1 00:00:11,720 --> 00:00:13,430 You also noticed it, right? 2 00:00:13,888 --> 00:00:18,560 That it was going to be useless no matter how hard he tried. 3 00:00:19,936 --> 00:00:24,441 I know the whereabouts of every Asauchi I've forged. 4 00:00:26,234 --> 00:00:30,071 All Soul Reapers are given an Asauchi. 5 00:00:30,238 --> 00:00:31,239 And through continuous training, 6 00:00:31,239 --> 00:00:34,242 we transform them into our personal Zanpakuto. 7 00:00:34,659 --> 00:00:37,662 This is the foundation and essence of the relationship 8 00:00:37,662 --> 00:00:39,497 between Soul Reapers and Zanpakuto. 9 00:00:40,457 --> 00:00:42,000 It is an absolute truth. 10 00:00:43,084 --> 00:00:45,170 It's not just squad members and captains... 11 00:00:45,754 --> 00:00:48,089 but the Zanpakuto of us Squad Zero, too. 12 00:00:48,923 --> 00:00:52,552 Even a stray outlaw like Kenpachi Zaraki... 13 00:00:53,053 --> 00:00:57,098 gained an Asauchi by pulling it off the corpse of a Soul Reaper. 14 00:00:58,767 --> 00:00:59,809 Every one of us. 15 00:01:00,643 --> 00:01:02,771 Since the dawn of the Soul Society, 16 00:01:03,021 --> 00:01:07,484 not a single Soul Reaper has awakened their own Zanpakuto 17 00:01:07,484 --> 00:01:11,196 without possessing an Asauchi I forged. 18 00:01:12,739 --> 00:01:14,282 It was obvious. 19 00:01:14,866 --> 00:01:17,577 That this method wasn't going to work for him. 20 00:01:18,078 --> 00:01:20,914 You and I both knew that. 21 00:01:21,664 --> 00:01:23,833 He's the only one who doesn't understand that. 22 00:01:24,459 --> 00:01:27,003 That's why he needs to know... 23 00:01:27,212 --> 00:01:29,881 the whereabouts of his soul. 24 00:01:50,985 --> 00:01:55,782 The blue skies above are hopelessly clear 25 00:01:55,782 --> 00:02:01,037 At my wit's end, I feel a growing frustration 26 00:02:01,454 --> 00:02:05,875 As if to laugh at us hopeless cowards 27 00:02:06,209 --> 00:02:09,629 Countless eyes stare at us 28 00:02:10,088 --> 00:02:15,969 This soul of mine breaks again and again 29 00:02:16,261 --> 00:02:19,180 All I can do is hold it tight 30 00:02:20,390 --> 00:02:25,395 Until the day it turns to ash 31 00:02:25,645 --> 00:02:28,273 I've absorbed all of this sorrow 32 00:02:28,398 --> 00:02:32,902 It has shaped me, painted me 33 00:02:33,027 --> 00:02:35,738 But that's how we got here, right? 34 00:02:35,864 --> 00:02:40,702 One step at a time, just like breathing 35 00:02:40,827 --> 00:02:43,246 These countless scars on my palm 36 00:02:43,371 --> 00:02:45,248 That no longer fade 37 00:02:45,373 --> 00:02:49,002 Are my badge, my story 38 00:02:49,294 --> 00:02:52,964 I faced the fear and shred it to pieces 39 00:02:53,089 --> 00:02:56,050 And let it walk beside me once more 40 00:02:56,050 --> 00:03:01,097 BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR 41 00:03:15,320 --> 00:03:17,989 "KUROSAKI CLINIC" 42 00:03:18,781 --> 00:03:19,824 I'm home... 43 00:03:21,618 --> 00:03:22,785 Yo, Ichigo! 