1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,833 --> 00:00:45,583 On the Motherworld, 4 00:00:45,583 --> 00:00:50,250 one thousand kings ruled unchallenged in succession. 5 00:00:51,791 --> 00:00:54,750 But in the royal bloodline's lust for power, 6 00:00:56,250 --> 00:00:59,000 they consumed everything upon their planet. 7 00:01:00,916 --> 00:01:04,958 The Realm marched its armies into the vastness of space, 8 00:01:04,958 --> 00:01:07,458 conquering everything in its path. 9 00:01:09,625 --> 00:01:12,666 The glory of the Motherworld seemed without end 10 00:01:12,666 --> 00:01:18,416 until the treachery of an assassin's blade struck down the King and Queen, 11 00:01:18,416 --> 00:01:21,166 severing the royal bloodline forever. 12 00:01:23,750 --> 00:01:26,625 In the chaotic aftermath of the King's death, 13 00:01:26,625 --> 00:01:30,666 several conquered planets on the edge of the Motherworld's reach 14 00:01:30,666 --> 00:01:33,750 began to whisper of revolution. 15 00:01:35,125 --> 00:01:40,291 A senator named Balisarius used the opportunity to seize power, 16 00:01:40,291 --> 00:01:42,791 declaring himself regent. 17 00:01:43,958 --> 00:01:48,125 As a show of strength, he sent his most brutal commander 18 00:01:48,125 --> 00:01:52,541 into the outer reaches of the Motherworld's dominion 19 00:01:52,541 --> 00:01:56,958 to find and crush without mercy 20 00:01:56,958 --> 00:02:01,500 those who would call themselves rebel. 21 00:02:36,458 --> 00:02:38,541 - Whoa. 22 00:03:50,458 --> 00:03:51,875 Kora. 23 00:03:52,375 --> 00:03:53,375 Kora! 24 00:03:58,041 --> 00:03:59,500 I thought you were finished. 25 00:04:00,208 --> 00:04:01,916 Everyone's up in the Longhouse. 26 00:04:02,541 --> 00:04:05,500 - These are my last rows and I'll be done. - All right. 27 00:04:06,208 --> 00:04:07,041 Okay. 28 00:04:07,041 --> 00:04:08,333 Oh. Uh... 29 00:04:08,333 --> 00:04:10,000 Den was asking where you were. 30 00:04:11,750 --> 00:04:14,791 He and his brother got a big snow-elk, male. 31 00:04:14,791 --> 00:04:16,833 He wanted you to see it before he dressed it. 32 00:04:16,833 --> 00:04:18,625 Why was he asking for me? 33 00:04:18,625 --> 00:04:20,625 Well, you know, because he's... 34 00:04:21,791 --> 00:04:22,958 I, I just thought... 35 00:04:24,083 --> 00:04:25,458 I just thought... 36 00:04:25,458 --> 00:04:26,541 You thought? 37 00:04:30,125 --> 00:04:31,500 - Move up. 38 00:04:49,708 --> 00:04:53,500 It's been a while since we've had fresh meat. Forgot how good it is. 39 00:04:53,500 --> 00:04:56,125 Den said they saw the summer herds returning. 40 00:04:56,125 --> 00:04:58,041 Maybe three days' ride away. 41 00:05:00,916 --> 00:05:03,375 - He was asking for you. - I heard. 42 00:05:05,041 --> 00:05:06,708 And, yes, it's quite impressive. 43 00:05:06,708 --> 00:05:09,416 Which one? The animal? 44 00:05:11,416 --> 00:05:12,250 Or... 45 00:05:19,125 --> 00:05:20,500 Or the hunter? 46 00:05:23,208 --> 00:05:24,208 Hey! 47 00:05:32,625 --> 00:05:33,625 My people, 48 00:05:33,625 --> 00:05:36,875 it is my duty as the head of this community 49 00:05:36,875 --> 00:05:40,958 to remind you that the gods of the harvest demand a tribute. 50 00:05:41,791 --> 00:05:42,791 Yeah. 51 00:05:42,791 --> 00:05:44,166 An offering. 52 00:05:44,833 --> 00:05:48,041 But we all know it is the thrusting of hips... 53 00:05:49,208 --> 00:05:55,625 ...and the loud sounds of pleasure that summon the seedlings to sprout. 54 00:05:55,625 --> 00:05:57,291 - Yeah! 55 00:05:57,291 --> 00:05:59,416 So make love tonight. 56 00:05:59,416 --> 00:06:03,250 For the harvest. For the very food we eat. 57 00:06:03,250 --> 00:06:05,166 - Yeah! - Yeah! 58 00:06:05,166 --> 00:06:06,333 For the gods! 59 00:06:12,458 --> 00:06:13,833 Let's have some music. 60 00:06:13,833 --> 00:06:16,083 Some music to get us in the mood. 61 00:06:46,916 --> 00:06:48,125 Den is a good man. 62 00:06:50,375 --> 00:06:51,583 You should be asleep. 63 00:06:53,583 --> 00:06:55,208 He's the best hunter among us. 64 00:06:56,125 --> 00:06:57,375 And a loyal friend. 65 00:07:00,791 --> 00:07:04,208 Have you thought of a more permanent relationship? 66 00:07:05,083 --> 00:07:07,250 I know that he's amenable to the idea. 67 00:07:08,583 --> 00:07:10,250 He's asked me himself. 68 00:07:11,083 --> 00:07:12,458 It's easy between us. 69 00:07:14,791 --> 00:07:16,500 Does it have to be more than that? 70 00:07:20,416 --> 00:07:21,583 It's just, uh... 71 00:07:23,916 --> 00:07:27,541 That would be your last step to becoming a full member of this community. 72 00:07:29,125 --> 00:07:31,750 I'm telling you, this is home now. 73 00:07:35,208 --> 00:07:36,625 I want that to be true. 74 00:07:42,416 --> 00:07:43,416 You know, 75 00:07:45,041 --> 00:07:48,458 the two seasons I've spent here have given me happiness 76 00:07:49,750 --> 00:07:51,125 that I don't deserve. 77 00:07:53,958 --> 00:07:56,291 But understand, I am a child of war. 78 00:07:58,583 --> 00:08:02,541 To truly love and be loved, I... 79 00:08:04,458 --> 00:08:06,541 I don't know if I'm capable of either. 80 00:08:09,875 --> 00:08:15,666 The very idea of love, of... family was beaten out of me. 81 00:08:18,916 --> 00:08:20,958 I was taught that love is weakness. 82 00:08:24,333 --> 00:08:25,333 And I... 83 00:08:27,583 --> 00:08:29,791 I don't know how that will ever change. 84 00:08:38,458 --> 00:08:39,833 You should get some rest. 85 00:08:42,625 --> 00:08:43,541 Yeah. 86 00:08:55,625 --> 00:08:57,583 I noticed you left early last night. 87 00:08:58,208 --> 00:08:59,625 Were you tired? 88 00:08:59,625 --> 00:09:02,500 That's right. I thought I'd make it an early night. 89 00:09:02,500 --> 00:09:05,083 I thought you were doing your part for the harvest. 90 00:09:05,083 --> 00:09:07,833 Because as I walked home, I passed Den's house. 91 00:09:07,833 --> 00:09:09,875 - That's what it sounded like. 92 00:09:09,875 --> 00:09:12,208 Sam, I don't know what you're talking about. 93 00:09:13,791 --> 00:09:15,041 I think you do. 94 00:10:13,333 --> 00:10:14,750 What do you think they want? 95 00:10:17,125 --> 00:10:18,166 Everything. 96 00:10:20,583 --> 00:10:23,125 I don't care what the potential upside might be, 97 00:10:23,125 --> 00:10:25,833 a warship hanging over our land cannot be good. 98 00:10:25,833 --> 00:10:29,125 That's your problem. Your first reaction is always fear. 99 00:10:29,125 --> 00:10:31,083 The Motherworld has deep pockets. 100 00:10:31,083 --> 00:10:33,791 I'm simply saying maybe we can get a better price 101 00:10:33,791 --> 00:10:35,541 from our friends in low orbit there, 102 00:10:35,541 --> 00:10:38,541 rather than having to deal with the cutthroats in Providence, 103 00:10:38,541 --> 00:10:40,916 selling our grain to God only knows. 104 00:10:42,208 --> 00:10:45,083 Don't act like we don't know you've been selling our surplus grain 105 00:10:45,083 --> 00:10:46,916 to the enemies of that ship up there. 106 00:10:48,166 --> 00:10:52,083 I wonder what they would say if they found out where our excess went last year. 107 00:10:53,000 --> 00:10:54,500 Well, I'm no revolutionary. 108 00:10:55,208 --> 00:10:57,791 They offered the best price. I don't care about their cause. 109 00:10:57,791 --> 00:10:58,833 Obviously. 110 00:11:00,458 --> 00:11:03,708 Sindri, I don't have a side, only this community. 111 00:11:03,708 --> 00:11:05,541 That's my only loyalty. 112 00:11:06,833 --> 00:11:10,333 And I say we start by showing them goodwill, not fear. 113 00:11:11,083 --> 00:11:14,625 That we are their partners, not their adversaries, right? 114 00:11:15,958 --> 00:11:18,333 Did you say "partner," Gunnar? 115 00:11:18,333 --> 00:11:19,916 I did. Is that a problem? 116 00:11:19,916 --> 00:11:22,208 That ship does not represent prosperity. 117 00:11:23,250 --> 00:11:27,125 Its purpose is to destroy, to subjugate, to enslave. 118 00:11:27,125 --> 00:11:30,125 - Partnership is not in its vocabulary. 119 00:11:30,125 --> 00:11:31,625 Give them what they ask for. 120 00:11:31,625 --> 00:11:34,458 But volunteer nothing about how fertile this land is. 121 00:11:35,625 --> 00:11:37,333 And hope they leave before digging too deep 122 00:11:37,333 --> 00:11:39,333 into who Gunnar sold last year's grain to. 123 00:11:39,333 --> 00:11:42,750 - Right. - I've heard enough. We volunteer nothing. 124 00:11:42,750 --> 00:11:44,125 Is that clear? 125 00:11:44,125 --> 00:11:45,291 They're here! 126 00:11:45,291 --> 00:11:48,875 They're coming! They're coming! They're coming! 127 00:13:16,416 --> 00:13:19,958 Hello. I am Sindri, father of this village. 128 00:13:19,958 --> 00:13:20,916 Welcome. 129 00:13:21,666 --> 00:13:23,416 I'm Admiral Atticus Noble. 130 00:13:23,416 --> 00:13:25,791 Loyal representative of the slain King. 131 00:13:25,791 --> 00:13:27,583 I welcome you to his warm embrace. 132 00:13:45,625 --> 00:13:49,333 Please, father, tell me about this beautiful village. 133 00:13:50,416 --> 00:13:52,291 Walk with me up to our Longhouse. 134 00:13:52,291 --> 00:13:55,583 We can have a cup of ale and I will tell you about life here. 135 00:13:55,583 --> 00:13:59,166 Oh. Sounds perfect. Lead the way. 136 00:14:14,916 --> 00:14:17,125 We've carved out a simple life here. 137 00:14:18,041 --> 00:14:20,666 And we take pride in the love of our community, 138 00:14:20,666 --> 00:14:22,875 and the hard work it takes to survive here. 139 00:14:23,750 --> 00:14:25,958 Your people seem healthy and well-fed. 140 00:14:25,958 --> 00:14:28,958 As their leader, much of that prosperity must be credited to you. 141 00:14:28,958 --> 00:14:31,958 No, we are a community. The credit is no one person's. 142 00:14:31,958 --> 00:14:34,375 Oh, I know that in the best of times, the credit's shared, 143 00:14:34,375 --> 00:14:38,000 but when the stores are empty, you know where the responsibility falls. 144 00:14:38,583 --> 00:14:41,083 The weight of the leader, I suppose. 