1 00:00:04,833 --> 00:00:08,750 ราชาควินซี่ที่ถูกผนึกไว้ 2 00:00:08,750 --> 00:00:12,792 เมื่อเวลาผ่านไป 900 ปี จะได้การเต้นของหัวใจกลับคืนมา 3 00:00:12,792 --> 00:00:17,208 เมื่อเวลาผ่านไป 90 ปี จะได้สติปัญญากลับคืนมา 4 00:00:17,208 --> 00:00:21,333 เมื่อเวลาผ่านไป 9 ปี จะได้พลังกลับคืนมา 5 00:00:21,333 --> 00:00:23,958 และ... 6 00:00:27,757 --> 00:00:30,125 (เตือนภัย) 7 00:00:30,125 --> 00:00:32,250 สเกลชูตาระล่ะ 8 00:00:32,250 --> 00:00:34,208 ณ เวลานี้อยู่ในขั้นเตือนภัยระดับ 4 9 00:00:34,208 --> 00:00:35,348 ร้ายแรงมากครับ 10 00:00:35,348 --> 00:00:38,750 (โซลโซไซตี้ - ภายในลิฟต์มุ่งสู่หน่วยงานพัฒนาเทคโนโลยี) ช่างเป็นระบบเฝ้าระวังที่ใจเย็นเหลือเกินนะ 11 00:00:38,750 --> 00:00:40,417 (โซลโซไซตี้ - ภายในลิฟต์มุ่งสู่หน่วยงานพัฒนาเทคโนโลยี) ขออภัยด้วยครับ 12 00:00:40,417 --> 00:00:42,250 (โซลโซไซตี้ - ภายในลิฟต์มุ่งสู่หน่วยงานพัฒนาเทคโนโลยี) ก่อนหน้านี้มีแต่เรื่องเล็กน้อย 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,274 (โซลโซไซตี้ - ภายในลิฟต์มุ่งสู่หน่วยงานพัฒนาเทคโนโลยี) ทุกครั้งก็สามารถรับมือได้ 14 00:00:44,274 --> 00:00:44,399 (โซลโซไซตี้ - ภายในลิฟต์มุ่งสู่หน่วยงานพัฒนาเทคโนโลยี) โดยอาศัยการปรับจูนนิดหน่อยครับ 15 00:00:44,399 --> 00:00:45,817 โดยอาศัยการปรับจูนนิดหน่อยครับ 16 00:00:45,817 --> 00:00:48,792 ที่ 902 0201 เองก็มีฮอลโลว์สูญหายไป 112 ตน 17 00:00:48,792 --> 00:00:51,750 - 6603 8983 สูญหายไป 51 ตน - จะทำการปรับระดับล่วงล้ำเขตแดนขึ้น 0.24 ระดับครับ 18 00:00:51,750 --> 00:00:53,292 (โซลโซไซตี้ - หน่วยงานพัฒนาเทคโนโลยี) แจ้งหน่วยปฏิบัติการปรับระดับล่วงล้ำเขตแดน 19 00:00:53,292 --> 00:00:54,500 (โซลโซไซตี้ - หน่วยงานพัฒนาเทคโนโลยี) นักสู้ลำดับที่ 3 อากอน 20 00:00:54,500 --> 00:00:56,950 (โซลโซไซตี้ - หน่วยงานพัฒนาเทคโนโลยี) ฮอลโลว์ที่อยู่ในโลกมนุษย์ยังคงสูญหายอย่างต่อเนื่อง 21 00:00:56,950 --> 00:00:57,820 (โซลโซไซตี้ - หน่วยงานพัฒนาเทคโนโลยี) ถ้าเป็นอย่างนี้ 22 00:00:57,820 --> 00:00:59,330 (โซลโซไซตี้ - หน่วยงานพัฒนาเทคโนโลยี) ภายในไม่กี่วันเขตแดนระหว่างโลกมนุษย์จะ... 23 00:00:59,330 --> 00:00:59,539 ภายในไม่กี่วันเขตแดนระหว่างโลกมนุษย์จะ... 24 00:00:59,539 --> 00:01:01,375 เรื่องนั้นแจ้งไปแล้ว 25 00:01:01,375 --> 00:01:03,583 ถ้าไม่มีข้อมูลอื่นก็ออกไป 26 00:01:03,583 --> 00:01:05,708 ขออภัยด้วยครับ 27 00:01:06,417 --> 00:01:09,167 หัวหน้า นี่มัน... 28 