44 00:03:22,785 --> 00:03:24,078 Long time no see— 45 00:03:25,955 --> 00:03:27,957 That punk ran away. 46 00:03:37,926 --> 00:03:39,427 What the hell is wrong with you? 47 00:03:39,427 --> 00:03:40,511 "UNAGIYA" What the hell is wrong with you? 48 00:03:40,511 --> 00:03:41,804 "UNAGIYA" You show up for the first time in a while 49 00:03:41,804 --> 00:03:43,014 You show up for the first time in a while 50 00:03:43,014 --> 00:03:44,807 looking like it's the end of the world. 51 00:03:45,516 --> 00:03:47,393 What are you, some school girl who had a fight with her parents? 52 00:03:48,853 --> 00:03:49,854 Sorry... 53 00:03:56,444 --> 00:03:59,906 I got kicked out without even getting my Zanpakuto fixed... 54 00:04:00,907 --> 00:04:03,910 I don't know how to face them right now. 55 00:04:08,122 --> 00:04:09,791 Ms. Ikumi, thanks for— 56 00:04:11,626 --> 00:04:12,877 Whoa, hot! 57 00:04:12,877 --> 00:04:14,587 Eat it! It'll warm you up! 58 00:04:17,090 --> 00:04:18,925 I'm sorry, Ms. Ikumi... 59 00:04:19,801 --> 00:04:23,513 for not showing up for work and barging in on you like this. 60 00:04:32,939 --> 00:04:36,484 I'd rather you came to work than hear your apologies, you idiot! 61 00:04:37,068 --> 00:04:38,945 From the moment I hired you, 62 00:04:38,945 --> 00:04:40,989 I've felt like an older sister to you. 63 00:04:41,948 --> 00:04:43,783 You can come to me at any time! 64 00:04:44,284 --> 00:04:46,286 Kids should rely on adults! 65 00:04:47,328 --> 00:04:48,329 Ms. Ikumi... 66 00:04:50,915 --> 00:04:51,916 Coming! 67 00:04:55,962 --> 00:04:57,964 Huh? There's no one here... 68 00:05:07,265 --> 00:05:08,933 It seems like it was a prank... 69 00:05:09,434 --> 00:05:10,935 Thanks, Ms. Ikumi. 70 00:05:11,686 --> 00:05:12,687 I'm going home. 71 00:05:14,856 --> 00:05:16,190 I'm fine now... 72 00:05:17,317 --> 00:05:18,318 Hey, wait... 73 00:05:25,867 --> 00:05:27,201 Ichigo! You forgot something! 74 00:05:34,667 --> 00:05:36,711 I guess I'll deliver this to him tomorrow... 75 00:05:42,133 --> 00:05:44,135 You came to pick me up in that outfit... 76 00:05:45,011 --> 00:05:46,304 You know what's going on, don't you? 77 00:05:47,638 --> 00:05:50,516 I heard what happened in the Soul Society from Urahara. 78 00:05:50,933 --> 00:05:52,852 Including the fact that your Zanpakuto was broken 79 00:05:53,144 --> 00:05:54,854 and that Squad Zero came down. 80 00:05:57,106 --> 00:05:58,775 They kicked you out, didn't they? 81 00:06:00,526 --> 00:06:02,236 Well, I can see why. 82 00:06:03,237 --> 00:06:04,364 In your current state, 83 00:06:04,364 --> 00:06:07,033 there's no way you can fix your broken Bankai. 84 00:06:08,076 --> 00:06:11,996 You don't know anything about yourself. 85 00:06:23,257 --> 00:06:24,801 Remember what you said to me? 86 00:06:25,760 --> 00:06:28,971 That you could wait until I was ready to tell you. 87 00:06:31,808 --> 00:06:33,309 Now's that time. 88 00:06:34,560 --> 00:06:35,645 Listen carefully. 89 00:06:36,062 --> 00:06:37,688 You're not a Soul Reaper. 90 00:06:38,022 --> 00:06:40,358 But you're not an ordinary human, either. 91 00:06:41,776 --> 00:06:44,404 Ichigo. Your mother was... 92 00:07:02,797 --> 00:07:04,382 My name is Masaki Kurosaki. 93 00:07:06,717 --> 00:07:07,718 I'm a Quincy. 