1
00:00:14,848 --> 00:00:18,309
The confined Quincy King...
2
00:00:18,852 --> 00:00:22,522
...regains his pulse after 900 years.
3
00:00:22,772 --> 00:00:26,776
His mind after 90 years.
4
00:00:27,318 --> 00:00:30,864
His strength after 9 years.
5
00:00:31,197 --> 00:00:32,991
And
6
00:00:37,746 --> 00:00:40,040
{\an8}"WARNING"
7
00:00:40,498 --> 00:00:41,916
What's the Sutra Scale at?
8
00:00:42,250 --> 00:00:45,211
It's currently at Category 4...
It's quite serious.
9
00:00:45,503 --> 00:00:48,673
You certainly took your sweet time
reporting this.
10
00:00:45,503 --> 00:00:55,221
{\an8}ELEVATOR TO THE SOUL SOCIETY
DEPARTMENT OF
RESEARCH AND DEVELOPMENT
11
00:00:48,673 --> 00:00:50,341
I'm sorry, sir.
12
00:00:50,341 --> 00:00:52,343
There have been minor ones
in the past...
13
00:00:52,343 --> 00:00:55,263
but we've been able to handle them
with only slight adjustments.
14
00:00:55,638 --> 00:00:58,892
112 more Hollow have disappeared
from 902-0201!
15
00:00:58,892 --> 00:01:01,603
– We lost 51 from 6603-8983!
– Correcting border intensity by 0.24 degrees!
16
00:01:01,728 --> 00:01:03,396
Notify the Correction Crew!
17
00:01:01,728 --> 00:01:09,319
{\an8}SOUL SOCIETY DEPARTMENT OF
RESEARCH AND DEVELOPMENT
18
00:01:03,396 --> 00:01:06,858
Third Seat Akon!
The Hollows are continuing to disappear!
19
00:01:06,858 --> 00:01:08,610
At this rate, within a few days,
20
00:01:08,610 --> 00:01:09,611
the border between
the World of the Living will...
21
00:01:09,611 --> 00:01:11,029
I've already informed him of that!
22
00:01:11,404 --> 00:01:13,114
If you have nothing else to report,
leave us!
23
00:01:13,531 --> 00:01:14,991
My apologies!
24
00:01:16,493 --> 00:01:18,661
Captain, could this be...?
25
00:01:19,287 --> 00:01:21,372
Isn't it obvious?
26
00:01:22,040 --> 00:01:25,794
To be capable of erasing
the very existence of Hollows...
27
00:01:26,669 --> 00:01:29,130
They are the only ones!
28
00:01:47,440 --> 00:01:52,821
{\an8}KARAKURA TOWN
29
00:01:53,905 --> 00:01:55,406
Awright ... We're here!
30
00:01:57,909 --> 00:02:00,370
My work here is done!
31
00:02:00,745 --> 00:02:04,457
Now try to get along, you two.
Focus on exterminating those Hollows!
32
00:02:04,749 --> 00:02:06,543
You got that? No fighting--
33
00:02:10,338 --> 00:02:11,464
That hurt!
34
00:02:11,589 --> 00:02:14,008
Don't be so quick
to hit me, Shino!
35
00:02:13,133 --> 00:02:20,723
{\an8}SQUAD 13 OFFICER – SHINO MADARAME
36
00:02:14,008 --> 00:02:15,635
Get your act together!
37
00:02:15,635 --> 00:02:18,263
Karakura Town is
our new post...
38
00:02:18,263 --> 00:02:20,723
Stop being so nervous
and be more confident!
39
00:02:20,807 --> 00:02:22,308
Got it, Ryunosuke?
40
00:02:20,807 --> 00:02:30,400
{\an8}SQUAD 13 OFFICER – RYUNOSUKE YUKI
41
00:02:22,308 --> 00:02:24,644
I know that, but...
42
00:02:24,644 --> 00:02:26,312
I'm just worried,
you know?
43
00:02:26,312 --> 00:02:28,439
What's there to worry
when you're with me?!
44
00:02:28,439 --> 00:02:30,400
No, that's not what I meant.
45
00:02:31,151 --> 00:02:33,236
I've heard that the rate of
Hollow appearances
46
00:02:33,236 --> 00:02:34,696
in Karakura Town is high...
47
00:02:35,029 --> 00:02:36,447
It makes me wonder
48
00:02:36,531 --> 00:02:38,825
if I'm the right person to be sent
to a place like this...