00:01:09,167 --> 00:01:11,958 มันก็แน่อยู่แล้วนี่ 29 00:01:11,958 --> 00:01:16,708 ผู้ที่สามารถลบการมีอยู่ของฮอลโลว์ได้น่ะ 30 00:01:16,708 --> 00:01:19,916 ก็มีแค่เจ้าพวกนั้นเท่านั้นแหละ 31 00:01:33,695 --> 00:01:39,159 (เมืองคาราคุระ) 32 00:01:40,410 --> 00:01:43,499 เอาละ ถึงแล้วนะ 33 00:01:44,200 --> 00:01:46,980 งานของข้าก็จบเท่านี้แล้ว 34 00:01:47,100 --> 00:01:48,836 ตั้งอกตั้งใจปราบฮอลโลว์ดี ๆ 35 00:01:48,836 --> 00:01:50,963 อย่าทะเลาะกันล่ะ 36 00:01:51,200 --> 00:01:53,300 เข้าใจนะ ยังไงก็อย่าทะเลาะกัน... 37 00:01:56,740 --> 00:01:57,970 เจ็บชะมัด 38 00:01:57,970 --> 00:01:59,429 อย่าตีกันทันทีแบบนี้สิครับ คุณชิโนะ 39 00:01:59,429 --> 00:02:00,430 (สมาชิกหน่วยที่ 13 - มาดาราเมะ ชิโนะ) อย่าตีกันทันทีแบบนี้สิครับ คุณชิโนะ 40 00:02:00,430 --> 00:02:02,100 (สมาชิกหน่วยที่ 13 - มาดาราเมะ ชิโนะ) ทำตัวให้หนักแน่นหน่อยสิยะ 41 00:02:02,100 --> 00:02:04,620 (สมาชิกหน่วยที่ 13 - มาดาราเมะ ชิโนะ) เมืองคาราคุระแห่งนี้เป็นเขตรับผิดชอบใหม่ของเรา 42 00:02:04,620 --> 00:02:05,420 (สมาชิกหน่วยที่ 13 - มาดาราเมะ ชิโนะ) อย่าเอาแต่ตื่นตูม 43 00:02:05,420 --> 00:02:07,060 (สมาชิกหน่วยที่ 13 - มาดาราเมะ ชิโนะ) หัดทำท่าทำทางให้มันมีความมั่นใจหน่อยสิยะ 44 00:02:07,060 --> 00:02:08,639 (สมาชิกหน่วยที่ 13 - ยูกิ ริวโนะสึเกะ) ริวโนะสึเกะ 45 00:02:08,639 --> 00:02:12,540 (สมาชิกหน่วยที่ 13 - ยูกิ ริวโนะสึเกะ) นั่นมันก็รู้อยู่หรอกครับ แต่ไม่กังวลบ้างเหรอครับ 46 00:02:12,540 --> 00:02:14,840 (สมาชิกหน่วยที่ 13 - ยูกิ ริวโนะสึเกะ) อยู่กับข้าแล้วยังมีอะไรต้องกังวลอีกยะ 47 00:02:14,840 --> 00:02:16,697 (สมาชิกหน่วยที่ 13 - ยูกิ ริวโนะสึเกะ) เปล่า มันไม่ใช่อย่างนั้น... 48 00:02:16,697 --> 00:02:17,406 เปล่า มันไม่ใช่อย่างนั้น... 49 00:02:17,406 --> 00:02:21,460 ได้ยินมาว่าเมืองคาราคุระ มีอัตราการปรากฏตัวของฮอลโลว์สูง 50 00:02:21,460 --> 00:02:25,800 แล้วให้คนอย่างข้ามาที่แบบนี้มันจะดีเหรอ... 51 00:02:25,800 --> 00:02:30,680 นอกจากนั้นยังว่ากันว่าที่นี่ มีตัวแทนยมทูตที่เก่งสุด ๆ ประจำอยู่ด้วย 52 00:02:30,680 --> 00:02:32,540 เพราะงั้นไม่ต้องให้คนอย่างข้ามาก็ได้ 53 00:02:32,540 --> 00:02:36,020 เจ้านี่นะ พูดอะไรชวนท้อแท้แบบนั้น 54 00:02:36,020 --> 00:02:39,220 ที่เขาเพิ่มจำนวนผู้รับผิดชอบเป็น 2 คน 55 00:02:39,220 --> 00:02:41,700 คงเพื่อที่จะได้ไม่ต้องพึ่งพา ตัวแทนยมทูตนั่นเท่าที่จะทำได้ 56 00:02:42,080 --> 