94 00:07:22,775 --> 00:07:24,444 THE SEIREITEI - SQUAD 10 BARRACKS 95 00:07:24,444 --> 00:07:25,820 Captain! 96 00:07:26,070 --> 00:07:27,363 Where are you?! 97 00:07:28,614 --> 00:07:30,324 SQUAD 10 LIEUTENANT - RANGIKU MATSUMOTO 98 00:07:31,451 --> 00:07:33,286 I found you... 99 00:07:34,078 --> 00:07:35,079 Captain! 100 00:07:36,497 --> 00:07:38,082 Bull's-eye! 101 00:07:38,082 --> 00:07:40,543 You broke my beautiful tailbone! 102 00:07:40,793 --> 00:07:43,671 - I'll have to take the day off! - Come on, let's head back. 103 00:07:43,671 --> 00:07:45,590 I'm going to make sure you do your job! 104 00:07:45,590 --> 00:07:46,883 SQUAD 10 CAPTAIN (AT THE TIME) - ISSHIN SHIBA Captain Shiba! 105 00:07:46,883 --> 00:07:47,633 SQUAD 10 CAPTAIN (AT THE TIME) - ISSHIN SHIBA 106 00:07:47,633 --> 00:07:49,635 SQUAD 10 BARRACKS - CAPTAIN'S OFFICE 107 00:07:49,635 --> 00:07:51,846 SQUAD 10 THIRD SEAT (AT THE TIME) - TOSHIRO HITSUGAYA I've completed the documents, sir. 108 00:07:52,805 --> 00:07:54,724 Well done, Toshiro! 109 00:07:54,724 --> 00:07:56,392 Our soon-to-be captain! 110 00:07:56,392 --> 00:07:57,685 Hold on! 111 00:07:57,810 --> 00:08:00,062 I should be next in line for the captaincy based on rank! 112 00:08:00,313 --> 00:08:01,439 Are you kidding me? 113 00:08:01,689 --> 00:08:05,151 If someone like you became captain, the Squad would be ruined. 114 00:08:05,485 --> 00:08:06,486 I agree. 115 00:08:06,819 --> 00:08:08,696 I've been making progress with my Bankai training, 116 00:08:08,696 --> 00:08:10,531 so I think I'll do just fine. 117 00:08:10,531 --> 00:08:11,824 Hey, Toshiro! 118 00:08:11,824 --> 00:08:13,868 How could you agree with him like that?! 119 00:08:15,745 --> 00:08:17,371 Take it easy, you two. 120 00:08:17,788 --> 00:08:18,539 Huh? 121 00:08:18,539 --> 00:08:20,750 Does anyone know what happened to the manju that I left in here? 122 00:08:22,043 --> 00:08:23,419 Captain, by the way, 123 00:08:23,419 --> 00:08:25,171 there's a report that caught my attention... 124 00:08:25,171 --> 00:08:26,797 "CASUALTY REPORT IN NARUKI CITY" It's about this one... 125 00:08:27,048 --> 00:08:29,634 Wait. Let's talk about my manju first. 126 00:08:29,634 --> 00:08:32,929 Have you seen the manju I hid in there? 127 00:08:33,429 --> 00:08:34,722 Shut up. 128 00:08:34,722 --> 00:08:36,807 Who cares about your manju right now?! 129 00:08:37,934 --> 00:08:39,352 It was delicious! 130 00:08:39,352 --> 00:08:41,062 So you did eat it! 131 00:08:41,229 --> 00:08:43,272 Even worse, you tried to brush it aside! 132 00:08:43,397 --> 00:08:44,857 You're a naughty boy, aren't you?! 133 00:08:44,857 --> 00:08:47,568 Do you remember the report from two months ago? 134 00:08:48,569 --> 00:08:50,613 It's from a mid-sized city called Naruki... 135 00:08:51,113 --> 00:08:53,658 where one of the stationed Soul Reapers died in an accident. 136 00:08:54,242 --> 00:08:55,743 Yeah, I do remember. 137 00:08:56,410 --> 00:08:58,204 The one where the cause is still under investigation, right? 138 00:08:58,412 --> 00:09:02,416 Correct. We just received last month's report... 