1 00:00:22,814 --> 00:00:24,024 Kelsey! 2 00:00:26,276 --> 00:00:27,694 Nyisd ki az ajtót! 3 00:00:27,778 --> 00:00:29,363 Hagyj békén! 4 00:00:45,838 --> 00:00:48,382 Tönkre teszed a ruhát. 5 00:00:50,884 --> 00:00:52,761 Gyere, Kelsey! Gyerünk! 6 00:00:52,845 --> 00:00:54,805 Jaj istenem... Gyerünk! 7 00:00:58,141 --> 00:00:58,976 Kelsey! 8 00:01:01,353 --> 00:01:02,187 Jól van. 9 00:01:04,857 --> 00:01:06,108 Mi a...? 10 00:01:14,491 --> 00:01:15,909 Nem akarok rosszul választani. 11 00:01:19,872 --> 00:01:22,207 Fagyi, Kels. Nem csávó. 12 00:01:38,849 --> 00:01:39,892 Helló, lányok! 13 00:01:39,975 --> 00:01:42,102 - Jézus! Futás! - Késő. 14 00:01:42,186 --> 00:01:44,438 - Helló, Maida! - Helló! 15 00:01:45,939 --> 00:01:48,317 Cicukám, alszol te eleget? 16 00:01:49,276 --> 00:01:50,110 Sokat is. 17 00:01:50,861 --> 00:01:53,030 Biztos szükséged van rá. 18 00:01:53,113 --> 00:01:55,240 Sajnálom... 19 00:01:56,200 --> 00:01:59,536 - Hogy is mondják? - Ahogy mindig is. 20 00:01:59,620 --> 00:02:01,163 Faképnél hagytak az oltárnál. 21 00:02:02,122 --> 00:02:05,417 Minden rendben lesz. Nyaralj egyet! 22 00:02:05,501 --> 00:02:07,586 Vagy menj téríteni! 23 00:02:07,669 --> 00:02:10,923 Ki tudja, mikor, hol és hogyan történnek majd a dolgok? 24 00:02:11,507 --> 00:02:12,799 Érted. 25 00:02:13,675 --> 00:02:16,136 Mennyivel vagy idősebb a húgodnál? 26 00:02:16,970 --> 00:02:18,222 Huszonhét vagyok. 27 00:02:19,932 --> 00:02:23,769 Akkor imádkozz tovább! Imádkozz! 28 00:02:23,852 --> 00:02:27,231 Liz, ma látlak a templomi beszámolón, ugye? 29 00:02:28,148 --> 00:02:31,068 - Igen. Kösz az emlékeztetőt. - Szívesen. 30 00:02:31,151 --> 00:02:35,280 Kelsey, te meg átjössz pakolni, ugye? 31 00:02:36,490 --> 00:02:38,367 Oké. 32 00:02:39,785 --> 00:02:41,787 Nem megyek! 33 00:02:41,870 --> 00:02:44,706 Mi van, ha ott lesz? Nem találkozhatunk! Nem megyek! 34 00:02:46,291 --> 00:02:48,210 Ne késs! Oké. 35 00:02:52,798 --> 00:02:54,675 UTAZÁSRA VÁGYSZ? 36 00:02:57,010 --> 00:02:59,721 Kelsey, mit művelsz? Mennünk kell! 37 00:02:59,805 --> 00:03:01,473 El akarok utazni. 38 00:03:02,349 --> 00:03:04,935 - Várj, ez engem is érdekel! - Ja, engem is. 39 00:03:05,018 --> 00:03:06,812 De kinek van erre pénze? 40 00:03:07,396 --> 00:03:09,940 Hát, eladhatnád az esküvői cuccod. 41 00:03:10,607 --> 00:03:12,526 Vagy mehetsz jótékonysági szervezettel. 42 00:03:13,151 --> 00:03:16,113 - Sose tudhatod, mikor, hol... - Elég! 43 00:03:17,739 --> 00:03:22,411 Lemondtam az albérletet, felmondtam, hogy tökéletes feleség legyek, 44 00:03:22,494 --> 00:03:23,704 és mit kapok cserébe? 45 00:03:23,787 --> 00:03:25,622 Szánalmat. És béna tanácsot. 46 00:03:25,706 --> 00:03:28,959 Ő meg simán megússza az „Isten akarta így” dumájával. 47 00:03:29,042 --> 00:03:30,627 Lenne hozzá pár szavam. 48 00:03:33,255 --> 00:03:34,548 Hol a melegítőm? 49 00:03:35,048 --> 00:03:37,092 Kell a tortád vagy nem? 50 00:03:39,386 --> 00:03:40,387 Nyomás! 51 00:03:51,356 --> 00:03:52,441 Helló! 52 00:03:52,524 --> 00:03:54,359 - Hogy van? - Jól. 53 00:04:23,764 --> 00:04:24,598 Mina! 54 00:04:33,690 --> 00:04:36,235 - Helló! - Bocs, nem válaszolok kérdésekre. 55 00:04:36,318 --> 00:04:37,569 Mit csinálsz? 56 00:04:37,653 --> 00:04:39,780 Add a kulcsot! Beteszem a kocsiba, ott várlak. 57 00:04:39,863 --> 00:04:41,073 - Kelsey! - Nem megy, Liz. 58 00:04:41,156 --> 00:04:43,283 Túl sok... minden. 59 00:04:57,464 --> 00:04:58,298 Torta! 60 00:05:18,068 --> 00:05:19,778 - Szia! - Csak... 61 00:05:19,862 --> 00:05:20,863 Késésben vagyok. 62 00:05:26,618 --> 00:05:28,287 - Azt hittem, nem jössz. - Maida. 63 00:05:43,510 --> 00:05:46,555 Köszönjük ázsiai missziónk támogatását. 64 00:05:47,890 --> 00:05:49,892 Üdv Tajvanról! 65 00:05:52,769 --> 00:05:56,023 Örülünk, hogy itt lehetünk, Amerikában. 66 00:06:01,361 --> 00:06:02,821 Jézus szeret titeket. 67 00:06:04,448 --> 00:06:06,450 Bármi kérdés, mielőtt befejeznénk? 68 00:06:06,533 --> 00:06:07,868 Nekem van. 69 00:06:07,951 --> 00:06:09,369 Mit tanácsol 70 00:06:09,453 --> 00:06:13,123 a csalódott fiataloknak, 71 00:06:13,207 --> 00:06:14,791 akiknek Istenre lenne szükségük? 72 00:06:14,875 --> 00:06:16,001 Ámen. 73 00:06:16,084 --> 00:06:18,170 Nincs recept, ha erre céloz. 74 00:06:18,253 --> 00:06:20,464 Hogy ismerik fel Isten akaratát? 75 00:06:20,547 --> 00:06:23,342 Bennem megjelent a küldetéstudat. 76 00:06:23,425 --> 00:06:25,093 Nálam valami félresiklott, 77 00:06:25,177 --> 00:06:27,346 és elmentem tanítani Tajvanra. 78 00:06:27,930 --> 00:06:29,306 Jól jártunk. 79 00:06:31,683 --> 00:06:33,352 Isten mindent használ. 80 00:06:34,102 --> 00:06:36,188 Ahogy szeretsz, ahogy fáj, 81 00:06:36,688 --> 00:06:38,774 a hibáid, szeszélyeid. 82 00:06:39,942 --> 00:06:42,945 Ha elakadsz, bízz magadban, és lépj tovább! 83 00:07:13,225 --> 00:07:14,685 Melyik filmet nézzük? 84 00:07:14,768 --> 00:07:15,978 Disney? 85 00:07:16,061 --> 00:07:17,229 Mulan? 86 00:07:17,312 --> 00:07:18,397 Passzol. 87 00:07:20,691 --> 00:07:22,901 Munkát ajánlott. 88 00:07:24,403 --> 00:07:26,530 - Ki? - A tajvani arc. 89 00:07:26,613 --> 00:07:28,323 Vagány! Mit? 90 00:07:28,407 --> 00:07:31,869 Tanítás. Tajvanon. 91 00:07:33,161 --> 00:07:34,246 Tessék? 92 00:07:36,540 --> 00:07:37,708 Ismeri az igazgatót. 93 00:07:37,791 --> 00:07:39,543 Mindig kell nekik tanár. 94 00:07:39,626 --> 00:07:42,129 - De Tajvanon? - Próbálok továbblépni. 95 00:07:42,212 --> 00:07:44,298 Oké? Nem köt ide semmi. 96 00:07:45,090 --> 00:07:46,925 Én. Anya. 97 00:07:47,009 --> 00:07:50,262 Fizetni kell anya ellátását, te meg még egyetemista vagy. 98 00:07:50,345 --> 00:07:52,097 És csak egy szemeszter. 99 00:07:52,181 --> 00:07:54,099 Csak? 100 00:07:54,183 --> 00:07:55,559 Kérlek, Liz! 101 00:07:56,435 --> 00:07:57,686 Nem bírom! 102 00:07:57,769 --> 00:07:59,730 A pletykák, a faggatózás... 103 00:07:59,813 --> 00:08:02,232 „Hány éves vagy? Miért űzted el? 104 00:08:02,316 --> 00:08:04,026 Braden hallotta Istent. Te miért nem?” 105 00:08:04,109 --> 00:08:06,695 - Kell a sikerélmény, Liz! - A te életed. 106 00:08:08,238 --> 00:08:09,615 Csinálj, amit akarsz! 107 00:08:11,617 --> 00:08:13,911 Hol tartja anya a néniteát? 108 00:08:18,332 --> 00:08:21,710 Rendes állás. Küldenék haza pénzt. 