00:02:43,100 สรุปคือ 57 00:02:43,140 --> 00:02:46,000 ความสามารถของเจ้าเป็นที่ยอมรับยังไงล่ะ 58 00:02:46,000 --> 00:02:50,900 ไม่สิ การเพิ่มจำนวนคนเพื่อไม่ให้คนที่แข็งแกร่งสุดยอด ออกมาต่อสู้น่ะ มันขัดแย้งกันอยู่นะครับ 59 00:02:50,900 --> 00:02:52,640 โอ๊ย รำคาญ ๆ 60 00:02:52,640 --> 00:02:55,740 ข้าจะไปทางทิศเหนือ ส่วนเจ้าไปลาดตระเวนทางทิศใต้ 61 00:02:55,740 --> 00:02:57,920 เอ๊ะ ไม่ไปด้วยกันเหรอครับ 62 00:02:57,920 --> 00:02:59,500 มันเสียเวลาไม่ใช่หรือไง 63 00:02:59,500 --> 00:03:02,720 แบบนั้นก็ไม่มีความหมายที่เขาให้มาประจำถึง 2 คนสิ 64 00:03:02,840 --> 00:03:05,960 หรือว่ามีอะไร เจ้ากลัวหรือไง 65 00:03:06,020 --> 00:03:08,460 เอ้า ลองพูดมาให้ชัด ๆ หน่อยสิยะ 66 00:03:08,480 --> 00:03:10,020 ใช่แล้วครับ กลัวครับ 67 00:03:10,020 --> 00:03:12,160 อย่าพูดออกมาแบบหน้าตาเฉยสิ น่าสมเพชชะมัด 68 00:03:12,220 --> 00:03:13,240 ข้าไม่รู้ด้วยแล้ว 69 00:03:13,240 --> 00:03:15,600 ไปลาดตระเวนคนเดียว แก้นิสัยให้เข้าที่เข้าทางซะ 70 00:03:15,600 --> 00:03:18,420 เอ๋ ไม่จริงน่า... 71 00:03:45,560 --> 00:03:48,720 ใจร้ายจริง ๆ เลย คุณชิโนะ ข้าพูดชัดขนาดนั้นแล้วแท้ ๆ 72 00:03:48,780 --> 00:03:51,900 สุดท้ายก็ต้องมาลาดตระเวนคนเดียว 73 00:03:51,940 --> 00:03:56,290 ถ้าฮอลโลว์ไม่โผล่มาก็ดีสิ 74 00:03:56,560 --> 00:03:58,000 โครมเหรอ 75 00:04:13,750 --> 00:04:16,000 โผล่มาแล้ว ๆ ๆ ๆ 76 00:04:16,000 --> 00:04:18,958 โผล่ออกมาแล้วละ คุณชิโนะ 77 00:04:31,250 --> 00:04:34,000 คุณชิโนะ ๆ ๆ ๆ 78 00:04:34,000 --> 00:04:36,791 นี่ คุณชิโนะ 79 00:04:52,580 --> 00:04:54,560 ต้องสู้แล้ว 80 00:04:54,620 --> 00:04:57,740 มีกันอยู่แค่ 2 คน 81 00:04:57,860 --> 00:05:01,580 ข้าต้อง...ช่วยคุณชิโนะ 82 00:05:07,900 --> 00:05:11,900 เอ๊ะ โกหกน่า...ทำไมกัน 83 00:05:11,920 --> 00:05:15,160 ข้าจะตาย... 84 00:05:15,160 --> 00:05:18,580 เพราะการโจมตีครั้งเดียวแบบนี้เหรอ 85 00:05:20,380 --> 00:05:22,640 ไม่เอา... 86 00:05:22,940 --> 00:05:26,580 ข้า...ไม่อยากตาย 87 00:05:58,820 --> 00:06:01,840 ตอนนี้ปฐมพยาบาลไว้แล้ว 88 00:06:01,840 --> 00:06:05,124 จบเรื่องแล้วจะมารักษาเพิ่มเติมนะจ๊ะ 89 00:06:05,320 --> 00:06:08,290 เอาละ 90 00:06:13,320 --> 00:06:16,620 เก็บให้เรียบในรวดเดียวกันเลย 91 00:06:39,040 --> 00:06:40,480 จำนวนมากอะไรอย่างนี้ 92 00:06:40,480 --> 00:06:43,791 เทียบกับจำนวนทางนี้แล้ว... 93 00:06:44,120 --> 00:06:46,990 