Pěkná sumička.
314
00:33:20,000 --> 00:33:21,919
-Děkuju.
-Není zač.
315
00:33:22,002 --> 00:33:24,004
Mám i gauč z druhý ruky.
316
00:33:24,713 --> 00:33:27,591
A jako učitelka dělám pokroky.
Už tolik nehlučí.
317
00:33:27,674 --> 00:33:30,177
-Slušný.
-Díky. Učila jsem koncovku -ING.
318
00:33:30,260 --> 00:33:33,263
-Gerundium.
-No jo. A umlčela jsem problémové dítě.
319
00:33:33,347 --> 00:33:35,474
Dočasné vítězství, ale beru to.
320
00:33:35,557 --> 00:33:37,226
Taky jsem byla v kapli.
321
00:33:37,392 --> 00:33:38,727
Tys šla do kaple?
322
00:33:39,394 --> 00:33:40,562
Je to povinné.
323
00:33:41,063 --> 00:33:44,191
Kelsey, Bůh tě neponížil.
324
00:33:44,274 --> 00:33:45,400
Byl to Braden.
325
00:33:46,026 --> 00:33:48,946
Já vím. Já jsem to dopustila.
326
00:33:49,655 --> 00:33:53,700
Víš, jak je tvoje fňukání
bělošky ze střední třídy nudný?
327
00:33:54,368 --> 00:33:56,703
Dobře. Co tvůj vzrušující život?
328
00:33:56,787 --> 00:33:59,998
Půjdu za svým vedoucím
diplomky, protože...
329
00:34:00,916 --> 00:34:03,710
Kvůli mámě.
Potřebuju požádat o víc času.
330
00:34:03,794 --> 00:34:06,505
Jak to, že nechápe tvou situaci?
331
00:34:06,588 --> 00:34:10,175
Protože je to chlap.
Všechno škatulkuje.
332
00:34:10,259 --> 00:34:14,054
Studium v jedné škatulce,
rodinné katastrofy v druhé.
333
00:34:14,137 --> 00:34:16,514
Neví, jak se to navzájem ovlivňuje.
334
00:34:16,598 --> 00:34:18,559
-Snad není ženatý.
-Je rozvedený.
335
00:34:18,641 --> 00:34:19,851
Tak vidíš.
336
00:34:22,187 --> 00:34:23,856
Máma je jinak v pořádku.
337
00:34:26,065 --> 00:34:29,069
Liz, promiň, že jsem se nezeptala.
338
00:34:29,152 --> 00:34:31,530
Zpracuju to,
až budu připravená. Teď...
339
00:34:31,612 --> 00:34:35,284
Teď mě vyčerpává
přežít den se zdravým rozumem.
340
00:34:37,327 --> 00:34:38,745
Jsi tam ještě?
341
00:34:39,580 --> 00:34:40,706
Jo.
342
00:34:43,792 --> 00:34:46,545
Volá bezradný profesor.
Musím končit. Mám tě ráda.
343
00:34:46,628 --> 00:34:47,670
HOVOR UKONČEN
344
00:35:19,912 --> 00:35:21,205
To zvládneš.
345
00:35:21,288 --> 00:35:22,372
Tohle nejde.
346
00:35:28,962 --> 00:35:31,381
-Pitomost.
-To není.
347
00:35:31,465 --> 00:35:33,884
Přijela jsem vás učit až z Ameriky.
348
00:35:37,012 --> 00:35:38,013
Cos to řekla?
349
00:35:38,597 --> 00:35:40,641
Angličtina nikoho nezajímá.
350
00:35:42,059 --> 00:35:43,101
Končím.
351
00:35:43,185 --> 00:35:45,062
Trisho, jdi do kanceláře. Hned.
352
00:35:52,069 --> 00:35:53,445
Kde jsme to skončili?
353
00:35:55,906 --> 00:35:57,866
Věci, které nám dělají radost.
354
00:35:58,700 --> 00:36:02,496
Trisha musí být ve třídě.
355
00:36:02,579 --> 00:36:05,916
V mojí třídě musí být
bezpečno a zábava.
356
00:36:05,999 --> 00:36:07,459
Ne, ne, ne.
357
00:36:08,168 --> 00:36:10,170
Vy to nechápete.
358
00:36:10,254 --> 00:36:12,464
Tady na Tchaj-wanu
359
00:36:13,215 --> 00:36:16,009
je škola vážná věc.
360
00:36:16,093 --> 00:36:17,886
Žádná zábava.
361
00:36:21,056 --> 00:36:25,561
Můžete se učit od učitele Horace.
362
00:36:26,770 --> 00:36:30,065
Umí skutečně učit.
363
00:38:24,221 --> 00:38:25,430
Je dobrý?
364
00:38:41,572 --> 00:38:42,865
Mám otázku.
365
00:38:51,498 --> 00:38:53,417
Jak jste se naučil
pracovat se studenty?
366
00:39:03,552 --> 00:39:05,345
Tím, že to nejdřív děláte špatně.
367
00:39:07,764 --> 00:39:08,807
Jo.
368
00:39:09,516 --> 00:39:11,894
-Smějete se.
-Občas.
369
00:39:14,855 --> 00:39:15,856
Naučit?
370
00:39:15,939 --> 00:39:17,649
Ne, všichni to uvidí.
371
00:39:26,867 --> 00:39:27,784
Zkuste.
372
00:39:28,785 --> 00:39:29,870
Dobře.
373
00:39:29,953 --> 00:39:30,954
Tak jo.
374
00:39:46,011 --> 00:39:48,597
-Dobře. Dobře. Fajn.
-Dobře.
375
00:39:49,223 --> 00:39:50,265
A pak:
376
00:39:52,476 --> 00:39:53,477
Mám jet?
377
00:39:55,270 --> 00:39:56,188
Dobře.
378
00:39:56,271 --> 00:39:57,648
Dobře. Dobře.
379
00:39:59,816 --> 00:40:01,276
-Tu...
-Helmu. Dobře.
380
00:40:01,360 --> 00:40:03,111
-Jo.
-Jo, to je asi rozumné.
381
00:40:04,446 --> 00:40:05,739
Nevím, co dělám.
382
00:42:30,551 --> 00:42:33,470
Jsem tady, jestli tě to zajímá.