109 00:08:21,793 --> 00:08:24,922 És anya amúgy sem ismer már meg. 110 00:08:25,005 --> 00:08:26,590 Az állapota stabil, 111 00:08:26,673 --> 00:08:28,967 kinek fájhat, ha elmegyek félévre? 112 00:08:33,764 --> 00:08:35,057 Braden az. 113 00:08:35,140 --> 00:08:36,767 - Mit akar tőled? - Nem tudom. 114 00:08:36,850 --> 00:08:40,270 - Mit csináljak? Felvegyem? - Ne! Nem tudom. 115 00:08:42,898 --> 00:08:43,982 Csak... 116 00:08:44,983 --> 00:08:46,026 Mit akarsz? 117 00:08:49,404 --> 00:08:51,323 Miért nekem mondod? 118 00:08:54,368 --> 00:08:56,286 Hogy minden oké-e? Nem hiszem, Braden. 119 00:08:56,370 --> 00:08:58,830 Nem hiszem. Miért nem magadtól kérded? 120 00:08:58,914 --> 00:08:59,957 És közben 121 00:09:00,040 --> 00:09:02,501 kereshetnél új templomot, ahol nem veszik be 122 00:09:02,584 --> 00:09:04,962 a gagyi „Isten akarta így” szöveged! 123 00:09:05,045 --> 00:09:10,008 Tudom, gáz, de változnak az érzések. És szerelmes vagyok Ashlynbe. 124 00:09:10,092 --> 00:09:12,386 Kérlek, próbáld megérteni! 125 00:09:14,596 --> 00:09:16,098 Felejts el minket! 126 00:09:20,185 --> 00:09:21,019 Mi az? 127 00:09:21,103 --> 00:09:22,312 Mi? 128 00:09:22,396 --> 00:09:23,772 Szerelmes Ashlynbe. 129 00:09:24,565 --> 00:09:26,692 Ashlyn, a fősulis lakótársad? 130 00:09:26,775 --> 00:09:28,735 Volt idejük összemelegedni. 131 00:09:29,653 --> 00:09:33,740 Hé! Hé, nézz rám! Nézz ide! 132 00:09:34,324 --> 00:09:37,119 Egy csávó, aki eldob téged 133 00:09:37,202 --> 00:09:39,496 egy pánt nélküli ruhás idiótáért, 134 00:09:40,163 --> 00:09:43,083 nem érdemel meg. Rendben? 135 00:09:47,129 --> 00:09:49,214 - Komolyan? - Bocs. 136 00:09:50,966 --> 00:09:54,261 Oké, most pedig elmegyünk... 137 00:09:56,430 --> 00:09:57,431 kirándulni. 138 00:09:59,433 --> 00:10:00,267 Nyomás! 139 00:10:09,693 --> 00:10:11,069 Rossz ötlet? 140 00:10:11,862 --> 00:10:12,821 Rossz ötlet. 141 00:10:12,905 --> 00:10:15,157 Része a gyógyulási folyamatnak. 142 00:10:17,367 --> 00:10:18,619 Ez Ashlyn kocsija? 143 00:10:46,813 --> 00:10:47,814 Menj! 144 00:10:50,526 --> 00:10:51,527 Tajvanba? 145 00:10:52,611 --> 00:10:55,364 - Nem gond? - De. 146 00:11:20,556 --> 00:11:22,224 Fogsz hívni, ugye? 147 00:11:27,312 --> 00:11:29,147 - Szállj le rólam! - Nem. 148 00:11:29,857 --> 00:11:31,900 - Utálsz? - Igen! 149 00:11:34,444 --> 00:11:36,196 Menj, mielőtt sírva fakadok! 150 00:13:37,067 --> 00:13:38,902 Tajvani Adventista Akadémia? 151 00:13:42,114 --> 00:13:42,948 Köszönöm. 152 00:13:53,250 --> 00:13:55,878 TAJVANI ADVENTISTA AKADÉMIA 153 00:14:48,597 --> 00:14:49,681 Hahó! 154 00:15:06,573 --> 00:15:07,699 Elnézést! 155 00:15:08,367 --> 00:15:09,993 Keresek egy bizonyos... 156 00:15:11,620 --> 00:15:12,746 Mr. Li Minget. 157 00:15:12,829 --> 00:15:15,207 Nem beszélek jól angolul. 158 00:15:15,290 --> 00:15:16,124 Oké. 159 00:15:17,334 --> 00:15:18,585 Li Ming igazgató? 160 00:15:20,087 --> 00:15:21,129 Li Ming? 161 00:15:25,300 --> 00:15:26,844 Köszönöm. 162 00:15:29,054 --> 00:15:30,639 Ms. Kelsey! 163 00:15:30,722 --> 00:15:36,228 Szuper ajánlólevél! 164 00:15:37,271 --> 00:15:38,689 Mert beszélek angolul? 165 00:15:42,276 --> 00:15:44,152 Jól utazott? 166 00:15:44,903 --> 00:15:48,198 Hosszú volt. Három gép, 22 óra. 167 00:15:48,282 --> 00:15:49,324 Szóval... 168 00:15:55,080 --> 00:15:57,124 Épp időben! 169 00:15:57,207 --> 00:15:58,834 Mihez...? 170 00:15:58,917 --> 00:16:02,963 Jó angolt tanítani. 171 00:16:08,135 --> 00:16:09,511 Mi ez a háló? 172 00:16:10,053 --> 00:16:12,222 Ja, ez? Ez... 173 00:16:15,601 --> 00:16:19,688 - Bibliai történet. Öt kenyér, két hal. - Oké. 174 00:16:19,771 --> 00:16:22,191 - Háló. - Oké. 175 00:16:23,233 --> 00:16:26,570 Viccelek. Biztonság! Menjünk! 176 00:16:29,114 --> 00:16:31,825 Ez a tanári. 177 00:16:32,826 --> 00:16:34,620 Az asztala. Jöjjön! 178 00:16:38,957 --> 00:16:42,252 - Előkészítettük. - Értem. És a termem? 179 00:16:42,336 --> 00:16:45,214 Igen. Az órarendje. 180 00:16:46,381 --> 00:16:47,966 Elég sűrű. 181 00:16:48,550 --> 00:16:49,927 Magának könnyű lesz. 182 00:16:50,511 --> 00:16:51,637 Igen. 183 00:16:51,720 --> 00:16:54,932 Főleg nyolcadikosokat tanít. 184 00:16:55,015 --> 00:16:57,726 A saját termükben. Első óra. 185 00:16:57,809 --> 00:17:02,022 És minden hétfőn meg pénteken mise. 186 00:17:02,814 --> 00:17:04,398 - Mise. - Mise. 187 00:17:04,483 --> 00:17:07,486 Mise. Mindenkinek kötelező. 188 00:17:07,569 --> 00:17:08,569 Remek! 189 00:17:08,654 --> 00:17:12,866 Ha kérdése van, beszéljen Horace-szel! 190 00:17:12,950 --> 00:17:16,118 Ő az osztályfőnök. 191 00:17:16,203 --> 00:17:17,996 Oké. Rendben. 192 00:17:18,079 --> 00:17:19,164 - Jó? - Oké. 193 00:17:23,627 --> 00:17:28,006 Ebből tanítunk. 194 00:17:29,091 --> 00:17:30,092 Oké. 195 00:17:33,136 --> 00:17:37,307 Becsengettek! Kövessen! 196 00:18:00,080 --> 00:18:01,456 Kérem! 197 00:18:11,383 --> 00:18:12,426 Kelsey! 198 00:18:13,010 --> 00:18:14,595 Ez az ön osztálya. 199 00:18:15,762 --> 00:18:17,639 - Kérem! - Rendben. 200 00:18:23,937 --> 00:18:29,026 Helló! A nevem Kelsey. Beszél valaki angolul? 201 00:18:30,903 --> 00:18:32,863 Szuper! Oké. 202 00:18:32,946 --> 00:18:35,365 Kelsey tanárnő vagyok. 203 00:18:37,367 --> 00:18:38,410 Tanárnő! 204 00:18:39,661 --> 00:18:41,788 - Amerikai? - Igen. 205 00:18:42,748 --> 00:18:44,166 Filmsztár? 206 00:18:44,249 --> 00:18:46,168 Igen, olyan szép! 207 00:18:46,251 --> 00:18:50,047 Úgy néz ki, mint egy filmsztár. Halálos iramban. 208 00:18:51,256 --> 00:18:53,759 Néztek amerikai filmeket? 209 00:18:53,842 --> 00:18:56,512 Igen, Halálos iramban! Látta? 210 00:18:56,595 --> 00:18:58,013 Nem. 211 00:18:59,056 --> 00:19:01,141 Milyen filmet láttatok még? 212 00:19:01,225 --> 00:19:03,685 - Batman. - Mission: Impossible. 213 00:19:03,769 --> 00:19:06,730 Hangya. Pókember. Chicago. 214 00:19:06,813 --> 00:19:07,940 Hé! 215 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Oké? 216 00:19:15,864 --> 00:19:17,699 Oké. Köszönöm. 217 00:19:21,912 --> 00:19:22,913 Jól van. 218 00:19:23,830 --> 00:19:25,916 Egyszerre csak egy. 219 00:19:25,999 --> 00:19:27,793 Milyen filmet láttatok még? 220 00:19:32,089 --> 00:19:34,299 Tanárnő! Trisha azt mondja, van egy... 221 00:19:35,968 --> 00:19:38,595 amiben egy lány egy szörnyeteget szeret. 