โล่ 4 ต้านสวรรค์ 94 00:06:47,140 --> 00:06:49,720 ฉันขอ... 95 00:06:49,780 --> 00:06:52,450 ยับยั้ง 96 00:06:57,185 --> 00:06:59,521 (อิโนะอุเอะ โอริฮิเมะ) 97 00:07:01,220 --> 00:07:05,880 บราโซ อิสเกียร์ด้า เดล ดิอาโบล 98 00:07:05,880 --> 00:07:08,708 ลา มัวร์เต้ 99 00:07:16,329 --> 00:07:18,665 (ซาโดะ ยาสึโทระ) 100 00:07:30,540 --> 00:07:32,888 ลิชท์ รีเกน 101 00:07:37,225 --> 00:07:39,144 (อิชิดะ อุริว) 102 00:07:40,580 --> 00:07:41,860 เกือบไปแล้วนะ 103 00:07:41,860 --> 00:07:44,420 ลูกศรของนายต่างหากที่เกือบไป 104 00:07:44,420 --> 00:07:45,760 ว่าไงนะ 105 00:07:45,840 --> 00:07:47,620 สุดยอด 106 00:07:51,780 --> 00:07:54,040 จะกวาดให้เรียบทั้งหมดละนะ 107 00:07:54,880 --> 00:07:59,200 (ปลดปล่อยสวัสดิกะ) บังไค 108 00:08:16,140 --> 00:08:21,540 เก็ตสึกะ เท็นโช 109 00:08:32,640 --> 00:08:36,039 คะ คุณคือ... 110 00:08:36,260 --> 00:08:39,080 คุโรซากิ อิจิโกะ 111 00:08:39,100 --> 00:08:41,164 ตัวแทนยมทูต 112 00:08:41,164 --> 00:08:43,707 (คุโรซากิ อิจิโกะ) 113 00:08:43,707 --> 00:08:45,710 (บลีช เทพมรณะ - สงครามเลือดพันปี) 114 00:08:45,710 --> 00:08:51,714 (ยมทูต) 115 00:08:54,880 --> 00:08:56,210 เอ๊ะ 116 00:08:56,210 --> 00:08:59,920 ตื่นแล้วจะออกไปเลยก็ได้นะ 117 00:09:00,880 --> 00:09:01,920 เอ๋ 118 00:09:03,090 --> 00:09:04,340 ขอโทษที่ให้รอ 119 00:09:04,340 --> 00:09:06,840 ขนมปังอร่อย ๆ มาแล้วจ้า 120 00:09:06,840 --> 00:09:09,500 ฟื้นแล้วสินะจ๊ะ ดีจังเลย 121 00:09:09,500 --> 00:09:12,170 บอกว่าอร่อยเลยจะดีเหรอ 122 00:09:12,170 --> 00:09:14,590 ขนมปังเหลือทิ้งก็แปลว่าคนไม่ซื้อกันใช่ไหมล่ะ 123 00:09:14,590 --> 00:09:17,960 ค่า จะไม่แบ่งให้คนที่บอกว่าเหลือทิ้งกินค่า 124 00:09:17,960 --> 00:09:20,050 อย่างที่คุณอิโนะอุเอะว่านั่นแหละ 125 00:09:20,050 --> 00:09:22,800 ทั้ง ๆ ที่กินน่าอร่อยกว่าใครเพื่อนทุกที 126 00:09:22,800 --> 00:09:25,670 ให้ตายสิ นายนี่ไม่มีมารยาทเอาซะเลย 127 00:09:25,670 --> 00:09:26,380 จริงด้วยนะ 128 00:09:26,380 --> 00:09:27,550 หนวกหูเว้ย 129 00:09:27,550 --> 00:09:30,880 แล้วทำไมพวกนายถึงเข้ามาแบบไม่กดกริ่งเลยล่ะเนี่ย 130 00:09:30,880 --> 00:09:33,210 เจอยูซึจังอยู่ตรงนั้นพอดีน่ะ 131 00:09:33,210 --> 00:09:35,550 อย่ามัวแต่พูดมาก ไปเตรียมจานมาหน่อยเป็นไง 132 00:09:35,550 --> 00:09:38,040 แล้วทำไมฉันต้องมาฟังคำสั่งของนายด้วยเล่า 133 00:09:38,040 --> 00:09:40,250 