49
00:02:39,534 --> 00:02:41,327
Besides, I heard that this town
50
00:02:41,411 --> 00:02:43,872
has a really strong
Substitute Soul Reaper.
51
00:02:44,330 --> 00:02:46,166
So what's the point of me
even being here?
52
00:02:46,166 --> 00:02:49,377
Listen to yourself!
Stop being such a wuss!
53
00:02:49,878 --> 00:02:52,964
They increased the number of
personnel stationed here to two...
54
00:02:52,964 --> 00:02:55,300
so that we don't have to rely on
this Substitute Soul Reaper as much!
55
00:02:55,842 --> 00:02:56,801
Which means...!
56
00:02:56,885 --> 00:02:59,387
They acknowledged your abilities.
57
00:03:00,305 --> 00:03:02,432
But they're adding personnel
to prevent
58
00:03:02,557 --> 00:03:03,975
this super strong person
from fighting...
59
00:03:04,100 --> 00:03:04,851
It doesn't make sense--
60
00:03:04,851 --> 00:03:06,269
Oh, just shut up!
61
00:03:06,477 --> 00:03:09,272
I'll take the north side.
You patrol the south.
62
00:03:09,397 --> 00:03:11,357
What? We're not going together?!
63
00:03:11,566 --> 00:03:12,984
That would be a waste of time.
64
00:03:13,234 --> 00:03:15,820
What's the point in sending
two of us then?
65
00:03:16,446 --> 00:03:19,115
Or what? Are you scared?
66
00:03:19,866 --> 00:03:21,743
Just say so if you are.
67
00:03:22,493 --> 00:03:23,620
That's right, I'm scared!
68
00:03:23,620 --> 00:03:25,705
Don't say it with such a resolute face!
You're pathetic!
69
00:03:25,914 --> 00:03:26,831
I'm done with you.
70
00:03:27,040 --> 00:03:29,167
Go by yourself and
grow some backbone!
71
00:03:29,167 --> 00:03:30,960
Huh? C'mon!
72
00:03:59,322 --> 00:04:02,200
That Shino...
I admitted that I was scared.
73
00:04:02,408 --> 00:04:04,619
And she still makes me go
on patrol alone...
74
00:04:05,620 --> 00:04:08,206
Please don't let me come
across any Hollows...
75
00:04:10,041 --> 00:04:11,125
"Clank"?
76
00:04:26,975 --> 00:04:29,018
It's here! It's here! It's here!
77
00:04:29,102 --> 00:04:31,271
Shino, it's here!
78
00:04:44,409 --> 00:04:46,202
Shino! Shino! Shino!
79
00:04:46,286 --> 00:04:47,620
Shino! Shino! Shino!
80
00:04:47,704 --> 00:04:49,247
Hey, Shino--!
81
00:05:06,389 --> 00:05:07,515
I have to do this...
82
00:05:08,516 --> 00:05:10,101
It's just the two of us...
83
00:05:11,686 --> 00:05:13,354
I have to...
84
00:05:13,730 --> 00:05:14,897
save Shino...!
85
00:05:21,696 --> 00:05:24,991
Huh? No way... How...?
86
00:05:25,908 --> 00:05:27,577
Just from that one hit...?
87
00:05:28,828 --> 00:05:31,497
Am I...going to die?
88
00:05:34,208 --> 00:05:35,168
No...
89
00:05:36,627 --> 00:05:39,547
I don't want... to die...
90
00:06:12,538 --> 00:06:15,291
I gave you both some first aid.
91
00:06:15,458 --> 00:06:17,460
I'll come back to heal you
when this is over.
92
00:06:19,212 --> 00:06:20,129
Okay then...
93
00:06:26,969 --> 00:06:28,763
Let's settle this quickly.
94
00:06:52,620 --> 00:06:54,080
There are so many...
95
00:06:54,205 --> 00:06:56,040
How can they take on all of them?
96
00:06:57,834 --> 00:06:58,918
Shitenkoshun!
97
00:07:00,795 --> 00:07:01,796
I...
98
00:07:03,381 --> 00:07:04,549
reject!
99
00:07:10,930 --> 00:07:13,141
{\an8}ORIHIME INOUE
100
00:07:15,059 --> 00:07:18,813
Brazo Izquierdo... Del Diablo.
101
00:07:19,355 --> 00:07:20,857
La Muerte!