145 00:14:43,458 --> 00:14:47,583 So you... you understand the feeling of, like, a father, 146 00:14:47,583 --> 00:14:50,041 the need to feed your children, yes? 147 00:14:51,875 --> 00:14:54,583 I was hoping that your land and the people of Veldt might help 148 00:14:54,583 --> 00:14:58,333 as we search for a small band of revolutionaries hiding in this system. 149 00:14:59,166 --> 00:15:03,166 Who my commander, the Regent Balisarius, bid me find and bring to justice. 150 00:15:04,000 --> 00:15:05,750 We are humble farmers, 151 00:15:05,750 --> 00:15:08,291 far removed from the politics of the Motherworld. 152 00:15:08,291 --> 00:15:11,958 - And still you can serve. Hmm. 153 00:15:11,958 --> 00:15:15,458 The rebels we seek have been attacking our supply ports. 154 00:15:15,458 --> 00:15:19,250 Led by a woman named Devra Bloodaxe, and her brother Darrian. 155 00:15:20,375 --> 00:15:21,958 Their capture's inevitable. 156 00:15:21,958 --> 00:15:25,083 However, it's taken longer than anticipated, 157 00:15:25,083 --> 00:15:27,958 and we found ourselves admittedly low on stores. 158 00:15:28,541 --> 00:15:32,625 And as you know or may have heard, an army runs on its stomach. 159 00:15:33,541 --> 00:15:37,500 I was thinking of a partnership, where you supply us with food. 160 00:15:38,166 --> 00:15:40,083 Whatever you have to spare, of course. 161 00:15:40,791 --> 00:15:42,541 In exchange, you're compensated at... 162 00:15:43,666 --> 00:15:45,583 Let's call it triple the market value, shall we? 163 00:15:46,791 --> 00:15:50,416 With that windfall, you'll be able to buy plenty of harvesters, robots, 164 00:15:50,416 --> 00:15:52,708 and won't have to do this difficult work by hand. 165 00:15:55,375 --> 00:15:59,416 We believe that doing the work by hand connects us to the land 166 00:15:59,416 --> 00:16:02,333 and honors these sacred fields that give us life. 167 00:16:02,333 --> 00:16:05,416 There's peace of mind knowing that you're invaluable 168 00:16:05,416 --> 00:16:08,916 in the important mission of rooting out enemies of the Motherworld. 169 00:16:21,791 --> 00:16:24,041 - It's quite a proposal. - Yes. 170 00:16:24,041 --> 00:16:26,041 If only we had some surplus to offer. 171 00:16:26,041 --> 00:16:28,000 You see, the land is rocky 172 00:16:28,000 --> 00:16:31,916 and yields barely enough to feed ourselves. 173 00:16:31,916 --> 00:16:34,875 So, it is with sincere apologies that we must decline the offer. 174 00:16:35,708 --> 00:16:36,791 However, we are grateful 175 00:16:36,791 --> 00:16:40,541 for the presence of such a benevolent and powerful protector. 176 00:16:43,208 --> 00:16:44,916 Huh. 177 00:16:44,916 --> 00:16:46,000 No surplus? 178 00:16:47,500 --> 00:16:49,583 - None at all? 179 00:16:50,625 --> 00:16:51,791 Huh. 180 00:16:51,791 --> 00:16:53,416 But your land looks so fertile. 181 00:16:53,416 --> 00:16:56,791 Your fields seem larger than what your population might need. 182 00:16:56,791 --> 00:16:58,875 Of course, I understand how it might seem. 183 00:16:58,875 --> 00:17:03,250 Yet the scale of the planting is evidence of the poor soil. 184 00:17:03,250 --> 00:17:06,291 And our harsh winters only add to the short season. 185 00:17:06,291 --> 00:17:08,833 Now, what do you say we share that cup of ale, eh? 186 00:17:21,291 --> 00:17:22,291 Sorry. 187 00:17:23,500 --> 00:17:24,333 It's just... 188 00:17:25,625 --> 00:17:27,791 I mean, look at these beautiful people. 189 00:17:28,500 --> 00:17:32,083 I can't imagine these glowing complexions are nourished by a barren field. 190 00:17:36,541 --> 00:17:40,833 Now... who's the man or woman among you who oversees the harvest? 191 00:17:45,000 --> 00:17:47,416 There must be one whose thumb is greener than the rest. 192 00:17:49,333 --> 00:17:50,333 Someone? 193 00:17:51,666 --> 00:17:52,583 Hmm? 194 00:17:53,375 --> 00:17:54,458 Yes, sir. 195 00:17:54,458 --> 00:17:55,958 - Ah. - That is me. 196 00:17:56,833 --> 00:17:57,666 Good. 197 00:17:57,666 --> 00:17:59,708 Yes, I oversee the harvest. 198 00:18:00,458 --> 00:18:03,458 Well, if these people trust you, then so do I. 199 00:18:04,750 --> 00:18:08,000 Trying to understand how I could be so wrong about what this land could yield. 200 00:18:08,000 --> 00:18:09,291 That's all. 201 00:18:11,875 --> 00:18:13,541 Well, sir. 202 00:18:16,208 --> 00:18:22,000 Sindri, our beloved father, is always looking out for the welfare of our village 203 00:18:22,000 --> 00:18:26,125 and so insists on keeping reserves in case of famine or drought, 204 00:18:26,125 --> 00:18:28,916 which, as you know, is the responsibility of a leader. 205 00:18:31,750 --> 00:18:35,125 But we have been lucky these last few seasons. 206 00:18:36,041 --> 00:18:38,250 Our surplus has been more than we can store. 207 00:18:39,500 --> 00:18:40,791 So, there might be 208 00:18:41,791 --> 00:18:44,416 a chance that we can spare a small amount. 209 00:18:45,041 --> 00:18:47,083 Depending, of course, on the scale of your needs. 210 00:18:47,083 --> 00:18:48,625 Mmm. Good. Good. 211 00:18:49,250 --> 00:18:53,000 Yeah, I mean, it's always wise to hold some in reserve, isn't it, father? 212 00:18:54,500 --> 00:18:56,375 Yep. Yep. 213 00:19:01,333 --> 00:19:02,708 I am confused though. 214 00:19:03,583 --> 00:19:05,208 Curious why you should have me believe 215 00:19:05,208 --> 00:19:07,583 this land could barely yield enough to feed your people. 216 00:19:07,583 --> 00:19:10,208 - Seems that wasn't entirely true. - No, wait, wait. 217 00:19:10,208 --> 00:19:13,708 Admiral, no one is trying to mislead you. 218 00:19:14,708 --> 00:19:18,791 Sindri simply has a slightly more conservative view on reserves than I do. 219 00:19:19,625 --> 00:19:22,458 But we're both excited about a possible partnership. 220 00:19:24,250 --> 00:19:26,833 Just bear in mind the reality of what we can supply. 221 00:19:33,208 --> 00:19:34,666 Father, who is this exactly? 222 00:19:35,750 --> 00:19:37,916 - Uh... My... - He's of no consequence. 223 00:19:38,583 --> 00:19:41,208 I have been empowered by my people to speak for them. 224 00:19:41,875 --> 00:19:44,208 This man has no authority here. 225 00:19:45,083 --> 00:19:47,666 You would be wise to ignore him. 226 00:19:48,375 --> 00:19:50,375 Well... a rift. 227 00:19:51,125 --> 00:19:53,916 It's not quite the idyllic community I'd first seen. 228 00:19:54,583 --> 00:19:56,625 Father, if I may 229 00:19:58,041 --> 00:20:02,750 offer you some advice when dealing with subordinates who need to be kept in place. 230 00:20:03,541 --> 00:20:07,625 I find people can lose sight of the stakes and sometimes need a gentle reminder 231 00:20:08,208 --> 00:20:11,083 of just how those with power deal with those without. 232 00:20:40,458 --> 00:20:41,458 Admiral. 233 00:20:42,208 --> 00:20:43,375 Sindri... 234 00:20:43,958 --> 00:20:44,916 Please. 235 00:20:44,916 --> 00:20:47,041 - No, I... I would never... - It's fine. 236 00:20:52,416 --> 00:20:55,250 - I... - Let me show you what I mean. 237 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Uh... 238 00:20:57,916 --> 00:20:58,916 Please. 239 00:21:01,208 --> 00:21:02,083 Admiral. 240 00:21:11,125 --> 00:21:12,625 No, stop! 241 00:21:14,333 --> 00:21:15,250 No! 242 00:21:26,916 --> 00:21:28,000 What did you do? 243 00:21:29,333 --> 00:21:30,791 When can I expect my harvest? 244 00:21:31,958 --> 00:21:33,291 Oh... 245 00:21:33,291 --> 00:21:34,375 I don't... 246 00:21:36,000 --> 00:21:39,125 I said, tell me, partner, when I can expect my harvest. 247 00:21:39,125 --> 00:21:41,833 Uh... Um... 248 00:21:41,833 --> 00:21:44,208 - Nine... nine weeks. - Very well. 249 00:21:46,083 --> 00:21:47,708 In ten weeks, I shall return. 250 00:21:48,958 --> 00:21:51,333 You shall have my 10,000 bushels prepared for my ship. 251 00:21:51,916 --> 00:21:55,375 Twelve... We barely produce 12,000 bushels. 252 00:21:55,375 --> 00:21:56,750 We'll starve to death. 253 00:21:57,541 --> 00:21:59,375 I don't understand what you want. 254 00:22:00,125 --> 00:22:01,125 Well, it's simple. 255 00:22:03,375 --> 00:22:04,625 I want everything. 256 00:22:22,583 --> 00:22:23,666 All right, listen up. 257 00:22:23,666 --> 00:22:26,583 I need all of this gear moved to this big stone building. 258 00:22:26,583 --> 00:22:28,208 That should suit us for now. 259 00:22:28,208 --> 00:22:32,000 Marcus, you're gonna help me evict the current residents from our new home. 260 00:22:32,000 --> 00:22:32,958 Copy? 261 00:22:33,500 --> 00:22:34,625 Copy you, boss. 262 00:22:36,125 --> 00:22:37,125 Copy you. 263 00:22:39,000 --> 00:22:40,125 Hello, everyone. 264 00:22:55,625 --> 00:22:59,250 I am JC-1435 of the Mechanicas Militarium, 265 00:22:59,250 --> 00:23:00,583 defender of the King. 266 00:23:01,166 --> 00:23:03,791 Correction, of the slain King. 267 00:23:03,791 --> 00:23:05,708 It is my honor to serve. 268 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 I'm Private Aris. 269 00:23:08,625 --> 00:23:12,375 We're moving supplies to that building, if you wouldn't mind lending a hand. 270 00:23:12,958 --> 00:23:14,375 Thank you, Private Aris. 271 00:23:14,375 --> 00:23:17,333 That falls perfectly into my protocols. 272 00:23:17,875 --> 00:23:20,958 I'm talking to you, you dirty drain turtle. Come here. 273 00:23:20,958 --> 00:23:23,000 The hell you waiting for? Get out, man! 274 00:23:38,416 --> 00:23:39,708 Mmm. 275 00:23:47,875 --> 00:23:49,125 Thank you. 276 00:24:01,833 --> 00:24:04,291 Now, what in the name of the old gods are you looking at? 277 00:24:04,291 --> 00:24:08,166 I'm sorry, I was just waiting to see if you needed some more water. 278 00:24:08,166 --> 00:24:09,333 Some more water? 279 00:24:13,291 --> 00:24:17,708 That's how I like 'em. Young, strong enough to put up a fight. 280 00:24:21,583 --> 00:24:22,875 - Boss. - Hmm? 281 00:24:22,875 --> 00:24:24,375 Look, they left us a Jimmy. 