ไม่ได้สั่งแต่แนะนำต่างหาก 134 00:09:40,250 --> 00:09:42,300 รับฟังไว้จะเป็นการดีกับนายนะ 135 00:09:42,300 --> 00:09:44,090 น่ารำคาญ 136 00:09:44,550 --> 00:09:46,040 นายเองก็น่ารำคาญเหมือนกันนะ 137 00:09:46,040 --> 00:09:48,210 คะ คะ คะ คุณคือคนเมื่อคืน... 138 00:09:48,210 --> 00:09:51,340 ก็ว่าอยู่ว่าไม่มีปฏิกิริยาอะไร เพิ่งมารู้สึกตัวตอนนี้หรือไง 139 00:09:51,340 --> 00:09:52,170 บอกไว้ก่อนนะ 140 00:09:52,170 --> 00:09:54,880 ว่านั่นไม่ใช่เมื่อคืนแต่เป็นเมื่อวานซืนต่างหาก 141 00:09:54,880 --> 00:09:55,550 เอ๊ะ 142 00:09:55,550 --> 00:09:59,000 นายนอนไปมากกว่า 1 วันเลยละ 143 00:09:59,000 --> 00:10:01,290 นานขนาดนั้น... 144 00:10:01,460 --> 00:10:02,340 จริงสิ แล้วคุณชิโนะ... 145 00:10:02,340 --> 00:10:03,670 เอ้า 146 00:10:03,670 --> 00:10:06,590 นี่ของนาย กินซะ อร่อยนะ 147 00:10:06,590 --> 00:10:08,170 เอ๊ะ แต่ว่า... 148 00:10:08,170 --> 00:10:09,840 อยู่แบบนั้นมันกินไม่ได้ใช่ไหมล่ะ 149 00:10:09,840 --> 00:10:12,380 ข้าง ๆ นั่นมีร่างชั่วคราวอยู่ รีบ ๆ เข้าไปได้แล้ว 150 00:10:12,380 --> 00:10:14,250 ข้าง ๆ เหรอ 151 00:10:15,460 --> 00:10:17,420 โหวกเหวกไปซะทุกอย่างเลยนะ 152 00:10:17,420 --> 00:10:20,090 ทำไมเห็นร่างชั่วคราวของตัวเองแล้วถึงได้ตกใจกันเล่า 153 00:10:20,090 --> 00:10:23,380 เปล่า นี่ไม่ใช่เวลามาทำอะไรแบบนี้ 154 00:10:23,380 --> 00:10:24,800 คุณชิโนะ 155 00:10:24,800 --> 00:10:26,340 คุณชิโนะปลอดภัยหรือเปล่าครับ 156 00:10:26,340 --> 00:10:27,800 กลับมาแล้ว 157 00:10:27,800 --> 00:10:30,380 ซื้อโคล่ากลับมา... 158 00:10:31,750 --> 00:10:34,710 ริวโนะสึเกะ 159 00:10:34,710 --> 00:10:36,130 คุณชิโนะ 160 00:10:36,130 --> 00:10:38,000 โล่งอกไปที แผลหายดีแล้ว 161 00:10:38,000 --> 00:10:40,670 น่าสมเพช 162 00:10:40,670 --> 00:10:41,210 เอาละ กินเลยไหม 163 00:10:41,210 --> 00:10:42,210 - โคล่าตกพื้นซะแล้ว - ท่าทางเขาจะชอบขนมปังยากิซาบะ 164 00:10:42,210 --> 00:10:43,670 - เดี๋ยวก่อน ๆ คุณชิโนะ - ท่าทางเขาจะชอบขนมปังยากิซาบะ 165 00:10:43,670 --> 00:10:45,920 - แค่นี้อย่ามาร้องวี้ดว้ายไปหน่อยเลย น่าสมเพช - เก็บไว้ให้หน่อยดีกว่า 166 00:10:45,920 --> 00:10:49,540 - รีบเข้าไปในร่างชั่วคราวได้แล้วย่ะ - นายก็แค่ไม่อยากกินใช่ไหมล่ะ 167 00:10:50,000 --> 00:10:53,500 จะว่าไปแล้วยังไม่ได้ถามชื่อนายเลย 168 00:10:54,210 --> 00:10:56,250 นั่นสินะ 169 00:10:56,250 --> 00:11:00,170 