222 00:19:39,972 --> 00:19:41,557 A szépség és a szörnyeteg. 223 00:19:44,351 --> 00:19:45,811 Egyéb filmek? 224 00:19:45,894 --> 00:19:47,521 - Oroszlánkirály. - Jégvarázs. 225 00:19:47,604 --> 00:19:49,106 - Batman. - Disney. 226 00:19:49,189 --> 00:19:50,399 Bosszúállók. 227 00:19:51,400 --> 00:19:52,317 BOSSZÚÁLLÓK 228 00:21:24,201 --> 00:21:25,452 Elnézést! 229 00:21:26,119 --> 00:21:27,162 Elnézést! 230 00:21:29,831 --> 00:21:30,999 Tudnál segíteni? 231 00:21:41,134 --> 00:21:42,261 Oké? 232 00:21:42,845 --> 00:21:43,679 Oké. 233 00:21:44,680 --> 00:21:46,598 Gondolom, ezt az egy szót ismered angolul. 234 00:21:48,392 --> 00:21:51,144 Nem vagyok jól. Nem tudom, mit csinálok. 235 00:21:51,228 --> 00:21:55,983 Vissza nem mehetek, és nem vagyok hajlandó még egy kudarcot átélni, tudod? 236 00:21:59,820 --> 00:22:01,446 Nem, nem tudod. 237 00:22:01,530 --> 00:22:05,826 Még jó, hogy nem beszélsz angolul, mert ez iszonyú kínos. 238 00:22:06,535 --> 00:22:07,953 - Én... - Kicsit. 239 00:22:10,747 --> 00:22:11,874 Oké, kösz. 240 00:22:21,300 --> 00:22:22,134 Oké? 241 00:22:22,217 --> 00:22:24,178 Szuper! Kösz. 242 00:22:58,378 --> 00:22:59,505 Mit tettem? 243 00:24:15,455 --> 00:24:18,458 - Tanárnő! - Igen, Benny? 244 00:24:19,042 --> 00:24:20,961 Mitől ilyen fáradt? 245 00:24:21,044 --> 00:24:22,129 Csótányok. 246 00:24:22,212 --> 00:24:23,463 Azok repülnek! 247 00:24:24,631 --> 00:24:27,217 Igazságtalanság. 248 00:24:28,886 --> 00:24:29,720 Névsorolvasás! 249 00:24:29,803 --> 00:24:32,014 Szóljatok, ha halljátok a nevetek! 250 00:24:33,640 --> 00:24:35,309 Mindenkinek angol neve van? 251 00:24:35,392 --> 00:24:38,478 A volt tanárunk adott, vagy mi választottunk. 252 00:24:38,562 --> 00:24:40,564 Oké. Benny! 253 00:24:40,647 --> 00:24:41,607 Jelen. 254 00:24:41,690 --> 00:24:43,275 - Rachel! - Jelen! 255 00:24:43,358 --> 00:24:44,943 - Morgan! - Jelen! 256 00:24:45,027 --> 00:24:45,861 Trisha! 257 00:24:50,532 --> 00:24:51,575 Evan! 258 00:24:53,577 --> 00:24:54,703 Evan! 259 00:24:59,374 --> 00:25:00,959 Hé, csendet! 260 00:25:07,758 --> 00:25:09,927 - Hogy hívnak? - Calvin. 261 00:25:10,010 --> 00:25:11,762 Nem szerepelsz a listán. 262 00:25:12,763 --> 00:25:16,975 Kilencedikes, de nagyon rossz angol. 263 00:25:17,059 --> 00:25:18,101 Ne igaz! 264 00:25:19,019 --> 00:25:20,896 Nem igaz. 265 00:25:20,979 --> 00:25:22,731 Melyik órán kéne lenned? 266 00:25:26,193 --> 00:25:27,945 Itt. 267 00:25:28,028 --> 00:25:29,863 Menj az órádra, Calvin! 268 00:25:32,658 --> 00:25:34,910 Oké. Sziasztok! 269 00:25:34,993 --> 00:25:36,912 - Szia! - Szia! 270 00:25:42,042 --> 00:25:43,043 Jó reggelt! 271 00:25:46,588 --> 00:25:48,215 Mondom, jó reggelt! 272 00:25:48,298 --> 00:25:49,967 Jó reggelt! 273 00:25:51,176 --> 00:25:52,344 Oké. 274 00:25:56,098 --> 00:25:57,224 Köszönöm. 275 00:26:13,615 --> 00:26:16,326 Jól van, ma... 276 00:26:18,161 --> 00:26:18,996 Halló? 277 00:26:20,080 --> 00:26:21,248 Trisha! 278 00:26:25,002 --> 00:26:28,088 Ma mesélni fogtok magatokról. 279 00:26:56,283 --> 00:26:58,076 MINDENT RÓLAM 280 00:27:11,131 --> 00:27:13,300 NÉV: TRISHA 281 00:27:24,061 --> 00:27:26,188 KÉP RÓLAM 282 00:27:26,271 --> 00:27:28,023 NÉV: EVAN 283 00:28:33,463 --> 00:28:34,798 Nyilván. 284 00:29:28,227 --> 00:29:29,061 Ülj fel! 285 00:29:47,037 --> 00:29:48,163 Oké. 286 00:29:48,247 --> 00:29:50,999 Ma a folyamatos igéket vesszük. 287 00:29:51,083 --> 00:29:52,334 Harmadik oldal. 288 00:29:53,502 --> 00:29:56,713 Jelen idejű cselekmény. 289 00:29:57,214 --> 00:30:00,133 Én beszélek. 290 00:30:00,217 --> 00:30:02,594 Ti hallgattok. 291 00:30:07,432 --> 00:30:11,103 Adjátok az igékhez a megfelelő igekötőt. 292 00:30:18,318 --> 00:30:19,486 Unalmas vagyok. 293 00:30:21,196 --> 00:30:25,242 Trisha, ha unalmas vagy, akkor ununk téged. 294 00:30:28,579 --> 00:30:30,789 Ha unatkozol, akkor nem igyekszel. 295 00:30:31,582 --> 00:30:33,041 Vagy neked kéne tanítanod. 296 00:31:01,862 --> 00:31:03,488 Ne légy unalmas, Trisha! 297 00:31:06,742 --> 00:31:08,702 {\an8}GYŰLÖLÖM ANGOL 298 00:31:08,785 --> 00:31:09,828 {\an8}Kelsey! 299 00:31:11,371 --> 00:31:12,456 Mise! 300 00:32:18,188 --> 00:32:19,940 Lázár meghalt. 301 00:32:30,909 --> 00:32:32,119 Hé, Horace! 302 00:32:33,370 --> 00:32:35,247 Igen, Kelsey? 303 00:32:35,330 --> 00:32:38,000 Hol van wifi a lakásban? 304 00:32:39,334 --> 00:32:40,961 Telefonálni. 305 00:32:43,881 --> 00:32:45,048 Én nem... 306 00:32:45,132 --> 00:32:46,592 Bocs. 307 00:32:49,386 --> 00:32:51,889 Az ablaknál jobb a jel. 308 00:32:51,972 --> 00:32:54,391 Oké. Értem. 309 00:32:54,474 --> 00:32:55,309 Köszönöm. 310 00:32:59,354 --> 00:33:01,982 Bocs, hogy feltartottalak. Biztos éhes vagy. 311 00:33:02,566 --> 00:33:03,609 Jó étvágyat! 312 00:33:15,120 --> 00:33:16,580 - Szia, Liz! - Szia! 313 00:33:16,663 --> 00:33:19,917 Megérkezett a Western Union-pénz. Szép összeg! 314 00:33:20,000 --> 00:33:21,919 - Köszönöm. - Szívesen. 315 00:33:22,002 --> 00:33:24,004 Még használt kanapét is vettem. 316 00:33:24,713 --> 00:33:27,591 És tanárként is fejlődöm. Egyre csendesebbek. 317 00:33:27,674 --> 00:33:30,177 - Nem kis teljesítmény! - Kösz. Folyamatos igéket vettünk. 318 00:33:30,260 --> 00:33:33,263 - Gerundiumnak hívjuk. - Jó. És megküzdöttem egy renitenssel. 319 00:33:33,347 --> 00:33:35,474 Kis siker, de jólesik. 320 00:33:35,557 --> 00:33:36,892 És végigültem egy misét. 321 00:33:37,392 --> 00:33:38,727 Voltál misén? 322 00:33:39,394 --> 00:33:40,562 Kötelező. 323 00:33:41,063 --> 00:33:44,191 Kelsey, nem Isten bántott. 324 00:33:44,274 --> 00:33:45,400 Hanem Braden. 325 00:33:46,026 --> 00:33:48,946 Tudom. És hagytam neki. 326 00:33:49,655 --> 00:33:53,700 Tudod, mennyire unalmas a fehérlányos, szívszorító sztorid? 327 00:33:54,368 --> 00:33:56,703 Oké. Akkor mesélj te az izgalmas életedről! 328 00:33:56,787 --> 00:33:59,998 Beszélni készülök a konzulensemmel. 329 00:34:00,916 --> 00:34:03,710 Anya miatt. Kéne egy kis idő. 330 00:34:03,794 --> 00:34:06,505 Hogyhogy nem érti a helyzeted? 331 00:34:06,588 --> 00:34:10,175 Mert csávó. Nem látja az összefüggést. 332 00:34:10,259 --> 00:34:14,054 Az iskola egy dolog, a családi katasztrófa másik. 