282 00:24:26,375 --> 00:24:27,625 It's a Jimmy, man. 283 00:24:30,583 --> 00:24:32,541 I didn't know we had any of those left. 284 00:24:38,833 --> 00:24:41,958 All right, careful. The ground's uneven till you get to the bridge. 285 00:24:41,958 --> 00:24:45,833 Thank you, Private Aris, but I believe I can manage. 286 00:24:45,833 --> 00:24:47,541 They won't fight anymore. 287 00:24:47,541 --> 00:24:49,750 What do you mean they won't fight anymore? 288 00:24:49,750 --> 00:24:51,666 It's something in their programming. 289 00:24:51,666 --> 00:24:53,333 Once the King was killed, 290 00:24:53,333 --> 00:24:56,958 they just laid down their weapons and refused to fight. 291 00:24:56,958 --> 00:25:00,875 Just watch, no matter what I do, he doesn't fight back. 292 00:25:05,708 --> 00:25:07,000 Hey! 293 00:25:07,000 --> 00:25:09,208 Careful with that stuff, you stupid machine. 294 00:25:09,208 --> 00:25:11,791 I'll turn you into scrap, you dumbshit. You hear me? 295 00:25:12,625 --> 00:25:14,208 You're not hearing me. 296 00:25:18,625 --> 00:25:20,458 Hey! Stop. 297 00:25:22,916 --> 00:25:24,541 What if I shoot you instead, huh? 298 00:25:25,583 --> 00:25:28,416 I could kill you right now and no one would care. 299 00:25:29,083 --> 00:25:30,875 - Would they? - That's enough. 300 00:25:30,875 --> 00:25:33,333 What do you say? Wanna die? 301 00:25:33,333 --> 00:25:34,500 What's it, huh? 302 00:25:34,500 --> 00:25:35,416 Come on, boy. 303 00:25:38,333 --> 00:25:39,458 I said, enough. 304 00:25:44,333 --> 00:25:49,833 Get these crates into that house now, Private. 305 00:25:50,416 --> 00:25:51,416 Yes, boss. 306 00:25:59,666 --> 00:26:01,000 Are you malfunctioning? 307 00:26:02,125 --> 00:26:03,250 No, sir. 308 00:26:05,416 --> 00:26:08,250 Get up. Go to the river. Clean yourself. 309 00:26:11,166 --> 00:26:13,041 The rest of you, stop staring. 310 00:26:13,041 --> 00:26:14,291 Get back to work. 311 00:26:14,291 --> 00:26:15,958 Get back to work, assholes. 312 00:26:15,958 --> 00:26:18,041 That includes you, Marcus. 313 00:26:18,041 --> 00:26:19,500 You got it? 314 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 Excuse me. 315 00:26:49,875 --> 00:26:52,291 Thank you. That is kind. 316 00:26:53,000 --> 00:26:55,708 - You're a soldier? - Long ago. 317 00:26:58,666 --> 00:27:00,791 Do you mind? I'm Sam. 318 00:27:00,791 --> 00:27:01,875 Please. 319 00:27:09,750 --> 00:27:13,708 Tell me, Sam. Do you know the story of our slain King 320 00:27:13,708 --> 00:27:17,666 and his beautiful daughter, the Princess Issa? 321 00:27:17,666 --> 00:27:18,791 I don't. 322 00:27:18,791 --> 00:27:22,208 Well, you remind me of her. 323 00:27:23,000 --> 00:27:27,125 In myth, she was called the Chalice or the Redeemer. 324 00:27:27,708 --> 00:27:30,041 She was pueri salvatoris. 325 00:27:30,041 --> 00:27:32,291 And even before she was born, 326 00:27:32,291 --> 00:27:35,333 I and my brothers pledged everything we were, 327 00:27:35,333 --> 00:27:38,500 everything that dwells inside this metal skin, 328 00:27:38,500 --> 00:27:40,166 to fight in her name. 329 00:27:41,333 --> 00:27:45,666 So when word reached us on some distant battlefield 330 00:27:45,666 --> 00:27:50,291 that she, as prophesied, had been born of flesh and blood into our world, 331 00:27:50,291 --> 00:27:54,166 I felt a great warmth for the universe 332 00:27:54,958 --> 00:28:00,041 and trusted that she was to usher in a new age of peace and compassion. 333 00:28:01,833 --> 00:28:03,375 And bring us home. 334 00:28:05,833 --> 00:28:07,208 She was magic. 335 00:28:07,833 --> 00:28:10,791 Ah, yes. She was more than magic. 336 00:28:13,250 --> 00:28:15,208 On the day of her coronation, 337 00:28:15,208 --> 00:28:18,625 she, along with our honored King and Queen, 338 00:28:18,625 --> 00:28:23,791 were assassinated in cold blood by those they trusted most. 339 00:28:25,291 --> 00:28:29,416 I fear we lost some measure of our honor since that betrayal. 340 00:28:31,083 --> 00:28:34,583 I'm afraid our compassion, our kindness, 341 00:28:35,375 --> 00:28:36,458 our very joy, 342 00:28:37,625 --> 00:28:40,916 died with that young girl. 343 00:28:49,833 --> 00:28:51,791 I think it lives in you. 344 00:29:33,583 --> 00:29:34,958 This is your fault, Gunnar! 345 00:29:34,958 --> 00:29:37,041 I didn't know that he would kill them. 346 00:29:37,041 --> 00:29:38,750 Doesn't matter. He's dead now. 347 00:29:38,750 --> 00:29:42,125 What about the soldiers? Next, it's gonna be the other house. 348 00:29:42,125 --> 00:29:44,416 - I don't know. - Stop, please. 349 00:29:44,416 --> 00:29:47,791 How about we bring in the crop and we fall on their mercy? 350 00:29:47,791 --> 00:29:48,791 Yeah. 351 00:29:48,791 --> 00:29:51,458 We make ourselves invaluable. They wouldn't be able to kill us. 352 00:29:51,458 --> 00:29:53,833 - They would need us. - He's right. 353 00:29:53,833 --> 00:29:58,791 Farming, that is our skill that we can do, that they cannot. 354 00:29:58,791 --> 00:30:02,125 If we show them how good we are, they will be forced to spare us. 355 00:30:02,125 --> 00:30:03,541 - Yes. - Yes. Yeah. 356 00:30:03,541 --> 00:30:06,916 - Do we agree? Our work fights for us. - Yes! 357 00:30:06,916 --> 00:30:08,916 - Our work fights for us. Yes? - Yes! 358 00:30:10,833 --> 00:30:11,791 It's settled then. 359 00:30:11,791 --> 00:30:14,125 - We show them how valuable we are. - Okay. 360 00:30:14,125 --> 00:30:16,333 And when we have fulfilled our side of the deal, 361 00:30:16,333 --> 00:30:19,333 they will be forced to rethink how much food they leave us. 362 00:30:19,333 --> 00:30:20,416 - Yeah. - Yeah. 363 00:30:20,958 --> 00:30:24,333 We can appeal to those gentlemen in the granary, appeal to their humanity. 364 00:30:24,333 --> 00:30:25,750 - Yeah. - Good. 365 00:30:33,916 --> 00:30:36,833 So... it's running. 366 00:30:39,500 --> 00:30:41,833 Would've thought you'd have had enough of that. 367 00:30:43,166 --> 00:30:45,708 You heard them. They're delusional. 368 00:30:45,708 --> 00:30:49,416 They think those soldiers will show mercy even after what they did to Sindri, 369 00:30:49,958 --> 00:30:51,291 right in front of them. 370 00:30:56,750 --> 00:30:59,166 When I found you in the wreckage of that ship, 371 00:31:00,083 --> 00:31:01,666 I considered leaving you. 372 00:31:02,625 --> 00:31:04,750 I was afraid you could bring trouble to us. 373 00:31:06,833 --> 00:31:10,333 But do I for a moment regret bringing you into our lives? 374 00:31:10,333 --> 00:31:11,833 I do not. 375 00:31:12,916 --> 00:31:14,291 You've become a part of us. 376 00:31:15,166 --> 00:31:18,625 And yet, now you leave when we need you most. 377 00:31:19,625 --> 00:31:21,416 When your people need you. 378 00:31:26,375 --> 00:31:27,375 I can't. 379 00:31:28,416 --> 00:31:29,458 You mean, you won't? 380 00:31:30,958 --> 00:31:32,375 This place is already lost. 381 00:31:32,375 --> 00:31:34,208 But what if that could change? 382 00:31:34,208 --> 00:31:37,375 What if we did fight, not only us, but others? 383 00:31:37,375 --> 00:31:39,625 - Who else would come here and fight? - Others! Others! 384 00:31:39,625 --> 00:31:43,708 Others that have reason to hate all that the Motherworld represents. 385 00:31:46,333 --> 00:31:49,083 Kora, you know this universe better than I. 386 00:31:50,750 --> 00:31:54,916 What if you could find the warriors that Noble seeks? 387 00:31:54,916 --> 00:31:58,500 The outlaws to fight alongside us? 388 00:31:59,250 --> 00:32:02,375 If I find warriors to fight for Veldt, I give the village hope. 389 00:32:03,375 --> 00:32:05,583 If I give them hope, they fight and surely lose. 390 00:32:06,625 --> 00:32:08,666 I won't have that blood on my hands. 391 00:32:09,458 --> 00:32:12,333 Nor will I throw my life away the same as the rest of you. 392 00:32:38,791 --> 00:32:39,791 Check this. 393 00:32:40,541 --> 00:32:41,583 Hey, water girl! 394 00:32:43,541 --> 00:32:45,166 - Come here. - What is it? 395 00:32:45,166 --> 00:32:47,125 Did you need some more water? 396 00:32:47,125 --> 00:32:49,916 Just a... a little water. 397 00:32:50,416 --> 00:32:51,333 Stop it! 398 00:32:53,041 --> 00:32:54,208 Or what? 399 00:32:54,208 --> 00:32:58,458 - Help! Help! 400 00:32:58,458 --> 00:33:00,250 Please, help! 401 00:33:03,791 --> 00:33:05,166 Help! 402 00:33:05,166 --> 00:33:06,583 - Shut up! - Get off me! 403 00:33:06,583 --> 00:33:08,291 - Help me! - Shut up! 404 00:33:11,208 --> 00:33:12,958 No. Please! 405 00:33:12,958 --> 00:33:17,708 - Shut up. - Someone help me, please! Please, help! 406 00:33:17,708 --> 00:33:19,916 - Help me! Get off of me! - Shut up! 407 00:33:19,916 --> 00:33:21,541 Get off me! 408 00:33:23,000 --> 00:33:24,041 Don't! 409 00:33:24,875 --> 00:33:27,833 Attaboy. What do you have in mind? 410 00:33:47,166 --> 00:33:52,083 I'm gonna tie you to a post and make you watch every day 411 00:33:52,083 --> 00:33:54,708 as she turns from a farm girl to a whore. 412 00:33:58,875 --> 00:34:00,541 Marcus, my good man... 413 00:34:05,458 --> 00:34:07,541 This all sounds nice, 414 00:34:08,208 --> 00:34:10,125 but you're not gonna do anything. 415 00:34:11,875 --> 00:34:15,291 Not until I split this sapling myself. 416 00:34:22,458 --> 00:34:23,708 Then you may have her. 417 00:34:24,958 --> 00:34:26,666 Then you can all have her. 418 00:34:30,541 --> 00:34:32,791 - Get off her! 419 00:34:35,458 --> 00:34:36,458 Stop! 420 00:34:46,208 --> 00:34:47,208 Stop. 421 00:34:49,083 --> 00:34:52,208 Dessert. Perfect. 422 00:34:52,958 --> 00:34:54,375 Definitely get her. 423 00:36:43,416 --> 00:36:44,416 Please. 424 00:36:44,416 --> 00:36:45,708 I will kill her. 425 00:36:46,416 --> 00:36:48,000 Is that what you want? Huh? 426 00:36:48,583 --> 00:36:49,416 Huh? 427 00:36:50,458 --> 00:36:52,791 Ah, look who decided to join us. 428 00:36:53,833 --> 00:36:56,000 Kill her. Kill them both. 429 00:37:12,708 --> 00:37:15,583 What are you waiting for? I gave you an order. 430 00:37:15,583 --> 00:37:16,500 Kill this b... 431 00:38:06,708 --> 00:38:08,375 We're gonna have to fight. 