139 00:09:04,460 --> 00:09:06,963 TWO SOUL REAPERS DEAD DUE TO AN ACCIDENT Last month, two more died. 140 00:09:07,755 --> 00:09:10,800 Hey! Where are you going, Captain? 141 00:09:11,008 --> 00:09:13,010 To investigate! Take care of the rest, okay?! 142 00:09:13,427 --> 00:09:15,680 Wait, you're leaving right now? Alone?! 143 00:09:16,097 --> 00:09:20,142 Yup! I should be back in two days, so cover for me, will ya? 144 00:09:20,434 --> 00:09:21,727 You can't be serious! 145 00:09:21,727 --> 00:09:23,396 Shouldn't we report this to the Head Captain? 146 00:09:24,564 --> 00:09:25,731 We're going after him, Toshiro! 147 00:09:25,940 --> 00:09:27,400 No, let's not. 148 00:09:28,192 --> 00:09:29,318 What are you saying? 149 00:09:29,485 --> 00:09:30,611 The Captain went alone because 150 00:09:30,611 --> 00:09:33,030 he figured this investigation would be dangerous. 151 00:09:33,781 --> 00:09:35,741 I know that! 152 00:09:35,741 --> 00:09:37,493 - That's exactly why— - That's exactly why... 153 00:09:38,494 --> 00:09:40,204 ...we should wait here. 154 00:09:41,539 --> 00:09:43,749 At our current level, 155 00:09:44,667 --> 00:09:46,961 we would only get in his way. 156 00:09:57,179 --> 00:09:58,180 Any progress? 157 00:09:58,347 --> 00:10:00,641 No, none at all. 158 00:10:00,641 --> 00:10:03,144 We've been successful in equipping Hollows 159 00:10:03,144 --> 00:10:05,730 with the ability to Hollowfy their targets... 160 00:10:06,188 --> 00:10:07,523 but not even the souls of Court Guard members 161 00:10:07,523 --> 00:10:08,608 can withstand it. 162 00:10:09,358 --> 00:10:10,443 I see... 163 00:10:11,152 --> 00:10:12,153 No matter. 164 00:10:12,153 --> 00:10:13,279 We are close to narrowing down 165 00:10:13,279 --> 00:10:15,740 the location of Shinji Hirako and the others. 166 00:10:16,490 --> 00:10:18,117 We get to conduct Hollowfication experiments 167 00:10:18,117 --> 00:10:19,577 while we smoke them out. 168 00:10:19,869 --> 00:10:21,537 It's two birds with one stone. 169 00:10:22,413 --> 00:10:24,915 Let's take our time. Gin. Kaname. 170 00:10:25,708 --> 00:10:28,586 Everything is in the palm of our hands. 171 00:10:29,754 --> 00:10:32,131 JUNE 4TH, 20:22 - NARUKI CITY 172 00:10:32,923 --> 00:10:34,675 It's getting cloudy... 173 00:10:35,176 --> 00:10:36,802 I don't like this... 174 00:10:37,011 --> 00:10:38,888 The last guy and the guy before that 175 00:10:38,888 --> 00:10:40,848 died on a rainy day, didn't they? 176 00:10:41,140 --> 00:10:42,975 Let's not talk about it... 177 00:10:43,142 --> 00:10:45,770 I see... It's dangerous on rainy days, huh? 178 00:10:46,145 --> 00:10:47,480 That's good to know! 179 00:10:48,814 --> 00:10:50,149 Captain Shiba! 180 00:10:50,274 --> 00:10:51,359 What are you doing here?! 181 00:10:51,651 --> 00:10:54,487 Oh, I was looking for the bathroom and got lost... 182 00:10:54,820 --> 00:10:56,489 That's a terrible lie! 183 00:10:56,906 --> 00:11:00,117 If it rains tonight, you guys can go home. 184 00:11:01,619 --> 00:11:03,663 I like to pee in peace. 185 00:11:09,627 --> 00:11:11,337 SAME DAY, 20:36 - KARAKURA TOWN, ISHIDA RESIDENCE 186 00:11:11,337 --> 00:11:14,757 How is everything at school, Miss Masaki? 