1 00:00:14,347 --> 00:00:16,933 There's no need to push yourself, Lüdaas. 2 00:00:17,976 --> 00:00:21,730 It must be hard to even sit down with that wound. 3 00:00:21,896 --> 00:00:25,942 I permit you to speak while lying down. 4 00:00:26,067 --> 00:00:27,944 Y-Yes, sir… 5 00:00:29,070 --> 00:00:29,988 However… 6 00:00:31,114 --> 00:00:34,451 if you aren't going to sit, I suppose you don't need your legs. 7 00:00:37,412 --> 00:00:40,081 S-Surely you jest…! 8 00:00:40,790 --> 00:00:44,794 Speaking to Your Majesty… while lying down? 9 00:00:45,795 --> 00:00:50,633 I, Lüdaas, would never show such disrespect! 10 00:00:56,347 --> 00:00:58,058 I see… 11 00:00:58,725 --> 00:01:01,811 In that case, let's hear your report. 12 00:01:22,123 --> 00:01:27,003 {\an8}The blue skies above are hopelessly clear 13 00:01:27,003 --> 00:01:32,092 {\an8}At my wit's end, I feel a growing frustration 14 00:01:32,509 --> 00:01:36,930 {\an8}As if to laugh at us hopeless cowards 15 00:01:37,263 --> 00:01:40,767 {\an8}Countless eyes stare at us 16 00:01:41,226 --> 00:01:47,107 {\an8}This soul of mine breaks again and again 17 00:01:47,398 --> 00:01:50,318 {\an8}All I can do is hold it tight 18 00:01:51,486 --> 00:01:56,533 {\an8}Until the day it turns to ash 19 00:01:56,783 --> 00:01:59,410 {\an8}I've absorbed all of this sorrow 20 00:01:59,536 --> 00:02:04,040 {\an8}It has shaped me, painted me 21 00:02:04,165 --> 00:02:06,876 {\an8}But that's how we got here, right? 22 00:02:07,001 --> 00:02:11,840 {\an8}One step at a time, just like breathing 23 00:02:11,965 --> 00:02:14,384 {\an8}These countless scars on my palm 24 00:02:14,509 --> 00:02:16,386 {\an8}That no longer fade 25 00:02:16,511 --> 00:02:20,140 {\an8}Are my badge, my story 26 00:02:20,431 --> 00:02:24,102 {\an8}I faced the fear and shred it to pieces 27 00:02:24,227 --> 00:02:27,230 {\an8}And let it walk beside me once more 28 00:02:27,397 --> 00:02:32,110 {\an8}BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR 29 00:02:49,210 --> 00:02:50,837 He sure is late… 30 00:02:51,462 --> 00:02:52,505 Who is? 31 00:02:52,881 --> 00:02:54,215 What do you mean, "who"? 32 00:02:54,382 --> 00:02:55,925 I'm talking about Mr. Kurosaki! 33 00:02:56,384 --> 00:02:58,720 Shouldn't we go help him?! 34 00:02:58,928 --> 00:02:59,888 There's no need to. 35 00:03:00,221 --> 00:03:02,640 The enemy's Spiritual Pressure is already gone. 36 00:03:03,099 --> 00:03:06,978 Besides, Kurosaki would never lose to a guy like that. 37 00:03:07,437 --> 00:03:09,647 I have no intention of helping him out. 38 00:03:09,856 --> 00:03:11,024 Are you sure? 39 00:03:11,024 --> 00:03:12,400 'Cause I do. 40 00:03:15,111 --> 00:03:16,988 What is it, Inoue? 41 00:03:16,988 --> 00:03:18,156 Nothing. 42 00:03:18,656 --> 00:03:20,158 I was just thinking about 43 00:03:20,283 --> 00:03:22,869 how you and Kurosaki have become such good friends. 44 00:03:23,828 --> 00:03:27,040 That's what I like about you, Ishida. 45 00:03:28,541 --> 00:03:31,920 W-What are you talking about?! Don't tease me like that! 46 00:03:32,295 --> 00:03:33,254 I'm back! 47 00:03:33,880 --> 00:03:34,756 Oh! 48 00:03:34,923 --> 00:03:37,258 Welcome back, Kurosaki! Are you injured? 49 00:03:37,675 --> 00:03:39,928 No, I'm fine, but… 50 00:03:41,554 --> 00:03:44,390 Oh, sorry, that's my Soul Phone. 