432 00:38:12,375 --> 00:38:14,916 Kora, you may need this. 433 00:38:19,291 --> 00:38:21,166 I found it at the site of the crash. 434 00:38:29,041 --> 00:38:30,458 I thought it was lost. 435 00:38:33,875 --> 00:38:36,125 Our culture is not for such weapons. 436 00:38:40,458 --> 00:38:42,041 I feared it could be dangerous. 437 00:38:44,291 --> 00:38:45,458 You were right. 438 00:38:46,375 --> 00:38:47,208 Thank you. 439 00:38:50,291 --> 00:38:51,666 Where will you go? 440 00:38:52,625 --> 00:38:55,250 There is someone, a general named Titus. 441 00:38:55,958 --> 00:38:57,708 Once a hero of the Realm 442 00:38:57,708 --> 00:39:00,750 who turned his own forces against those of the Motherworld. 443 00:39:02,083 --> 00:39:04,416 Last I heard, he was still out there somewhere. 444 00:39:05,166 --> 00:39:07,500 If I could find him and men for him to lead... 445 00:39:10,250 --> 00:39:11,083 Gunnar. 446 00:39:12,208 --> 00:39:15,458 Last year, in Providence, you sold grain to the resistance. 447 00:39:19,291 --> 00:39:23,125 Yes. I met a man there who introduced me to the insurgents. 448 00:39:23,708 --> 00:39:24,708 The Bloodaxes. 449 00:39:25,708 --> 00:39:28,416 - Would he still know how to find them? - It's possible. 450 00:39:29,250 --> 00:39:30,666 Then you'll take me to him? 451 00:39:31,875 --> 00:39:33,041 Of course I will. 452 00:39:36,916 --> 00:39:40,125 Hey! Bring down one more uraki! 453 00:39:44,375 --> 00:39:46,166 A general and an army? 454 00:39:48,500 --> 00:39:50,208 We might stand a chance. 455 00:39:54,833 --> 00:39:55,833 Be careful. 456 00:40:05,000 --> 00:40:08,583 A safe journey... to the both of you. 457 00:40:50,625 --> 00:40:52,750 So you were a soldier for the Motherworld? 458 00:40:54,250 --> 00:40:55,625 Fighting for the Realm? 459 00:40:59,166 --> 00:41:00,416 You could say that. 460 00:41:04,125 --> 00:41:05,541 Of high rank, I suppose? 461 00:41:14,375 --> 00:41:16,083 I mean, are you wanted for desertion? 462 00:41:17,125 --> 00:41:18,250 That and more. 463 00:41:20,125 --> 00:41:21,041 Okay. 464 00:41:22,791 --> 00:41:24,375 Anything else you wanna ask me? 465 00:41:25,750 --> 00:41:27,500 They won't just kill us, will they? 466 00:41:28,541 --> 00:41:31,708 I mean, I understand making an example of Sindri 467 00:41:33,250 --> 00:41:34,416 to keep us in line. 468 00:41:36,500 --> 00:41:38,708 But we're just farmers, we're not a threat. 469 00:41:39,500 --> 00:41:41,500 How can you know they will destroy us? 470 00:41:43,041 --> 00:41:46,208 When they first came to my world, I was nine years old. 471 00:41:47,583 --> 00:41:49,583 They never asked for anything. 472 00:41:50,750 --> 00:41:51,916 There were no terms. 473 00:41:55,458 --> 00:41:57,416 Only the lust for destruction. 474 00:42:01,291 --> 00:42:05,791 The Motherworld's forces were commanded by a young general named Balisarius, 475 00:42:05,791 --> 00:42:08,250 who relished the ecstasy of combat. 476 00:42:12,958 --> 00:42:16,041 The people of my world had mounted a brave defense, 477 00:42:16,791 --> 00:42:20,458 but it had served only to enrage the young general 478 00:42:20,458 --> 00:42:24,083 and gave him provocation to take out that anger on the innocent. 479 00:42:38,916 --> 00:42:41,875 I found myself face-to-face with Balisarius, 480 00:42:43,166 --> 00:42:45,333 who loved commanding his troops, 481 00:42:45,333 --> 00:42:47,708 not from the conning tower of his ships, 482 00:42:48,250 --> 00:42:49,958 but on the battlefield itself. 483 00:43:35,166 --> 00:43:38,375 Balisarius killed my entire family and took me with him. 484 00:43:40,250 --> 00:43:42,125 I don't know why he spared me. 485 00:43:43,083 --> 00:43:46,125 Why, of the hundreds of thousands that died at his hands, 486 00:43:46,125 --> 00:43:47,708 he chose me to live. 487 00:43:49,375 --> 00:43:51,625 Saw something in me, I suppose. 488 00:43:53,750 --> 00:43:55,541 Someone to share in his pain. 489 00:44:01,125 --> 00:44:03,250 They gave me the name Arthelais, 490 00:44:03,750 --> 00:44:07,500 began my training and education in the histories of the Motherworld. 491 00:44:08,541 --> 00:44:11,750 And for five years, I lived on that ship with its soldiers, 492 00:44:11,750 --> 00:44:13,375 who were my only family. 493 00:44:14,750 --> 00:44:16,083 No softness. 494 00:44:17,041 --> 00:44:19,083 Only the hard lessons of war. 495 00:44:28,916 --> 00:44:31,750 He took me often on missions of diplomacy, 496 00:44:32,375 --> 00:44:34,125 and I was his child. 497 00:44:35,083 --> 00:44:38,250 I was his protégé. I was his student. 498 00:44:40,166 --> 00:44:41,708 I was one of them. 499 00:44:43,250 --> 00:44:45,500 Daughter of a decorated commander. 500 00:44:46,416 --> 00:44:48,791 Friend to the King and the royal family. 501 00:44:49,458 --> 00:44:51,541 - Living a life of privilege. - 502 00:45:11,125 --> 00:45:13,083 But regardless of my social standing, 503 00:45:13,083 --> 00:45:14,875 I was expected to do my duty. 504 00:45:15,666 --> 00:45:17,291 To fight for the Motherworld. 505 00:45:29,833 --> 00:45:33,666 At the Academy Militarium, they encouraged us to find a lover. 506 00:45:36,416 --> 00:45:39,000 Someone we would defend with our lives 507 00:45:39,000 --> 00:45:41,666 when the politics of expansion became too abstract, 508 00:45:42,708 --> 00:45:47,333 and the why of the conquest was lost in sheer savagery of combat. 509 00:45:51,958 --> 00:45:55,000 Come on! Let's go! Come on! 510 00:46:01,500 --> 00:46:05,666 So, at the age of 18, I was made an officer and given a command. 511 00:46:58,541 --> 00:47:00,958 I fought for the King on distant worlds 512 00:47:00,958 --> 00:47:04,750 under the banner of a people who murdered my entire family 513 00:47:05,708 --> 00:47:07,541 and destroyed my world. 514 00:47:08,375 --> 00:47:09,625 They had trained me, 515 00:47:10,375 --> 00:47:13,291 broken me, and rebuilt me in their image. 516 00:47:17,083 --> 00:47:19,583 I'm only telling you this so you know who I am. 517 00:47:22,708 --> 00:47:25,041 You asked how I know that they'll destroy you. 518 00:47:27,125 --> 00:47:28,750 That's what I would do. 519 00:48:07,458 --> 00:48:08,375 Hawkshaws. 520 00:48:09,875 --> 00:48:12,666 Bounty hunters. They work for the Imperium. 521 00:48:17,958 --> 00:48:18,791 Wait. 522 00:48:18,791 --> 00:48:20,916 - Oh, no. 523 00:48:21,625 --> 00:48:23,708 That's our guy. That's the man we came to see. 524 00:48:23,708 --> 00:48:25,916 The one that introduced me to the Bloodaxes. 525 00:48:27,458 --> 00:48:29,708 Did the Bloodaxes give you any other way to contact them? 526 00:48:30,375 --> 00:48:34,000 No. They said they were sheltered on a planet called Sharaan. 527 00:48:34,791 --> 00:48:37,375 - Protected by a king named Levitica. - Levitica. 528 00:48:40,250 --> 00:48:41,250 Come. 529 00:49:35,583 --> 00:49:36,625 Carbost. 530 00:49:38,708 --> 00:49:41,541 Anyway, I think our best chance to find the Bloodaxes 531 00:49:41,541 --> 00:49:43,583 is to contact the Leviticans. 532 00:49:43,583 --> 00:49:44,958 It might expose us. 533 00:49:44,958 --> 00:49:47,625 First we find General Titus, then we'll see about your rebels. 534 00:49:56,916 --> 00:49:58,208 Is this your owner? 535 00:49:58,208 --> 00:49:59,916 Move on. He's not for sale. 536 00:49:59,916 --> 00:50:03,833 Everything's for sale in this place, so... [inhales sharply] how much? 537 00:50:03,833 --> 00:50:06,291 You know, I have a room upstairs... 538 00:50:06,291 --> 00:50:08,833 ...with relatively clean sheets. 539 00:50:08,833 --> 00:50:11,208 That's a very generous offer. But I don't think so... 540 00:50:12,375 --> 00:50:14,458 I guarantee you, by morning, 541 00:50:15,500 --> 00:50:17,666 you're gonna be begging me for more. 542 00:50:18,458 --> 00:50:20,375 - I said, move on. 543 00:50:21,125 --> 00:50:22,708 - Come on, Mama. 544 00:50:22,708 --> 00:50:25,750 - Whoa, whoa, whoa. - Let him come and play. 545 00:50:25,750 --> 00:50:26,833 You need to leave. 546 00:50:26,833 --> 00:50:29,583 Listen close, you jealous little bitch. 547 00:50:35,541 --> 00:50:38,666 Now you listen close. I told you, you need to leave. 548 00:50:59,041 --> 00:51:00,875 I'm looking for information. 549 00:51:05,791 --> 00:51:11,083 Has anyone here heard of General Titus or know where he might be? 550 00:51:18,208 --> 00:51:21,375 Of course, General Titus. 551 00:51:23,500 --> 00:51:28,750 Crazy bastard. Turned his own men on the Motherworld's forces 552 00:51:28,750 --> 00:51:30,875 at the Battle of Sarawu. 553 00:51:32,208 --> 00:51:34,166 Do you know of his location? 554 00:51:34,750 --> 00:51:38,375 Last I heard, he was fighting in the coliseum at Pollux. 555 00:51:43,041 --> 00:51:45,375 I'd be careful if I were you, little miss. 556 00:51:45,375 --> 00:51:49,250 Last hunter who went looking for him ended up with his head on a pike 557 00:51:50,625 --> 00:51:52,583 outside the coliseum entrance 558 00:51:53,333 --> 00:51:56,416 as a warning not to bother him. 559 00:52:03,833 --> 00:52:05,208 So, he's on Pollux. 560 00:52:06,541 --> 00:52:08,916 - That's your plan? - That's my plan. 561 00:52:11,625 --> 00:52:12,458 What? 562 00:52:12,458 --> 00:52:14,625 Guess we need to find a ship to take us to Pollux. 563 00:52:15,958 --> 00:52:17,250 You're catching on. 564 00:52:19,833 --> 00:52:21,958 Hey! Bitch! 565 00:52:24,750 --> 00:52:25,750 Oh. 566 00:52:25,750 --> 00:52:27,958 You should have killed me. 567 00:52:27,958 --> 00:52:29,458 Now you're gonna die. 568 00:52:31,375 --> 00:52:36,625 I'm gonna give you one chance to just turn and walk away. 569 00:52:36,625 --> 00:52:38,000 Uh-oh. 570 00:52:38,000 --> 00:52:42,541 Are you gonna give all of us one chance? 571 00:52:59,791 --> 00:53:01,250 - Kill her. 572 00:54:33,583 --> 00:54:34,583 Impressive. 573 00:54:38,833 --> 00:54:41,750 Were those Hawkshaws that paid you working for the Motherworld? 