187 00:11:16,676 --> 00:11:17,843 Oh, me?! 188 00:11:19,303 --> 00:11:22,682 Well, I go there every day, Aunt Izumi! 189 00:11:23,015 --> 00:11:26,477 Then how about your Seiren? 190 00:11:27,561 --> 00:11:29,313 My Seiren is going... 191 00:11:29,772 --> 00:11:30,856 so-so, I guess... 192 00:11:32,316 --> 00:11:33,776 What do you mean "so-so"?! 193 00:11:34,193 --> 00:11:35,319 Yes, I'm sorry! 194 00:11:35,736 --> 00:11:38,322 Do you understand the situation you're in?! 195 00:11:38,823 --> 00:11:40,533 Your predecessors passed away and you have no siblings, 196 00:11:40,533 --> 00:11:42,743 making you the sole surviving member of the Kurosaki family. 197 00:11:42,743 --> 00:11:45,746 We've only taken you in because you're a fellow Quincy! 198 00:11:46,080 --> 00:11:47,081 Mother! 199 00:11:48,082 --> 00:11:49,083 Please stop. 200 00:11:49,667 --> 00:11:51,585 I could hear you from outside. 201 00:11:54,839 --> 00:11:56,340 I'm going back to my room. 202 00:11:59,677 --> 00:12:00,678 Where's Father? 203 00:12:00,803 --> 00:12:02,263 He's at Fünfte Feld. 204 00:12:03,013 --> 00:12:05,599 I too would like to know when he'll be back. 205 00:12:10,813 --> 00:12:11,897 - Masaki... - Hm? 206 00:12:12,606 --> 00:12:13,607 I'm sorry. 207 00:12:13,816 --> 00:12:15,359 Please forgive my mother. 208 00:12:15,943 --> 00:12:17,737 She's taking her loneliness out on you. 209 00:12:18,946 --> 00:12:20,781 Don't be silly, Ryu! 210 00:12:21,282 --> 00:12:22,324 There's nothing to forgive. 211 00:12:22,324 --> 00:12:23,743 I'm not angry at all! 212 00:12:24,702 --> 00:12:25,703 Thanks for the meal! 213 00:12:27,163 --> 00:12:28,164 Oh! 214 00:12:28,456 --> 00:12:30,666 The shrimp au gratin was great tonight. 215 00:12:31,250 --> 00:12:32,251 Bye! 216 00:12:41,594 --> 00:12:42,595 Katagiri... 217 00:12:43,596 --> 00:12:45,598 Yes, what is it, Young Master? 218 00:12:46,265 --> 00:12:47,266 Masaki... 219 00:12:47,767 --> 00:12:52,646 She knows the only reason she was brought into the family... 220 00:12:53,147 --> 00:12:55,524 is because Mother wants to protect 221 00:12:55,524 --> 00:12:57,985 the Echt Quincy blood in the Ishida Family. 222 00:12:58,903 --> 00:13:01,614 Is that what your mother told her? 223 00:13:02,323 --> 00:13:04,450 You really think she needed to be told that? 224 00:13:05,534 --> 00:13:06,994 She's not that stupid. 225 00:13:08,954 --> 00:13:10,289 Do you think... 226 00:13:11,248 --> 00:13:13,834 she would be happy marrying me? 227 00:13:17,463 --> 00:13:18,464 Young Master... 228 00:13:18,881 --> 00:13:20,966 I see you believe that happiness is necessary 229 00:13:20,966 --> 00:13:22,551 for a marriage between Quincies. 230 00:13:24,845 --> 00:13:25,846 You are so kind. 231 00:13:28,849 --> 00:13:34,396 Your kindness would be more than enough to make Miss Masaki happy. 232 00:13:35,731 --> 00:13:36,941 Don't be silly... 233 00:13:37,566 --> 00:13:39,527 What's so kind about me? 234 00:13:41,570 --> 00:13:43,572 I only want to make Masaki happy because, 235 00:13:44,114 --> 00:13:45,324 without happiness, 236 00:13:45,616 --> 00:13:48,118 it is impossible to look to the future. 