51 00:03:45,725 --> 00:03:47,018 Hello? This is Yuki-- 52 00:03:47,143 --> 00:03:48,186 What? 53 00:03:48,811 --> 00:03:49,687 What is it? 54 00:03:50,021 --> 00:03:51,231 Oh, umm… 55 00:03:51,606 --> 00:03:54,651 It's a message for all the squads. 56 00:03:51,606 --> 00:03:54,609 {\an8}"INCOMING CALL" 57 00:03:54,901 --> 00:03:58,947 {\an8}"SPEAKER" 58 00:03:55,610 --> 00:03:56,694 Listen up. 59 00:03:56,903 --> 00:03:58,488 I'll be giving you a brief summary of the situation. 60 00:03:59,113 --> 00:04:02,242 {\an8}DEPARTMENT OF RESEARCH & DEVELOPMENT – CONTROL ROOM 61 00:03:59,447 --> 00:04:00,782 Don't ask any questions 62 00:04:00,907 --> 00:04:01,950 and follow what I say the first time around. 63 00:04:02,367 --> 00:04:03,117 {\an8}"TRANSMITTING" 64 00:04:03,409 --> 00:04:05,203 57 minutes ago, 65 00:04:05,328 --> 00:04:08,289 seven unidentified individuals infiltrated the Squad 1 office. 66 00:04:08,414 --> 00:04:10,083 52 minutes ago, they retreated. 67 00:04:10,083 --> 00:04:13,169 One squad member was killed, but the Head Captain is safe. 68 00:04:13,878 --> 00:04:14,921 Around that same time, 69 00:04:15,088 --> 00:04:17,966 one unidentified intruder showed up near Kokuryo Gate, 70 00:04:18,132 --> 00:04:19,968 where Squad 1 was standing guard. 71 00:04:20,885 --> 00:04:25,431 All 116 squad members were killed in the 182-second battle that ensued. 72 00:04:26,557 --> 00:04:29,686 Lieutenant Sasakibe was mortally wounded 73 00:04:29,978 --> 00:04:32,981 …and died in the Squad 1 office soon after. 74 00:04:34,774 --> 00:04:35,900 That can't be! 75 00:04:36,025 --> 00:04:37,777 Isn't Lieutenant Sasakibe the person 76 00:04:37,902 --> 00:04:40,363 who's been serving under Head Captain Yamamoto for ages? 77 00:04:40,780 --> 00:04:42,490 Are you saying that such a man was killed?! 78 00:04:43,533 --> 00:04:44,617 Finally… 79 00:04:44,826 --> 00:04:48,538 The entry and exit routes used by these intruders are unknown. 80 00:04:49,080 --> 00:04:52,166 However, the Soul Shield Membrane surrounding the Seireitei 81 00:04:52,333 --> 00:04:53,960 doesn't appear to be disturbed. 82 00:04:54,419 --> 00:04:56,129 So we believe they possess 83 00:04:56,296 --> 00:04:58,381 a transportation method that bypasses it. 84 00:05:33,833 --> 00:05:35,168 I don't like this… 85 00:05:35,626 --> 00:05:37,503 Guess I'll go patrol the area… 86 00:05:46,804 --> 00:05:50,683 I…chi…go! 87 00:05:52,352 --> 00:05:53,644 N-Nel?! 88 00:05:54,729 --> 00:05:56,022 Super Acceleration! 89 00:06:01,027 --> 00:06:02,612 Y-You bastard… 90 00:06:02,904 --> 00:06:04,947 We haven't seen each other in a while… 91 00:06:05,073 --> 00:06:06,199 and this is what you do?! 92 00:06:06,366 --> 00:06:08,576 Ichigo…terrible news… 93 00:06:10,036 --> 00:06:12,914 Help us…Ichigo… 94 00:06:13,373 --> 00:06:14,791 It's Hueco Mundo… 95 00:06:14,957 --> 00:06:16,167 Hueco Mundo is--! 96 00:06:18,086 --> 00:06:19,128 Five days, huh? 97 00:06:19,379 --> 00:06:20,755 Yes, Your Majesty…! 98 00:06:20,922 --> 00:06:22,590 That is just about enough time 99 00:06:22,715 --> 00:06:25,927 for us and the Soul Society to prepare for battle-- 100 00:06:25,927 --> 00:06:27,303 That's in the future. 101 00:06:27,428 --> 00:06:28,388 Huh? 102 00:06:28,554 --> 00:06:30,556 Two days ago, 103 00:06:30,681 --> 00:06:33,476 when you went out to scout the border intensity level… 104 00:06:33,601 --> 00:06:35,228 you stated that if we let things continue to progress as is, 105 00:06:35,353 --> 00:06:37,980 the Soul Society and the World of the Living 106 00:06:37,980 --> 00:06:42,610 would collapse in the near future due to an imbalance of souls… 107 00:06:42,735 --> 00:06:44,612 Isn't that right? 