1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 (BLEACH Thousand-Year Blood War) (Memutar Ulang #1-3) 2 00:00:06,236 --> 00:00:08,875 Nama lengkapku adalah Asguiaro Ebern. 3 00:00:08,875 --> 00:00:12,575 Getsuga Tensho! 4 00:00:14,202 --> 00:00:17,205 Kenapa Bankai-nya tidak menghilang?! 5 00:00:17,205 --> 00:00:21,000 Selamatkan kami, Ichigo! 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,133 Hueco Mundo... 7 00:00:22,134 --> 00:00:24,254 Hueco Mundo telah... 8 00:00:24,254 --> 00:00:26,172 Sudahlah... 9 00:00:26,172 --> 00:00:28,542 Baik itu hidup ataupun mati ke depannya, 10 00:00:28,542 --> 00:00:33,763 tetap akan dilaksanakan pertandingan seleksi Arrancar. 11 00:00:33,763 --> 00:00:39,018 Bahkan orang yang berkata buruk tentang Nona Harribel tidak mengenali kami? 12 00:00:48,069 --> 00:00:49,696 Kalian benar-benar Quin... 13 00:00:49,696 --> 00:00:54,826 Kami adalah Quincy yang sangat kau kenali. 14 00:00:56,619 --> 00:01:01,708 Soul Society dan Hueco Mundo diserang oleh orang yang tidak diketahui identitasnya. 15 00:01:01,708 --> 00:01:04,711 Takutnya identitas mereka adalah Quincy. 16 00:01:04,711 --> 00:01:07,583 Aku akan memberitahumu sekarang. 17 00:01:07,583 --> 00:01:10,583 Sebutan yang benar untuk bentuk ini 18 00:01:10,583 --> 00:01:13,803 adalah Quincy: Vollständig. 19 00:01:13,803 --> 00:01:18,417 Makin banyak Hollow yang dimusnahkan Quincy di Dunia Manusia, jumlah arwah akan makin sedikit 20 00:01:18,417 --> 00:01:20,518 sehingga menyebabkan keseimbangan menjadi hancur. 21 00:01:20,518 --> 00:01:24,833 Jika dibiarkan seperti itu, cepat atau lambat, keseimbangan arwah akan hancur 22 00:01:24,833 --> 00:01:27,417 dan Soul Society akan memasuki Dunia Manusia. 23 00:01:29,083 --> 00:01:31,571 Dengan begitu, kedua dunia ini akan hancur bersamaan. 24 00:01:31,571 --> 00:01:35,208 Sehingga menyebabkan masalah ini terjadi. 25 00:01:35,208 --> 00:01:38,641 Apakah Anda, Kapten Kepala, 26 00:01:38,642 --> 00:01:43,208 tidak membunuh pria itu saat ribuan tahun yang lalu? 27 00:01:43,208 --> 00:01:45,251 Sklaverei. 28 00:01:45,251 --> 00:01:49,167 Sebenarnya, aku tidak terlalu ingin menggunakannya. 29 00:01:49,167 --> 00:01:54,719 Karena sayap suci bisa dinodai oleh para iblis. 30 00:02:04,083 --> 00:02:05,063 Bankai? 31 00:02:05,063 --> 00:02:07,208 Selama bisa menghancurkan cakram di kepalamu, 32 00:02:07,208 --> 00:02:10,443 kau tidak akan bisa menggunakan Reishi yang mutlak lagi, 'kan? 33 00:02:10,443 --> 00:02:11,875 Tepat pada 200 tahun yang lalu, 34 00:02:11,875 --> 00:02:15,667 akhirnya kita meluncurkan pemusnahan Quincy. 35 00:02:15,667 --> 00:02:19,827 Selain perang, Malaikat Maut dan Quincy tidak memiliki jalan lain untuk berdamai lagi. 36 00:02:22,542 --> 00:02:24,875 Pertarungan itu 37 00:02:24,875 --> 00:02:27,293 selalu menyakitkan. 