383
00:42:51,196 --> 00:42:52,322
Dobrý den.
384
00:42:54,950 --> 00:42:55,951
Dobrý den.
385
00:42:58,161 --> 00:42:59,162
Děkuji.
386
00:43:01,415 --> 00:43:02,541
Děkuji.
387
00:43:05,294 --> 00:43:06,503
Na shledanou.
388
00:43:06,587 --> 00:43:07,838
Sbohem.
389
00:43:07,921 --> 00:43:09,047
Vážně?
390
00:43:52,424 --> 00:43:54,343
Měli jste malér?
391
00:43:54,843 --> 00:43:57,221
Ano. Jsme tak zlobiví.
392
00:43:57,763 --> 00:43:58,805
Ano, to jste.
393
00:44:01,183 --> 00:44:03,977
Paní učitelko, nezlobte se.
394
00:44:04,061 --> 00:44:07,523
-Proč?
-Protože jsem tak roztomilý.
395
00:44:09,733 --> 00:44:11,777
Paní učitelko,
líbí se vám taiwanský kluk?
396
00:44:11,860 --> 00:44:13,820
-Cože?
-Jako náš učitel.
397
00:44:13,904 --> 00:44:15,405
Jo, vy a pan učitel.
398
00:44:15,489 --> 00:44:16,573
Horace?
399
00:44:17,533 --> 00:44:18,534
Tak roztomilý.
400
00:44:19,201 --> 00:44:20,869
A půjdeme na vaši svatbu.
401
00:44:21,453 --> 00:44:25,082
Ne, ne. S Horacem jsme jen přátelé.
Jen spolu pracujeme.
402
00:44:26,959 --> 00:44:28,377
Přelož jim, co říkám.
403
00:44:33,465 --> 00:44:35,092
Ale ne.
404
00:44:45,018 --> 00:44:47,938
Paní učitelko, proč nemáte přítele?
405
00:44:48,564 --> 00:44:49,982
Protože mě opustil.
406
00:44:50,691 --> 00:44:51,775
Proč?
407
00:44:53,318 --> 00:44:54,528
Nechal mě u oltáře.
408
00:44:58,782 --> 00:45:01,451
Kamarádka mu přišla krásnější než já,
409
00:45:01,535 --> 00:45:03,787
tak nepřišel na svatbu.
410
00:45:03,871 --> 00:45:05,163
Ajaj.
411
00:45:08,250 --> 00:45:11,837
-Máte fotky té kamarádky?
-Už ne.
412
00:45:12,462 --> 00:45:14,298
Jo, na Instagramu.
413
00:45:15,215 --> 00:45:18,051
-Paní učitelko, prosím.
-Prosím.
414
00:45:18,135 --> 00:45:19,219
-Prosím.
-Prosím.
415
00:45:19,303 --> 00:45:20,345
Prosím.
416
00:45:20,929 --> 00:45:21,930
Tak dobře.
417
00:45:26,602 --> 00:45:30,439
To ne. Vy jste krásnější.
418
00:45:30,522 --> 00:45:31,523
Myslíš?
419
00:45:31,607 --> 00:45:32,691
-Jo.
-Jo.
420
00:45:32,774 --> 00:45:34,776
Teď si můžete najít nového přítele.
421
00:45:34,860 --> 00:45:36,612
Jo, tchajwanského přítele.
422
00:45:36,695 --> 00:45:37,696
Dobře.
423
00:45:37,779 --> 00:45:39,948
Děkuju. To stačí. Sbohem.
424
00:45:47,456 --> 00:45:50,125
{\an8}NENÁVIDÍM ANGLIČTINU
425
00:45:56,006 --> 00:45:58,175
Já se nezlobím.
426
00:45:58,884 --> 00:46:00,677
{\an8}Jen chci vědět proč.
427
00:46:04,139 --> 00:46:05,349
Nemám to ráda.
428
00:46:06,725 --> 00:46:07,809
Ale proč?
429
00:46:11,313 --> 00:46:12,689
Protože jsem hloupá.
430
00:46:13,607 --> 00:46:15,442
Ne, nejsi.
431
00:46:16,401 --> 00:46:19,446
Angličtina je těžká,
ale ty jsi tak chytrá.
432
00:46:20,614 --> 00:46:21,865
Pomůžu ti.
433
00:46:23,951 --> 00:46:25,827
Máš oblíbený příběh?
434
00:46:26,411 --> 00:46:28,038
Jako z bible?
435
00:46:29,957 --> 00:46:31,208
Jistě.
436
00:46:31,291 --> 00:46:34,336
Jeden si vyber
a já ti pomůžu se ho naučit.
437
00:46:35,170 --> 00:46:38,549
A tohle už ne.
Dobře? Není to hezké.
438
00:46:53,647 --> 00:46:54,815
Ano.
439
00:46:54,898 --> 00:46:58,151
-Paní učitelko, chcete jít na noční trh?
-Co to je?
440
00:47:19,756 --> 00:47:20,883
Ne!
441
00:47:20,966 --> 00:47:22,259
Oliheň. Chcete ochutnat?
442
00:47:22,342 --> 00:47:24,678
Ne, díky. To je...
443
00:47:24,761 --> 00:47:25,596
Paní učitelko.
444
00:47:26,263 --> 00:47:27,306
Smradlavé tofu.
445
00:47:27,389 --> 00:47:29,850
Ne, díky. Hrozně to smrdí.
446
00:47:29,933 --> 00:47:31,768
Chutná vám boba nai cha?
447
00:47:32,686 --> 00:47:33,854
Bojím se to zjistit.
448
00:47:35,272 --> 00:47:36,273
Ne, ne.
449
00:47:38,192 --> 00:47:39,026
Děkuju.
450
00:47:39,902 --> 00:47:41,069
Já jim nevěřím.
451
00:47:41,153 --> 00:47:43,155
Ne, je to sladké.
452
00:47:49,661 --> 00:47:51,496
Je to moc dobré.
453
00:47:57,127 --> 00:47:58,962
Ano. Moc dobré, paní učitelko.
454
00:48:12,851 --> 00:48:13,977
Jo!
455
00:48:28,992 --> 00:48:30,160
Děkuju.
456
00:48:35,207 --> 00:48:36,375
Tak...
457
00:48:37,292 --> 00:48:39,086
Mějte se, Horaci.