102
00:07:30,074 --> 00:07:32,368
{\an8}YASUTORA SADO
103
00:07:44,213 --> 00:07:45,506
Licht Regen...
104
00:07:47,758 --> 00:07:48,885
Whoa!
105
00:07:51,053 --> 00:07:52,847
{\an8}URYU ISHIDA
106
00:07:54,182 --> 00:07:55,475
That was a close call...
107
00:07:55,600 --> 00:07:58,060
Your arrow was way more dangerous!
108
00:07:58,144 --> 00:07:59,061
What?!
109
00:07:59,479 --> 00:08:00,605
Amazing...
110
00:08:05,359 --> 00:08:06,736
I'll take you all on.
111
00:08:08,654 --> 00:08:11,115
Ban... kai!
112
00:08:29,884 --> 00:08:34,222
Getsuga... tensho!
113
00:08:46,400 --> 00:08:48,194
W-Who are you?
114
00:08:49,987 --> 00:08:51,531
Ichigo Kurosaki...
115
00:08:52,949 --> 00:08:54,534
Substitute Soul Reaper.
116
00:08:54,825 --> 00:08:57,370
{\an8}ICHIGO KUROSAKI
117
00:08:57,370 --> 00:08:59,247
{\an8}BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR
118
00:08:59,247 --> 00:09:05,336
{\an8}"SOUL REAPER"
119
00:09:10,716 --> 00:09:11,509
Huh?
120
00:09:12,051 --> 00:09:14,554
If you're awake,
you're free to leave.
121
00:09:16,806 --> 00:09:17,515
Huh?
122
00:09:18,891 --> 00:09:20,268
We're here!
123
00:09:20,268 --> 00:09:21,852
I brought some delicious bread!
124
00:09:22,228 --> 00:09:25,106
Oh, you're awake!
Thank goodness!
125
00:09:25,398 --> 00:09:27,692
You sure you want to claim
that they're delicious?
126
00:09:28,067 --> 00:09:30,361
Those bread are leftovers,
meaning they didn't sell well, right?
127
00:09:30,528 --> 00:09:33,614
Fine. No bread for those
who say such things!
128
00:09:33,781 --> 00:09:35,741
Inoue's right.
129
00:09:35,908 --> 00:09:38,202
You're the one who always
enjoys them the most.
130
00:09:38,744 --> 00:09:41,038
Talk about ungrateful.
131
00:09:41,622 --> 00:09:43,124
– I agree.
– Shut up!
132
00:09:43,332 --> 00:09:46,711
By the way, what's with walking in
without ringing the doorbell?!
133
00:09:46,836 --> 00:09:48,838
We met Yuzu right outside.
134
00:09:49,088 --> 00:09:51,340
How about you stop talking
and get us some plates?
135
00:09:51,424 --> 00:09:53,759
Why do I have to take orders
from you?!
136
00:09:53,884 --> 00:09:55,803
I'm not ordering you,
I'm giving you advice.
137
00:09:55,928 --> 00:09:58,139
It's for your own good.
138
00:09:58,139 --> 00:09:59,015
Shut up!
139
00:10:00,391 --> 00:10:01,684
You shut up too!
140
00:10:01,809 --> 00:10:03,894
Y-Y-You're that guy from last night...!
141
00:10:03,978 --> 00:10:06,856
You just realized that now?
No wonder you were so unresponsive.
142
00:10:07,148 --> 00:10:10,359
For the record,
that was two days ago, not last night.
143
00:10:10,776 --> 00:10:11,235
Huh?
144
00:10:11,319 --> 00:10:13,946
You were asleep for over a day!
145
00:10:14,739 --> 00:10:15,906
That long...?
146
00:10:17,408 --> 00:10:18,701
– Shino! What about--?
– Here!
147
00:10:19,577 --> 00:10:22,038
It's your share. Eat. It's good.
148
00:10:22,580 --> 00:10:23,831
Uh... But...
149
00:10:24,123 --> 00:10:25,583
You can't eat like that.
150
00:10:25,750 --> 00:10:27,877
Hurry up and get into
that gigai next to you.
151
00:10:28,210 --> 00:10:29,128
Next to me?
152
00:10:31,297 --> 00:10:33,215
Do you have to scream
every damn time?
153
00:10:33,341 --> 00:10:35,718
Why're scared of your own gigai?
154
00:10:35,926 --> 00:10:38,804
No, that's not it.
I have no time for this.