38 00:02:27,293 --> 00:02:28,836 Apa ini? 39 00:02:28,843 --> 00:02:32,359 Ini adalah... Pilar Api Reishi. 40 00:02:32,875 --> 00:02:34,634 Maaf. 41 00:02:34,634 --> 00:02:38,083 Perintah yang kami terima adalah membunuh semuanya. 42 00:02:38,083 --> 00:02:40,515 Takutlah, para Malaikat Maut. 43 00:02:41,015 --> 00:02:44,667 Selanjutnya, Sternritter... 44 00:02:44,667 --> 00:02:47,417 akan memusnahkan kalian. 45 00:02:48,708 --> 00:02:57,542 (Karya Asli dan Dipimpin oleh Tite Kubo) 46 00:03:01,292 --> 00:03:08,042 (BLEACH Thousand-Year Blood War) 47 00:04:18,416 --> 00:04:21,833 (Seireitei) 48 00:04:21,833 --> 00:04:23,208 Saat ini, bisa dipastikan bahwa 49 00:04:23,208 --> 00:04:27,125 terdapat 16 Tekanan Spiritual musuh yang aktif di dalam Seireitei. 50 00:04:27,125 --> 00:04:29,167 (Markas Divisi 9, Departemen Komunikasi) Mereka sudah di dalam Lapisan Pelindung Roh. 51 00:04:29,167 --> 00:04:30,667 Bagaimana cara mereka masuk? 52 00:04:30,667 --> 00:04:32,158 Masih ada Tekanan Spiritual yang belum terdeteksi di berbagai tempat, 53 00:04:32,158 --> 00:04:33,542 hal ini mungkin terjadi karena peperangan. 54 00:04:33,542 --> 00:04:36,287 Tekanan Spiritual Malaikat Maut di sini sudah menghilang. 55 00:04:36,287 --> 00:04:39,125 (Area Pengawasan Divisi 3) Tekanan Spiritual Letnan Kira menghilang 56 00:04:39,125 --> 00:04:41,542 begitu juga dengan tiga rekannya. 57 00:04:41,542 --> 00:04:45,167 (Gerbang Kokuryo) Ada 25 prajurit tewas di Distrik Barat 601. 58 00:04:45,167 --> 00:04:48,549 Di saat bersamaan, ada 61 orang tewas di Distrik 224. 59 00:04:48,549 --> 00:04:49,884 (Ruang Kontrol, Institut Penelitian dan Pengembangan) 60 00:04:49,884 --> 00:04:53,500 Baru menyusup 7 menit saja sudah ada lebih dari seribu orang yang mati. 61 00:04:53,500 --> 00:04:55,083 Ini sangat keterlaluan. 62 00:04:55,083 --> 00:04:57,892 Bagaimana mungkin kita bisa menang dari lawan seperti ini? 63 00:05:07,833 --> 00:05:10,917 Berhenti! Jangan harap kau bisa lewat dari sini! 64 00:05:10,917 --> 00:05:13,833 Jika merasa takut, kalian boleh pergi. 65 00:05:13,833 --> 00:05:16,577 Kalian mau menggunakan cara apa pun untuk memperingati juga tak ada gunanya. 66 00:05:16,577 --> 00:05:19,250 Kau sedang mengejek Gotei 13, ya? 67 00:05:19,250 --> 00:05:21,208 Aku bilang berhenti! 68 00:05:21,208 --> 00:05:22,917 Apa kau tak menyadarinya? 69 00:05:22,917 --> 00:05:24,710 Kau tanpa sadar mengubah argumen 70 00:05:24,710 --> 00:05:30,542 tentang hidup dan mati sejak awal untuk menghalangiku karena terlalu ketakutan. 71 00:05:30,542 --> 00:05:33,719 Padahal perang sudah dimulai. 72 00:05:41,542 --> 00:05:45,565 (Membunuh Bayangan) 73 00:05:45,565 --> 00:05:51,542 (Jalan di Depan Markas Divisi 3) 74 00:05:56,250 --> 00:05:58,583 Begitu, ya. Baik, aku sudah mengerti. 