237 00:13:49,537 --> 00:13:50,621 I'm not referring to our future, 238 00:13:51,664 --> 00:13:53,582 but that of the Quincies. 239 00:14:03,801 --> 00:14:07,805 NARUKI STADIUM - NEAR SOUTH GATE 240 00:14:08,430 --> 00:14:09,682 It's starting to rain hard... 241 00:14:13,143 --> 00:14:15,145 Either they're specifically targeting Soul Reapers 242 00:14:15,688 --> 00:14:17,648 or they're just reacting to high Spiritual Pressure... 243 00:14:18,816 --> 00:14:20,776 I'll try baiting them out with Spiritual Pressure... 244 00:14:23,112 --> 00:14:24,113 Whoa! 245 00:14:24,530 --> 00:14:25,614 Amazing! 246 00:14:25,614 --> 00:14:28,075 So this is Captain Shiba's Spiritual Pressure! 247 00:14:32,288 --> 00:14:33,289 Damn it! 248 00:14:33,289 --> 00:14:35,708 The size of Spiritual Pressure is not what they're attracted to! 249 00:14:46,010 --> 00:14:48,262 A black...Hollow? 250 00:15:00,524 --> 00:15:01,609 I see... 251 00:15:01,609 --> 00:15:03,319 Its whole body is black, 252 00:15:03,736 --> 00:15:05,779 and its hole appears to be covered up... 253 00:15:06,113 --> 00:15:07,406 but judging from its Spiritual Pressure, 254 00:15:07,406 --> 00:15:08,741 that's definitely a Hollow! 255 00:15:13,662 --> 00:15:14,663 I sense... 256 00:15:14,663 --> 00:15:17,166 a massive Spiritual Pressure on the move... 257 00:15:18,375 --> 00:15:20,169 A Hollow... and another one....! 258 00:15:24,632 --> 00:15:25,925 Don't bother, Masaki. 259 00:15:27,259 --> 00:15:28,636 How many times must I remind you? 260 00:15:29,261 --> 00:15:32,932 We Quincies should only head out after the Soul Reapers are dead. 261 00:15:34,266 --> 00:15:36,894 And even then, 262 00:15:36,894 --> 00:15:39,647 it is tradition to let Katagiri and other Gemischts handle it. 263 00:15:40,689 --> 00:15:41,732 Think of your position. 264 00:15:42,608 --> 00:15:45,694 You need to take better care of yourself. 265 00:15:46,654 --> 00:15:51,492 We Echt Quincies should not shed our blood so readily. 266 00:15:53,702 --> 00:15:54,703 But, Ryu... 267 00:15:59,625 --> 00:16:03,671 This thing looks like a Hollow, but it fights like a Soul Reaper... 268 00:16:04,171 --> 00:16:05,547 It's making it difficult to fight! 269 00:16:08,801 --> 00:16:09,885 Captain Shiba! 270 00:16:10,678 --> 00:16:13,389 Karakura Town is under Squad 13's jurisdiction! 271 00:16:14,264 --> 00:16:15,307 Run! 272 00:16:21,730 --> 00:16:26,151 Ryu. You always think about Aunt Izumi, Quincies, 273 00:16:26,610 --> 00:16:30,030 the future, and many other things before you act. 274 00:16:30,656 --> 00:16:32,658 I really admire that about you. 275 00:16:33,784 --> 00:16:34,785 But... 276 00:16:35,327 --> 00:16:38,038 To me, "taking better care of myself" 277 00:16:38,956 --> 00:16:41,625 means doing what I can, when I can. 278 00:16:43,544 --> 00:16:47,214 If I followed customs and let someone die today 279 00:16:47,214 --> 00:16:49,174 when I had the chance to prevent it, 280 00:16:49,800 --> 00:16:52,553 I know my future self will never forgive me. 281 00:17:03,022 --> 00:17:04,606 Katagiri, we're heading out. 282 00:17:06,692 --> 00:17:08,152 What the hell was that? 283 00:17:08,777 --> 00:17:09,862 Was it a Cero?! 284 00:17:10,404 --> 00:17:12,823 That thing is fighting like a Menos... 