155
00:10:39,347 --> 00:10:42,141
Shino... Is Shino all right?!
156
00:10:42,141 --> 00:10:43,184
I'm back.
157
00:10:43,684 --> 00:10:45,353
I bought the colas...
158
00:10:47,605 --> 00:10:49,482
Ryunosuke...!
159
00:10:50,691 --> 00:10:52,693
Shino! Thank goodness.
160
00:10:53,110 --> 00:10:55,404
– Your wound is healed--
– You're pathetic!
161
00:10:56,489 --> 00:10:57,907
– Okay, let's eat.
– She dropped the cola...
162
00:10:58,032 --> 00:10:59,909
– I think he'd like this yakisoba bread.
– Wait, wait! Shino, that hurts!
163
00:11:00,034 --> 00:11:01,577
– Let's save it for him.
– Quit whining, you wimp!
164
00:11:01,827 --> 00:11:02,912
– You're only saying that
– Hurry up
165
00:11:03,037 --> 00:11:04,246
– ‘cuz you don't want it.
– and get inside your gigai!
166
00:11:05,915 --> 00:11:08,209
Oh yeah.
I haven't asked your name yet.
167
00:11:10,002 --> 00:11:11,337
You're right.
168
00:11:12,171 --> 00:11:15,091
Allow me to answer. I'm Ebern.
169
00:11:16,384 --> 00:11:20,763
Want to know my full name?
It's Asguiaro Ebern.
170
00:11:21,347 --> 00:11:23,015
Any other questions?
171
00:11:23,724 --> 00:11:26,727
I don't know who you are,
but get off my bed.
172
00:11:27,395 --> 00:11:29,897
I beg your pardon.
Can you repeat that?
173
00:11:30,147 --> 00:11:31,816
I didn't quite catch
what you just said.
174
00:11:31,941 --> 00:11:35,236
I said, I don't know who you are,
but get off my bed.
175
00:11:35,903 --> 00:11:36,946
I refuse.
176
00:11:39,407 --> 00:11:40,533
Who was that?
177
00:11:40,866 --> 00:11:43,786
He was wearing a Hollow mask...
Could be an Arrancar.
178
00:11:44,120 --> 00:11:45,079
Who knows?
179
00:11:45,413 --> 00:11:47,790
I'll go and drive him away.
180
00:11:48,082 --> 00:11:49,792
{\an8}"KUROSAKI CLINIC"
181
00:11:51,168 --> 00:11:53,671
Um... Who was that just now?
182
00:11:53,879 --> 00:11:55,589
Beats me.
183
00:12:00,594 --> 00:12:02,638
Why did he kick me
all of a sudden?
184
00:12:02,722 --> 00:12:04,014
Is he an idiot?!
185
00:12:04,098 --> 00:12:04,515
Hey!
186
00:12:05,725 --> 00:12:08,185
I bet you're here
because of me, right?
187
00:12:08,352 --> 00:12:10,104
I'll hear you out, so follow me!
188
00:12:10,646 --> 00:12:12,690
You think I'm here
because of you?
189
00:12:12,982 --> 00:12:14,400
You're so full of yourself...
190
00:12:14,817 --> 00:12:18,904
But you must be curious
about who I am!
191
00:12:19,113 --> 00:12:19,947
Nope.
192
00:12:22,408 --> 00:12:25,828
So, was Ishida right?
Are you an Arrancar?
193
00:12:26,579 --> 00:12:27,955
Arrancar?
194
00:12:28,247 --> 00:12:30,708
Did you come alone?
Did someone send you?
195
00:12:31,333 --> 00:12:34,003
What do you have to gain
from fighting me?
196
00:12:34,545 --> 00:12:37,089
Me? An Arrancar?
197
00:12:43,971 --> 00:12:44,972
What's wrong?
198
00:12:55,316 --> 00:12:57,777
Hey, that's a Quincy's...
199
00:12:58,277 --> 00:12:59,570
What's the matter?
200
00:12:59,570 --> 00:13:02,907
See something familiar...
Ichigo Kurosaki?!
201
00:13:03,532 --> 00:13:06,410
{\an8}RUKON DISTRICT – WEST 64 DISTRICT, SABITSURA
202
00:13:08,287 --> 00:13:10,122
There's really nobody here...
203
00:13:10,706 --> 00:13:12,208
There's no way
anyone in the Rukon District
204
00:13:12,333 --> 00:13:13,501
could disappear
without being noticed.