75 00:06:00,333 --> 00:06:03,333 Sepertinya bukan kabar yang baik. 76 00:06:03,333 --> 00:06:04,709 Sudah ada orang yang mati? 77 00:06:05,792 --> 00:06:07,837 Apa aku perlu menjawabmu? 78 00:06:09,589 --> 00:06:11,500 Tentu saja. 79 00:06:11,500 --> 00:06:14,792 Tekanan Spiritual yang menghilang itu adalah tempat Bazz-B berada. 80 00:06:14,792 --> 00:06:18,347 Jika tidak ada yang mati, berarti dia sudah gagal. 81 00:06:18,347 --> 00:06:19,849 (Sternritter) ("U" NaNaNa Najahkoop) 82 00:06:19,849 --> 00:06:23,167 Apa perlu mencari kesalahan sesama teman? 83 00:06:23,167 --> 00:06:24,687 Benar-benar tidak memiliki seni. 84 00:06:25,875 --> 00:06:31,167 Selama melihat Izuru, aku akan langsung terinspirasi. 85 00:06:31,167 --> 00:06:33,708 Hanya dengan memegang gitar dan berdiri di sampingnya, 86 00:06:33,708 --> 00:06:36,782 alunan melodi terus mengalir seperti air mata. 87 00:06:36,782 --> 00:06:41,537 Jika Izuru sudah tiada, aku dan gitarku akan merasa sedih. 88 00:06:41,537 --> 00:06:45,250 Maaf, aku sama sekali tidak mengerti tentang seni. 89 00:06:45,250 --> 00:06:46,751 Tapi jangan khawatir. 90 00:06:46,751 --> 00:06:51,333 Kau dan gitarmu tidak akan menangis lagi. 91 00:06:51,333 --> 00:06:54,667 Karena dalam waktu 5 menit, kau akan mati. 92 00:06:54,667 --> 00:06:57,220 Sepertinya kau benar-benar tidak memiliki perasaan seni. 93 00:06:57,220 --> 00:07:02,917 Menghadapi kematian bawahan yang begitu banyak, bagaimana mungkin tidak ada gitar yang menangis? 94 00:07:02,917 --> 00:07:06,625 Aku dan gitarku sudah menangis dari tadi. 95 00:07:06,625 --> 00:07:09,315 Jangan harap kau bisa kembali dengan hidup, 96 00:07:09,315 --> 00:07:10,875 Quincy. 97 00:07:12,443 --> 00:07:14,003 (Menara Bundaran Dekat Markas Divisi 6) 98 00:07:15,417 --> 00:07:17,708 Monster apa itu? 99 00:07:17,708 --> 00:07:19,700 Sebenarnya apa yang terjadi? 100 00:07:19,700 --> 00:07:21,410 (Sternritter) ("F" As Nodt) 101 00:07:21,410 --> 00:07:24,330 Serangan kita sama sekali tidak berpengaruh. 102 00:07:24,330 --> 00:07:27,583 Se... Selain itu, kenapa... 103 00:07:30,336 --> 00:07:35,167 Kenapa orang yang sudah mati terlihat seperti berteriak tanpa henti? 104 00:07:38,792 --> 00:07:40,054 Kita jangan mundur! 105 00:07:40,054 --> 00:07:44,542 Tugas Gotei 13 bukan hanya melindungi nyawa sendiri, 106 00:07:44,542 --> 00:07:47,958 melainkan mengorbankan nyawa kita untuk melindungi Seireitei! 107 00:07:51,732 --> 00:07:53,651 Tidak boleh mundur! 108 00:07:57,125 --> 00:07:59,532 Bagus! Perkataan yang sangat bagus! 109 00:07:59,532 --> 00:08:02,025 Let... Letnan Abarai. 110 00:08:02,875 --> 00:08:05,413 Sisanya serahkan padaku saja. Kau mundur dulu. 111 00:08:09,417 --> 00:08:10,457 (Area Pengawasan Divisi 7) 112 00:08:11,627 --> 00:08:13,187 (Sternritter) ("E" Bambietta Basterbine) 113 00:08:18,417 --> 00:08:22,138 Bahkan gadis sepertimu ini juga merupakan prajurit dari penjahat? 