108 00:06:45,071 --> 00:06:47,156 Lüdaas Friegen… 109 00:06:48,074 --> 00:06:52,787 Are you, who stands before me right now, a prophet? 110 00:06:52,954 --> 00:06:54,956 Huh? Well, um… 111 00:06:55,373 --> 00:06:56,833 Answer me. 112 00:06:56,916 --> 00:07:01,337 I'm asking if you are a prophet. 113 00:07:01,671 --> 00:07:03,881 Um… No…I'm not… 114 00:07:04,132 --> 00:07:07,802 Then why do you talk about the distant future? 115 00:07:08,553 --> 00:07:12,056 I want to hear about the present. 116 00:07:15,101 --> 00:07:16,144 Ebern… 117 00:07:16,269 --> 00:07:17,520 Y-Yes? 118 00:07:17,895 --> 00:07:22,108 There is nothing about you worthy of praise or punishment. 119 00:07:22,775 --> 00:07:26,988 You were sufficient to keep Ichigo Kurosaki at bay. 120 00:07:27,029 --> 00:07:29,991 Oh… Th-Thank you very much! 121 00:07:31,117 --> 00:07:33,744 Your job is done. 122 00:07:33,995 --> 00:07:37,165 You shall become the foundation towards peace. 123 00:07:40,460 --> 00:07:41,961 You're fine with that? 124 00:07:42,253 --> 00:07:43,421 About what? 125 00:07:43,713 --> 00:07:46,883 I thought Arrancar soldiers were valuable assets 126 00:07:47,049 --> 00:07:48,468 that did not require combat training… 127 00:07:49,343 --> 00:07:50,553 It matters not. 128 00:07:51,345 --> 00:07:55,391 We can just get another Arrancar. 129 00:07:59,896 --> 00:08:01,564 Hueco Mundo… 130 00:08:01,731 --> 00:08:04,108 is already my domain. 131 00:08:04,901 --> 00:08:07,945 It is but one of the many foundation stones 132 00:08:08,070 --> 00:08:11,073 towards invading the Soul Society. 133 00:08:11,866 --> 00:08:12,950 Hueco Mundo? 134 00:08:13,242 --> 00:08:15,036 What's going on, Nel? 135 00:08:15,036 --> 00:08:17,079 What do you mean by Hueco Mundo being attacked? 136 00:08:17,455 --> 00:08:18,915 By whom?! 137 00:08:21,083 --> 00:08:22,585 Super Acceleration! 138 00:08:23,753 --> 00:08:27,006 I tried to hide my presence until the very last moment before I struck! 139 00:08:27,215 --> 00:08:30,259 The fact that you can dodge that is quite impressive, Ichigo Kurosaki! 140 00:08:30,384 --> 00:08:31,552 Whoops! 141 00:08:31,677 --> 00:08:34,305 You can't tell who I am from just my lower body… 142 00:08:34,430 --> 00:08:35,973 I shall reveal it to you! I am…! 143 00:08:36,098 --> 00:08:37,350 Pesche, right? 144 00:08:43,189 --> 00:08:46,025 {\an8}THE SEIREITEI – CREMATORIUM 145 00:09:22,019 --> 00:09:23,020 Light the fire… 146 00:09:25,481 --> 00:09:26,816 Sorry 147 00:09:26,941 --> 00:09:28,776 for making you come over here so early… 148 00:09:28,943 --> 00:09:31,070 That's not a problem… 149 00:09:31,696 --> 00:09:33,656 But is it true? 150 00:09:33,906 --> 00:09:35,157 About Hueco Mundo… 151 00:09:35,783 --> 00:09:36,993 It's true. 152 00:09:37,451 --> 00:09:39,954 After the deaths of Lord Barragan and Lord Stark, 153 00:09:39,996 --> 00:09:44,041 Lady Halibel has been the ruler of Hueco Mundo… 154 00:09:45,084 --> 00:09:46,586 But she… 155 00:10:30,004 --> 00:10:31,088 Run… 156 00:10:32,965 --> 00:10:33,966 Go…! 157 00:10:41,932 --> 00:10:43,017 Let's go! 158 00:10:55,112 --> 00:10:55,946 Lady Halibel! 