333 00:34:14,137 --> 00:34:16,514 Nem érti, miért lennének hatással egymásra. 334 00:34:16,598 --> 00:34:18,559 - Remélem, nem nős. - Elvált. 335 00:34:18,641 --> 00:34:19,851 Tessék! 336 00:34:22,187 --> 00:34:23,856 Amúgy anya jól van. 337 00:34:26,065 --> 00:34:29,069 Liz, bocs, hogy nem kérdeztem. 338 00:34:29,152 --> 00:34:31,530 Majd azt is feldolgozom. 339 00:34:31,612 --> 00:34:35,284 Most minden erőmmel arra koncentrálok, hogy túléljem a hétköznapokat. 340 00:34:37,327 --> 00:34:38,745 Ott vagy még? 341 00:34:39,580 --> 00:34:40,414 Igen. 342 00:34:43,792 --> 00:34:46,545 Hív az értetlen tanár. Mennem kell! Szeretlek. 343 00:34:46,628 --> 00:34:47,670 HÍVÁS VÉGE 344 00:35:19,912 --> 00:35:21,205 Menni fog! 345 00:35:21,288 --> 00:35:22,372 Nem megy. 346 00:35:28,962 --> 00:35:31,381 - Ostobaság. - Nem. 347 00:35:31,465 --> 00:35:33,884 Amerikából jöttem tanítani titeket. 348 00:35:37,012 --> 00:35:38,013 Mit mondtál? 349 00:35:38,597 --> 00:35:40,641 Senkit sem érdekel az angol. 350 00:35:42,059 --> 00:35:43,101 Végeztem. 351 00:35:43,185 --> 00:35:45,062 Trisha, menj a tanáriba! Most! 352 00:35:52,069 --> 00:35:53,445 Hol tartottunk? 353 00:35:55,906 --> 00:35:57,866 Dolgok, amik boldoggá tesznek. 354 00:35:58,700 --> 00:36:02,496 Trishának órán a helye. 355 00:36:02,579 --> 00:36:05,916 Az órámnak biztonságosnak és szórakoztatónak kell lennie! 356 00:36:05,999 --> 00:36:07,459 Nem. 357 00:36:08,168 --> 00:36:10,170 Nem érti. 358 00:36:10,254 --> 00:36:12,464 Itt, Tajvanban, 359 00:36:13,215 --> 00:36:16,009 az iskola komoly dolog. 360 00:36:16,093 --> 00:36:17,886 Nem szórakozás. 361 00:36:20,597 --> 00:36:25,561 Szerintem lenne mit tanulnia Horace tanár úrtól. 362 00:36:26,770 --> 00:36:30,065 Remek tanár. 363 00:38:24,221 --> 00:38:25,055 Jó? 364 00:38:41,572 --> 00:38:42,865 Kérdeznék valamit. 365 00:38:51,498 --> 00:38:53,417 Hogy tanultad meg kezelni a diákokat? 366 00:39:03,552 --> 00:39:05,345 Úgy, hogy eleinte rengeteget hibáztam. 367 00:39:07,764 --> 00:39:08,807 Persze. 368 00:39:09,516 --> 00:39:11,894 - Nevetsz. - Néha szoktam. 369 00:39:14,855 --> 00:39:15,856 Megtanulod? 370 00:39:15,939 --> 00:39:17,649 Nem! Mindenki látná. 371 00:39:26,950 --> 00:39:27,784 Próbáld meg! 372 00:39:28,785 --> 00:39:29,870 Oké. 373 00:39:29,953 --> 00:39:30,954 Rendben. 374 00:39:46,011 --> 00:39:48,597 - Jó. Oké. - Oké. 375 00:39:49,223 --> 00:39:50,057 Aztán: 376 00:39:52,476 --> 00:39:53,477 Menjek? 377 00:39:55,270 --> 00:39:56,188 Oké. 378 00:39:56,271 --> 00:39:57,648 Oké. 379 00:39:59,816 --> 00:40:01,276 - A... - Sisak. Jó. 380 00:40:01,360 --> 00:40:03,111 - Igen. - Ja, nem hülyeség. 381 00:40:04,446 --> 00:40:05,739 Nem tudom, mit csinálok. 382 00:42:30,551 --> 00:42:33,470 Itt vagyok, ha érdekel. 383 00:42:51,196 --> 00:42:52,030 Helló! 384 00:42:54,950 --> 00:42:55,951 Helló! 385 00:42:58,161 --> 00:42:59,162 Köszönöm. 386 00:43:01,415 --> 00:43:02,416 Köszönöm. 387 00:43:05,294 --> 00:43:06,503 Viszlát! 388 00:43:06,587 --> 00:43:07,838 Viszlát! 389 00:43:07,921 --> 00:43:08,755 Ez komoly? 390 00:43:52,424 --> 00:43:54,343 Bajba kerültetek? 391 00:43:54,843 --> 00:43:57,221 Igen. Nagyon rosszak vagyunk. 392 00:43:57,763 --> 00:43:58,805 Így igaz. 393 00:44:01,183 --> 00:44:03,977 Ne legyen mérges, tanárnő! 394 00:44:04,061 --> 00:44:07,523 - Mert? - Mert én cuki vagyok. 395 00:44:09,733 --> 00:44:11,777 Tanárnő, tetszenek a tajvani fiúk? 396 00:44:11,860 --> 00:44:13,820 - Tessék? - Mint a tanárunk. 397 00:44:13,904 --> 00:44:15,405 Igen, ön meg tanár úr. 398 00:44:15,489 --> 00:44:16,573 Horace? 399 00:44:17,533 --> 00:44:18,534 Annyira helyes! 400 00:44:19,201 --> 00:44:20,869 Megyünk majd az esküvőjükre! 401 00:44:21,453 --> 00:44:25,082 Nem! Horace-szel csak barátok vagyunk. Munkatársam. 402 00:44:26,959 --> 00:44:28,377 Mondd el nekik! 403 00:44:33,465 --> 00:44:35,092 Jaj, ne! 404 00:44:45,018 --> 00:44:47,938 Tanárnő, hogyhogy nincs barátja? 405 00:44:48,480 --> 00:44:49,731 Mert elhagyott. 406 00:44:50,691 --> 00:44:51,525 Miért? 407 00:44:53,318 --> 00:44:54,528 Lelépett az esküvőn. 408 00:44:58,782 --> 00:45:01,451 A barátnőmet szebbnek találta, 409 00:45:01,535 --> 00:45:03,787 úgyhogy nem jött el a szertartásra. 410 00:45:03,871 --> 00:45:05,163 Jaj! 411 00:45:08,250 --> 00:45:11,837 - Van képe a barátnőjéről? - Már nincs. 412 00:45:12,462 --> 00:45:14,298 De, biztos, Instagramon. 413 00:45:15,215 --> 00:45:18,051 - Tanárnő, légyszi! - Légyszi! 414 00:45:18,135 --> 00:45:19,219 - Légyszi! - Légyszi! 415 00:45:19,303 --> 00:45:20,345 Légyszi! 416 00:45:20,929 --> 00:45:21,930 Jó, oké. 417 00:45:26,602 --> 00:45:30,439 Ne! Maga sokkal szebb. 418 00:45:30,522 --> 00:45:31,523 Azt mondod? 419 00:45:31,607 --> 00:45:32,691 - Igen. - Igen. 420 00:45:32,774 --> 00:45:34,776 Most lehet új fiúja. 421 00:45:34,860 --> 00:45:36,612 Igen, tajvani fiúja! 422 00:45:36,695 --> 00:45:37,696 Oké. 423 00:45:37,779 --> 00:45:39,948 Köszönöm. Ennyi elég volt. Viszlát! 424 00:45:47,456 --> 00:45:50,125 {\an8}GYŰLÖLÖM ANGOL 425 00:45:56,006 --> 00:45:58,175 Nem vagyok mérges. 426 00:45:58,884 --> 00:46:00,677 {\an8}Csak érteni szeretném. 427 00:46:04,139 --> 00:46:05,349 Nem szeretem. 428 00:46:06,725 --> 00:46:07,809 De miért? 429 00:46:11,313 --> 00:46:12,689 Mert buta vagyok. 430 00:46:13,607 --> 00:46:15,442 Nem vagy buta. 431 00:46:16,401 --> 00:46:19,446 Az angol nehéz, de okos vagy. 432 00:46:20,614 --> 00:46:21,865 Segítek. 433 00:46:23,951 --> 00:46:25,827 Van kedvenc történeted? 434 00:46:26,411 --> 00:46:28,038 A Bibliából? 435 00:46:29,957 --> 00:46:31,208 Persze. 436 00:46:31,291 --> 00:46:34,336 Válassz egyet, és segítek megtanulni! 437 00:46:35,170 --> 00:46:38,549 És ezt hagyjuk, jó? Nem szép dolog. 438 00:46:53,647 --> 00:46:54,815 Jó. 439 00:46:54,898 --> 00:46:58,151 - Tanárnő! Van kedve esti piacra menni? - Az mi? 440 00:47:19,756 --> 00:47:20,883 Ne! 441 00:47:20,966 --> 00:47:22,259 Tintahal. Megkóstolja? 442 00:47:22,342 --> 00:47:24,678 Kösz, nem. Ez... 443 00:47:24,761 --> 00:47:25,596 Tanárnő! 444 00:47:26,263 --> 00:47:27,306 Büdös tofu. 445 00:47:27,389 --> 00:47:29,850 Kösz, nem kérek. Iszonyú szaga van. 446 00:47:29,933 --> 00:47:31,768 Szereti a boba nai chát? 447 00:47:32,686 --> 00:47:33,854 Félek kideríteni. 