458
00:48:46,969 --> 00:48:47,886
Horaci...
459
00:48:48,804 --> 00:48:52,224
Ukážete mi, kde ještě mají nai cha?
460
00:48:55,435 --> 00:48:56,520
Zítra?
461
00:48:57,771 --> 00:49:00,649
Jasně. Zajdeme třeba na oběd?
462
00:49:02,442 --> 00:49:04,403
-Dobře.
-Platí.
463
00:49:06,572 --> 00:49:07,614
Dobře.
464
00:49:16,832 --> 00:49:17,666
Děkuju.
465
00:49:25,924 --> 00:49:26,758
To nic.
466
00:49:27,634 --> 00:49:29,928
-Je to dobré.
-Jo.
467
00:49:33,807 --> 00:49:35,642
Nemůžu být ve všem nejlepší.
468
00:49:37,561 --> 00:49:39,146
Je to těžké.
469
00:49:44,109 --> 00:49:47,196
Jak to, že nemluvíte anglicky?
470
00:49:48,822 --> 00:49:50,240
Můžete učit.
471
00:49:50,324 --> 00:49:51,950
Já? Učit vás?
472
00:49:52,034 --> 00:49:53,660
Jste učitelka angličtiny.
473
00:49:55,412 --> 00:49:58,582
Jen když mě naučíte čínsky.
474
00:50:11,303 --> 00:50:12,387
Co říkal?
475
00:50:13,222 --> 00:50:14,515
Naučte se čínsky.
476
00:50:22,981 --> 00:50:26,735
"Vše má svou chvíli."
477
00:50:29,613 --> 00:50:35,744
"Každá věc pod nebem má svůj čas."
478
00:50:40,499 --> 00:50:42,584
Ví někdo, co je tohle?
479
00:50:43,335 --> 00:50:45,087
-Jo.
-Stuha.
480
00:50:45,170 --> 00:50:46,129
Výborně.
481
00:50:49,883 --> 00:50:51,218
"Čas bořit."
482
00:50:51,927 --> 00:50:53,637
"Čas budovat."
483
00:50:55,931 --> 00:50:57,808
"Čas sázet."
484
00:50:57,891 --> 00:50:59,893
-Ahoj.
-Dobrý den. Chci...
485
00:50:59,977 --> 00:51:02,312
-Chci udělat...
-Rút?
486
00:51:02,396 --> 00:51:03,522
-Jo.
-Jo.
487
00:51:05,566 --> 00:51:07,609
"Čas sbírat."
488
00:51:07,693 --> 00:51:09,695
LIZ
489
00:51:13,574 --> 00:51:15,117
ZMEŠKANÝ HOVOR
LIZ
490
00:51:17,369 --> 00:51:19,079
"Čas objímat."
491
00:51:24,418 --> 00:51:26,879
"Čas objímání zanechat."
492
00:51:32,467 --> 00:51:35,345
"Čas plakat."
493
00:51:37,055 --> 00:51:40,225
"Čas tancovat."
494
00:51:44,646 --> 00:51:47,316
Věci, o kterých mluvíte ve škole.
495
00:51:47,399 --> 00:51:48,233
Jo.
496
00:51:48,775 --> 00:51:49,776
Přesně tak.
497
00:51:50,861 --> 00:51:51,945
Sbohem.
498
00:51:52,529 --> 00:51:53,906
-Sbohem.
-Sbohem.
499
00:51:53,989 --> 00:51:54,990
Mějte se.
500
00:51:56,325 --> 00:51:58,160
Kdy mi ukážete Tchaj-wan?
501
00:51:59,703 --> 00:52:01,580
Ukažte mi Tchaj-wan.
502
00:52:03,832 --> 00:52:04,958
Vy jet?
503
00:52:05,959 --> 00:52:07,628
Jo, pojedu.
504
00:52:53,882 --> 00:52:56,718
-Jezero Slunce a Měsíce.
-To je nádhera.
505
00:52:57,344 --> 00:52:59,263
Proč jste mě sem nevzal dřív?
506
00:53:24,204 --> 00:53:25,205
Co?
507
00:53:50,772 --> 00:53:51,857
Jak jste se tam dostal?
508
00:53:53,567 --> 00:53:54,401
Běžet?
509
00:53:54,985 --> 00:53:56,987
Dobře. Můžeme?
510
00:54:02,743 --> 00:54:03,577
Díky.
511
00:54:24,431 --> 00:54:25,432
Jste v pořádku?
512
00:54:28,769 --> 00:54:29,603
Ano.
513
00:54:37,152 --> 00:54:40,614
Jaké máte sny o budoucnosti?
514
00:54:44,493 --> 00:54:46,245
Sny o budoucnosti.
515
00:54:49,873 --> 00:54:51,959
Těžká otázka.
516
00:54:54,670 --> 00:54:57,881
Škola je rodina.
517
00:54:59,925 --> 00:55:02,511
Ale co vaše rodina?
518
00:55:02,594 --> 00:55:03,971
Rodiče?
519
00:55:06,557 --> 00:55:07,724
Už nežijí.
520
00:55:12,104 --> 00:55:14,648
Vy? Sny?
521
00:55:20,571 --> 00:55:22,447
Za týden odjíždím.
522
00:55:23,365 --> 00:55:27,619
Svolila jsem jen na jeden semestr.
A musím jet domů.
523
00:55:28,370 --> 00:55:30,664
Máma a sestra mě potřebují.
524
00:55:30,747 --> 00:55:32,749
Co bude dál, nemám zdání.
525
00:55:43,051 --> 00:55:45,637
Rodina... všechno.
526
00:55:47,556 --> 00:55:48,640
Váš odjezd...
527
00:55:49,850 --> 00:55:50,851
je v pořádku.
528
00:56:30,557 --> 00:56:34,937
Svatá noc
529
00:56:35,020 --> 00:56:39,566
V které se nám dnes všem
narodil Spasitel náš
530
00:56:39,650 --> 00:56:42,778
Paní učitelko, Rachel cvičí
na vánoční představení.
531
00:56:42,861 --> 00:56:45,656
Ne! Nikdo se nedívá.
532
00:56:46,698 --> 00:56:47,991
Ale my se díváme teď.
533
00:56:49,493 --> 00:56:51,662
Zůstaňte a buďte tam.