285 00:17:13,657 --> 00:17:18,203 Each time it devours a Soul Reaper, it's getting stronger and smarter! 286 00:17:21,498 --> 00:17:24,084 Hey, there's no way a monster like you 287 00:17:24,084 --> 00:17:27,880 could go on a rampage without being noticed by the Soul Society. 288 00:17:28,297 --> 00:17:29,631 Who sent you? 289 00:17:30,799 --> 00:17:32,676 Of course, you're not answering. 290 00:17:34,636 --> 00:17:36,722 Burn, Engetsu! 291 00:17:42,269 --> 00:17:43,270 What...?! 292 00:17:54,823 --> 00:17:57,659 That attack was done with a Zanpakuto! 293 00:17:58,285 --> 00:17:59,453 It's a Soul Reaper! 294 00:17:59,745 --> 00:18:03,040 There's a traitor pulling the strings! 295 00:18:03,665 --> 00:18:04,666 White... 296 00:18:06,960 --> 00:18:09,922 He is covered in a black armor, 297 00:18:10,422 --> 00:18:12,800 yet called "White" due to the whiteness within him... 298 00:18:13,008 --> 00:18:14,218 How ironic. 299 00:18:20,682 --> 00:18:23,310 Don't underestimate me, you piece of shit! 300 00:18:37,825 --> 00:18:40,410 You're still able to fight after losing an arm? 301 00:18:40,702 --> 00:18:41,662 I'm impressed! 302 00:18:44,623 --> 00:18:45,624 Damn it! 303 00:18:52,965 --> 00:18:54,883 Who the hell... is that?! 304 00:18:56,009 --> 00:18:57,136 A Quincy...! 305 00:18:57,761 --> 00:19:00,389 This is not a part of our plan. I shall eliminate her. 306 00:19:00,389 --> 00:19:01,473 Wait. 307 00:19:01,723 --> 00:19:02,975 Let's see what happens. 308 00:19:04,893 --> 00:19:05,894 Bastard...! 309 00:19:12,192 --> 00:19:13,193 It's fast! 310 00:19:13,402 --> 00:19:14,403 In that case... 311 00:19:16,572 --> 00:19:17,698 You idiot, what are you doing?! 312 00:19:24,621 --> 00:19:25,622 Good... 313 00:19:26,206 --> 00:19:27,916 I've got you now. 314 00:19:47,769 --> 00:19:48,770 Are you all right?! 315 00:19:49,146 --> 00:19:50,689 Yeah... Oww... 316 00:19:51,857 --> 00:19:53,901 Thanks, you saved me... 317 00:19:54,443 --> 00:19:55,944 You're the one who saved me... 318 00:19:56,737 --> 00:19:58,071 If you hadn't protected me, 319 00:19:58,071 --> 00:19:59,281 you wouldn't have been injured so badly... 320 00:20:01,366 --> 00:20:03,994 Then I guess this means we're even! 321 00:20:06,622 --> 00:20:08,665 I'm going to heal you. Hold still. 322 00:20:08,665 --> 00:20:09,833 Okay... 323 00:20:10,042 --> 00:20:12,920 But, man... To take that thing out by yourself... 324 00:20:13,587 --> 00:20:15,464 Who are you, anyway? 325 00:20:17,591 --> 00:20:19,009 What should I tell him? 326 00:20:19,927 --> 00:20:24,514 What would this Soul Reaper do if he finds out I'm a Quincy? 327 00:20:30,896 --> 00:20:32,606 My name is Masaki Kurosaki. 328 00:20:34,650 --> 00:20:35,651 I'm a Quincy. 329 00:20:43,992 --> 00:20:46,203 I see, you're a Quincy, huh? 330 00:20:47,496 --> 00:20:49,623 I've never seen a real one before! 331 00:20:50,123 --> 00:20:51,124 But, wow... 332 00:20:51,250 --> 00:20:55,254 I feel lucky getting to meet a Quincy in person. 