205
00:13:14,335 --> 00:13:16,378
Especially not on our watch.
206
00:13:16,754 --> 00:13:18,589
There were supposed
to be a few left
207
00:13:16,754 --> 00:13:20,883
{\an8}SQUAD 11 FIFTH SEAT – YUMICHIKA AYASEGAWA
208
00:13:18,589 --> 00:13:20,883
at the time
we got the report.
209
00:13:21,133 --> 00:13:23,511
Which means
the situation is getting worse.
{\an8}SQUAD 11 THIRD SEAT – IKKAKU MADARAME
210
00:13:23,886 --> 00:13:26,347
Third Seat Madarame!
Fifth Seat Ayasegawa!
211
00:13:27,264 --> 00:13:29,600
We searched the entire area,
212
00:13:29,600 --> 00:13:31,852
but we couldn't find
even a single child!
213
00:13:32,102 --> 00:13:34,271
So the entire village's been
spirited away...
214
00:13:34,730 --> 00:13:36,440
This is almost supernatural.
215
00:13:36,690 --> 00:13:40,528
Don't be ridiculous.
I'm not settling for that explanation.
216
00:13:41,487 --> 00:13:42,196
Um...
217
00:13:42,446 --> 00:13:45,407
What ? Is there something else?
218
00:13:46,075 --> 00:13:49,078
Actually, there's something
you need to see...
219
00:13:51,205 --> 00:13:52,373
It's these footprints...
220
00:13:52,748 --> 00:13:55,668
They all come together here
in one spot, then cease.
221
00:13:56,669 --> 00:13:58,587
You see what I'm seeing, Yumichika?
222
00:13:58,879 --> 00:13:59,713
Yeah.
223
00:14:00,673 --> 00:14:03,259
The footprints are either
from sandals or bare feet.
224
00:14:04,093 --> 00:14:06,178
This wasn't the work of
a Hollow or some such...
225
00:14:07,096 --> 00:14:11,433
The residents of the Rukon District
abducted their own people.
226
00:14:11,809 --> 00:14:14,103
What?! What does that mean...?
227
00:14:14,562 --> 00:14:17,189
It's our job to find out!
228
00:14:17,815 --> 00:14:20,943
Keep looking!
There may be other clues!
229
00:14:21,193 --> 00:14:21,944
– Yes, sir!
– Yes, sir!
230
00:14:23,904 --> 00:14:31,328
{\an8}"CLEAR"
231
00:14:33,581 --> 00:14:36,333
{\an8}SQUAD 1 BARRACKS – HEAD CAPTAIN'S OFFICE
232
00:14:38,377 --> 00:14:40,421
That was Sasakibe's...
233
00:14:40,880 --> 00:14:42,506
Head Captain! Reporting...!
234
00:14:43,883 --> 00:14:45,134
Who's there...?
235
00:14:47,261 --> 00:14:49,179
It is nice to meet you...
236
00:14:49,555 --> 00:14:51,807
Head Captain of
the 13 Court Guard Squads...
237
00:14:51,932 --> 00:14:55,269
Shigekuni Genryusai Yamamoto...
I presume.
238
00:14:56,604 --> 00:14:58,606
We have come to declare war.
239
00:15:04,153 --> 00:15:05,779
That item he was carrying...
240
00:15:06,238 --> 00:15:07,364
If so, is he...?
241
00:15:08,949 --> 00:15:13,662
But the mask he's wearing is
only worn by Arrancars...
242
00:15:14,580 --> 00:15:16,248
I must admit, I was shocked.
243
00:15:16,665 --> 00:15:18,751
This office is like
the private quarters
244
00:15:18,876 --> 00:15:21,378
of the Head Captain of
the 13 Court Guard Squads.
245
00:15:21,462 --> 00:15:23,964
And yet,
it was so easy to infiltrate.
246
00:15:24,590 --> 00:15:28,010
Perhaps your attention
to security is a bit low?
247
00:15:28,510 --> 00:15:30,012
I have nothing to fear.
248
00:15:30,387 --> 00:15:32,097
I am here.
249
00:15:32,264 --> 00:15:34,767
There is no greater security
than that.
250
00:15:36,310 --> 00:15:37,102
I see...
251
00:15:42,232 --> 00:15:43,192
Sasakibe...!
252
00:15:43,317 --> 00:15:44,777
Don't mourn for him.
253
00:15:45,027 --> 00:15:46,695
He should be praised.