534
00:56:51,745 --> 00:56:53,705
-Paní učitelko, zůstaňte!
-Zůstaňte!
535
00:56:53,789 --> 00:56:54,998
Zůstaňte!
536
00:56:55,082 --> 00:56:56,583
Zůstaňte!
537
00:56:56,667 --> 00:56:58,752
To stačí. Začneme.
538
00:57:01,588 --> 00:57:04,258
Tohle je moje poslední hodina
před návratem do Ameriky.
539
00:57:04,341 --> 00:57:05,759
Musíte na mě být hodní.
540
00:57:07,970 --> 00:57:09,221
Vrátíte se?
541
00:57:11,557 --> 00:57:13,475
Možná vás jednou navštívím.
542
00:57:18,313 --> 00:57:20,315
Víte, kdo je to Santa?
543
00:57:20,399 --> 00:57:24,611
Je tlustý, má vousy a přináší dárek.
544
00:57:24,695 --> 00:57:27,155
Správně. Který den?
545
00:57:27,239 --> 00:57:29,283
Na Vánoce!
546
00:57:29,867 --> 00:57:30,742
Ano, dobře.
547
00:57:31,326 --> 00:57:32,244
Paní učitelko.
548
00:57:32,327 --> 00:57:33,704
Nesete mi dárek?
549
00:57:34,413 --> 00:57:37,875
Až se odvážíš jít
na angličtinu do deváté třídy,
550
00:57:37,958 --> 00:57:39,918
donesu ti mléčný čaj.
551
00:57:42,421 --> 00:57:43,589
Poslouchejte.
552
00:57:43,672 --> 00:57:49,011
Dnes napíšeme dopis Santovi.
553
00:57:49,094 --> 00:57:51,638
-Proč?
-Protože to děláme v Americe.
554
00:57:51,722 --> 00:57:56,185
Napíšeme Santovi dopis o tom,
co si přejeme k Vánocům.
555
00:57:56,268 --> 00:57:59,938
A když jsme hodní, přinese dárky.
556
00:58:03,775 --> 00:58:04,610
Evane.
557
00:58:08,155 --> 00:58:08,989
Evane.
558
00:58:10,324 --> 00:58:12,075
Chci si kreslit.
559
00:58:12,993 --> 00:58:14,244
Dej mi ten sešit.
560
00:58:21,502 --> 00:58:23,504
Dostaneš to zpátky po hodině.
561
00:58:25,380 --> 00:58:28,717
Napište tři věci,
které si přejete od Santy,
562
00:58:28,800 --> 00:58:31,720
a až to budete mít, přineste mi to.
563
00:58:32,679 --> 00:58:35,349
Paní učitelko,
Bůh přeci dává všechno.
564
00:58:36,058 --> 00:58:39,645
-Víš...
-Ano, Ježíš řekl: "Přejte si a on dá."
565
00:58:41,271 --> 00:58:45,108
Dobře. Přeju si od Ježíše iPhone.
566
00:58:46,068 --> 00:58:47,528
Takhle to nefunguje.
567
00:58:47,611 --> 00:58:50,614
Musíte opatrně s tím, co si přejete.
568
00:58:50,697 --> 00:58:52,449
Jednou jsem si přála manžela a...
569
00:58:55,911 --> 00:58:58,455
Dopište ten vánoční seznam.
570
00:59:01,208 --> 00:59:02,459
-Děkuju.
-Děkuju.
571
00:59:04,419 --> 00:59:06,046
Ahoj. Děkuju.
572
00:59:08,465 --> 00:59:10,843
-Děkuju. Prosím.
-Děkuju.
573
00:59:10,926 --> 00:59:12,636
Dobře. Ahoj. Děkuju.
574
00:59:14,137 --> 00:59:16,849
Ahoj. Děkuju. Tady máš.
575
00:59:17,599 --> 00:59:21,353
1) RODIČE MĚ BUDOU MILOVAT
2) ZÁVODNÍ AUTA
576
00:59:24,064 --> 00:59:27,484
Paní učitelko, dá mi Santa, co chci?
577
00:59:29,862 --> 00:59:30,696
Evane,
578
00:59:31,530 --> 00:59:32,364
já...
579
00:59:37,828 --> 00:59:39,037
Zemětřesení!
580
00:59:49,006 --> 00:59:50,507
Rachel!
581
00:59:51,425 --> 00:59:52,384
Běž!
582
01:00:31,215 --> 01:00:32,883
Zůstaňte, paní učitelko.
583
01:00:35,135 --> 01:00:36,887
Paní učitelko, zůstanete?
584
01:01:13,131 --> 01:01:15,425
{\an8}VESELÉ VÁNOCE
585
01:01:54,214 --> 01:01:58,093
Dobře, dobře, dobře.
586
01:01:58,177 --> 01:01:59,344
Tohle je moc.
587
01:01:59,428 --> 01:02:02,472
Už dost. Dobře. Ano, ano.
588
01:02:07,477 --> 01:02:09,771
Jsou Vánoce. Vánoce.
589
01:02:09,855 --> 01:02:13,400
Takže slavnostní vánoční představení.
590
01:02:15,194 --> 01:02:16,486
Rachel!
591
01:02:21,742 --> 01:02:23,869
Rachel!
592
01:02:36,924 --> 01:02:38,592
Ty mi nezazpíváš?
593
01:02:38,675 --> 01:02:40,636
Máš tak krásný hlas.
594
01:02:41,803 --> 01:02:44,598
-Přejeme vám veselé Vánoce
-Ale je tam moc lidí.
595
01:02:44,681 --> 01:02:47,809
-Přejeme vám veselé Vánoce
-Budu v první řadě.
596
01:02:47,893 --> 01:02:50,771
-A šťastný nový rok
-Nemůžu hrát. Moc se bojím.
597
01:02:50,854 --> 01:02:54,900
Přejeme vám veselé Vánoce
Přejeme vám veselé Vánoce
598
01:02:54,983 --> 01:02:56,068
Mám jít s tebou?
599
01:02:56,151 --> 01:03:00,322
Přejeme vám veselé Vánoce
A šťastný nový rok
600
01:03:00,405 --> 01:03:01,615
Tak jo.
601
01:03:02,199 --> 01:03:04,368
-Budeme se bát spolu.