114 00:08:22,138 --> 00:08:25,208 Bahkan anjing kecil sepertimu ini juga bisa menjadi kapten? 115 00:08:25,208 --> 00:08:27,875 Sepertinya Soul Society ini... 116 00:08:27,875 --> 00:08:29,979 benar-benar kekurangan orang. 117 00:08:43,034 --> 00:08:44,500 Ada apa dengan orang ini? 118 00:08:47,538 --> 00:08:52,000 Saat melakukan pertahanan, seperti ada sejenis tanda yang muncul. 119 00:08:52,000 --> 00:08:53,919 Untuk meningkatkan kecepatan serangan... 120 00:09:02,625 --> 00:09:06,375 Tidak perlu menguji mereka, Renji. 121 00:09:06,375 --> 00:09:11,667 Jelas-jelas mereka ini adalah musuh yang tanpa hati nurani 122 00:09:11,667 --> 00:09:13,314 untuk memusnahkan Soul Society. 123 00:09:15,167 --> 00:09:17,318 Kerahkan seluruh kekuatanmu untuk membunuh mereka. 124 00:09:17,318 --> 00:09:21,072 (Institut Penelitian dan Pengembangan) (Ruang Penelitian Pribadi Kurotsuchi Mayuri) 125 00:09:21,072 --> 00:09:22,375 (Sedang meneliti) 126 00:09:22,375 --> 00:09:24,575 (Tidak) 127 00:09:25,042 --> 00:09:28,250 Jadi, mereka tidak menyegel Bankai? 128 00:09:29,375 --> 00:09:30,706 Kapten. 129 00:09:32,042 --> 00:09:33,167 Jangan bergerak. 130 00:09:34,251 --> 00:09:35,292 Kapten. 131 00:09:35,292 --> 00:09:37,792 Pedang kita tidak berpengaruh terhadap mereka. 132 00:09:37,792 --> 00:09:39,958 Pedang tidak berpengaruh terhadap mereka? 133 00:09:39,958 --> 00:09:42,167 Itu tidak mungkin. 134 00:09:46,500 --> 00:09:47,973 Apa yang kau lakukan? 135 00:09:47,973 --> 00:09:51,102 Sebaiknya kau jangan bertindak gegabah. 136 00:09:54,230 --> 00:09:57,233 Kau... Apa katamu? 137 00:10:02,000 --> 00:10:04,156 Menyebarlah, Senbonzakura. 138 00:10:31,083 --> 00:10:32,435 Yang benar saja?! 139 00:10:50,161 --> 00:10:51,792 Kapten. 140 00:10:58,210 --> 00:11:02,089 (Jalan Gudang Dekat Markas Divisi 10) 141 00:11:08,417 --> 00:11:09,708 Kapten. 142 00:11:09,708 --> 00:11:12,292 Dengan begini, tanganmu tidak akan bisa bergerak lagi. 143 00:11:15,292 --> 00:11:18,625 Sampai sekarang ada banyak rekan kami yang sudah terbunuh. 144 00:11:18,625 --> 00:11:21,108 Aku tidak akan berbelas kasih lagi. 145 00:11:24,458 --> 00:11:27,125 Ada apa dengan tingkat kekerasan ini? 146 00:11:32,453 --> 00:11:33,954 (Koridor Gerbang Markas Divisi 2) 147 00:11:34,958 --> 00:11:37,041 Bahkan Suzumebachi tidak bisa menusuknya?! 148 00:11:58,354 --> 00:12:00,333 Apa kau mau menggunakan Bankai? 149 00:12:00,333 --> 00:12:03,750 Kapten, berdasarkan laporan dari Letnan Sasakibe, 150 00:12:03,750 --> 00:12:06,833 mereka memiliki cara untuk menyegel Bankai. 151 00:12:06,833 --> 00:12:07,613 Ini terlalu berbahaya. 152 00:12:07,613 --> 00:12:09,417 Aku tahu. 153 00:12:09,417 --> 00:12:13,708 Tapi mereka adalah musuh tercela yang telah membunuh Letnan Sasakibe 154 00:12:13,708 --> 00:12:17,531 di dalam ruangan tanpa memberi tahu terlebih dahulu. 