448 00:47:35,272 --> 00:47:36,273 Ne! 449 00:47:38,192 --> 00:47:39,026 Köszönöm. 450 00:47:39,902 --> 00:47:41,069 Nem bízom bennük. 451 00:47:41,153 --> 00:47:43,155 Na! Édes. 452 00:47:49,661 --> 00:47:51,496 Ez isteni! 453 00:47:57,127 --> 00:47:58,962 Igen, nagyon finom. 454 00:48:12,851 --> 00:48:13,977 Ez az! 455 00:48:28,992 --> 00:48:29,826 Köszönöm. 456 00:48:35,207 --> 00:48:36,041 Akkor... 457 00:48:37,292 --> 00:48:39,086 Jó éjt, Horace! 458 00:48:46,969 --> 00:48:47,886 Horace... 459 00:48:48,804 --> 00:48:52,224 Hol találok még nai chát? 460 00:48:55,435 --> 00:48:56,520 Holnap? 461 00:48:57,771 --> 00:49:00,649 Persze. Ebéd vagy valami? 462 00:49:02,442 --> 00:49:04,403 - Oké. - Oké. 463 00:49:06,572 --> 00:49:07,614 Oké. 464 00:49:16,832 --> 00:49:17,666 Köszönöm. 465 00:49:25,924 --> 00:49:26,758 Jó. 466 00:49:27,634 --> 00:49:29,928 - Finom. - Igen. 467 00:49:33,807 --> 00:49:35,642 Nem lehetek mindenben jó. 468 00:49:37,561 --> 00:49:39,146 Nem könnyű. 469 00:49:44,109 --> 00:49:47,196 Hogyhogy nem beszélsz angolul? 470 00:49:48,822 --> 00:49:50,240 Megtaníthatsz. 471 00:49:50,324 --> 00:49:51,950 Én? Tanítsalak meg? 472 00:49:52,034 --> 00:49:53,660 Angoltanár vagy. 473 00:49:55,412 --> 00:49:58,582 Akkor te megtanítasz kínaiul. 474 00:50:11,303 --> 00:50:12,387 Mit mondott? 475 00:50:13,222 --> 00:50:14,515 Tanulj meg kínaiul! 476 00:50:22,981 --> 00:50:26,735 „Mindennek megszabott ideje van. 477 00:50:29,613 --> 00:50:35,744 megvan az ideje minden dolognak az ég alatt.” 478 00:50:40,499 --> 00:50:42,584 Tudja valaki, mi ez? 479 00:50:43,335 --> 00:50:45,087 - Igen. - Szalag. 480 00:50:45,170 --> 00:50:46,129 Nagyon jó! 481 00:50:49,883 --> 00:50:51,218 „Ideje a rombolásnak. 482 00:50:51,927 --> 00:50:53,637 Ideje az építésnek. 483 00:50:55,931 --> 00:50:57,808 Ideje az ültetésnek.” 484 00:50:57,891 --> 00:50:59,893 - Szia! - Helló! Csak... 485 00:50:59,977 --> 00:51:02,312 - Szeretném... - Ruth? 486 00:51:02,396 --> 00:51:03,522 - Igen. - Oké. 487 00:51:05,566 --> 00:51:07,609 „Ideje az aratásnak.” 488 00:51:13,574 --> 00:51:15,117 NEM FOGADOTT HÍVÁS LIZ 489 00:51:17,369 --> 00:51:19,079 „Ideje az ölelésnek. 490 00:51:24,418 --> 00:51:26,879 Az öleléstől való tartózkodásnak. 491 00:51:32,467 --> 00:51:35,345 Ideje a sírásnak. 492 00:51:37,055 --> 00:51:40,225 Ideje a táncnak.” 493 00:51:44,646 --> 00:51:47,316 Amikről az iskolában beszélsz... 494 00:51:47,399 --> 00:51:48,233 Igen. 495 00:51:48,775 --> 00:51:49,776 Őszintén szólsz. 496 00:51:50,861 --> 00:51:51,945 Sziasztok! 497 00:51:52,529 --> 00:51:53,906 - Viszlát! - Viszlát! 498 00:51:53,989 --> 00:51:54,990 Sziasztok! 499 00:51:56,325 --> 00:51:58,160 Mikor mutatod meg Tajvant? 500 00:51:59,703 --> 00:52:01,580 Vezess körbe! 501 00:52:03,832 --> 00:52:04,875 Motorozol? 502 00:52:05,959 --> 00:52:07,628 Igen. 503 00:52:53,882 --> 00:52:56,718 - Sun Moon-tó. - Csoda szép! 504 00:52:57,344 --> 00:52:59,263 Eddig miért nem hoztál el? 505 00:53:24,204 --> 00:53:25,205 Micsoda? 506 00:53:50,772 --> 00:53:51,857 Hogy másztál fel? 507 00:53:53,567 --> 00:53:54,401 Fussak? 508 00:53:54,985 --> 00:53:56,987 Oké. Készen állsz? 509 00:54:02,743 --> 00:54:03,577 Kösz. 510 00:54:24,431 --> 00:54:25,432 Minden rendben? 511 00:54:28,769 --> 00:54:29,603 Igen. 512 00:54:37,152 --> 00:54:40,614 Mik az álmaid? Érted, a jövőt illetően. 513 00:54:44,117 --> 00:54:46,245 Álmok a jövőt illetően. 514 00:54:49,873 --> 00:54:51,959 Nehéz kérdés. 515 00:54:54,670 --> 00:54:57,881 Az iskola a családom. 516 00:54:59,925 --> 00:55:02,511 És a valódi családod? 517 00:55:02,594 --> 00:55:03,971 Szülők? 518 00:55:06,557 --> 00:55:07,391 Nem élnek. 519 00:55:12,104 --> 00:55:14,648 Neked? Álmok? 520 00:55:20,571 --> 00:55:22,447 Egy hét múlva elmegyek. 521 00:55:23,365 --> 00:55:27,619 Félévre szerződtem. És haza kell mennem. 522 00:55:28,370 --> 00:55:30,664 Anyámnak és a húgomnak szüksége van rám. 523 00:55:30,747 --> 00:55:32,749 Aztán nem tudom, mi lesz. 524 00:55:43,051 --> 00:55:45,637 A család minden. 525 00:55:47,556 --> 00:55:48,640 Menj! 526 00:55:49,850 --> 00:55:50,851 Jól teszed. 527 00:56:30,557 --> 00:56:34,937 Fényesen ragyognak a csillagok 528 00:56:35,020 --> 00:56:39,566 Ma este születik drága megváltónk 529 00:56:39,650 --> 00:56:42,778 Tanárnő! Rachel játszik a karácsonyi műsorban. 530 00:56:42,861 --> 00:56:45,656 Nem! Senki se nézz! 531 00:56:46,698 --> 00:56:47,991 Most is téged nézünk. 532 00:56:49,493 --> 00:56:51,662 Maradjon itt, és jöjjön el! 533 00:56:51,745 --> 00:56:53,705 - Maradjon, tanárnő! - Maradjon! 534 00:56:53,789 --> 00:56:54,998 Maradjon! 535 00:56:55,082 --> 00:56:56,583 Maradjon! 536 00:56:56,667 --> 00:56:58,752 Elég! Csapjunk bele! 537 00:57:01,588 --> 00:57:04,258 Ez az utolsó órám, mielőtt visszamegyek Amerikába. 538 00:57:04,341 --> 00:57:05,759 Legyetek kedvesek! 539 00:57:07,970 --> 00:57:09,221 Visszajön? 540 00:57:11,557 --> 00:57:13,475 Talán, látogatóba. 541 00:57:18,313 --> 00:57:20,315 Tudjátok, ki az a Mikulás? 542 00:57:20,399 --> 00:57:24,611 Kövér, szakállas, és ajándékokat hoz. 543 00:57:24,695 --> 00:57:27,155 Igen. Melyik nap? 544 00:57:27,239 --> 00:57:29,283 Karácsonykor! 545 00:57:29,867 --> 00:57:30,742 Jól van. 546 00:57:31,326 --> 00:57:32,244 Tanárnő! 547 00:57:32,327 --> 00:57:33,704 Magától kapok ajándékot? 548 00:57:34,413 --> 00:57:37,875 Ha lesz merszed kilencedikes angolra járni, 549 00:57:37,958 --> 00:57:39,918 kapsz tőlem egy tejes teát. 550 00:57:42,421 --> 00:57:43,589 Jól van, figyelem! 551 00:57:43,672 --> 00:57:49,011 Ma levelet írunk a Mikulásnak. 552 00:57:49,094 --> 00:57:51,638 - Miért? - Mert Amerikában így szokás. 553 00:57:51,722 --> 00:57:56,185 Levelet írunk a Mikulásnak, hogy mit szeretnénk Karácsonyra. 554 00:57:56,268 --> 00:57:59,938 És ha jók vagyunk, elhozza. 555 00:58:03,775 --> 00:58:04,610 Evan! 556 00:58:08,155 --> 00:58:08,989 Evan! 557 00:58:10,324 --> 00:58:12,075 Rajzolni akarok. 558 00:58:12,993 --> 00:58:14,244 Kérem a könyved! 559 00:58:21,502 --> 00:58:23,504 Óra után visszakapod a rajzod. 560 00:58:25,380 --> 00:58:28,717 Írjatok le három dolgot, amit a Mikulástól szeretnétek, 561 00:58:28,800 --> 00:58:31,720 és ha végeztetek, tegyétek az asztalomra! 