-Dobře.
602
01:03:04,451 --> 01:03:05,619
Tak jo.
603
01:03:05,702 --> 01:03:07,538
Rachel!
604
01:03:08,705 --> 01:03:10,958
Rach...
605
01:03:11,041 --> 01:03:13,460
Podívejte!
606
01:03:16,713 --> 01:03:18,423
Tady.
607
01:03:25,097 --> 01:03:28,642
Tichá noc
608
01:03:29,226 --> 01:03:34,606
Svatá noc
609
01:03:34,690 --> 01:03:37,526
V které se nám dnes všem
610
01:03:37,609 --> 01:03:43,198
Narodil Spasitel náš
611
01:03:45,284 --> 01:03:49,538
Jenž jest pravý Bůh a Pán náš
612
01:03:49,621 --> 01:03:55,085
Hle, anděl do Betléma zve
613
01:03:55,169 --> 01:03:58,130
Slyšme
614
01:03:58,213 --> 01:04:03,218
A zaplesejme
615
01:04:04,928 --> 01:04:09,057
Tichá noc
616
01:04:09,141 --> 01:04:13,478
Svatá noc
617
01:04:13,562 --> 01:04:17,649
Je božské
618
01:04:17,733 --> 01:04:22,154
Lásky moc
619
01:04:22,237 --> 01:04:29,119
Bídných nás
620
01:04:30,621 --> 01:04:33,916
Dnes
621
01:04:33,999 --> 01:04:39,213
Oblažila
622
01:04:39,296 --> 01:04:43,842
Nebe
623
01:04:43,926 --> 01:04:47,137
Získat
624
01:04:47,221 --> 01:04:50,474
Nám ráčila
625
01:04:51,350 --> 01:04:55,771
Andělova
626
01:04:55,854 --> 01:05:01,151
Nechť
627
01:05:01,235 --> 01:05:04,696
Dle slova
628
01:05:04,780 --> 01:05:07,574
Všecko
629
01:05:08,784 --> 01:05:13,455
Ať chválí Boha
630
01:05:31,056 --> 01:05:32,099
Nádhera.
631
01:05:38,939 --> 01:05:41,066
Každý den ji ukazuju mámě,
632
01:05:41,149 --> 01:05:43,819
aby na tebe nezapomněla.
633
01:05:45,404 --> 01:05:47,823
Kdybych mohla, byla bych doma.
634
01:05:49,157 --> 01:05:50,701
Je to přece výplata, ne?
635
01:05:52,160 --> 01:05:53,370
Jo.
636
01:05:54,580 --> 01:05:55,747
Dej za mě mámě pusu.
637
01:06:36,914 --> 01:06:37,956
Hele.
638
01:06:47,758 --> 01:06:49,384
Kluci.
639
01:06:50,135 --> 01:06:53,180
Paní učitelko,
vaše sestra je Američanka?
640
01:06:53,263 --> 01:06:58,685
Ano. Mám fotku. Jo, to je ona.
641
01:06:58,769 --> 01:07:00,187
-Tahle?
-Jo.
642
01:07:00,270 --> 01:07:02,314
-Je tak krásná.
-Jo.
643
01:07:02,397 --> 01:07:03,774
Je menší?
644
01:07:03,857 --> 01:07:06,818
Je mladší. Já jsem starší.
645
01:07:07,486 --> 01:07:10,155
-Jo.
-Kde máte maminku?
646
01:07:11,073 --> 01:07:14,117
Je taky v Americe.
647
01:07:14,201 --> 01:07:15,577
Kde ty máš maminku?
648
01:07:16,912 --> 01:07:18,038
Zemřela.
649
01:07:19,581 --> 01:07:20,624
To je mi líto.
650
01:07:21,875 --> 01:07:24,628
To nic. Je teď šťastná.
651
01:07:25,879 --> 01:07:27,130
Býváš někdy smutná?
652
01:07:28,924 --> 01:07:33,136
Někdy. Ale Ježíš říká, to nic.
653
01:07:36,223 --> 01:07:39,685
Moje máma je nemocná a já mám strach.
654
01:07:41,228 --> 01:07:44,773
To nic, paní učitelko. To nic.
655
01:07:52,364 --> 01:07:55,242
Jak to, že nevíte, co je to ponorka?
656
01:07:55,325 --> 01:07:56,952
Mrkněte na ten obrázek.
657
01:07:57,035 --> 01:07:58,787
Není to dobrý obrázek.
658
01:07:59,413 --> 01:08:03,000
-Dobře. To je pravda.
-Já to nakreslím. Co je to?
659
01:08:03,083 --> 01:08:04,877
Závodní auto to není.
660
01:08:06,295 --> 01:08:09,590
Nechme to.
Všichni na něčem potichu pracujte.
661
01:08:09,673 --> 01:08:11,967
A ano, Evane, ty můžeš kreslit.
662
01:08:20,017 --> 01:08:23,687
"Rút. Příběh povzbuzení a naděje."
663
01:08:23,770 --> 01:08:24,770
Benny.
664
01:08:26,273 --> 01:08:29,693
To je hra. Proto ses chtěla učit?
665
01:08:29,776 --> 01:08:31,694
Je to plné anglického dramatu.
666
01:08:31,778 --> 01:08:32,821
Já hraju Rút.
667
01:08:33,572 --> 01:08:34,948
Já hraju Noemi.
668
01:08:35,032 --> 01:08:37,158
Trisho, říkala jsem, že jsi chytrá.
669
01:08:37,658 --> 01:08:40,037
-A vy jste režisérka.
-Cože?
670
01:08:40,120 --> 01:08:43,457
Každá třída hraje
anglické divadlo a učitel režíruje.
671
01:08:43,540 --> 01:08:45,209
Li Ming mi ne...
672
01:08:47,627 --> 01:08:49,004
Nebo to vezmu.
673
01:08:51,298 --> 01:08:53,133
Umí až moc čínsky.
674
01:08:53,716 --> 01:08:55,551
Má na Tchaj-wanu přítele.
675
01:08:55,636 --> 01:08:57,470
Cože? Ne.
676
01:08:57,554 --> 01:08:58,805
Nemám.
677
01:09:03,602 --> 01:09:06,354
Promiňte, paní učitelko. Chtějí mě.