159 00:10:58,866 --> 00:11:02,703 We have no idea why they took Lady Halibel… 160 00:11:03,037 --> 00:11:05,623 I can't believe they got Lady Halibel! 161 00:11:06,332 --> 00:11:08,709 Do you know who they were or what they were after? 162 00:11:09,293 --> 00:11:10,503 We have no idea… 163 00:11:10,795 --> 00:11:14,382 But we're positive that they've taken several Arrancars. 164 00:11:14,965 --> 00:11:17,927 And while we were trying to escape, they cornered us 165 00:11:18,094 --> 00:11:20,638 and nabbed Dondochakka! 166 00:11:23,683 --> 00:11:25,184 Ichigo Kurosaki…! 167 00:11:25,726 --> 00:11:27,853 Please help us! 168 00:11:30,481 --> 00:11:31,774 Kurosaki… 169 00:11:32,316 --> 00:11:34,026 I guess I don't even have to ask. 170 00:11:34,402 --> 00:11:35,903 We're going to go help them, right? 171 00:11:36,362 --> 00:11:40,533 After everything they told us, I can't just ignore them. 172 00:11:41,367 --> 00:11:42,993 Ichigo Kurosaki! 173 00:11:43,536 --> 00:11:45,121 Ichigo… 174 00:11:45,955 --> 00:11:47,206 I'm sorry, but… 175 00:11:47,373 --> 00:11:49,792 I can't accompany you this time. 176 00:11:50,126 --> 00:11:51,377 Ishida… 177 00:11:51,961 --> 00:11:53,838 I'm a Quincy. 178 00:11:54,380 --> 00:11:57,216 I cannot help Hollows or Arrancars. 179 00:11:58,134 --> 00:11:59,343 I know. 180 00:11:59,969 --> 00:12:03,723 Quincies exist to destroy Hollows, right? 181 00:12:04,598 --> 00:12:07,393 I figured you'd say that. 182 00:12:07,768 --> 00:12:11,981 But you'd sulk about it if I didn't bother to call you. 183 00:12:13,107 --> 00:12:13,899 Kurosaki… 184 00:12:13,899 --> 00:12:14,859 Yeah? 185 00:12:15,818 --> 00:12:16,819 Be careful. 186 00:12:17,069 --> 00:12:18,571 Don't worry. 187 00:12:18,696 --> 00:12:21,365 Even if you're not around, we'll manage. 188 00:12:21,991 --> 00:12:22,992 This latest enemy might be-- 189 00:12:22,992 --> 00:12:24,201 My, my… 190 00:12:24,326 --> 00:12:27,121 Sounds like you guys are having an interesting conversation. 191 00:12:28,080 --> 00:12:32,084 Shall I arrange a trip to Hueco Mundo? 192 00:12:49,894 --> 00:12:51,145 Your Majesty… 193 00:12:51,395 --> 00:12:53,856 About the Medallion we gave to Ebern… 194 00:12:54,148 --> 00:12:56,192 There are signs that it has been used… 195 00:12:56,650 --> 00:12:57,777 However… 196 00:13:01,238 --> 00:13:04,325 How did you happen to arrive at my place at just the right time? 197 00:13:04,909 --> 00:13:07,369 Isn't it obvious? 198 00:13:07,536 --> 00:13:09,246 I was waiting right outside of your window 199 00:13:09,371 --> 00:13:10,915 for the perfect opportunity. 200 00:13:11,040 --> 00:13:12,708 Just kidding. 201 00:13:11,081 --> 00:13:17,546 {\an8}GARGANTA 202 00:13:12,833 --> 00:13:17,546 It's hard not to notice two Arrancars coming down from Hueco Mundo. 203 00:13:17,671 --> 00:13:19,882 Plus your battle earlier and the unusual activity in the Soul Society… 204 00:13:20,007 --> 00:13:24,094 were more than enough reasons to take caution. 205 00:13:25,596 --> 00:13:28,974 You've noticed it too, haven't you? 206 00:13:29,892 --> 00:13:34,563 Kurosaki, everything that's happening is all connected. 207 00:13:34,688 --> 00:13:36,982 This is no longer a joking matter. 208 00:13:39,318 --> 00:13:41,028 All right, time to exit! 209 00:13:42,613 --> 00:13:44,490 {\an8}HUECO MUNDO 210 00:13:43,280 --> 00:13:44,406 Come on, come on! 211 00:13:44,740 --> 00:13:47,576 Don't stop! Keep moving! 