562 00:58:32,679 --> 00:58:35,349 Tanárnő, azt hittem, mindent Istentől kapunk. 563 00:58:36,058 --> 00:58:39,645 - Nos... - Jézus azt mondta: „Kérj és ő ad.” 564 00:58:41,271 --> 00:58:45,108 Oké. Kérek Jézustól egy iPhone-t. 565 00:58:46,068 --> 00:58:47,528 Nem hiszem, hogy így működik. 566 00:58:47,611 --> 00:58:50,614 Gondoljátok meg, mit kértek! 567 00:58:50,697 --> 00:58:52,449 Én egyszer férjet kértem... 568 00:58:55,911 --> 00:58:58,455 Csak fejezzétek be a karácsonyi listát! 569 00:59:01,208 --> 00:59:02,459 - Köszönöm. - Köszönöm. 570 00:59:04,419 --> 00:59:06,046 Szia! Köszönöm. 571 00:59:08,465 --> 00:59:10,843 - Köszönöm. Tessék. - Köszönöm. 572 00:59:10,926 --> 00:59:12,636 Oké. Szia! Köszönöm. 573 00:59:14,137 --> 00:59:16,849 Szia! Köszönöm. Tessék. 574 00:59:17,599 --> 00:59:21,353 1. SZERESSENEK A SZÜLEIM 2. VERSENYAUTÓ 575 00:59:24,064 --> 00:59:27,484 Tanárnő, a Mikulás megadja, amire vágyom? 576 00:59:29,862 --> 00:59:30,696 Evan... 577 00:59:31,530 --> 00:59:32,364 Én... 578 00:59:37,828 --> 00:59:39,037 Földrengés! 579 00:59:49,006 --> 00:59:50,507 Rachel! 580 00:59:51,425 --> 00:59:52,384 Nyomás! 581 01:00:31,215 --> 01:00:32,883 Maradj, tanárnő! 582 01:00:35,135 --> 01:00:36,887 Tanárnő, marad? 583 01:01:13,131 --> 01:01:15,425 {\an8}BOLDOG KARÁCSONYT! 584 01:01:54,214 --> 01:01:58,093 Oké! 585 01:01:58,177 --> 01:01:59,344 Sok lesz. 586 01:01:59,428 --> 01:02:02,472 Elég. Jól van. Igen. 587 01:02:07,477 --> 01:02:09,771 Karácsony van. Karácsony. 588 01:02:09,855 --> 01:02:13,400 Különleges karácsonyi műsor. 589 01:02:15,194 --> 01:02:16,486 Rachel! 590 01:02:21,742 --> 01:02:23,869 Rachel! 591 01:02:36,924 --> 01:02:38,592 Nem énekelsz nekem? 592 01:02:38,675 --> 01:02:40,636 Olyan szép hangod van! 593 01:02:41,803 --> 01:02:44,598 - Kellemes karácsonyt - De túl sok az ember. 594 01:02:44,681 --> 01:02:47,809 - Kellemes karácsonyt - Ott leszek, az első sorban. 595 01:02:47,893 --> 01:02:50,771 - És boldog új évet - Nem fog menni. Félek. 596 01:02:50,854 --> 01:02:54,900 Kellemes karácsonyt Kellemes karácsonyt 597 01:02:54,983 --> 01:02:56,068 Felmenjek veled? 598 01:02:56,151 --> 01:03:00,322 Kellemes karácsonyt És boldog új évet 599 01:03:00,405 --> 01:03:01,615 Jól van. 600 01:03:02,199 --> 01:03:04,368 - Félünk együtt. - Jó. 601 01:03:04,451 --> 01:03:05,619 Oké. 602 01:03:05,702 --> 01:03:07,538 Rachel! 603 01:03:08,705 --> 01:03:10,958 Rach... 604 01:03:11,041 --> 01:03:13,460 Na! 605 01:03:16,713 --> 01:03:18,423 Ide! 606 01:03:25,097 --> 01:03:28,642 Ó, szent éjszaka 607 01:03:29,226 --> 01:03:34,606 A csillagok fényesen ragyognak 608 01:03:34,690 --> 01:03:37,526 Ezen az estén 609 01:03:37,609 --> 01:03:43,198 Édes megváltónk megszületett 610 01:03:45,284 --> 01:03:49,538 A világban régóta 611 01:03:49,621 --> 01:03:55,085 Tombolt a bűn és romlás 612 01:03:55,169 --> 01:03:58,130 Míg ő el nem jött közénk 613 01:03:58,213 --> 01:04:03,218 És a lelkünk érezte jelentőségét 614 01:04:04,928 --> 01:04:09,057 Felcsillant a remény 615 01:04:09,141 --> 01:04:13,478 Örvend a megfáradt világ 616 01:04:13,562 --> 01:04:17,649 Mert amott hasad 617 01:04:17,733 --> 01:04:22,154 Egy új és dicső reggel 618 01:04:22,237 --> 01:04:29,119 Borulj térdre 619 01:04:30,621 --> 01:04:33,916 És hallgasd 620 01:04:33,999 --> 01:04:39,213 Az angyalok hangját 621 01:04:39,296 --> 01:04:43,842 Ó, az éj 622 01:04:43,926 --> 01:04:47,137 Isteni 623 01:04:47,221 --> 01:04:50,474 Éj 624 01:04:51,350 --> 01:04:55,771 Mikor Krisztus megszületett 625 01:04:55,854 --> 01:05:01,151 Ó, az éj 626 01:05:01,235 --> 01:05:04,696 Isteni 627 01:05:04,780 --> 01:05:07,574 Éj 628 01:05:08,784 --> 01:05:13,455 Ó, isteni éj 629 01:05:31,056 --> 01:05:32,099 Szép volt. 630 01:05:38,939 --> 01:05:41,066 Ezt mindennap megmutatom anyának, 631 01:05:41,149 --> 01:05:43,819 hogy el ne felejtsen. 632 01:05:45,404 --> 01:05:47,823 Ha tudnék, ott lennék. 633 01:05:49,157 --> 01:05:50,701 De legalább van pénz, nem? 634 01:05:52,160 --> 01:05:52,995 De. 635 01:05:54,580 --> 01:05:55,747 Puszilom anyát. 636 01:06:36,914 --> 01:06:37,956 Hé! 637 01:06:47,758 --> 01:06:49,384 Srácok! 638 01:06:50,135 --> 01:06:53,180 Tanárnő, a testvére amerikai? 639 01:06:53,263 --> 01:06:58,685 Igen. Van róla fotóm. Ő az. 640 01:06:58,769 --> 01:07:00,187 - Ő? - Igen. 641 01:07:00,270 --> 01:07:02,314 - De szép! - Igen. 642 01:07:02,397 --> 01:07:03,774 Kisebb? 643 01:07:03,857 --> 01:07:06,818 Fiatalabb. Én vagyok az idősebb. 644 01:07:07,486 --> 01:07:10,155 - Igen. - Hol az anyukájuk? 645 01:07:11,073 --> 01:07:14,117 Ő is Amerikában. 646 01:07:14,201 --> 01:07:15,577 És a te anyukád? 647 01:07:16,912 --> 01:07:18,038 Meghalt. 648 01:07:19,581 --> 01:07:20,624 Sajnálom. 649 01:07:21,875 --> 01:07:24,628 Semmi baj. Most már boldog. 650 01:07:25,879 --> 01:07:27,130 Szoktál szomorú lenni? 651 01:07:28,924 --> 01:07:33,136 Néha. De Jézus szerint ez természetes. 652 01:07:36,223 --> 01:07:39,685 Anyám beteg, és félek. 653 01:07:41,228 --> 01:07:44,773 Semmi baj, tanárnő. Semmi baj. 654 01:07:52,364 --> 01:07:55,242 Hogyhogy nem tudjátok, mi az a tengeralattjáró? 655 01:07:55,325 --> 01:07:56,952 Nézzétek a rajzot! 656 01:07:57,035 --> 01:07:58,787 Nem túl jó. 657 01:07:59,413 --> 01:08:03,000 - Oké. Jogos. - Én rajzolok! Mit kell? 658 01:08:03,083 --> 01:08:04,877 Nem versenyautót. 659 01:08:06,295 --> 01:08:09,590 Jól van, hagyjuk! Dolgozzatok valamin, csendben! 660 01:08:09,673 --> 01:08:11,967 És igen, Evan, te rajzolhatsz. 661 01:08:20,017 --> 01:08:23,687 „Ruth. A bátorítás és remény története.” 662 01:08:23,770 --> 01:08:24,770 Benny! 663 01:08:26,273 --> 01:08:29,693 Ja, hogy ez egy színdarab! Ezért akartál tanulni? 664 01:08:29,776 --> 01:08:31,694 Angol darab. 665 01:08:31,778 --> 01:08:32,821 Én játszom Rutht. 666 01:08:33,572 --> 01:08:34,948 Én meg Naomit. 667 01:08:35,032 --> 01:08:37,158 Látod, Trisha, mondtam, hogy okos vagy. 668 01:08:37,658 --> 01:08:40,037 - És maga a rendező. - Tessék? 669 01:08:40,120 --> 01:08:43,457 Minden osztály ad elő angol darabot, amit a tanár rendez. 670 01:08:43,540 --> 01:08:45,209 Li Ming nem mondta... 671 01:08:47,627 --> 01:08:48,629 Vagy elveszem! 672 01:08:51,298 --> 01:08:53,133 Túl sokat tud kínaiul. 