155 00:12:18,250 --> 00:12:23,333 Selain itu, mereka bukan musuh yang tidak bisa dikalahkan tanpa menggunakan Bankai. 156 00:12:23,333 --> 00:12:24,333 Maka dari itu, 157 00:12:24,333 --> 00:12:29,958 mencari cara untuk terbebas dari segel adalah kunci dari pertarungan ini. 158 00:12:29,958 --> 00:12:31,667 Oleh karena itu, Renji, 159 00:12:33,250 --> 00:12:36,083 jika Bankai-ku tersegel, 160 00:12:36,083 --> 00:12:38,292 gunakanlah Bankai-mu untuk melawannya. 161 00:12:39,417 --> 00:12:41,021 Kapten... 162 00:12:45,985 --> 00:12:47,875 Bankai. 163 00:12:52,750 --> 00:12:55,792 Senbonzakura Kageyoshi. 164 00:13:05,838 --> 00:13:08,674 Kokujo Tengen Myo-o! 165 00:13:08,674 --> 00:13:11,250 Jakuho Raikoben! 166 00:13:11,250 --> 00:13:13,470 Daiguren Hyorinmaru! 167 00:13:22,500 --> 00:13:24,083 Ini aneh... 168 00:13:25,024 --> 00:13:27,333 Ini bukan segel. 169 00:13:37,161 --> 00:13:39,125 Tapi, Bankai... 170 00:13:40,542 --> 00:13:42,791 direbut! 171 00:13:42,791 --> 00:13:45,292 (Gotei 13) 172 00:13:45,292 --> 00:13:47,835 (Sternritter) 173 00:13:51,208 --> 00:13:52,381 Apa... 174 00:13:52,381 --> 00:13:54,667 Ini bohong, 'kan? 175 00:13:55,759 --> 00:13:57,636 Bankai direbut. 176 00:13:57,636 --> 00:14:01,208 Selanjutnya, Bankai anjing kecil akan menjadi milikku. 177 00:14:01,208 --> 00:14:03,542 Tidak terasa apa pun. 178 00:14:03,542 --> 00:14:05,208 Bicaralah! 179 00:14:05,208 --> 00:14:08,417 Apa pun itu... bicaralah! 180 00:14:08,417 --> 00:14:10,000 Hyorinmaru... 181 00:14:11,167 --> 00:14:13,083 Hyorinmaru. 182 00:14:16,583 --> 00:14:18,375 Kapten... 183 00:14:18,375 --> 00:14:20,868 Apa yang kau lakukan, Matsumoto? 184 00:14:20,868 --> 00:14:23,542 Tenteikura! Cepat! 185 00:14:23,542 --> 00:14:25,958 Kita harus memberi tahu kepada semua Kapten tentang hal ini 186 00:14:25,958 --> 00:14:28,208 dan menyuruh mereka tidak menggunakan Bankai. 187 00:14:28,208 --> 00:14:32,042 Ini bukan tersegel, tapi mereka merebut Bankai. 188 00:14:39,333 --> 00:14:41,472 Tenteikura! 189 00:14:46,602 --> 00:14:48,833 Direbut? 190 00:14:50,917 --> 00:14:54,750 Sebenarnya apa yang orang-orang bodoh itu lakukan? 191 00:14:54,750 --> 00:14:58,197 Sepertinya Bankai milik Divisi 2, Divisi 6 dan Divisi 7 telah direbut. 192 00:14:58,197 --> 00:14:59,792 Dasar bodoh! 193 00:14:59,792 --> 00:15:03,083 Kenapa tidak menunggu analisisku dulu baru bertindak?! 194 00:15:03,083 --> 00:15:05,370 Benar-benar orang bodoh yang sulit dipercaya. 195 00:15:12,250 --> 00:15:15,875 Kelihatannya... aku harus berterima kasih pada kalian. 196 00:15:15,875 --> 00:15:19,167 Seandainya data laporan dari Kapten Kurotsuchi itu cukup, 197 00:15:19,167 --> 00:15:23,055 hanya perlu satu hari untuk mendapatkan hasilnya. 