574 00:54:41,750 --> 00:54:44,291 - I don't like bounty hunters. - I didn't ask. 575 00:54:44,291 --> 00:54:47,083 And to be clear, I don't like bounty hunters either. 576 00:54:47,083 --> 00:54:48,458 So you're a gun for hire? 577 00:54:48,458 --> 00:54:50,583 No. That's not my thing. 578 00:54:51,500 --> 00:54:54,541 I'm more of an opportunist, you might say. 579 00:54:54,541 --> 00:54:55,875 A real hero, huh? 580 00:54:58,416 --> 00:54:59,500 Wait. 581 00:55:02,375 --> 00:55:04,541 Look. I heard you in there, 582 00:55:04,541 --> 00:55:06,041 trying to get to Pollux. 583 00:55:07,125 --> 00:55:08,041 I could help you. 584 00:55:08,041 --> 00:55:11,000 Oh, understand, we're just simple farmers. 585 00:55:11,000 --> 00:55:14,166 We're searching for soldiers for a fight against the Motherworld. 586 00:55:15,208 --> 00:55:18,375 We have some money, but this is not the one you get rich on. 587 00:55:18,375 --> 00:55:20,041 Aye, I understand. 588 00:55:21,083 --> 00:55:23,125 Still, pay me what it's worth to you. 589 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 Soldiers for a fight against the Motherworld? 590 00:55:29,375 --> 00:55:30,875 Well, my name's Kai. 591 00:55:30,875 --> 00:55:33,333 Come on, my ship's down at port. 592 00:56:08,125 --> 00:56:10,125 Right. Setting course for Pollux. 593 00:56:11,250 --> 00:56:13,250 I need to stop on Neu-Wodi first. 594 00:56:13,250 --> 00:56:15,583 You know, there's a rancher there. 595 00:56:15,583 --> 00:56:17,583 He has a man that might just work out for you. 596 00:56:17,583 --> 00:56:19,166 Is he worth our time? 597 00:56:19,166 --> 00:56:21,250 Because we can't afford to waste any. 598 00:56:22,083 --> 00:56:23,291 I think you'll like him. 599 00:56:24,333 --> 00:56:25,708 You ever been off-planet? 600 00:56:25,708 --> 00:56:26,916 No. 601 00:56:26,916 --> 00:56:28,666 What did you do on the farm? 602 00:56:28,666 --> 00:56:33,041 I oversee the harvest, and planting, cataloguing seeds, and making sure that... 603 00:56:33,041 --> 00:56:35,125 That sounds great. You might want to hold on. 604 00:56:46,791 --> 00:56:49,208 Whoo! 605 00:56:49,916 --> 00:56:51,000 Whoa. 606 00:57:26,375 --> 00:57:27,416 Come in. 607 00:57:33,416 --> 00:57:35,083 Oh, Cassius, it's you. Good. 608 00:57:35,833 --> 00:57:38,291 We received a communiqué from the Hawkshaws. 609 00:57:38,958 --> 00:57:41,208 They're requesting to rendezvous with us. 610 00:57:42,583 --> 00:57:44,500 Apparently they've captured a creature 611 00:57:44,500 --> 00:57:47,666 that has important information about the insurgents, 612 00:57:47,666 --> 00:57:50,000 Devra Bloodaxe and her brother. 613 00:57:50,875 --> 00:57:53,000 Bloodaxe? Huh. 614 00:57:53,916 --> 00:57:55,458 - Well, that... 615 00:57:55,458 --> 00:57:56,875 That's excellent, Cassius. 616 00:57:57,916 --> 00:57:59,583 Inform me when they arrive. 617 00:57:59,583 --> 00:58:01,083 - Yes, sir. - Hey. 618 00:58:20,625 --> 00:58:25,166 Well, if it isn't the bastard from Saaldorun. 619 00:58:27,458 --> 00:58:30,875 - What brings you all the way out here? - I missed your smiling face. 620 00:58:32,500 --> 00:58:34,500 You still got that man chained in the back? 621 00:58:34,500 --> 00:58:36,875 Tarak? Yeah, he's working off his debt to me. 622 00:58:36,875 --> 00:58:40,500 Another couple dozen seasons, we should be square. 623 00:58:40,500 --> 00:58:41,666 What's it to you? 624 00:58:42,166 --> 00:58:43,541 You mind if we talk to him? 625 00:58:44,708 --> 00:58:46,500 Could be a deal in it for ya. 626 00:58:48,041 --> 00:58:50,666 Well, if there's money to be made... 627 00:58:53,500 --> 00:58:54,708 Hey! 628 00:58:55,958 --> 00:58:57,625 Hey! Tarak! 629 00:59:00,125 --> 00:59:02,083 These people want to talk to you. 630 00:59:03,750 --> 00:59:07,250 - What got that chain on your leg? - A long road of mistakes. 631 00:59:08,250 --> 00:59:10,958 But if you're here to accuse me of crimes against the Motherworld, 632 00:59:11,458 --> 00:59:13,291 I'm guilty as charged. Take it up with him. 633 00:59:13,291 --> 00:59:15,333 No. That's not why we're here. 634 00:59:17,666 --> 00:59:21,375 We're here from a small village, and we're looking to hire some fighters 635 00:59:21,375 --> 00:59:24,791 to train and protect us against a force from the Motherworld. 636 00:59:25,958 --> 00:59:28,041 - I'm no friend of the Realm. - Okay. 637 00:59:28,041 --> 00:59:29,625 That's well-known. 638 00:59:29,625 --> 00:59:31,625 And I'd gladly fight with you, 639 00:59:31,625 --> 00:59:34,375 but... I have a debt on my name, 640 00:59:34,375 --> 00:59:35,791 and I honor my debts. 641 00:59:37,125 --> 00:59:38,416 What's he owe you? 642 00:59:39,375 --> 00:59:40,666 Uh... 643 00:59:40,666 --> 00:59:44,708 300,000 Darams ought to cover any inconvenience I've suffered. 644 00:59:44,708 --> 00:59:46,208 Oh, ya bollocks. 645 00:59:46,208 --> 00:59:47,958 We don't have that kind of money. 646 00:59:47,958 --> 00:59:49,000 No money. 647 00:59:51,500 --> 00:59:54,750 Well, I do love to gamble. 648 00:59:55,333 --> 00:59:56,541 Here we go. 649 00:59:56,541 --> 00:59:57,541 What's the bet? 650 00:59:58,833 --> 01:00:02,500 If Tarak can break that creature out there, his debts are squared with me. 651 01:00:04,208 --> 01:00:05,541 But if he don't ride him, 652 01:00:06,291 --> 01:00:09,208 you all get a chain and a shackle. 653 01:00:09,208 --> 01:00:10,583 That's the deal. 654 01:00:10,583 --> 01:00:11,875 Grab it tighter! 655 01:00:17,166 --> 01:00:18,250 Watch its tail! 656 01:00:19,500 --> 01:00:20,416 Can you ride him? 657 01:00:28,583 --> 01:00:31,291 Yeah... I can ride him. 658 01:00:33,458 --> 01:00:36,291 Yank it hard! Don't let him fight you like that! 659 01:00:38,958 --> 01:00:40,083 Pull! 660 01:00:53,833 --> 01:00:54,750 Drop your leads. 661 01:00:54,750 --> 01:00:56,458 She'll tear you apart. 662 01:00:56,458 --> 01:00:59,416 Drop your leads and clear out now. 663 01:00:59,416 --> 01:01:01,750 Suit yourself. Drop them. 664 01:01:16,708 --> 01:01:18,708 I'm not going to hurt you. 665 01:01:22,541 --> 01:01:25,583 You're far from home and so am I. 666 01:01:26,833 --> 01:01:28,875 See, you and I... 667 01:01:30,166 --> 01:01:31,333 ...we are alike. 668 01:01:33,333 --> 01:01:35,833 We've been hurt. Betrayed. 669 01:01:35,833 --> 01:01:37,458 Our trust has been broken. 670 01:01:42,375 --> 01:01:46,666 We both know fear. 671 01:01:47,416 --> 01:01:49,166 Yet, the biggest fear we both face... 672 01:01:58,375 --> 01:02:00,875 ...is the fear of ourselves. 673 01:02:05,875 --> 01:02:06,875 That's it. 674 01:02:08,958 --> 01:02:12,666 Let's show them we're not afraid. 675 01:02:13,291 --> 01:02:18,250 Let's show them we're more than the shackles that bind us. 676 01:02:35,500 --> 01:02:39,625 Easy. Easy. Easy. Let's go. Let's go. 677 01:04:55,166 --> 01:04:56,041 Whoo! 678 01:04:59,083 --> 01:05:00,125 There. 679 01:05:38,250 --> 01:05:39,166 Yeah. 680 01:05:40,500 --> 01:05:41,416 It's okay. 681 01:05:58,750 --> 01:06:01,541 Hickman, I've done as you asked. 682 01:06:02,250 --> 01:06:03,500 Your debt is square with me. 683 01:06:08,625 --> 01:06:09,708 Be good to her. 684 01:06:40,333 --> 01:06:41,750 Go! Get out! 685 01:06:41,750 --> 01:06:43,500 - Hey! 686 01:06:49,791 --> 01:06:51,291 No. 687 01:06:51,291 --> 01:06:52,250 Hey. 688 01:06:52,791 --> 01:06:54,291 No. No. 689 01:07:00,375 --> 01:07:01,375 Attagirl. 690 01:07:02,166 --> 01:07:03,625 Tarak! Let's go. 691 01:07:04,583 --> 01:07:07,583 This was good. Anyone else you know of along the way? 692 01:07:10,458 --> 01:07:12,083 I might have a couple ideas. 693 01:08:18,750 --> 01:08:20,708 So, what's the job? 694 01:08:21,583 --> 01:08:25,166 We represent a village on a small moon called Veldt. 695 01:08:26,541 --> 01:08:28,875 This village faces the threat of annihilation 696 01:08:28,875 --> 01:08:30,708 by the armies of the Motherworld. 697 01:08:32,416 --> 01:08:34,458 We are looking for warriors 698 01:08:35,375 --> 01:08:37,250 to join the fight to protect them. 699 01:08:38,875 --> 01:08:40,458 With your reputation, 700 01:08:40,458 --> 01:08:43,166 we thought it might be something you'd be interested in. 701 01:08:43,166 --> 01:08:45,375 - Nemesis, please, please. - Hold her. 702 01:08:45,375 --> 01:08:47,458 Help her. Please, please. 703 01:09:41,375 --> 01:09:42,416 Stay back. 704 01:09:43,333 --> 01:09:45,583 I just want to talk. That's all. 705 01:09:47,041 --> 01:09:49,583 I'm clearly distressed, that's true. 706 01:09:52,541 --> 01:09:54,000 But I'm not stupid. 707 01:09:55,750 --> 01:09:57,875 I know why you're here. You want the child. 708 01:09:58,583 --> 01:10:00,291 Yes, I do. 709 01:10:00,291 --> 01:10:01,791 You can't have this one. 710 01:10:02,750 --> 01:10:04,166 This one is mine. 711 01:10:04,166 --> 01:10:06,625 She has a mother who's waiting for her. 712 01:10:07,875 --> 01:10:08,958 Who's missing her. 713 01:10:08,958 --> 01:10:11,541 And why should I care about that mother's pain 714 01:10:11,541 --> 01:10:13,333 when no one is here for my pain? 715 01:10:14,083 --> 01:10:17,916 - This was my home before they came. 716 01:10:18,500 --> 01:10:20,083 Taste the air. 717 01:10:20,791 --> 01:10:22,875 It's poisoned my body. 718 01:10:22,875 --> 01:10:27,666 It weakens my eggs, and now, my children cannot emerge. 719 01:10:29,083 --> 01:10:30,541 I deserve justice. 720 01:10:31,333 --> 01:10:32,291 I understand. 721 01:10:32,958 --> 01:10:34,666 But this is not the way. 722 01:10:35,791 --> 01:10:39,041 There is a difference between justice and revenge. 723 01:10:40,375 --> 01:10:41,375 Is there? 724 01:10:42,416 --> 01:10:43,833 I'm not so sure. 725 01:10:44,458 --> 01:10:45,958 I know a mother's pain. 726 01:10:47,583 --> 01:10:49,666 I know the loneliness of that pain. 727 01:10:50,500 --> 01:10:52,000 But you can't hurt that child. 728 01:10:53,958 --> 01:10:55,125 I won't let you. 729 01:10:55,125 --> 01:10:57,875 I believe you. But understand. 730 01:10:58,625 --> 01:11:02,333 - I will kill this child. 