673 01:08:53,716 --> 01:08:55,551 Tajvani fiúja van. 674 01:08:55,636 --> 01:08:57,470 Mi? Nem! 675 01:08:57,554 --> 01:08:58,805 Nincs. 676 01:09:03,602 --> 01:09:06,354 Bocs, tanárnő! Hívtak. 677 01:09:33,506 --> 01:09:34,550 Mi volt ez? 678 01:09:36,301 --> 01:09:40,180 A szülei szerint nem tanul angol. 679 01:09:40,264 --> 01:09:42,599 Igen, folyton csak rajzol. 680 01:09:43,684 --> 01:09:45,310 Átíratják más iskola. 681 01:09:46,353 --> 01:09:47,187 Elviszik? 682 01:09:48,564 --> 01:09:49,898 Várjon! 683 01:09:49,982 --> 01:09:53,484 Az én hibám, nem Evané. Adjon még egy esélyt! 684 01:09:53,569 --> 01:09:57,364 Nem voltam elég figyelmes, de jobban fogok igyekezni, ígérem! 685 01:10:03,620 --> 01:10:06,331 Látja? Érti, amit mondok! 686 01:10:43,076 --> 01:10:44,077 Csendben vagy. 687 01:10:46,079 --> 01:10:46,914 Beszélnél róla? 688 01:10:47,956 --> 01:10:49,917 Nem. Csak... 689 01:10:53,754 --> 01:10:55,422 Mi alapján választ Isten szülőket? 690 01:10:56,131 --> 01:11:00,594 Dobálja a szerencsétlen gyerekeket a mit sem tudó tinik karjaiba, 691 01:11:00,677 --> 01:11:03,305 és azt várja, hogy majd felelős felnőtté válnak. 692 01:11:04,932 --> 01:11:08,268 A tieiddel ügyes volt. Jól sikerültél. 693 01:11:19,154 --> 01:11:23,325 Néha nem érdekel, miről beszélsz, de most igen. 694 01:11:29,706 --> 01:11:31,583 A gyerekeknek szeretetre van szükségük. 695 01:11:32,084 --> 01:11:36,338 És én szeretnék... szeretni. 696 01:11:43,220 --> 01:11:46,640 De félek, ha bármit túlságosan megkedvelek, 697 01:11:46,723 --> 01:11:48,350 Isten elveszi tőlem. 698 01:11:58,986 --> 01:12:00,863 Ne fél! 699 01:12:02,197 --> 01:12:03,031 Félj. 700 01:12:05,450 --> 01:12:07,119 Ne félj! 701 01:12:31,226 --> 01:12:33,812 Tanárnő! Horace tanár úrral volt? 702 01:12:33,896 --> 01:12:36,773 Csak teáztunk. Nyugi! 703 01:12:37,733 --> 01:12:39,193 Mi jelent, hogy „nyugi”? 704 01:12:39,276 --> 01:12:41,361 Nyugodj meg! Higgadj le! 705 01:12:44,364 --> 01:12:46,200 Na, lássuk, mit tudtok! 706 01:12:46,825 --> 01:12:49,161 - Gyerünk! - Na! 707 01:12:49,703 --> 01:12:51,914 „Naomi fia elvette Rutht, 708 01:12:51,997 --> 01:12:55,125 de éhínség tört ki, és nem volt mit enniük. 709 01:12:55,209 --> 01:13:00,047 Naomi férje és fia meghaltak, így Ruthszal kettesben maradtak.” 710 01:13:00,130 --> 01:13:04,343 Férjem és fiam meghaltak. Egyedül maradtam. 711 01:13:05,052 --> 01:13:06,887 Én nem hagylak el. 712 01:13:06,970 --> 01:13:08,722 - Ne, te... - Várjatok! 713 01:13:08,805 --> 01:13:12,184 Várjunk! Először is, nem hallak titeket. 714 01:13:12,267 --> 01:13:14,102 Beszéljetek hangosabban! 715 01:13:14,186 --> 01:13:16,605 És miért álltok egyhelyben? 716 01:13:20,234 --> 01:13:24,238 Ruth és Naomi épp elhagyják Moabot. 717 01:13:25,280 --> 01:13:26,990 Fussatok körbe a színpadon! 718 01:13:27,866 --> 01:13:30,077 Futás! Körbe! 719 01:13:30,160 --> 01:13:31,495 Köszönöm. 720 01:13:31,578 --> 01:13:33,413 Nem akarok hülyén kinézni. 721 01:13:33,497 --> 01:13:37,501 Nem fogsz. És Calvin, nem lehet nálad a szövegkönyv! 722 01:13:38,502 --> 01:13:40,420 Más osztályok így szokták. 723 01:13:41,004 --> 01:13:43,382 Állnak egyhelyben, és felolvassák a szöveget? 724 01:13:44,299 --> 01:13:45,717 Hülyeség! 725 01:13:47,010 --> 01:13:49,972 Na, srácok! Nem akarjátok, hogy lehidaljanak? 726 01:13:50,556 --> 01:13:53,141 Mi jelent „lehidalni”? 727 01:13:53,851 --> 01:13:56,937 Amit Rachellel csináltatok a karácsonyi műsorban. 728 01:13:57,020 --> 01:13:59,815 Annyira jók voltatok, hogy megleptétek a közönséget. 729 01:14:00,315 --> 01:14:02,150 Ó, igen! Tánccal? 730 01:14:03,360 --> 01:14:05,863 A szexi táncot most kihagyjuk. 731 01:14:07,281 --> 01:14:09,241 Gyerünk, srácok! Csináljuk! 732 01:14:10,200 --> 01:14:11,076 Gyerünk! 733 01:14:12,744 --> 01:14:15,789 Olyan jók leszünk, hogy...? 734 01:14:15,873 --> 01:14:19,001 - Lehidalnak! - Lehidalnak! 735 01:14:35,017 --> 01:14:36,727 - Szia! - Szia! 736 01:14:37,394 --> 01:14:38,562 Rég beszéltünk. 737 01:14:39,062 --> 01:14:41,106 Ja, sok dolgom volt. 738 01:14:41,190 --> 01:14:42,191 Gondolom. 739 01:14:43,233 --> 01:14:48,906 Ma este a diákjaim angol színdarabot adnak elő. 740 01:14:48,989 --> 01:14:51,325 Izgatottak. Én is izgulok. 741 01:14:51,909 --> 01:14:56,705 Mindegy, csak meg akartam kérdezni, hogy van anya... 742 01:14:56,788 --> 01:15:00,167 Bocs, Kelsey, most nem tudok dumálni. Később, jó? 743 01:15:00,834 --> 01:15:01,668 Szia! 744 01:15:17,768 --> 01:15:21,355 Horace-szel az első sorból drukkolunk. 745 01:15:21,438 --> 01:15:22,564 Szuper! 746 01:15:22,648 --> 01:15:25,192 Mindenki eljött, tanárnő. Félek! 747 01:15:25,275 --> 01:15:26,777 Normális, hogy félsz. 748 01:15:26,860 --> 01:15:27,986 Rachel, segíts Calvinnak! 749 01:15:28,070 --> 01:15:29,404 Hogy mondtuk karácsonykor? 750 01:15:29,947 --> 01:15:32,366 - Félünk együtt. - Igen. 751 01:15:33,492 --> 01:15:35,410 Jól van, kéz- és lábtörést! 752 01:15:37,788 --> 01:15:40,165 Azt jelenti: „Legyetek ügyesek!” 753 01:15:40,249 --> 01:15:42,584 Ha sikerül, kötünk egy alkut. 754 01:15:42,668 --> 01:15:44,378 Jó! Mi az alku? 755 01:15:44,962 --> 01:15:48,882 Ha nagyon ügyesek lesztek, veszek nektek boba nai chát. 756 01:15:48,966 --> 01:15:51,593 - Ez az! - Rendben? Jó szórakozást! 757 01:15:52,803 --> 01:15:53,637 Igen! 758 01:16:07,067 --> 01:16:09,361 „Naomi fia elvette Rutht, 759 01:16:09,444 --> 01:16:13,198 de éhínség tört ki, és nem volt mit enniük. 760 01:16:13,282 --> 01:16:18,287 Naomi férje és fia meghaltak, így Ruthszal kettesben maradtak.” 761 01:16:19,830 --> 01:16:23,500 Férjem és fiam meghaltak, egyedül maradtam. 762 01:16:24,251 --> 01:16:25,878 Én nem hagylak el. 763 01:16:25,961 --> 01:16:29,590 Ne, még fiatal vagy! Lehet még férjed. 764 01:16:30,632 --> 01:16:35,888 Nem, veled maradok. Mostantól te vagy a családom. 765 01:16:35,971 --> 01:16:38,265 „Ruth elhagyta otthonát, 766 01:16:38,348 --> 01:16:43,061 és Naomival Betlehembe ment, ahol Boaz élt. 767 01:16:43,562 --> 01:16:45,898 Boaznak nagy földje volt, 768 01:16:46,481 --> 01:16:49,359 itt dolgozott Ruth, 769 01:16:49,443 --> 01:16:52,070 hogy Naomival legyen mit enniük.” 