198 00:15:23,055 --> 00:15:27,142 (Di sekeliling Markas Divisi 8) Tapi sayangnya, data laporan itu tidak cukup. 199 00:15:27,917 --> 00:15:33,167 Kalau begitu, tidak tahu butuh berapa lama untuk mengetahui kemampuan kalian. 200 00:15:33,167 --> 00:15:36,958 Tapi kalian bukan musuh yang tidak bisa dikalahkan tanpa menggunakan Bankai, 201 00:15:36,958 --> 00:15:40,750 itu artinya, cepat atau lambat juga akan terjadi pengorbanan 202 00:15:40,750 --> 00:15:43,158 dan seseorang akan meninggal. 203 00:15:47,287 --> 00:15:49,125 Grimaniel. 204 00:15:55,792 --> 00:15:57,250 Dasar. 205 00:15:57,250 --> 00:16:01,417 Meskipun tampangku terlihat tidak masalah, sebenarnya hatiku sangat goyah. 206 00:16:01,417 --> 00:16:03,720 Benar-benar sulit diurus. 207 00:16:07,542 --> 00:16:09,309 Si... Sial. 208 00:16:09,309 --> 00:16:10,269 Bankai! 209 00:16:10,269 --> 00:16:12,083 Hentikan! 210 00:16:12,083 --> 00:16:15,399 Sekarang bukan waktunya Bankai-mu direbut! 211 00:16:15,399 --> 00:16:19,292 Ta-Tapi, Kapten. Jika seperti ini... 212 00:16:19,292 --> 00:16:21,500 Jika seperti ini, kita akan... 213 00:16:21,500 --> 00:16:23,407 Sebenarnya apa yang harus... 214 00:16:23,407 --> 00:16:26,535 kita lakukan agar bisa melawan dia? 215 00:16:34,750 --> 00:16:37,542 Hubungi Kurosaki Ichigo. 216 00:16:37,542 --> 00:16:38,458 Baik. 217 00:16:38,458 --> 00:16:41,625 - Tapi, kita tidak punya izin dari Kap... - Kapten ada di pasukan terdepan. 218 00:16:42,875 --> 00:16:45,179 Aku yang akan tanggung jawab. 219 00:16:47,125 --> 00:16:48,583 Halo. 220 00:16:48,583 --> 00:16:52,125 Apa kabar, Akon? Sudah lama kita tidak bertemu. 221 00:16:52,125 --> 00:16:53,667 Apakah situasi kalian di sana cukup baik? 222 00:16:53,667 --> 00:16:56,208 - Kami di sini... - Bukankah sudah kukatakan, ini darurat?! 223 00:16:56,208 --> 00:16:58,542 Aku ada urusan mencari Kurosaki Ichigo. Panggil dia mendengarku. 224 00:16:58,542 --> 00:17:00,333 Kurosaki, ya? 225 00:17:00,333 --> 00:17:01,708 Takutnya tidak bisa. 226 00:17:01,708 --> 00:17:02,446 Kenapa? 227 00:17:02,446 --> 00:17:04,208 Saat ini Kurosaki sedang 228 00:17:04,208 --> 00:17:09,500 bertarung dengan pemimpin Quincy Jagdarmee Hueco Mundo. 229 00:17:12,748 --> 00:17:16,335 Sial. Ternyata tidak bisa! 230 00:17:17,586 --> 00:17:23,250 Sepertinya musuh ingin menyegel Bankai milik Kurosaki. 231 00:17:23,250 --> 00:17:27,041 Tapi hal ini tak berpengaruh pada Kurosaki, jadi ini membuat mereka kesusahan. 232 00:17:27,041 --> 00:17:29,125 - Apa?! - Tidak berpengaruh?! 233 00:17:31,083 --> 00:17:35,167 Aku tahu kalau ada orang yang menyusup ke Soul Society. 234 00:17:35,167 --> 00:17:39,917 Kau bisa menghubungi kami dengan sendirinya berarti situasi di sana sangat tidak baik. 235 00:17:39,917 --> 00:17:42,625 Mari kita kembali ke pertanyaan tadi. 236 00:17:42,625 --> 00:17:45,864 Apakah situasi kalian di sana cukup baik? 237 00:17:46,833 --> 00:17:48,250 Kenapa... 