678
01:09:33,506 --> 01:09:34,550
Co to bylo?
679
01:09:36,301 --> 01:09:40,180
Podle rodičů se neučí anglicky.
680
01:09:40,264 --> 01:09:42,599
Jo, jen si kreslí.
681
01:09:43,684 --> 01:09:45,310
Berou ho do jiné školy.
682
01:09:46,353 --> 01:09:47,604
On odchází?
683
01:09:48,564 --> 01:09:49,898
Počkejte!
684
01:09:49,982 --> 01:09:53,484
Je to moje vina, ne Evanova.
Prosím, dejte mi ještě šanci.
685
01:09:53,569 --> 01:09:57,364
Byla jsem nesoustředěná,
ale budu se s ním víc snažit, slibuju.
686
01:10:03,620 --> 01:10:06,331
Vidíte, jak dobře rozumí?
687
01:10:43,076 --> 01:10:44,077
Jste zticha.
688
01:10:46,079 --> 01:10:47,206
Povídat?
689
01:10:47,956 --> 01:10:49,917
Ne. Jen...
690
01:10:53,754 --> 01:10:55,422
Jak si Bůh vybírá rodiče?
691
01:10:56,131 --> 01:11:00,594
Jako by hodil bezmocné dítě
do náruče puberťáka a čekal,
692
01:11:00,677 --> 01:11:03,305
že se z těch dětí
stanou zodpovědní dospělí.
693
01:11:04,932 --> 01:11:08,268
S vašimi se očividně trefil.
Vy jste v pohodě.
694
01:11:19,154 --> 01:11:23,325
Někdy nechci vědět,
co říkáte, ale teď ano.
695
01:11:29,706 --> 01:11:31,583
Ty děti potřebují lásku.
696
01:11:32,084 --> 01:11:36,338
A já chci... dávat lásku.
697
01:11:43,220 --> 01:11:46,640
Ale bojím se,
že když budu něco příliš milovat,
698
01:11:46,723 --> 01:11:48,350
Bůh mě o všechno připraví.
699
01:11:58,986 --> 01:12:00,863
Nebuďte strašidelná.
700
01:12:02,197 --> 01:12:03,407
Vystrašená.
701
01:12:05,450 --> 01:12:07,119
Nebuďte vystrašená.
702
01:12:31,226 --> 01:12:33,812
Paní učitelko. Jste s učitelem Horacem?
703
01:12:33,896 --> 01:12:36,773
Jen jsme si dali mléčný čaj. Klídek.
704
01:12:37,733 --> 01:12:39,193
Co znamená "klídek"?
705
01:12:39,276 --> 01:12:41,361
Klid. Uklidni se.
706
01:12:44,364 --> 01:12:46,200
Tak ukažte, co ve vás je.
707
01:12:46,825 --> 01:12:49,161
-Běžte.
-Do toho.
708
01:12:49,703 --> 01:12:51,914
"Syn Noemi si vzal Rút,
709
01:12:51,997 --> 01:12:55,125
ale pak přišel hladomor a nebylo jídlo."
710
01:12:55,209 --> 01:13:00,047
"Manžel a syn Noemi zemřeli,
tak zůstala s Rút sama."
711
01:13:00,130 --> 01:13:04,343
Můj manžel a syn jsou mrtví.
Teď jsem sama.
712
01:13:05,052 --> 01:13:06,887
Zůstanu s vámi.
713
01:13:06,970 --> 01:13:08,722
-Ne, ty jsi...
-Počkejte.
714
01:13:08,805 --> 01:13:12,184
Zadržte. Zaprvé vás neslyším.
715
01:13:12,267 --> 01:13:14,102
Musíte mluvit hlasitěji.
716
01:13:14,186 --> 01:13:16,605
A proč tam tak stojíte?
717
01:13:20,234 --> 01:13:24,238
Rút a Noemi opouští Moáb.
718
01:13:25,280 --> 01:13:26,990
Udělejte kolečko kolem pódia.
719
01:13:27,866 --> 01:13:30,077
Jako běžte. Dokola.
720
01:13:30,160 --> 01:13:31,495
Děkuju.
721
01:13:31,578 --> 01:13:33,413
Nechci vypadat hloupě.
722
01:13:33,497 --> 01:13:37,501
Nebudeš. A Calvine, na pódium
si pak scénář vzít nemůžeš.
723
01:13:38,502 --> 01:13:40,420
Jiné třídy to dělají.
724
01:13:41,004 --> 01:13:43,382
Stojí tam a čtou ze scénáře?
725
01:13:44,299 --> 01:13:45,717
Tak to je hloupé.
726
01:13:47,010 --> 01:13:49,972
No tak, lidi.
Vy je nechcete odrovnat?
727
01:13:50,556 --> 01:13:53,141
Co znamená "odrovnat"?
728
01:13:53,851 --> 01:13:56,937
Co jste udělali s Rachel
na vánočním představení.
729
01:13:57,020 --> 01:13:59,815
Buďte tak dobří,
abyste všechny překvapili.
730
01:14:00,315 --> 01:14:02,150
Jo. Já tancuju?
731
01:14:03,360 --> 01:14:05,863
Tentokrát žádný sexy tanec, dobře?
732
01:14:07,281 --> 01:14:09,241
Tak pojďte. Jdeme na to.
733
01:14:10,200 --> 01:14:11,493
Pojďte.
734
01:14:12,744 --> 01:14:15,789
Užijeme si tolik zábavy, že je co?
735
01:14:15,873 --> 01:14:19,001
-Odrovnáme!
-Odrovnáme!
736
01:14:35,017 --> 01:14:36,727
-Čau.
-Ahoj.
737
01:14:37,394 --> 01:14:38,896
Už je to nějaká doba.
738
01:14:39,062 --> 01:14:41,106
Jo, jsem v jednom kole.
739
01:14:41,190 --> 01:14:42,191
To věřím.
740
01:14:43,233 --> 01:14:48,906
Moji studenti dnes
budou hrát anglické divadlo.
741
01:14:48,989 --> 01:14:51,325
Jsou nadšení. Já taky.
742
01:14:51,909 --> 01:14:56,705
Chtěla jsem zavolat,
jak se má máma...
743
01:14:56,788 --> 01:15:00,167
Promiň, Kelsey. Teď nemůžu.