731 01:11:02,333 --> 01:11:06,583 And I will keep killing until every mother weeps tears of regret 732 01:11:06,583 --> 01:11:09,208 for ever having come to the mines of Daggus. 733 01:12:05,083 --> 01:12:06,125 Shit! 734 01:12:11,833 --> 01:12:12,958 Come on. 735 01:12:20,583 --> 01:12:21,625 Let's go. 736 01:12:44,000 --> 01:12:45,666 Come. Back up! Back up! 737 01:12:50,416 --> 01:12:51,708 - Come here. 738 01:14:02,666 --> 01:14:05,291 Wow. That was... 739 01:14:06,541 --> 01:14:07,583 That was amazing. 740 01:14:08,875 --> 01:14:10,458 Do not celebrate this. 741 01:14:11,791 --> 01:14:13,708 There's no honor in this. 742 01:14:14,750 --> 01:14:17,583 This could easily be any of you lying here 743 01:14:18,625 --> 01:14:20,791 in the gutter of some forgotten world, 744 01:14:22,458 --> 01:14:24,291 in the name of revenge. 745 01:14:26,625 --> 01:14:29,166 You would do well to remember that. 746 01:14:56,000 --> 01:14:58,791 That was good of you earlier. With the child. 747 01:15:01,708 --> 01:15:05,083 - I was just trying to help. - Yes, but it's not natural for some. 748 01:15:05,083 --> 01:15:06,458 It is for you. 749 01:15:06,458 --> 01:15:10,250 Back home, you saved Sam without hesitation. 750 01:15:13,541 --> 01:15:15,833 Kindness is a virtue worth dying for. 751 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 I believe that. 752 01:15:20,375 --> 01:15:21,458 I didn't always. 753 01:15:24,833 --> 01:15:27,000 I told you how I fought on countless worlds. 754 01:15:28,625 --> 01:15:31,875 Well, word of my victories reached my adopted father. 755 01:15:34,416 --> 01:15:35,625 And the King. 756 01:15:43,958 --> 01:15:45,541 For my loyalty and service, 757 01:15:45,541 --> 01:15:48,833 I was promoted to the Elite Guard of the Royal Family. 758 01:15:52,875 --> 01:15:55,291 The appointment was engineered by my father. 759 01:15:57,125 --> 01:15:59,500 I couldn't have known it was something more. 760 01:16:02,875 --> 01:16:03,958 I was given the honor 761 01:16:05,666 --> 01:16:08,250 of being the bodyguard to Princess Issa. 762 01:16:19,083 --> 01:16:22,125 The princess was named after an ancient Queen Issa, 763 01:16:23,500 --> 01:16:24,750 the Lifegiver. 764 01:16:27,208 --> 01:16:29,083 In the old stories of the queen, 765 01:16:30,500 --> 01:16:33,041 it was said that she had the power to give life. 766 01:16:34,791 --> 01:16:36,916 It seemed a myth or a metaphor 767 01:16:36,916 --> 01:16:41,166 created in response to the generations of war and conquest. 768 01:16:45,291 --> 01:16:48,291 Yet, the story still captured the imagination of the people. 769 01:16:50,708 --> 01:16:55,375 And it was believed that the princess, my princess, might have that same power. 770 01:17:00,250 --> 01:17:04,833 I saw on more than one occasion things that I... couldn't explain. 771 01:17:09,333 --> 01:17:13,375 Things that made me think that she was different. 772 01:17:16,333 --> 01:17:17,333 Special. 773 01:17:52,666 --> 01:17:54,291 The King once said to me... 774 01:17:56,708 --> 01:17:58,125 When she becomes queen, 775 01:17:59,708 --> 01:18:02,458 I believe she'll bring a compassion that I've lost 776 01:18:03,750 --> 01:18:07,000 after all these hard years of war. 777 01:18:08,083 --> 01:18:10,416 "It will be the dawn of something better." 778 01:18:12,000 --> 01:18:15,416 - I think your friendship makes her safer. - That our friendship made her safer. 779 01:18:16,916 --> 01:18:18,541 I believed in her. 780 01:18:19,875 --> 01:18:21,250 In her kindness. 781 01:18:25,250 --> 01:18:27,666 I believed in her ability to save us. 782 01:19:17,458 --> 01:19:19,791 The great General Titus. 783 01:19:23,500 --> 01:19:24,500 Thank you. 784 01:19:26,250 --> 01:19:27,083 Okay. 785 01:19:28,541 --> 01:19:29,625 Oof. 786 01:19:33,375 --> 01:19:34,916 Are you sure this is a good idea? 787 01:19:35,625 --> 01:19:37,583 Let's clean him up and get him sober. 788 01:19:37,583 --> 01:19:39,958 - Yeah, that'll do it. - Come on. 789 01:19:40,500 --> 01:19:42,041 - Come on. - You got him. 790 01:19:42,041 --> 01:19:44,625 - Come on. - Get off me! 791 01:20:01,583 --> 01:20:03,291 What do you think you're doing? 792 01:20:04,083 --> 01:20:06,208 That's enough. Thank you. 793 01:20:17,041 --> 01:20:19,458 Did you command the Eastern ranks for the Old King? 794 01:20:21,291 --> 01:20:24,541 Are you not General Titus? A legend. 795 01:20:25,083 --> 01:20:27,541 I don't know what you're running your mouth about. 796 01:20:28,500 --> 01:20:30,416 Why can't you just leave me alone? 797 01:20:34,625 --> 01:20:39,375 Because my best hope is that long-ago general is still in front of me. 798 01:20:44,416 --> 01:20:45,875 What do you want from me? 799 01:20:45,875 --> 01:20:48,458 My men are dead because of my surrender. 800 01:20:49,500 --> 01:20:52,875 I'm tired of reliving that nightmare every day. 801 01:20:53,875 --> 01:20:56,958 Now, please, leave me and let me die in peace. 802 01:21:03,125 --> 01:21:05,250 I don't think you're meant to die here... 803 01:21:06,583 --> 01:21:07,416 General. 804 01:21:07,416 --> 01:21:08,583 Stop calling me that. 805 01:21:09,166 --> 01:21:10,500 I have no rank, no privilege. 806 01:21:10,500 --> 01:21:12,416 I'm here to make you an offer. 807 01:21:12,416 --> 01:21:14,250 To give you a chance at redemption. 808 01:21:14,250 --> 01:21:18,208 - I am beyond redemption. - I have no time for pity! 809 01:21:18,208 --> 01:21:21,208 What about all the dead men you once commanded? 810 01:21:21,208 --> 01:21:22,708 What about them? 811 01:21:24,583 --> 01:21:26,166 If not redemption, 812 01:21:27,416 --> 01:21:29,083 what about revenge? 813 01:22:38,500 --> 01:22:40,541 This is the man who knows where the insurgents are? 814 01:22:41,458 --> 01:22:42,375 It is, sir. 815 01:22:43,750 --> 01:22:46,125 Well, I'm listening. 816 01:22:47,708 --> 01:22:49,750 You'll let me go if I tell you what I know? 817 01:22:49,750 --> 01:22:51,666 I'll set you free, you have my word. 818 01:22:53,625 --> 01:22:56,666 I haven't seen Devra Bloodaxe for a full season, 819 01:22:56,666 --> 01:23:00,500 but at the time they were on Sharaan, under the protection of a king called... 820 01:23:03,500 --> 01:23:04,500 Levitica. 821 01:23:06,750 --> 01:23:07,625 Go on. 822 01:23:08,666 --> 01:23:10,875 This was some time ago, but they were definitely there. 823 01:23:13,083 --> 01:23:15,375 Talk to him, to Levitica. 824 01:23:16,708 --> 01:23:19,208 I certainly will. Thank you. 825 01:23:31,291 --> 01:23:32,833 Thought we had a deal! 826 01:23:32,833 --> 01:23:33,916 Yes, we did. 827 01:23:38,500 --> 01:23:39,833 You're free. 828 01:23:49,458 --> 01:23:52,791 Dissect his brain and see if we can find out any more information. 829 01:23:54,333 --> 01:23:56,708 Then we'll go pay our respects to King Levitica. 830 01:23:57,625 --> 01:24:00,041 Yes, Admiral. I'll set a course for Sharaan. 831 01:24:02,833 --> 01:24:03,833 Let's go. 832 01:24:30,000 --> 01:24:34,791 Your patience is appreciated and I can assure you... 833 01:24:35,375 --> 01:24:38,375 ...Devra is aware of your presence. 834 01:24:39,041 --> 01:24:44,875 A decision when to receive you is imminent. 835 01:24:47,250 --> 01:24:51,041 Thank you, Levitica, honored king. 836 01:24:55,083 --> 01:24:57,291 We await their arrival. 837 01:25:07,500 --> 01:25:09,208 - Look. 838 01:26:10,875 --> 01:26:15,791 Farmer, why would you contact us from this unknown and flagless vessel? 839 01:26:15,791 --> 01:26:19,958 I was assuming we had a level of trust after our last meeting. 840 01:26:19,958 --> 01:26:22,791 We bought your grain to feed our fighters. 841 01:26:23,375 --> 01:26:27,541 Do not confuse your business of commerce with our business of revolution. 842 01:26:27,541 --> 01:26:29,125 I understand. 843 01:26:29,125 --> 01:26:33,458 Your coming here is a great risk to us all and to our benefactor. 844 01:26:33,458 --> 01:26:36,166 But we are no longer in need of your grain. 845 01:26:36,166 --> 01:26:39,291 King Levitica's kindness has been more than enough to sustain us, 846 01:26:39,291 --> 01:26:42,041 so I suggest you leave immediately. 847 01:26:42,041 --> 01:26:43,958 We're not here to sell grain. 848 01:26:43,958 --> 01:26:46,083 Gunnar's village was visited by a Dreadnought 849 01:26:46,083 --> 01:26:48,208 that threatens its very existence. 850 01:26:48,208 --> 01:26:49,875 I have recruited these warriors 851 01:26:49,875 --> 01:26:52,916 and given my word to bring them back and defend the farmers. 852 01:26:52,916 --> 01:26:55,291 - But we're running out of time. - What? 853 01:26:55,875 --> 01:26:58,625 This handful? Against a Dreadnought? 854 01:26:58,625 --> 01:27:01,208 That's why we have come. You have men and ships. 855 01:27:01,958 --> 01:27:03,916 With you we could mount a real defense. 856 01:27:03,916 --> 01:27:08,958 And, of course, we can pay you with the surplus from our harvest. 857 01:27:10,708 --> 01:27:11,875 It's all we've got. 858 01:27:11,875 --> 01:27:14,125 My forces against the King's Gaze? 859 01:27:14,125 --> 01:27:15,250 That's suicide. 860 01:27:15,833 --> 01:27:18,416 That ship cannot be destroyed by a few dozen fighters. 861 01:27:18,958 --> 01:27:23,166 That ship and the men aboard it are world destroyers. 862 01:27:23,166 --> 01:27:25,583 I'm sorry, it's impossible. 863 01:27:25,583 --> 01:27:27,833 This man is not a revolutionary. 864 01:27:27,833 --> 01:27:29,666 He's a simple farmer. 865 01:27:29,666 --> 01:27:31,083 But commerce or not, 866 01:27:31,083 --> 01:27:35,000 his people toiled with their bare hands to grow the grain that fed you. 867 01:27:35,000 --> 01:27:35,916 All of you! 868 01:27:36,541 --> 01:27:38,541 And because of that transaction, 869 01:27:38,541 --> 01:27:41,375 their village is now threatened by Admiral Noble, 870 01:27:41,375 --> 01:27:44,291 in pursuit of your revolution. 