238 00:17:49,125 --> 00:17:55,040 Kenapa aku yang sudah berubah menjadi Vollständig dan menyerap monster itu 239 00:17:56,291 --> 00:17:59,044 bisa dikalahkan dengan mudahnya oleh dia?! 240 00:18:11,583 --> 00:18:13,042 Sebelumnya juga ada orang 241 00:18:13,042 --> 00:18:16,208 yang ingin menyegel Bankai-ku. 242 00:18:16,208 --> 00:18:19,833 Kenapa kalian sangat ingin menyegel Bankai? 243 00:18:19,833 --> 00:18:24,833 Aku tidak punya hak untuk menjawab pertanyaan itu. 244 00:18:24,833 --> 00:18:28,907 Jangan-jangan kalian takut dengan Bankai? 245 00:18:28,907 --> 00:18:31,000 Bagaimana mungkin? 246 00:18:31,000 --> 00:18:34,625 Kami, Vandenreich, sama sekali tidak ada hal yang ditakutkan... 247 00:18:39,125 --> 00:18:40,792 Terima kasih. 248 00:18:40,792 --> 00:18:42,170 Semua berkat Kurosaki 249 00:18:42,170 --> 00:18:44,708 menghancurkan pertahanan Reishi musuh 250 00:18:44,708 --> 00:18:46,425 sehingga aku bisa menyakitinya. 251 00:18:46,425 --> 00:18:48,051 Urahara... 252 00:18:48,051 --> 00:18:50,042 Situasi darurat. 253 00:18:50,042 --> 00:18:52,708 Mohon kau segera menuju ke Soul Society. 254 00:18:52,708 --> 00:18:56,375 Untuk detailnya, bergeraklah sambil menanyakan pada Akon. 255 00:18:57,125 --> 00:18:59,083 Ini Kurosaki Ichigo? 256 00:18:59,083 --> 00:19:01,648 Aku harap kau tidak putus asa mendengarku. 257 00:19:01,648 --> 00:19:03,417 Pemberitahuan kepada Pasukan Pengadilan Inti 258 00:19:03,417 --> 00:19:06,500 telah berhasil meminta bantuan penyelamatan Kurosaki Ichigo. 259 00:19:06,500 --> 00:19:09,250 Kurosaki Ichigo telah meninggalkan Hueco Mundo. 260 00:19:09,250 --> 00:19:11,125 - Sudah tidak masalah lagi. - Ikutilah arah kami. 261 00:19:11,125 --> 00:19:12,833 Dia bisa memikirkan idenya. 262 00:19:12,833 --> 00:19:16,708 Jika itu Ichigo, dia pasti bisa menyelamatkan Soul Society. 263 00:19:20,667 --> 00:19:21,708 Urahara. 264 00:19:21,708 --> 00:19:23,250 Kalian datang tepat waktu. 265 00:19:23,250 --> 00:19:27,292 Seharusnya di tubuh mayat itu punya sebuah pelat perak sebesar telapak tangan. 266 00:19:27,292 --> 00:19:29,375 Carikan dan berikan padaku. 267 00:19:29,375 --> 00:19:32,220 Urahara, di mana Kurosaki? 268 00:19:32,220 --> 00:19:36,083 Aku menyuruh Kurosaki pergi ke Soul Society. 269 00:19:36,083 --> 00:19:38,042 Aku akan menjelaskan situasinya pada kalian nanti. 270 00:19:38,042 --> 00:19:40,250 Sekarang kita perlu menganalisis musuh. 271 00:19:42,000 --> 00:19:43,732 Bankai direbut? 272 00:19:43,732 --> 00:19:45,208 Omong kosong apa itu? 273 00:19:45,208 --> 00:19:46,651 Bagaimana mungkin hal itu bisa terjadi? 274 00:19:46,651 --> 00:19:48,542 - Aku juga merasa ini sulit dipercaya. - Kondisi kematian di pihakku, 275 00:19:48,542 --> 00:19:51,114 - Tapi, Bankai ini sudah direbut. - Sebanyak 2.245 tekanan spiritual menghilang... 