333 00:20:59,716 --> 00:21:01,551 What's with this person? 334 00:21:02,261 --> 00:21:04,805 Is this what Soul Reapers are like? 335 00:21:06,598 --> 00:21:10,352 I wonder if all the other Soul Reapers are like this. 336 00:21:15,315 --> 00:21:16,650 I hope they are... 337 00:21:17,484 --> 00:21:21,071 Then I'm sure that Ryu, Aunt Izumi, and everyone else would... 338 00:21:25,742 --> 00:21:26,868 Let's go, Katagiri. 339 00:21:27,744 --> 00:21:29,079 Masaki is safe. 340 00:21:30,122 --> 00:21:32,082 There weren't any problems. 341 00:21:32,833 --> 00:21:33,834 Got it? 342 00:21:35,210 --> 00:21:38,755 Yes, understood, Young Master. 343 00:21:40,340 --> 00:21:41,675 The fact that he self-destructed means 344 00:21:42,551 --> 00:21:44,219 he not only surpassed the target Hollowfication phase, 345 00:21:45,095 --> 00:21:47,764 but reached the final metastasize phase! 346 00:21:48,557 --> 00:21:50,058 And he passed it onto a Quincy! 347 00:21:51,643 --> 00:21:53,103 What an utter failure! 348 00:21:54,146 --> 00:21:55,439 That's not true. 349 00:21:56,023 --> 00:21:58,775 There are times when straying from the initial goal 350 00:21:58,775 --> 00:22:00,736 is the superior outcome. 351 00:22:01,862 --> 00:22:02,863 How exciting. 352 00:22:03,613 --> 00:22:06,783 A Hollow created from a dead Soul Reaper 353 00:22:07,242 --> 00:22:11,788 decided to choose a Quincy, the polar opposite of himself. 354 00:22:12,956 --> 00:22:16,168 Don't you want to see what happens next? 355 00:22:25,135 --> 00:22:28,138 Everything we had left behind 356 00:22:28,305 --> 00:22:32,642 Our breaths blending as mist 357 00:22:32,768 --> 00:22:36,938 without form or expression 358 00:22:37,064 --> 00:22:41,234 We lie buried as we glare into the distance 359 00:22:41,818 --> 00:22:44,196 I can't hear anything 360 00:22:44,321 --> 00:22:47,449 I can't seem to cut anything 361 00:22:47,574 --> 00:22:49,951 It feels like I'm sinking 362 00:22:50,077 --> 00:22:51,870 Falling, falling 363 00:22:51,870 --> 00:22:52,954 Touching 364 00:22:53,080 --> 00:22:56,666 Eyes struck wide open 365 00:22:56,792 --> 00:22:59,795 Something no one has ever seen 366 00:22:59,920 --> 00:23:06,093 The furthest reaches are now visible to us 367 00:23:06,468 --> 00:23:10,097 It cannot be undone and cannot be stopped 368 00:23:10,222 --> 00:23:13,642 This ensuing struggle 369 00:23:13,642 --> 00:23:18,438 Whisk it away beyond the ends of the earth 370 00:23:18,563 --> 00:23:20,607 Along with our breaths 371 00:23:20,816 --> 00:23:22,109 Take everything 372 00:23:22,109 --> 00:23:26,863 Whisk it away beyond the ends of the earth 373 00:23:26,988 --> 00:23:28,907 Along with our futures 374 00:23:29,032 --> 00:23:30,784 Along with our world 375 00:23:31,868 --> 00:23:35,080 Something no one has ever seen 376 00:23:35,205 --> 00:23:41,670 The furthest reaches are now visible to us 377 00:23:41,795 --> 00:23:45,465 Don't you know God's demand? 378 00:23:45,590 --> 00:23:48,969 As we tear each other down 379 00:24:09,781 --> 00:24:15,078 "Even with your sins, you are like the sun."