212 00:13:53,040 --> 00:13:54,834 Whoa! We're in the air! 213 00:13:55,000 --> 00:13:56,335 The enemy is nearby! 214 00:13:56,502 --> 00:13:58,921 It's usually like this with Mr. Urahara! 215 00:13:59,046 --> 00:14:00,881 You know me too well! 216 00:14:00,923 --> 00:14:02,591 We're falling! 217 00:14:02,925 --> 00:14:03,509 Huh? 218 00:14:03,717 --> 00:14:04,677 What's the matter? 219 00:14:04,844 --> 00:14:08,055 Nothing… I thought I heard voices … 220 00:14:08,889 --> 00:14:10,349 That's impossible. 221 00:14:10,766 --> 00:14:11,976 Excluding the dead, 222 00:14:12,101 --> 00:14:13,894 everyone that was there is with us right now. 223 00:14:14,353 --> 00:14:15,688 You're imagining things. 224 00:14:15,855 --> 00:14:16,939 You're right… 225 00:14:21,902 --> 00:14:24,071 It seems they haven't noticed us. 226 00:14:24,488 --> 00:14:27,116 Is Dondochakka amongst the captives? 227 00:14:27,408 --> 00:14:29,451 No, I don't sense his Spiritual Pressure… 228 00:14:29,910 --> 00:14:31,704 He's probably in a different group. 229 00:14:32,079 --> 00:14:34,498 They didn't come back this way 230 00:14:34,623 --> 00:14:40,504 because they know all the Hollows and Arrancar here are dead. 231 00:14:51,849 --> 00:14:53,559 You don't have to see this. 232 00:14:53,809 --> 00:14:55,519 This is pretty horrible… 233 00:14:55,728 --> 00:14:56,937 It's no good. 234 00:14:57,062 --> 00:14:59,565 There really doesn't seem to be anyone who is still alive. 235 00:14:59,982 --> 00:15:00,941 I figured not… 236 00:15:01,317 --> 00:15:03,235 That's how they operate. 237 00:15:03,861 --> 00:15:05,237 See that? 238 00:15:05,362 --> 00:15:08,073 That's a flame of condensed Reishi they use. 239 00:15:08,699 --> 00:15:11,827 Thanks to that, even the rocks and sand of Hueco Mundo 240 00:15:11,869 --> 00:15:13,871 that normally wouldn't burn were burned away. 241 00:15:15,164 --> 00:15:18,208 Faced with the powers of people we had never seen before, 242 00:15:18,334 --> 00:15:20,878 we lost all direction and means. 243 00:15:21,754 --> 00:15:23,881 We had no choice but to run… 244 00:15:24,048 --> 00:15:26,216 Then the guys who were taken away… 245 00:15:26,675 --> 00:15:29,094 They might be planning to use them in their advance guard… 246 00:15:29,929 --> 00:15:32,890 At worst, they'll end up like the guys here… 247 00:15:33,390 --> 00:15:35,893 I see… Then let's go save them. 248 00:15:36,018 --> 00:15:37,478 What?! Hold on a second! 249 00:15:37,603 --> 00:15:39,772 Dondochakka isn't in that group! 250 00:15:40,022 --> 00:15:41,273 So what? 251 00:15:41,523 --> 00:15:43,859 We're going to save Dondochakka anyway. 252 00:15:43,859 --> 00:15:47,321 What difference is saving a few more Arrancars before that? 253 00:15:47,529 --> 00:15:49,865 Well…now that you mention it, that's true… 254 00:15:50,157 --> 00:15:52,117 Hey, hold up! Hey! 255 00:15:52,326 --> 00:15:53,869 Good grief… 256 00:15:53,911 --> 00:15:56,747 Doesn't he realize those Arrancars he's trying to save 257 00:15:56,872 --> 00:16:01,335 were his enemies not too long ago? 258 00:16:01,710 --> 00:16:02,920 It's so true! 259 00:16:02,920 --> 00:16:04,672 But you knew that, right? 260 00:16:04,838 --> 00:16:07,591 That Ichigo would react this way. 261 00:16:08,050 --> 00:16:11,095 You knew that Ichigo would do something about it. 262 00:16:11,512 --> 00:16:13,931 That's why you asked for his help without hesitation. 