770 01:16:54,114 --> 01:16:57,701 Nézd, tetyám! Mennyire jó csaj! 771 01:16:58,827 --> 01:16:59,828 Nyugi már! 772 01:17:00,537 --> 01:17:02,831 - Mi jelent, hogy „nyugi”? - Higgadj le, tesó! 773 01:17:04,583 --> 01:17:06,543 Annyira jóképű! 774 01:17:06,627 --> 01:17:08,378 És kéne neked egy férj. 775 01:17:22,017 --> 01:17:24,520 Keményen dolgoztam. Elfáradtam. 776 01:17:25,103 --> 01:17:25,938 Alszom. 777 01:17:26,522 --> 01:17:27,731 Várj! 778 01:17:34,238 --> 01:17:35,489 Tessék. 779 01:17:37,950 --> 01:17:38,951 Jó éjt! 780 01:17:40,702 --> 01:17:44,748 Nézd, elaludt! Kössünk alkut! 781 01:17:44,831 --> 01:17:47,417 - Aludj a lábánál! - Tessék? 782 01:17:50,420 --> 01:17:54,299 Akkor tudni fogja, hogy szereted. Menj! 783 01:17:55,342 --> 01:17:57,052 - Oké. - Kéz- és lábtörést! 784 01:18:12,526 --> 01:18:14,444 Isten adott nekem egy feleséget! 785 01:18:16,989 --> 01:18:19,074 Lehidalok! 786 01:18:20,284 --> 01:18:22,536 „Ruth hozzáment Boazhoz, 787 01:18:22,619 --> 01:18:26,748 és boldogan éltek, míg meg nem haltak.” 788 01:18:26,832 --> 01:18:28,584 VÉGE 789 01:18:59,990 --> 01:19:02,618 Nagyon jó volt! Jobb, mint amire számítottam. 790 01:19:03,327 --> 01:19:04,995 - Köszönöm. - Oké. 791 01:19:07,206 --> 01:19:08,207 Csúcs volt! 792 01:19:15,839 --> 01:19:18,634 Ügyesek voltak, nem? 793 01:19:22,679 --> 01:19:23,722 Minden oké? 794 01:19:29,520 --> 01:19:30,938 Rólam szólt. 795 01:19:32,022 --> 01:19:32,856 Ruth története? 796 01:19:33,815 --> 01:19:35,275 Az otthonomról... 797 01:19:35,859 --> 01:19:36,985 távol innen. 798 01:19:38,153 --> 01:19:40,656 Rachel, ugyanaz a falu. 799 01:19:42,616 --> 01:19:46,036 Apák napján mindenki ünnepel. 800 01:19:47,329 --> 01:19:48,705 Házasodni készültem. 801 01:19:50,749 --> 01:19:52,751 Tajpejbe mentem gyűrűért. 802 01:19:53,919 --> 01:19:55,462 Mondtam apámnak... 803 01:19:56,755 --> 01:19:58,173 ünnepségre visszaérek. 804 01:20:04,513 --> 01:20:08,308 HATOS ERŐSSÉGŰ FÖLDRENGÉS RÁZTA MEG TAJVANT APÁK NAPJÁN 805 01:20:08,392 --> 01:20:09,726 Csak páran élték túl. 806 01:20:13,313 --> 01:20:14,773 Hogy...? 807 01:20:18,527 --> 01:20:19,695 Ezek után... 808 01:20:22,155 --> 01:20:22,990 Ezek után? 809 01:20:24,241 --> 01:20:25,742 Dühös vagyok. 810 01:20:26,952 --> 01:20:27,953 Mint te. 811 01:20:29,538 --> 01:20:30,372 Dühös volnék? 812 01:20:34,835 --> 01:20:35,919 Végül is igen. 813 01:20:36,003 --> 01:20:40,924 Dühös és sértett, de hozzád képest apróságok miatt... 814 01:20:46,680 --> 01:20:47,848 Semmi baj. 815 01:20:49,975 --> 01:20:53,812 Nincs baj az érzésekkel, Kelsey. 816 01:20:54,521 --> 01:20:56,273 Mindennek megvan az ideje. 817 01:20:57,733 --> 01:21:00,694 Isten ad nekem új családot. 818 01:21:05,699 --> 01:21:06,533 Kelsey! 819 01:21:10,162 --> 01:21:13,916 A húga az. Baj lehet. 820 01:21:20,088 --> 01:21:22,007 Halló? Liz? 821 01:21:23,467 --> 01:21:25,594 Azt mondják, anyának csak pár napja van hátra. 822 01:21:26,428 --> 01:21:28,347 Nem tudom, mit tegyek, Kels. 823 01:21:29,973 --> 01:21:31,308 Jövök haza, Liz. 824 01:22:00,462 --> 01:22:01,463 Köszönöm. 825 01:22:06,677 --> 01:22:07,678 Tanárnő! 826 01:22:09,429 --> 01:22:10,806 Srácok! 827 01:22:10,889 --> 01:22:12,349 RUTH: BIZTATÁSRÓL ÉS REMÉNYRŐL 828 01:22:12,432 --> 01:22:13,976 Köszönöm. 829 01:23:24,463 --> 01:23:25,714 Szia, anya! 830 01:23:26,840 --> 01:23:28,008 Kelsey vagyok. 831 01:23:53,575 --> 01:23:54,576 Liz? 832 01:23:55,911 --> 01:23:56,745 Hagyj békén! 833 01:24:25,148 --> 01:24:26,984 Több variáció lett. 834 01:24:29,987 --> 01:24:32,447 Igen. Valóban. 835 01:24:37,578 --> 01:24:39,496 Nem ehetünk ennyit előtte... 836 01:24:42,875 --> 01:24:43,876 Bízz magadban! 837 01:24:49,798 --> 01:24:51,842 Hogy hívják? Harold? 838 01:24:51,925 --> 01:24:53,051 Horace. 839 01:24:53,135 --> 01:24:54,511 Ki adta neki ezt a nevet? 840 01:24:55,095 --> 01:24:57,514 Fogalmam sincs. Biztos egy kanadai. 841 01:25:00,184 --> 01:25:01,560 Meséltem róla anyának. 842 01:25:03,437 --> 01:25:06,190 - Mikor? - Mikor nem álltál szóba velem. 843 01:25:07,649 --> 01:25:09,735 Nem hiszem el, hogy neki előbb elmondtad! 844 01:25:12,446 --> 01:25:14,031 Biztos tetszett neki. 845 01:25:14,823 --> 01:25:16,283 Külföldi románc. 846 01:25:17,159 --> 01:25:19,077 Szerelem közös nyelv nélkül. 847 01:25:21,997 --> 01:25:22,831 És? 848 01:25:24,208 --> 01:25:25,042 Szereted? 849 01:25:29,463 --> 01:25:32,216 Mindennek megszabott ideje van. 850 01:25:33,717 --> 01:25:38,347 Megvan az ideje a születésnek, és megvan az ideje a meghalásnak. 851 01:26:00,410 --> 01:26:01,870 Remélem, nem baj, hogy eljöttem. 852 01:26:01,954 --> 01:26:02,955 Dehogy. 853 01:26:05,332 --> 01:26:06,750 Mindig rendes volt velem. 854 01:26:07,292 --> 01:26:08,377 Szeretett téged. 855 01:26:10,879 --> 01:26:12,256 Kels, sajnálom. 856 01:26:12,923 --> 01:26:16,009 Oké? Elszúrtam. Hatalmas hibát követtem el. 857 01:26:16,093 --> 01:26:17,803 - Azt hittem, Isten mondta... - Nem. 858 01:26:19,054 --> 01:26:19,888 Én... 859 01:26:20,806 --> 01:26:22,391 csak féltem. 860 01:26:24,434 --> 01:26:25,686 De figyelj, 861 01:26:26,562 --> 01:26:27,771 már nem... 862 01:26:27,855 --> 01:26:29,690 Már nem félek. 863 01:26:30,774 --> 01:26:31,775 Készen állok. 864 01:26:32,401 --> 01:26:34,903 Szeretlek, Kels. Mindig is szerettelek. 865 01:26:35,737 --> 01:26:36,864 Mi van Ashlynnel? 866 01:26:37,906 --> 01:26:39,116 Nem alakultak jól a dolgok. 867 01:26:40,492 --> 01:26:41,660 Nem, Braden. 868 01:26:43,287 --> 01:26:45,038 Minden tökéletesen alakult. 869 01:27:22,868 --> 01:27:24,578 - Sziasztok! - Tanárnő! 870 01:27:26,830 --> 01:27:29,333 - Marad! - Igen, maradok. 871 01:27:29,416 --> 01:27:31,126 Megállapodtunk, nem? 872 01:27:32,794 --> 01:27:36,632 - Hol van Calvin? - Átment a kilencedikes csoportba. 873 01:27:36,715 --> 01:27:39,551 - Szólj, hogy jöhet a teájáért! - Jó. 874 01:27:39,635 --> 01:27:41,261 Hol a húga? 875 01:27:41,345 --> 01:27:43,388 Jövő héten érkezik. 876 01:27:55,651 --> 01:27:56,485 Szia! 877 01:27:58,695 --> 01:28:01,073 Csókot! 878 01:28:01,156 --> 01:28:02,324 Csókot! 879 01:28:02,407 --> 01:28:04,910 Csókot! 880 01:28:04,993 --> 01:28:06,870 Csókot! 881 01:28:28,308 --> 01:28:31,311 Most megcsókolhatod a menyasszonyt. 882 01:28:50,998 --> 01:28:55,460 VÉGE 883 01:32:15,744 --> 01:32:17,746 Feliratok magyar szövege: Tardos Hanna