จะตอบให้ก็แล้วกัน อีเบอร์น 170 00:11:00,460 --> 00:11:02,750 อยากรู้ชื่อเต็มเหรอ 171 00:11:02,750 --> 00:11:05,500 แอสกูเอโร่ อีเบอร์นไงล่ะ 172 00:11:05,500 --> 00:11:07,840 มีคำถามอื่นอีกไหม 173 00:11:07,840 --> 00:11:11,300 ไม่รู้หรอกนะว่าเป็นใคร แต่ก่อนอื่นก็ลงมาจากเตียงซะ 174 00:11:11,300 --> 00:11:14,210 ขออภัย จะช่วยพูดอีกครั้งได้หรือเปล่านะ 175 00:11:14,210 --> 00:11:16,000 ฟังไม่ค่อยถนัดน่ะ 176 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 ฉันบอกว่าไม่รู้หรอกนะว่าเป็นใคร แต่ลงมาจากเตียงซะไงเล่า 177 00:11:20,000 --> 00:11:22,290 ขอปฏิเสธ 178 00:11:23,710 --> 00:11:24,960 ใครกัน 179 00:11:24,960 --> 00:11:26,670 มีหน้ากากฮอลโลว์ 180 00:11:26,670 --> 00:11:28,250 หรือว่าจะเป็นอารันคาร์ 181 00:11:28,250 --> 00:11:29,590 ไม่รู้สิ 182 00:11:29,590 --> 00:11:32,164 ก่อนอื่นฉันจะออกไปไล่มันข้างนอกก่อน 183 00:11:32,164 --> 00:11:34,915 (อายุรกรรมและกุมารเวช - คลินิกคุโรซากิ) 184 00:11:35,130 --> 00:11:38,090 เอ่อ...เมื่อกี้คือใครกันน่ะครับ 185 00:11:38,090 --> 00:11:41,170 ใครกันนะ 186 00:11:44,880 --> 00:11:48,170 อยู่ ๆ มาถีบกันทำไมเนี่ย เป็นบ้าหรือไง 187 00:11:48,170 --> 00:11:49,920 เฮ้ย 188 00:11:49,920 --> 00:11:52,500 ยังไงซะนายก็มีธุระกับฉันใช่ไหมล่ะ 189 00:11:52,500 --> 00:11:54,880 เดี๋ยวจะเล่นเป็นเพื่อนให้ก็แล้วกัน ตามมา 190 00:11:54,880 --> 00:11:57,130 บอกว่าข้ามีธุระกับเจ้างั้นเหรอ 191 00:11:57,130 --> 00:11:58,920 อย่าหลงตัวเองไปหน่อยเลย 192 00:11:58,920 --> 00:12:03,300 เจ้าเองนั่นแหละ คงอยากรู้ละสิว่าข้าเป็นใคร 193 00:12:03,300 --> 00:12:05,380 ไม่อยากรู้สักนิด 194 00:12:06,500 --> 00:12:08,250 อย่างที่อิชิดะประเมิน 195 00:12:08,250 --> 00:12:10,750 นายเป็นอารันคาร์งั้นเหรอ 196 00:12:10,750 --> 00:12:12,500 อารันคาร์ 197 00:12:12,500 --> 00:12:13,590 มาคนเดียว 198 00:12:13,590 --> 00:12:15,460 หรือว่าใครสั่งมา 199 00:12:15,460 --> 00:12:18,710 สู้กับฉันไปแล้วจะได้อะไร 200 00:12:18,710 --> 00:12:22,340 บอกว่าข้าเป็นอารันคาร์งั้นเหรอ 201 00:12:28,130 --> 00:12:30,340 อะไรเล่า 202 00:12:39,380 --> 00:12:42,420 นาย...