276 00:19:51,114 --> 00:19:55,243 Ini informasi yang diberi tahu oleh Kapten Divisi 2, Divisi 6, Divisi 7 dan Divisi 10. 277 00:19:56,620 --> 00:19:58,413 Ba... Bagaimana mungkin? 278 00:20:02,583 --> 00:20:05,000 Aku mendapatkan data musuh dari 279 00:20:05,000 --> 00:20:08,131 pertarungan Kurosaki dan menganalisisnya. 280 00:20:08,131 --> 00:20:09,875 Urahara. 281 00:20:09,875 --> 00:20:14,958 Ada tiga hal yang perlu diperhatikan dari kemampuan Quincy. 282 00:20:14,958 --> 00:20:19,125 Pertama, Quincy: Vollständig. 283 00:20:19,125 --> 00:20:22,750 Kedua, kemampuan yang mereka sebut dengan Blut, 284 00:20:22,750 --> 00:20:26,500 bisa langsung mengisap Reishi ke dalam darah mereka 285 00:20:26,500 --> 00:20:30,667 agar bisa meningkatkan kemampuan menyerang dan bertahan dalam skala besar. 286 00:20:30,667 --> 00:20:33,958 Tapi, kedua hal itu tidak bisa dilakukan dalam waktu bersamaan. 287 00:20:33,958 --> 00:20:36,618 Lalu, yang ketiga adalah hal yang terpenting, 288 00:20:36,618 --> 00:20:38,958 yaitu mencuri Bankai. 289 00:20:38,958 --> 00:20:40,372 Di sini ada satu poin penting, 290 00:20:40,372 --> 00:20:45,210 yaitu hanya Bankai milik Kurosaki yang tidak bisa mereka rebut. 291 00:20:45,210 --> 00:20:48,667 Mengenai alasannya apa, saat ini masih belum... 292 00:20:50,507 --> 00:20:52,250 Apa... 293 00:20:54,052 --> 00:20:55,708 Jalan keluarnya... 294 00:20:55,708 --> 00:20:58,140 Urahara, apa yang terjadi? 295 00:20:58,140 --> 00:21:00,292 Urahara! 296 00:21:06,148 --> 00:21:10,333 Aku kira dia terluka hingga tidak bisa bergerak. Aku terlalu ceroboh. 297 00:21:10,333 --> 00:21:11,750 Ini... 298 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 Ransotengai. 299 00:21:14,833 --> 00:21:17,042 Aku tidak akan membiarkan dia pergi 300 00:21:17,042 --> 00:21:20,083 meski harus bertaruh nyawa yang diberikan Yang Mulia ini. 301 00:21:20,083 --> 00:21:21,913 Aku akan mempertaruhkan semuanya 302 00:21:21,913 --> 00:21:25,250 dan menghalangi Kurosaki Ichigo! 303 00:21:30,042 --> 00:21:32,208 Apa ini? 304 00:21:34,917 --> 00:21:38,208 Sangat disayangkan, Kurosaki Ichigo. 305 00:21:38,208 --> 00:21:43,167 Hanya sedikit lagi, kau sudah bisa melindungi Soul Society. 306 00:21:43,167 --> 00:21:47,833 Kau sudah tidak bisa keluar dari penjara ini lagi. 307 00:21:47,833 --> 00:21:50,875 Kau sudah kalah, Kurosaki Ichigo. 308 00:21:50,875 --> 00:21:54,279 Kau hanya bisa di dalam penjara yang gelap itu 309 00:22:00,083 --> 00:22:05,875 dan menunggu musnahnya Soul Society tanpa melakukan apa pun. 310 00:23:41,208 --> 00:23:45,917 Di bawah pohon dedalu, sumpah tetap ada 311 00:23:45,917 --> 00:23:49,595 meski petir dan guntur sudah tiada sejak lama. 312 00:23:49,625 --> 00:23:52,347 (BLEACH #05: Kemarahan Bagai Petir)