263 00:16:15,224 --> 00:16:17,101 We should go too, Sado! 264 00:16:17,434 --> 00:16:18,394 Right. 265 00:16:22,398 --> 00:16:24,817 W-We're going too! 266 00:16:25,067 --> 00:16:25,901 Okay! 267 00:16:27,194 --> 00:16:28,779 Get in line! 268 00:16:28,904 --> 00:16:30,531 Stand with your backs against the wall! 269 00:16:30,656 --> 00:16:31,782 Hurry up! 270 00:16:31,991 --> 00:16:34,868 We don't mind punching two or three more holes into you! 271 00:16:35,911 --> 00:16:37,413 {\an8}STERN RITTER "J" 272 00:16:37,830 --> 00:16:39,873 That guy seems to be their leader… 273 00:16:40,082 --> 00:16:41,917 Hey, are we really going to do this? 274 00:16:42,126 --> 00:16:43,711 Perhaps we shouldn't… 275 00:16:43,836 --> 00:16:44,628 You idiot! 276 00:16:44,753 --> 00:16:47,047 If we don't do anything, we'll just end up dead anyway! 277 00:16:47,715 --> 00:16:49,466 Attention, attention! 278 00:16:49,591 --> 00:16:50,843 Quiet, please! 279 00:16:51,135 --> 00:16:53,220 Will you live or will you die?! 280 00:16:53,345 --> 00:16:58,308 We'll be having a selection competition for the Hollows and Arrancar! 281 00:16:58,934 --> 00:17:00,436 I will be… 282 00:17:00,561 --> 00:17:03,939 stabbing everyone, starting from the right side! 283 00:17:03,939 --> 00:17:07,484 So if any of you are thinking, "No, I don't want to die!" 284 00:17:07,609 --> 00:17:11,822 Or, if any of you are thinking, "Please! Let me join you!" 285 00:17:11,864 --> 00:17:16,785 Then please get down on your knees and beg like you are licking our shoes! 286 00:17:17,161 --> 00:17:19,788 All of you here are the chosen few 287 00:17:19,913 --> 00:17:24,835 who had the luck, wits, and strength to survive our attack earlier! 288 00:17:25,169 --> 00:17:28,964 Please don't waste this opportunity! 289 00:17:29,048 --> 00:17:31,759 If I say I'll join you, will you spare my-- 290 00:17:32,968 --> 00:17:35,637 No! Of course not! 291 00:17:35,846 --> 00:17:39,808 Those of you who wish to apply, must take an entrance exam! 292 00:17:39,933 --> 00:17:44,646 This selection event will decide who gets the opportunity to take that test! 293 00:17:44,813 --> 00:17:47,691 Those of you who don't understand my explanation will end up… 294 00:17:47,816 --> 00:17:49,151 Like this! 295 00:17:49,276 --> 00:17:50,736 Like this! 296 00:17:51,820 --> 00:17:54,323 – Does the captain really have any intention – Like this! 297 00:17:54,490 --> 00:17:55,866 – of bringing back any Arrancar? – Like this! 298 00:17:56,075 --> 00:17:57,993 – Not at all. – Like this! 299 00:17:58,160 --> 00:18:00,871 He's not interested in Hueco Mundo, to begin with. 300 00:18:01,371 --> 00:18:03,165 That is how you'll die! 301 00:18:07,669 --> 00:18:08,921 – Captain! – Captain! 302 00:18:08,921 --> 00:18:12,841 Your response time before saying "Captain!" was too slow. 303 00:18:13,092 --> 00:18:14,843 How strange. 304 00:18:14,968 --> 00:18:17,554 I thought we confiscated all their swords. 305 00:18:19,473 --> 00:18:21,892 Lord Aizen's aide, Loly Aiverrne! 306 00:18:22,101 --> 00:18:24,144 Likewise, Menoly Mallia! 307 00:18:24,269 --> 00:18:27,815 Don't assume we'd be defeated by an underling like you! 308 00:18:34,321 --> 00:18:35,531 Do it. 309 00:18:35,781 --> 00:18:36,865 – Yes, sir! – Yes, sir! 310 00:18:37,074 --> 00:18:37,908 Shall we kill them? 311 00:18:38,117 --> 00:18:39,201 No. 312 00:18:39,368 --> 00:18:43,288 His Majesty ordered us to bring him any idiots with guts. 313 00:18:43,497 --> 00:18:45,165 Those two have passed. 