Zavolám později, jo?
744
01:15:00,834 --> 01:15:02,002
Měj se.
745
01:15:17,768 --> 01:15:21,355
S Horacem vás budeme
povzbuzovat z první řady.
746
01:15:21,438 --> 01:15:22,564
Nádhera.
747
01:15:22,648 --> 01:15:25,192
Paní učitelko, tam všichni.
Mám strach.
748
01:15:25,275 --> 01:15:26,777
To je úplně normální.
749
01:15:26,860 --> 01:15:27,986
Rachel, pomoz Calvinovi.
750
01:15:28,070 --> 01:15:29,404
Co jsme říkali o Vánocích?
751
01:15:29,947 --> 01:15:32,366
-Budeme se bát společně.
-Jo.
752
01:15:33,492 --> 01:15:35,410
Tak jo, lidičky, zlomte vaz.
753
01:15:37,788 --> 01:15:40,165
To znamená "ať se vám to povede".
754
01:15:40,249 --> 01:15:42,584
A pokud ano, uzavřeme dohodu.
755
01:15:42,668 --> 01:15:44,378
Dobře, jakou dohodu?
756
01:15:44,962 --> 01:15:48,882
Když se vám to povede,
koupím vám všem boba nai chu.
757
01:15:48,966 --> 01:15:51,593
-Jo!
-Dobře? Užijte si to.
758
01:15:52,803 --> 01:15:53,637
Jo.
759
01:16:07,067 --> 01:16:09,361
"Syn Noemi si vzal Rút,
760
01:16:09,444 --> 01:16:13,198
ale pak přišel hladomor a nebylo jídlo."
761
01:16:13,282 --> 01:16:18,287
"Manžel a syn Noemi zemřeli,
tak zůstala s Rút sama."
762
01:16:19,830 --> 01:16:23,500
Můj manžel a syn jsou mrtví.
Teď jsem sama.
763
01:16:24,251 --> 01:16:25,878
Zůstanu s vámi.
764
01:16:25,961 --> 01:16:29,590
Ne, jsi mladá.
Najdeš si někoho jiného.
765
01:16:30,632 --> 01:16:35,888
Ne, zůstanu s vámi.
Teď jste moje rodina, ano?
766
01:16:35,971 --> 01:16:38,265
"Takže Rút odešla z domova
767
01:16:38,348 --> 01:16:43,061
a odcestovala s Noemi
do Betléma, kde žil Bóaz."
768
01:16:43,562 --> 01:16:45,898
"Bóaz měl velkou farmu
769
01:16:46,481 --> 01:16:49,359
a Rút šla pracovat na pole,
770
01:16:49,443 --> 01:16:52,070
takže měly s Noemi jídlo."
771
01:16:54,114 --> 01:16:57,701
Hele, kámo! Je tak krásná.
772
01:16:58,827 --> 01:16:59,828
Klídek, jo?
773
01:17:00,537 --> 01:17:02,831
-Co to znamená?
-Uklidni se, kámo.
774
01:17:04,583 --> 01:17:06,543
Je tak hezký.
775
01:17:06,627 --> 01:17:08,378
A ty potřebuješ manžela.
776
01:17:22,017 --> 01:17:24,520
Dřel jsem jako kůň. Jsem tak unavený.
777
01:17:25,103 --> 01:17:26,104
Jdu spát.
778
01:17:26,522 --> 01:17:27,731
Počkej, počkej.
779
01:17:34,238 --> 01:17:35,489
Prosím.
780
01:17:37,950 --> 01:17:38,951
Dobrou noc.
781
01:17:40,702 --> 01:17:44,748
Podívej, on spí. Uděláme dohodu.
782
01:17:44,831 --> 01:17:47,417
-Běž mu spát k nohám.
-Cože?
783
01:17:50,420 --> 01:17:54,299
Ano, pak pozná, že ho miluješ. Běž.
784
01:17:55,342 --> 01:17:57,052
-Dobře.
-Zlom vaz.
785
01:18:12,526 --> 01:18:14,444
Bůh mi dal ženu.
786
01:18:16,989 --> 01:18:19,074
Jsem odrovnaný.
787
01:18:20,284 --> 01:18:22,536
"Takže Rút si vzala Bóaze."
788
01:18:22,619 --> 01:18:26,748
"A žili spolu šťastně až do smrti."
789
01:18:26,832 --> 01:18:28,584
KONEC
790
01:18:59,990 --> 01:19:02,618
Bylo to skvělé.
To jsem ani nečekala.
791
01:19:03,327 --> 01:19:04,995
-Děkuju.
-Dobře.
792
01:19:07,206 --> 01:19:08,207
Výborné.
793
01:19:15,839 --> 01:19:18,634
Vedli si skvěle, co?
794
01:19:22,679 --> 01:19:23,722
Jste v pořádku?
795
01:19:29,520 --> 01:19:30,938
Je to můj příběh.
796
01:19:32,022 --> 01:19:32,856
Rút?
797
01:19:33,815 --> 01:19:35,275
Můj domov
798
01:19:35,859 --> 01:19:36,985
daleko odsud.
799
01:19:38,153 --> 01:19:40,656
Rachel, stejná vesnice.
800
01:19:42,616 --> 01:19:46,036
Den otců, celá vesnice slaví.
801
01:19:47,329 --> 01:19:48,705
Měl jsem se ženit.
802
01:19:50,749 --> 01:19:52,751
Jel jsem do Tchaj-peje pro prsten.
803
01:19:53,919 --> 01:19:55,462
Řekl jsem otci,
804
01:19:56,755 --> 01:19:58,173
že do oslavy se vrátím.
805
01:20:04,513 --> 01:20:08,308
ZEMĚTŘESENÍ O SÍLE ŠEST STUPŇŮ
OTŘÁSLO NA DEN OTCŮ TCHAJ-WANEM
806
01:20:08,392 --> 01:20:09,726
Přežilo jen pár lidí.
807
01:20:13,313 --> 01:20:14,773
Jak jste...?
808
01:20:18,527 --> 01:20:19,695
Po tom všem...
809
01:20:22,155 --> 01:20:22,990
Potom?
810
01:20:24,241 --> 01:20:25,742
Já naštvaný.
811
01:20:26,952 --> 01:20:27,953
Jako vy.