254
00:15:47,071 --> 00:15:51,241
He has single-handedly demonstrated
the fate that awaits your people.
255
00:15:51,659 --> 00:15:53,118
In other words,
256
00:15:53,243 --> 00:15:56,372
a hopeless death
following a desperate struggle.
257
00:15:57,081 --> 00:16:00,209
Five days from now,
the Soul Society...
258
00:16:00,209 --> 00:16:02,878
will be annihilated by the Wandenreich.
259
00:16:14,223 --> 00:16:15,307
Those eyes...
260
00:16:15,641 --> 00:16:19,228
You must want to ask,
"Who are you people?"
261
00:16:19,728 --> 00:16:24,608
Yet you also know that we would
never answer that question.
262
00:16:25,317 --> 00:16:28,320
You should be able to guess
who we are.
263
00:16:30,739 --> 00:16:31,740
Farewell.
264
00:16:33,283 --> 00:16:34,243
Stop right there!
265
00:16:42,251 --> 00:16:44,044
What's the matter, Ichigo Kurosaki?
266
00:16:44,128 --> 00:16:45,587
Is dodging the best you can do?
267
00:16:45,713 --> 00:16:48,716
Is that the extent of your powers?!
268
00:16:49,591 --> 00:16:50,718
That's odd...
269
00:16:50,718 --> 00:16:53,262
All he's been doing is taunting me.
270
00:16:53,679 --> 00:16:57,182
At this rate, you'll never be able to
beat me without using your Bankai!
271
00:16:57,391 --> 00:16:58,976
Another taunt...
272
00:17:03,105 --> 00:17:06,942
I don't know who he is,
or why he's attacking me.
273
00:17:07,776 --> 00:17:09,111
I guess I have no choice...
274
00:17:09,987 --> 00:17:11,321
but to play along.
275
00:17:15,993 --> 00:17:17,327
They got away...!
276
00:17:17,786 --> 00:17:20,080
M-Master Genryusai...
277
00:17:22,166 --> 00:17:25,794
Th-There is something
I must tell you...
278
00:17:27,087 --> 00:17:28,047
Ban...
279
00:17:29,506 --> 00:17:30,507
Here it comes!
280
00:17:31,008 --> 00:17:33,010
Th-The enemy...
281
00:17:33,302 --> 00:17:36,096
This is it, Ichigo Kurosaki!
282
00:17:36,513 --> 00:17:38,348
Our Bankai...! They can...
283
00:17:40,809 --> 00:17:42,686
Your Bankai...
284
00:17:43,312 --> 00:17:44,980
ends here!
285
00:17:45,397 --> 00:17:46,398
...kai!
286
00:17:52,237 --> 00:17:53,947
What... is that?!
287
00:17:58,786 --> 00:18:03,540
Aufreide... Meer eh wolken,
wolken eh regen, regen eh nebel.
288
00:18:03,916 --> 00:18:05,751
Sieht balle eh um sieht ballen.
289
00:18:05,876 --> 00:18:09,213
Wir gut freude.
Danach Vrund Dill Becher.
290
00:18:10,422 --> 00:18:11,507
Now!
291
00:18:19,306 --> 00:18:23,560
Getsuga... tensho!
292
00:18:36,990 --> 00:18:39,326
Damn it... Why...?
293
00:18:40,077 --> 00:18:42,830
Why won't his Bankai disappear?!
294
00:18:44,581 --> 00:18:47,501
What do you mean by
my Bankai disappearing?
295
00:18:48,085 --> 00:18:49,336
In the last five minutes,
296
00:18:49,336 --> 00:18:51,171
I've got a ton of questions
I wanna ask you.
297
00:18:51,296 --> 00:18:52,840
You're coming with me.
298
00:18:53,632 --> 00:18:54,800
Damn it...
299
00:18:56,927 --> 00:18:58,345
Don't worry.
300
00:18:58,971 --> 00:19:02,683
This "shadow" only hides the chosen.
301
00:19:06,520 --> 00:19:07,521
Damn it!
302
00:19:08,355 --> 00:19:09,857
What the hell was that?
303
00:19:10,482 --> 00:19:13,026
It wasn't a Garganta
that Arrancars use.
304
00:19:47,394 --> 00:19:48,770
If it isn't Ebern.
305
00:19:49,313 --> 00:19:52,649
How commendable of you
to be waiting, bowing down.
306
00:19:52,816 --> 00:19:53,984
You fool...