นั่นมันของควินซี่ 203 00:12:42,420 --> 00:12:45,460 เป็นอะไรไป เคยเห็นมาก่อนเหรอ 204 00:12:45,460 --> 00:12:47,630 คุโรซากิ อิจิโกะ 205 00:12:47,656 --> 00:12:50,659 (เมืองลูคอน - เขต 64 ตะวันตก "ซาบิสึระ") 206 00:12:52,380 --> 00:12:54,750 ไม่มีใครอยู่จริง ๆ ด้วยสินะ 207 00:12:54,750 --> 00:12:58,550 ไม่มีทางที่พวกในเมืองลูคอนจะหายตัวไปเอง 208 00:12:58,550 --> 00:13:00,752 อย่ามาดูถูกเขตรับผิดชอบของเรานะเว้ย 209 00:13:00,752 --> 00:13:02,630 (นักสู้ลำดับที่ 5 หน่วยที่ 11 - อายาเซะงาวะ ยูมิจิกะ) ตอนที่ได้รับรายงาน 210 00:13:02,630 --> 00:13:05,080 (นักสู้ลำดับที่ 5 หน่วยที่ 11 - อายาเซะงาวะ ยูมิจิกะ) ยังได้ยินว่ามีคนเหลืออยู่บ้าง 211 00:13:05,080 --> 00:13:08,051 (นักสู้ลำดับที่ 3 หน่วยที่ 11 - มาดาราเมะ อิกคาคุ) หมายความว่าสถานการณ์คืบหน้าไปมากกว่านั้นแล้วเหรอ 212 00:13:08,051 --> 00:13:11,210 นักสู้ลำดับที่ 3 มาดาราเมะ นักสู้ลำดับที่ 5 อายาเซะงาวะ 213 00:13:11,210 --> 00:13:13,750 ค้นหาทั่วทุกซอกทุกมุมแล้วครับ 214 00:13:13,750 --> 00:13:16,130 แต่ไม่เจอแม้แต่เด็กสักคนเลยครับ 215 00:13:16,130 --> 00:13:18,800 หายไปทั้งหมู่บ้านแบบนี้ ผีลักซ่อนเหรอ 216 00:13:18,800 --> 00:13:20,750 อย่างกับเรื่องลี้ลับเลยนะ 217 00:13:20,750 --> 00:13:22,130 พูดบ้า ๆ 218 00:13:22,130 --> 00:13:25,550 จะให้ลงเอยว่าเป็นเรื่องลี้ลับได้ยังไงกันเล่า 219 00:13:25,550 --> 00:13:27,300 คือว่า... 220 00:13:27,300 --> 00:13:30,210 อะไร ยังมีอะไรอีกงั้นเหรอ 221 00:13:30,210 --> 00:13:34,460 ที่จริงแล้ว...มีอะไรอยากให้ดูน่ะครับ 222 00:13:35,380 --> 00:13:40,750 รอยเท้ามัน... มารวมกันอยู่ตรงนี้ที่เดียวแล้วก็หายไปเลยครับ 223 00:13:40,750 --> 00:13:43,120 สังเกตเห็นหรือเปล่า ยูมิจิกะ 224 00:13:43,120 --> 00:13:44,180 อือ 225 00:13:44,750 --> 00:13:48,170 รอยเท้ามีแค่รอยเท้าเปล่ากับรอยรองเท้าฟาง 2 อย่าง 226 00:13:48,170 --> 00:13:51,210 ไม่ใช่ฝีมือของฮอลโลว์หรืออะไรอย่างอื่น 227 00:13:51,210 --> 00:13:52,750 คนที่อยู่ในเมืองลูคอน 228 00:13:52,750 --> 00:13:56,630 ลักพาตัวคนที่อยู่ในเมืองลูคอนด้วยกันออกไปยังไงล่ะ 229 00:13:56,880 --> 00:13:58,670 หมายความว่ายังไง 230 00:13:58,670 --> 00:14:01,880 การตรวจสอบเรื่องนั้น เป็นงานของพวกเราไม่ใช่หรือไง 231 00:14:01,880 --> 00:14:03,090 ออกค้นหา 232 00:14:03,090 --> 00:14:05,300 อาจมีเบาะแสอย่างอื่นอีกก็ได้ 233 00:14:05,300 --> 00:14:07,210 ครับ 234 00:14:07,380 --> 00:14:15,744 (เสร็จสิ้น) 235 00:14:15,744 --> 00:14:17,746 (หน่วยที่ 1) 236 00:14:17,746 --> 00:14:20,624 (กองบัญชาการหน่วยที่ 1 - ห้องทำงาน) 237 00:14:22,500 --> 00:14:24,960 เมื่อกี้มัน...