314 00:18:45,290 --> 00:18:47,501 Punish them just enough that you don't kill them. 315 00:18:48,460 --> 00:18:52,005 However, the fact that Aizen would appoint 316 00:18:52,131 --> 00:18:56,301 such weak Arrancars as his aides shows he's not that great. 317 00:18:56,802 --> 00:18:59,513 Then again, even Tier Halibel, 318 00:18:59,638 --> 00:19:01,348 who ruled Hueco Mundo after the late Aizen, 319 00:19:01,473 --> 00:19:04,768 was no match against His Majesty, 320 00:19:04,893 --> 00:19:07,437 so I shouldn't be surprised. 321 00:19:09,815 --> 00:19:11,441 Hey, I told you not to overdo it… 322 00:19:16,071 --> 00:19:18,782 May I ask who you people are? 323 00:19:20,075 --> 00:19:20,951 Huh? 324 00:19:21,827 --> 00:19:23,996 You dare to speak poorly of Master Halibel, 325 00:19:24,121 --> 00:19:26,165 and yet don't know who we are?! 326 00:19:26,623 --> 00:19:29,501 I guess you underlings really are clueless! 327 00:19:29,877 --> 00:19:34,131 It seems you took Master Halibel while we were away. 328 00:19:34,298 --> 00:19:36,842 Don't get cocky just because you defeated 329 00:19:36,842 --> 00:19:38,677 those self-proclaimed aides to Aizen. 330 00:19:39,219 --> 00:19:41,013 {\an8}MILA ROSE / SUN-SUN / APACHE – TRES BESTIA 331 00:19:50,063 --> 00:19:51,023 What was that? 332 00:19:51,148 --> 00:19:53,525 It seems like the fight has already started over there! 333 00:19:53,859 --> 00:19:56,111 Those Spiritual Pressures belong to the Tres Bestia! 334 00:19:56,236 --> 00:19:57,321 When did you get up there?! 335 00:19:57,529 --> 00:19:59,323 They work directly under Lady Halibel! 336 00:19:59,489 --> 00:20:01,575 They're super strong and super scary. And furthermore, 337 00:20:01,742 --> 00:20:05,037 they're always trying to bump one another off like cannibalistic beasts. 338 00:20:05,162 --> 00:20:07,998 The fact that those insane monsters have arrived means 339 00:20:08,123 --> 00:20:10,584 that the enemy army is as good as destroyed. 340 00:20:11,585 --> 00:20:15,214 – They're terrifying, Ichigo! – I can't see where I'm going, you idiot! 341 00:20:21,386 --> 00:20:24,139 What the hell? Were you talking behind my back? 342 00:20:25,432 --> 00:20:27,226 You idiot, I haven't said anything. 343 00:20:27,351 --> 00:20:28,977 More importantly, wipe away that snot! 344 00:20:29,561 --> 00:20:31,480 How wonderful. 345 00:20:31,688 --> 00:20:33,482 You shouldn't be looking away. 346 00:20:35,067 --> 00:20:36,860 I have a suggestion. 347 00:20:36,902 --> 00:20:38,570 Surrender. 348 00:20:39,988 --> 00:20:41,240 Are you stupid? 349 00:20:45,035 --> 00:20:46,995 You're not as strong as you claim! 350 00:20:48,372 --> 00:20:50,916 If you surrender and join our banner, 351 00:20:51,041 --> 00:20:53,543 you'll be able to work for His Majesty 352 00:20:53,669 --> 00:20:57,214 along with your beloved Tier Halibel. 353 00:20:57,839 --> 00:21:02,135 You will never get to experience greater happiness, 354 00:21:02,261 --> 00:21:04,972 now or ever! 355 00:21:07,933 --> 00:21:09,685 – Don't underestimate us, – Could you not underestimate us? 356 00:21:09,685 --> 00:21:11,061 – you damn four-eyed monkey! – Could you not underestimate us? 357 00:21:11,186 --> 00:21:14,481 Oh my, have negotiations fallen through? 