307
00:19:54,151 --> 00:19:56,612
As if I would ever bow down to you.
308
00:19:56,904 --> 00:19:58,113
What?
309
00:19:58,405 --> 00:19:59,448
Who do you think
you're talking to...?
310
00:19:59,448 --> 00:20:00,574
Enough.
311
00:20:02,534 --> 00:20:03,202
Huh?
312
00:20:05,621 --> 00:20:10,167
How many times must I remind you?
313
00:20:10,626 --> 00:20:13,170
Do not argue in my presence.
314
00:20:13,712 --> 00:20:16,882
I dislike conflict.
315
00:20:17,925 --> 00:20:22,346
Now then, let me hear your report
for the cause of peace.
316
00:20:35,400 --> 00:20:41,657
{\an8}ORIGINAL WORK / GENERAL SUPERVISION: TITE KUBO
BLEACH (SHUEISHA/SHONEN JUMP)
317
00:20:58,298 --> 00:21:02,386
{\an8}In the void of my heart,
I feel ill at ease
318
00:21:02,386 --> 00:21:05,681
{\an8}I cannot deal with it alone
319
00:21:05,681 --> 00:21:11,979
{\an8}My eyes, my nose, my ears
do not reach the inner me
320
00:21:13,981 --> 00:21:17,234
{\an8}In this boundless sea of ash
321
00:21:17,234 --> 00:21:20,988
{\an8}I had forgotten even my pain
322
00:21:21,113 --> 00:21:27,619
{\an8}But then you appeared before me
323
00:21:29,997 --> 00:21:35,127
{\an8}And I saw something invisible
within you
324
00:21:35,127 --> 00:21:38,547
{\an8}In the warmth that
we shared between us,
325
00:21:38,672 --> 00:21:44,386
{\an8}I was able to leave behind
a little of my weakness
326
00:21:45,137 --> 00:21:49,641
{\an8}Your words freed me
from my chains
327
00:21:49,725 --> 00:21:53,687
{\an8}Like the breaking of dawn
328
00:21:54,104 --> 00:22:01,194
{\an8}I knew that this light
in my hand was a soul
329
00:22:03,322 --> 00:22:06,908
{\an8}SPECIAL ENDING THEME SONG "RAPPORT"
BY TATSUYA KITANI (SONY MUSIC LABELS)
330
00:22:08,535 --> 00:22:13,915
{\an8}ICHIGO KUROSAKI / MASAKAZU MORITA
331
00:22:13,957 --> 00:22:17,753
{\an8}In a nightmare where I hurt someone
332
00:22:17,878 --> 00:22:21,214
{\an8}Over and over,
I took shallow breaths
333
00:22:21,340 --> 00:22:27,554
{\an8}And aimed the arrows toward
the depths of my heart
334
00:22:29,389 --> 00:22:32,726
{\an8}In the peace of solitude
335
00:22:32,726 --> 00:22:36,480
{\an8}I hoped for a quiet end
336
00:22:36,730 --> 00:22:42,861
{\an8}Something grew cold and lonely
inside me
337
00:22:43,362 --> 00:22:46,114
{\an8}But it didn't matter
338
00:22:46,198 --> 00:22:51,787
{\an8}That in wanting to love
and to be loved
339
00:22:52,245 --> 00:22:57,834
{\an8}There is just as much pain
340
00:22:58,502 --> 00:23:03,548
{\an8}Because the depths of my caged heart
341
00:23:03,673 --> 00:23:07,219
{\an8}Were filled by you
342
00:23:07,677 --> 00:23:14,184
{\an8}The walls have crumbled,
a bridge has been built
343
00:23:14,309 --> 00:23:17,020
{\an8}With the breath you gave me
344
00:23:17,145 --> 00:23:19,106
{\an8}With a gentle blade
345
00:23:19,106 --> 00:23:23,026
{\an8}I wished to protect
346
00:23:23,318 --> 00:23:29,950
{\an8}This formless light in my hand
347
00:23:47,968 --> 00:23:51,471
{\an8}SERIES DIRECTOR: TOMOHISA TAGUCHI
348
00:23:59,438 --> 00:24:02,732
{\an8}BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR
©Tite Kubo/Shueisha, TV TOKYO, dentsu, Pierrot
349
00:24:07,070 --> 00:24:12,200
"Take one step in...,
and never return"
350
00:24:12,492 --> 00:24:16,496
"The sea of blood...,
of the universe."