871 01:28:06,000 --> 01:28:07,000 I see. 872 01:28:12,208 --> 01:28:13,208 I will go. 873 01:28:15,416 --> 01:28:16,250 Thank you. 874 01:28:16,791 --> 01:28:18,666 Brother, a word. 875 01:28:26,958 --> 01:28:31,791 Our victories, what few there have been, have been tactical ones. 876 01:28:31,791 --> 01:28:34,125 We cannot fight in the open against the King's Gaze. 877 01:28:34,125 --> 01:28:38,041 If the farmer found us, it won't be long before Noble does. 878 01:28:38,791 --> 01:28:43,791 And I will not allow another world to fall in our name. 879 01:28:46,916 --> 01:28:48,583 And what of those you command? 880 01:28:51,541 --> 01:28:53,083 Their lives are theirs. 881 01:28:56,291 --> 01:28:57,500 Hmm. 882 01:29:10,666 --> 01:29:14,250 These people, they've come to us with 883 01:29:15,041 --> 01:29:16,666 nowhere else to turn. 884 01:29:17,750 --> 01:29:18,958 They come... 885 01:29:19,625 --> 01:29:21,000 ...seeking our help... 886 01:29:22,083 --> 01:29:25,500 ...to stand against a Dreadnought of the Motherworld. 887 01:29:27,000 --> 01:29:29,125 Is that not what we stand for? 888 01:29:31,375 --> 01:29:34,708 Are they not who we once were? 889 01:29:39,250 --> 01:29:42,708 If we will not stand with these defiant farmers to protect their home, 890 01:29:43,291 --> 01:29:45,750 then the revolution is meaningless. 891 01:29:47,791 --> 01:29:48,875 Under free will, 892 01:29:49,541 --> 01:29:52,916 who among you is willing to die for what we believe 893 01:29:53,916 --> 01:29:55,708 rather than hide behind it? 894 01:30:12,125 --> 01:30:13,208 Milius. 895 01:30:14,541 --> 01:30:15,833 Why am I not surprised? 896 01:30:16,416 --> 01:30:20,541 Who is going to make sure you'll return in one piece, if not me? 897 01:30:40,708 --> 01:30:43,375 Thank Levitica and leave this planet. 898 01:30:48,125 --> 01:30:50,625 Sister, until we meet again. 899 01:30:59,500 --> 01:31:01,375 Maybe this isn't suicide after all. 900 01:31:27,166 --> 01:31:28,833 Why would he agree to help you? 901 01:31:29,833 --> 01:31:33,041 Bloodaxe? You think they shouldn't? 902 01:31:35,666 --> 01:31:37,166 It just seems short-sighted. 903 01:31:39,250 --> 01:31:41,125 I mean, he weakens what little of 904 01:31:41,125 --> 01:31:43,583 whatever word you wanna use for it there is... 905 01:31:44,375 --> 01:31:46,333 Resistance, insurgency. 906 01:31:47,291 --> 01:31:48,416 For what, Kora? 907 01:31:50,375 --> 01:31:52,708 The chance to get obliterated by a Dreadnought? 908 01:31:53,250 --> 01:31:55,583 Guilt, it's a powerful thing. 909 01:31:56,291 --> 01:31:59,416 Aye, guilt. The underbelly of honor. 910 01:32:00,708 --> 01:32:02,500 I think I might've had that once. 911 01:32:03,791 --> 01:32:04,791 Honor. 912 01:32:05,708 --> 01:32:06,958 Would you believe that? 913 01:32:08,875 --> 01:32:09,875 It's true. 914 01:32:11,958 --> 01:32:13,416 I mean, what do you figure? 915 01:32:14,458 --> 01:32:19,916 I got ten, fifteen more seasons at most, before I steal from the wrong man. 916 01:32:20,500 --> 01:32:24,875 Get stabbed to death by some dog-headed son of a bitch in a bar fight. 917 01:32:27,500 --> 01:32:29,375 It's really your fault, anyway. 918 01:32:30,458 --> 01:32:32,708 Makin' me wanna be an honorable man. 919 01:32:33,625 --> 01:32:35,791 If you had more resisting power to speak of, 920 01:32:35,791 --> 01:32:38,041 you wouldn't need me to join you so badly. 921 01:32:39,791 --> 01:32:41,416 You're willing to fight with us? 922 01:32:42,375 --> 01:32:43,541 Since you're beggin'. 923 01:32:44,791 --> 01:32:47,166 Kai, we're not. 924 01:32:47,791 --> 01:32:49,291 Well, since you're asking, then. 925 01:32:49,958 --> 01:32:51,208 If you'll allow me. 926 01:32:51,916 --> 01:32:52,916 Wow. 927 01:32:56,333 --> 01:32:57,791 There is one complication. 928 01:32:58,458 --> 01:33:00,041 The shite in the cargo hold. 929 01:33:00,833 --> 01:33:02,541 I got buyers waiting in Gondival. 930 01:33:03,041 --> 01:33:05,458 Aren't the kinds known for their patience. 931 01:33:05,458 --> 01:33:07,833 Might be wise to sever my ties to life as a thief 932 01:33:07,833 --> 01:33:10,416 before we go picking a fight with a Dreadnought. 933 01:33:11,000 --> 01:33:14,166 Besides, you said yourself you need me. 934 01:33:16,125 --> 01:33:18,375 - I did not say that. - I think you did. 935 01:33:18,375 --> 01:33:20,791 I'll set the course and let 'em know we're on our way. 936 01:33:20,791 --> 01:33:23,291 Oh, shit, does that make me one of the good guys? 937 01:33:30,500 --> 01:33:31,875 I beg you... 938 01:33:34,000 --> 01:33:35,083 Please! 939 01:33:36,541 --> 01:33:38,041 I've told you the truth. 940 01:33:39,625 --> 01:33:41,458 I have nothing more. 941 01:33:43,541 --> 01:33:44,583 Right. 942 01:33:44,583 --> 01:33:45,958 The truth... 943 01:33:47,333 --> 01:33:50,166 ...that you took them in, known enemies of the Motherworld, 944 01:33:51,083 --> 01:33:53,958 mended their wounds, repaired their broken ships, 945 01:33:53,958 --> 01:33:57,291 all out of your moral code of honor and charity. 946 01:33:57,291 --> 01:34:02,666 Our civilization has lived and thrived for 10,000 years 947 01:34:02,666 --> 01:34:07,750 with honor and charity as its most valued tenets. 948 01:34:07,750 --> 01:34:10,541 Yes. Yes, honor and charity. 949 01:34:13,208 --> 01:34:14,208 Do you see that? 950 01:34:17,500 --> 01:34:19,416 That ship is named the King's Gaze. 951 01:34:20,208 --> 01:34:22,208 It was named to honor our slain father. 952 01:34:25,250 --> 01:34:26,166 So... 953 01:34:28,083 --> 01:34:29,416 honor I understand. 954 01:34:32,916 --> 01:34:34,208 Charity, I do not. 955 01:34:35,375 --> 01:34:38,375 Our King showed charity to an off-worlder like yourself 956 01:34:38,375 --> 01:34:40,333 and was slaughtered for his charity. 957 01:34:41,041 --> 01:34:45,750 So, we named the ship to remind us of the power in that benevolent gaze 958 01:34:45,750 --> 01:34:48,250 that was lost to charity. 959 01:34:49,583 --> 01:34:54,250 And to remember that, if by God's will, that gaze should fall upon us and be held, 960 01:34:55,750 --> 01:34:57,458 for even the briefest of moments, 961 01:34:58,958 --> 01:35:00,958 it could change your life forever. 962 01:35:03,041 --> 01:35:04,541 Today, it falls upon you. 963 01:35:20,375 --> 01:35:22,166 We are cleared to engage. 964 01:35:22,166 --> 01:35:24,041 - Confirmed. 965 01:35:24,625 --> 01:35:25,625 Fire at will. 966 01:35:31,000 --> 01:35:34,750 Sir, we received a message from one of our Hawkshaws. 967 01:35:35,458 --> 01:35:37,583 They're closing in on the Bloodaxes. 968 01:35:38,833 --> 01:35:39,708 Ah. 969 01:35:40,875 --> 01:35:42,541 Finally, some good news. 970 01:35:43,666 --> 01:35:45,291 Well, prepare the hyperlaunch. 971 01:35:45,291 --> 01:35:48,500 I'll go ahead and personally retrieve the treasonous dogs myself. 972 01:35:55,625 --> 01:35:57,708 And what orders for the King's Gaze, sir? 973 01:35:58,291 --> 01:36:00,333 Well, once you've razed the planet, 974 01:36:00,333 --> 01:36:04,291 we'll rendezvous, extract the exact location of the rest of the insurgents, 975 01:36:04,875 --> 01:36:06,833 and destroy them once and for all. 976 01:36:06,833 --> 01:36:07,750 Yes, sir. 977 01:37:00,250 --> 01:37:02,125 I'm pretty sure Kai said these boxes. 978 01:37:02,791 --> 01:37:04,500 - We've got one. - Okay. 979 01:37:04,500 --> 01:37:06,000 Aye, just take the gray ones. 980 01:37:06,000 --> 01:37:07,416 - They're all marked. - All right. 981 01:37:07,416 --> 01:37:11,083 For God's sake, don't look inside. I'd hate you to think less of me. 982 01:37:15,791 --> 01:37:16,625 Ho! 983 01:37:19,333 --> 01:37:20,500 Where do you want them? 984 01:37:20,500 --> 01:37:22,875 - There's space behind the bridge. - Done. 985 01:37:24,833 --> 01:37:26,833 All right, put them the other side of the bridge. 986 01:37:29,875 --> 01:37:32,500 Aye, let's unload and get off this godforsaken rock. 987 01:37:33,083 --> 01:37:34,958 I'll be happy to leave this life behind. 988 01:37:35,625 --> 01:37:36,541 Good. 989 01:37:44,333 --> 01:37:47,000 Just wanna make sure that one's on the manifest. 990 01:37:58,666 --> 01:37:59,666 Pilots! 991 01:38:00,333 --> 01:38:03,708 Once you tie off those ships, see if you can get some fuel. 992 01:38:07,125 --> 01:38:10,791 And you two, keep eyes from above! 993 01:38:32,791 --> 01:38:33,916 How we lookin'? 994 01:38:34,750 --> 01:38:35,833 Everything is done. 995 01:38:37,708 --> 01:38:39,875 - All right, let's move. - Yes. 996 01:38:41,000 --> 01:38:42,666 - On your mark. 997 01:38:44,541 --> 01:38:45,666 This isn't right. 998 01:39:39,625 --> 01:39:40,791 On your knees. 999 01:39:45,666 --> 01:39:47,625 Now is not the time to be a hero. 1000 01:39:58,291 --> 01:39:59,375 When? 1001 01:40:00,625 --> 01:40:04,416 On Veldt, in Providence, the first time I heard your story. 1002 01:40:05,416 --> 01:40:09,500 Thought with your ideals of resistance I could round up a couple of heads. 1003 01:40:09,500 --> 01:40:11,333 Tarak for instance. 1004 01:40:12,083 --> 01:40:13,916 His world enslaved. 1005 01:40:15,166 --> 01:40:16,541 Then there was Nemesis. 1006 01:40:17,666 --> 01:40:19,291 Her whole family slaughtered. 1007 01:40:20,666 --> 01:40:22,250 But General Titus? 1008 01:40:23,291 --> 01:40:26,708 Have you any idea how much he alone is worth? 1009 01:40:27,916 --> 01:40:29,500 They would've all jumped at the chance 1010 01:40:29,500 --> 01:40:31,916 to exact any small vengeance against the Realm. 1011 01:40:33,291 --> 01:40:35,875 Even if the payment was only a sack of grain. 1012 01:40:39,041 --> 01:40:42,291 Then there was you. Kora. 1013 01:40:43,916 --> 01:40:46,125 Or should I call you Arthelais? 1014 01:40:47,458 --> 01:40:49,583 The biggest prize of them all. 1015 01:40:51,791 --> 01:40:54,291 Do you know what the Motherworld did to my planet? 1016 01:40:54,875 --> 01:40:57,000 They didn't just destroy it. 1017 01:40:58,750 --> 01:41:02,166 They tortured every man, woman, and child. 