358 00:21:15,023 --> 00:21:17,818 How extremely disappointing. 359 00:21:18,694 --> 00:21:20,487 {\an8}SQUAD ONE BARRACKS – CAPTAIN'S MEETING ROOM 360 00:21:19,403 --> 00:21:20,404 That is the full report 361 00:21:20,529 --> 00:21:23,031 concerning the infiltration by the rebel army. 362 00:21:24,032 --> 00:21:26,827 Thank you, Akon. You are dismissed. 363 00:21:27,536 --> 00:21:28,412 Yes, sir. 364 00:21:32,374 --> 00:21:34,710 Now then, these Ryoka… 365 00:21:34,918 --> 00:21:37,587 who we tentatively refer to as the rebel army… 366 00:21:37,796 --> 00:21:42,843 The invasion by this rebel army who call themselves the Wandenreich 367 00:21:42,843 --> 00:21:47,139 is connected to the recent mass disappearance of Hollows 368 00:21:47,222 --> 00:21:49,808 in the World of the Living. 369 00:21:50,600 --> 00:21:53,729 The destruction of a large number of Hollows in the World of the Living, 370 00:21:53,812 --> 00:21:56,273 has caused a great imbalance of souls. 371 00:21:56,565 --> 00:21:58,900 This could possibly spell the destruction 372 00:21:58,900 --> 00:22:02,029 of the World of the Living and the Soul Society. 373 00:22:04,031 --> 00:22:06,408 To extinguish souls… 374 00:22:11,621 --> 00:22:13,874 I'm sure you astute captains 375 00:22:13,999 --> 00:22:17,169 have already figured it out by now… 376 00:22:17,836 --> 00:22:20,505 This rebel army is none other than… 377 00:22:28,513 --> 00:22:30,140 …Quincies. 378 00:22:43,445 --> 00:22:46,448 {\an8}Everything we had left behind 379 00:22:46,615 --> 00:22:50,952 {\an8}Our breaths blending as mist 380 00:22:51,078 --> 00:22:55,332 {\an8}without form or expression 381 00:22:55,415 --> 00:22:59,586 {\an8}We lie buried as we glare into the distance 382 00:22:59,920 --> 00:23:02,547 {\an8}I can't hear anything 383 00:23:02,672 --> 00:23:05,801 {\an8}I can't seem to cut anything 384 00:23:05,926 --> 00:23:08,303 {\an8}It feels like I'm sinking 385 00:23:08,428 --> 00:23:10,263 {\an8}Falling, falling 386 00:23:10,347 --> 00:23:11,348 {\an8}Touching 387 00:23:11,473 --> 00:23:14,935 {\an8}Eyes struck wide open 388 00:23:14,935 --> 00:23:18,188 {\an8}Something no one has ever seen 389 00:23:18,313 --> 00:23:24,486 {\an8}The furthest reaches are now visible to us 390 00:23:24,861 --> 00:23:28,490 {\an8}It cannot be undone and cannot be stopped 391 00:23:28,615 --> 00:23:32,035 {\an8}This ensuing struggle 392 00:23:32,035 --> 00:23:36,748 {\an8}Whisk it away beyond the ends of the earth 393 00:23:36,873 --> 00:23:38,875 {\an8}Along with our breaths 394 00:23:39,084 --> 00:23:41,503 {\an8}Take everything 395 00:23:41,586 --> 00:23:45,132 {\an8}Whisk it away beyond the ends of the earth 396 00:23:45,257 --> 00:23:47,175 {\an8}Along with our futures 397 00:23:47,300 --> 00:23:49,052 {\an8}Along with our world 398 00:23:50,137 --> 00:23:53,473 {\an8}Something no one has ever seen 399 00:23:53,598 --> 00:23:59,938 {\an8}The furthest reaches are now visible to us 400 00:23:59,938 --> 00:24:01,940 {\an8}Don't you know God's demand? 401 00:24:02,065 --> 00:24:03,859 {\an8}Don't you know God's demand? 402 00:24:03,984 --> 00:24:07,529 {\an8}As we tear each other down 403 00:24:12,159 --> 00:24:15,745 "The soldiers blow their trumpets." 404 00:24:16,037 --> 00:24:19,708 "Like stars shooting by the ear." 405 00:24:20,041 --> 00:24:23,378 "The soldiers stomp their feet. Like thunder in the air."