812
01:20:29,538 --> 01:20:30,497
Já?
813
01:20:34,835 --> 01:20:35,919
Asi jsem.
814
01:20:36,003 --> 01:20:40,924
Jsem naštvaná a dotčená
kvůli maličkostem ve srovnání s...
815
01:20:46,680 --> 01:20:47,848
To nic.
816
01:20:49,975 --> 01:20:53,812
Je v pořádku to cítit, Kelsey.
817
01:20:54,521 --> 01:20:56,273
Všechno má svůj čas.
818
01:20:57,733 --> 01:21:00,694
A teď, Bože, mi dej rodinu.
819
01:21:05,699 --> 01:21:06,533
Kelsey.
820
01:21:10,162 --> 01:21:13,916
Vaše sestra. Asi je to naléhavé.
821
01:21:20,088 --> 01:21:22,007
Haló? Liz?
822
01:21:23,467 --> 01:21:25,594
Mámě prý zbývá jen pár dní.
823
01:21:26,428 --> 01:21:28,347
Nevím, co mám dělat, Kells.
824
01:21:29,973 --> 01:21:31,308
Liz, jedu domů.
825
01:22:00,462 --> 01:22:01,463
Děkuju.
826
01:22:06,677 --> 01:22:07,678
Paní učitelko.
827
01:22:09,429 --> 01:22:10,806
Holky.
828
01:22:10,889 --> 01:22:12,349
RÚT: PŘÍBĚH
POVZBUZENÍ A NADĚJE
829
01:22:12,432 --> 01:22:13,976
Děkuju.
830
01:23:24,463 --> 01:23:25,714
Ahoj, mami.
831
01:23:26,840 --> 01:23:28,008
Tady Kelsey.
832
01:23:53,575 --> 01:23:54,576
Liz?
833
01:23:55,911 --> 01:23:57,037
Jdi pryč.
834
01:24:25,148 --> 01:24:26,984
Nabídka se rozrostla.
835
01:24:29,987 --> 01:24:32,447
Jo. Rozrostla.
836
01:24:37,578 --> 01:24:39,496
Nemůžeme to všechno jíst před...
837
01:24:42,875 --> 01:24:44,084
Riskni to.
838
01:24:49,798 --> 01:24:51,842
Jak se jmenuje? Harold?
839
01:24:51,925 --> 01:24:53,051
Horace.
840
01:24:53,135 --> 01:24:54,511
Kdo mu dal takové jméno?
841
01:24:55,095 --> 01:24:57,514
Nevím. Asi nějaký Kanaďan.
842
01:25:00,184 --> 01:25:01,560
Řekla jsem o něm mámě.
843
01:25:03,437 --> 01:25:06,190
-Kdy?
-Když jsi se mnou nemluvila.
844
01:25:07,649 --> 01:25:09,735
Tys to řekla mámě dřív než mně.
845
01:25:12,446 --> 01:25:14,031
Určitě se jí to líbilo.
846
01:25:14,823 --> 01:25:16,283
Románek v cizině.
847
01:25:17,159 --> 01:25:19,077
Láska bez jazyka.
848
01:25:21,997 --> 01:25:23,123
Jo?
849
01:25:24,208 --> 01:25:25,042
Miluješ ho?
850
01:25:29,463 --> 01:25:32,216
Vše má svou chvíli.
851
01:25:33,717 --> 01:25:38,347
Čas rodit se a čas umírat.
852
01:26:00,410 --> 01:26:01,870
Snad nevadí, že tu jsem.
853
01:26:01,954 --> 01:26:02,955
Vůbec ne.
854
01:26:05,332 --> 01:26:06,750
Vždycky na mě byla hodná.
855
01:26:07,292 --> 01:26:08,377
Měla tě ráda.
856
01:26:10,879 --> 01:26:12,256
Kells, mrzí mě to.
857
01:26:12,923 --> 01:26:16,009
Jasný? Zvoral jsem to.
Udělal jsem hroznou chybu.
858
01:26:16,093 --> 01:26:17,803
-Přeci ti řekl Bůh...
-Ne.
859
01:26:18,929 --> 01:26:19,888
Já...
860
01:26:20,806 --> 01:26:22,391
Bál jsem se.
861
01:26:24,434 --> 01:26:25,686
Ale poslyš,
862
01:26:26,562 --> 01:26:27,771
já už se...
863
01:26:27,855 --> 01:26:29,690
Už se nebojím.
864
01:26:30,774 --> 01:26:31,859
Jsem připravený.
865
01:26:32,401 --> 01:26:34,903
Miluju tě, Kells.
Vždycky jsem tě miloval.
866
01:26:35,737 --> 01:26:36,864
A co Ashlyn?
867
01:26:37,906 --> 01:26:39,116
Nevyšlo to.
868
01:26:40,492 --> 01:26:41,660
Ale ne, Bradene.
869
01:26:43,287 --> 01:26:45,038
Vyšlo to dokonale.
870
01:27:22,868 --> 01:27:24,578
-Dobrý den.
-Paní učitelko!
871
01:27:26,830 --> 01:27:29,333
-Zůstanete.
-Ano, zůstanu.
872
01:27:29,416 --> 01:27:31,126
Uzavřeli jsme dohodu, ne?
873
01:27:32,794 --> 01:27:36,632
-Kde je Calvin?
-Vrátil se na angličtinu do deváté třídy.
874
01:27:36,715 --> 01:27:39,551
-Ať si přijde pro mléčný čaj.
-Dobře.
875
01:27:39,635 --> 01:27:41,261
Kde máte sestru?
876
01:27:41,345 --> 01:27:43,388
Přijede za týden.
877
01:27:55,651 --> 01:27:56,777
Ahoj.
878
01:27:58,695 --> 01:28:01,073
Pusu. Pusu!
879
01:28:01,156 --> 01:28:02,324
Pusu.
880
01:28:02,407 --> 01:28:04,910
Pusu. Pusu.
881
01:28:04,993 --> 01:28:06,870
Pusu. Pusu.
882
01:28:28,308 --> 01:28:31,311
A nyní můžete políbit nevěstu.
883
01:28:50,998 --> 01:28:55,460
KONEC
884
01:32:15,744 --> 01:32:17,746
Překlad titulků:
A. M. Kroulík Frimlová