1018 01:41:04,041 --> 01:41:08,500 Left them clingin' to life as they turned them to ash from low orbit. 1019 01:41:10,250 --> 01:41:11,791 You know what that taught me? 1020 01:41:13,250 --> 01:41:16,458 Never set foot on the wrong side of history. 1021 01:41:16,458 --> 01:41:18,500 Is that what you think we're doing? 1022 01:41:19,625 --> 01:41:20,583 No. 1023 01:41:20,583 --> 01:41:24,125 You've chosen the side that doesn't even make it to the history books. 1024 01:41:25,250 --> 01:41:26,750 What happened to honor? 1025 01:41:27,375 --> 01:41:29,000 What did happen to it? 1026 01:41:30,291 --> 01:41:31,666 Piece of shit. 1027 01:41:39,666 --> 01:41:41,250 Well, who all have we got here? 1028 01:41:44,083 --> 01:41:45,000 Who indeed? 1029 01:41:46,791 --> 01:41:47,791 Commander Bloodaxe. 1030 01:41:49,208 --> 01:41:50,583 Leader of the very insurgency 1031 01:41:50,583 --> 01:41:54,000 the King's Gaze was sent to this backwater of the galaxy to capture. 1032 01:41:54,500 --> 01:41:56,833 He alone will secure my seat in the Senate. 1033 01:41:58,333 --> 01:42:02,458 I would be remiss if I failed to mention we are in the presence of royalty. 1034 01:42:03,541 --> 01:42:05,250 Tarak Decimus. 1035 01:42:05,250 --> 01:42:08,125 Or should I say Prince Tarak? 1036 01:42:09,208 --> 01:42:10,208 General Titus. 1037 01:42:10,958 --> 01:42:12,708 Needs no introduction, does he? 1038 01:42:12,708 --> 01:42:15,958 His actions at the Battle of Sarawu precede him. 1039 01:42:17,875 --> 01:42:19,000 The farmer. 1040 01:42:21,541 --> 01:42:22,875 The ambitious farmer. 1041 01:42:23,958 --> 01:42:26,333 I pride myself on never being surprised. 1042 01:42:27,208 --> 01:42:28,375 And yet, here I am. 1043 01:42:29,833 --> 01:42:33,458 I understand why all of them are here... but you. 1044 01:42:34,750 --> 01:42:39,250 What could you have possibly hoped to gain by mounting such a... feeble stand? 1045 01:42:40,291 --> 01:42:41,125 Tell me. 1046 01:42:45,166 --> 01:42:46,416 Oh, yes. 1047 01:42:53,833 --> 01:42:57,541 The legendary swordswoman known only by the name of Nemesis. 1048 01:42:58,916 --> 01:43:02,208 Assassinated 16 high-ranking Imperial officers 1049 01:43:02,208 --> 01:43:04,000 and their security details. 1050 01:43:05,125 --> 01:43:08,916 All in a hunt to avenge her slaughtered children. 1051 01:43:09,833 --> 01:43:10,750 Oh... 1052 01:43:31,708 --> 01:43:32,708 Of course. 1053 01:43:36,708 --> 01:43:38,791 Now I thought I recognized something in you, 1054 01:43:39,500 --> 01:43:40,791 down in that filthy village. 1055 01:43:41,458 --> 01:43:43,333 Out there, amongst all those simple people, 1056 01:43:45,208 --> 01:43:48,000 the most wanted fugitive in the known universe. 1057 01:43:50,083 --> 01:43:53,458 Scargiver. Arthelais. 1058 01:43:54,083 --> 01:43:57,333 Do you know what you've done for me, Arthelais, truly? 1059 01:43:58,583 --> 01:44:00,250 Assembling yourself as such? 1060 01:44:01,916 --> 01:44:04,166 When I lay your bodies at the foot of the Regent, 1061 01:44:04,833 --> 01:44:06,708 I'll be a hero of the Realm. 1062 01:44:07,291 --> 01:44:09,291 They'll write songs of my feats of courage. 1063 01:44:10,500 --> 01:44:12,291 It's not like I didn't do all the work. 1064 01:44:13,708 --> 01:44:15,416 Let's move this along, shall we? 1065 01:44:15,416 --> 01:44:19,250 Let's transport them paralyzed, in case anyone's feeling frisky. 1066 01:44:20,541 --> 01:44:22,875 On your feet. I've got a job for you. 1067 01:44:25,541 --> 01:44:27,750 Look... Okay, okay. 1068 01:44:41,916 --> 01:44:45,250 You play your cards right, you at least might make it out of this alive. 1069 01:44:45,250 --> 01:44:46,625 You're sick. 1070 01:44:46,625 --> 01:44:48,041 And you're a coward. 1071 01:44:53,416 --> 01:44:55,583 All you have to do is pull the trigger. 1072 01:44:57,833 --> 01:44:58,875 I won't do it. 1073 01:44:58,875 --> 01:45:00,208 Yes, you will. 1074 01:45:02,916 --> 01:45:05,916 You can do it. Just pull the trigger. 1075 01:45:15,333 --> 01:45:18,166 - I know you're in love with her. 1076 01:45:18,875 --> 01:45:19,916 Kora. 1077 01:45:19,916 --> 01:45:22,250 Gunnar. 1078 01:45:26,916 --> 01:45:28,125 I'm so sorry. 1079 01:45:28,125 --> 01:45:29,291 You can do it. 1080 01:46:36,500 --> 01:46:39,083 Pilots! To your ships! 1081 01:47:15,333 --> 01:47:16,916 Cut me loose! We gotta go! 1082 01:49:17,458 --> 01:49:19,625 No! 1083 01:53:46,916 --> 01:53:48,166 This is perfect. 1084 01:54:46,375 --> 01:54:47,958 They gave their lives for us. 1085 01:54:52,416 --> 01:54:53,875 They believed in their cause. 1086 01:54:56,416 --> 01:54:58,208 What better thing to die for? 1087 01:55:01,541 --> 01:55:03,333 And I should have died with them. 1088 01:55:06,958 --> 01:55:09,583 I know a thing or two about 1089 01:55:09,583 --> 01:55:14,000 the guilt of carrying on when those you've sworn to fight with are gone. 1090 01:55:15,416 --> 01:55:16,416 Honor them. 1091 01:55:17,958 --> 01:55:20,041 With everything that you can from now. 1092 01:55:22,375 --> 01:55:23,333 Carry them. 1093 01:55:50,291 --> 01:55:54,291 This was a blow to the Motherworld, what we did this day. 1094 01:55:55,916 --> 01:56:00,291 Criminals, nobodies, standing against a machine of war. 1095 01:56:01,708 --> 01:56:05,875 This small act of defiance gives voice to the voiceless. 1096 01:56:06,666 --> 01:56:11,083 This is more than just a fallen prick officer and some of his men. 1097 01:56:11,791 --> 01:56:13,791 It's the beginning of something. 1098 01:56:15,291 --> 01:56:16,458 What will they do now? 1099 01:56:17,083 --> 01:56:20,000 The crews of the Imperium are not known for their bravery. 1100 01:56:21,125 --> 01:56:24,583 After the death of an admiral, protocol will demand the ship's return. 1101 01:56:24,583 --> 01:56:25,666 That's good. 1102 01:56:26,666 --> 01:56:28,458 We still get paid, I presume? 1103 01:56:29,291 --> 01:56:30,666 A deal is a deal. 1104 01:56:32,208 --> 01:56:33,875 Payment awaits us on Veldt. 1105 01:56:37,416 --> 01:56:40,750 I owe you thanks, Gunnar. You know, I never did trust that pilot. 1106 01:56:41,583 --> 01:56:42,875 We all owe him thanks. 1107 01:56:44,708 --> 01:56:45,833 He saved us. 1108 01:57:42,000 --> 01:57:43,125 I've been wondering. 1109 01:57:43,875 --> 01:57:46,291 Is what that dead bounty hunter said true? 1110 01:57:47,000 --> 01:57:48,916 That you're Arthelais? 1111 01:57:50,041 --> 01:57:53,208 Kai was a liar and a thief who nearly sold you all for a profit. 1112 01:57:54,708 --> 01:57:56,500 Anything more you want, General? 1113 01:57:58,125 --> 01:57:59,250 Don't call me General. 1114 01:58:00,625 --> 01:58:02,291 Hey, you see it? 1115 01:58:03,666 --> 01:58:04,666 There. 1116 01:58:08,375 --> 01:58:09,416 That's our village. 1117 01:58:11,208 --> 01:58:12,083 Home. 1118 01:58:12,583 --> 01:58:13,416 Home. 1119 01:58:14,375 --> 01:58:16,333 I never had a place to put to the word. 1120 01:58:19,041 --> 01:58:21,875 It's almost a shame you killed that son-of-a-bitch Noble 1121 01:58:21,875 --> 01:58:23,333 and we don't have to fight. 1122 01:58:25,833 --> 01:58:28,083 This would've been a beautiful place to die. 1123 01:58:36,958 --> 01:58:37,958 Yes, it would. 1124 01:58:43,666 --> 01:58:44,666 Let's go. 1125 01:59:54,125 --> 01:59:56,208 Ready him for transmission. 1126 01:59:56,208 --> 01:59:58,416 Balisarius is standing by. 1127 01:59:59,833 --> 02:00:02,333 Sir, should we stabilize him first? 1128 02:00:02,833 --> 02:00:06,083 No, we will not keep the Regent waiting. 1129 02:00:14,708 --> 02:00:15,708 Neurolink. 1130 02:00:18,958 --> 02:00:21,291 - Link is established. 1131 02:00:37,291 --> 02:00:39,041 Connection complete. 1132 02:00:39,875 --> 02:00:41,125 Signal is strong. 1133 02:01:05,875 --> 02:01:06,916 Send him. 1134 02:01:39,625 --> 02:01:40,625 Master. 1135 02:01:42,000 --> 02:01:43,125 Balisarius. 1136 02:01:44,083 --> 02:01:45,541 I have found her. 1137 02:01:46,791 --> 02:01:48,541 I have found Arthelais. 1138 02:01:49,291 --> 02:01:50,625 The Scargiver. 1139 02:01:52,208 --> 02:01:54,625 - You're certain it's her? - I am, my Lord. 1140 02:01:55,208 --> 02:01:58,541 She was in the company of the disgraced General Titus and Darrian Bloodaxe. 1141 02:01:59,291 --> 02:02:01,083 We are close to capturing them. 1142 02:02:01,083 --> 02:02:06,333 Tell me, Commander. Did you think that this would be good news? 1143 02:02:07,000 --> 02:02:08,958 That my daughter, Arthelais, 1144 02:02:09,541 --> 02:02:12,041 one of the most dangerous and decorated warriors 1145 02:02:12,041 --> 02:02:17,750 in the history of armed conflict, is now part of a blossoming insurgency? 1146 02:02:19,083 --> 02:02:20,583 I'm supposed to be happy 1147 02:02:20,583 --> 02:02:25,958 that she's joined forces with the genius battlefield commander, General Titus? 1148 02:02:28,416 --> 02:02:30,041 Sir, she is within our grasp. 1149 02:02:32,125 --> 02:02:33,541 Let me bring you her head. 1150 02:02:40,291 --> 02:02:43,750 In truth, I fear the head most endangered here is yours. 1151 02:02:45,541 --> 02:02:49,500 You will crush this insurgency to the last man, do you hear me? 1152 02:02:50,875 --> 02:02:53,375 And then you will capture my daughter alive 1153 02:02:54,250 --> 02:02:56,833 and bring back my precious child to me. 1154 02:03:00,000 --> 02:03:03,208 So that I may crucify her in the shadow of the Senate. 1155 02:03:03,791 --> 02:03:05,541 If you cannot bring her to me, 1156 02:03:07,083 --> 02:03:09,125 then the one whose public execution 1157 02:03:09,125 --> 02:03:12,250 will send shivers down the spines of the senators, 1158 02:03:12,916 --> 02:03:17,083 and whose screams will echo down its marbled halls 1159 02:03:18,375 --> 02:03:19,541 will be yours. 1160 02:03:42,583 --> 02:03:44,083 Did he make it back? 1161 02:03:44,083 --> 02:03:46,000 I don't know. 1162 02:03:46,000 --> 02:03:48,166 I have no heartbeat or brain function. 1163 02:03:48,750 --> 02:03:50,375 Hit him with everything.