ของซาซาคิเบะ 238 00:14:24,960 --> 00:14:27,750 หัวหน้าใหญ่ รายงานครับ 239 00:14:28,000 --> 00:14:30,500 ใครน่ะ 240 00:14:31,380 --> 00:14:33,710 เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้พบกับท่าน 241 00:14:33,710 --> 00:14:36,000 ท่านคงเป็นหัวหน้าใหญ่แห่ง 13 หน่วยพิทักษ์ 242 00:14:36,000 --> 00:14:40,210 ท่านยามาโมโตะ เก็นริวไซ ชิเงคุนิ 243 00:14:40,590 --> 00:14:43,840 เรามาเพื่อประกาศสงคราม 244 00:14:48,250 --> 00:14:50,380 สิ่งที่หมอนั่นมีคือ... 245 00:14:50,380 --> 00:14:52,880 ถ้างั้นหมอนั่นก็คือ... 246 00:14:53,210 --> 00:14:55,210 แต่หน้ากากของหมอนั่น 247 00:14:55,210 --> 00:14:58,670 เป็นหน้ากากที่น่าจะมีเฉพาะในหมู่อารันคาร์นี่ 248 00:14:58,670 --> 00:15:00,880 แต่ช่างน่าตกใจจริง ๆ 249 00:15:00,880 --> 00:15:05,460 ห้องทำงานที่น่าจะเรียกได้ว่า เป็นห้องส่วนตัวของหัวหน้าใหญ่แห่ง 13 หน่วยพิทักษ์ 250 00:15:05,460 --> 00:15:08,670 กลับบุกเข้ามาได้ง่ายถึงเพียงนี้ 251 00:15:08,670 --> 00:15:12,590 ความตระหนักในการเฝ้าระวังความปลอดภัย มันต่ำเกินไปหน่อยหรือเปล่า 252 00:15:12,590 --> 00:15:14,420 ไม่ต้องห่วง 253 00:15:14,420 --> 00:15:16,250 ข้าคนนี้อยู่ที่นี่ 254 00:15:16,250 --> 00:15:20,130 ไม่มีการเฝ้าระวังความปลอดภัยใด จะเหนือกว่านั้นอีกแล้ว 255 00:15:20,340 --> 00:15:22,500 งั้นเหรอ 256 00:15:26,420 --> 00:15:27,590 ซาซาคิเบะ 257 00:15:27,590 --> 00:15:29,250 อย่าคร่ำครวญ 258 00:15:29,250 --> 00:15:31,090 ควรกล่าวชื่นชมเขามากกว่า 259 00:15:31,090 --> 00:15:35,670 เขาช่วยแสดงอนาคตของพวกเจ้าให้เห็นด้วยตัวคนเดียว 260 00:15:35,670 --> 00:15:38,880 กล่าวคือความตายอันสิ้นหวัง 261 00:15:38,880 --> 00:15:41,250 หลังจากขัดขืนโดยยอมละทิ้งทุกสิ่งแล้วยังไงล่ะ 262 00:15:41,250 --> 00:15:48,040 หลังจากนี้อีก 5 วัน โซลโซไซตี้จะโดนแวนเดนไรช์กำจัดจนสิ้นซาก 263 00:15:58,500 --> 00:15:59,710 สายตานั่น 264 00:15:59,710 --> 00:16:01,300 คงอยากจะถามสินะ 265 00:16:01,300 --> 00:16:03,670 ว่า "พวกแกเป็นใคร" 266 00:16:03,670 --> 00:16:09,420 และคงจะรู้อยู่แล้วละว่าพวกเราจะไม่ตอบคำถามนั้น 267 00:16:09,420 --> 00:16:10,960 ตัวจริงของพวกเรานั้น... 268 00:16:10,960 --> 00:16:13,500 คิดดูให้ดีก็คงจะรู้เอง 269 00:16:15,000 --> 00:16:17,130 ลาก่อน 270 00:16:17,380 --> 00:16:19,420 เดี๋ยว 271 00:16:26,420 --> 00:16:28,340 เป็นอะไรไป คุโรซากิ อิจิโกะ 272 00:16:28,340 --> 00:16:29,920 หลบเป็นอย่างเดียวหรือไง 273 00:16:29,920 --> 00:16:33,750 พลังของเจ้ามันมีแค่นั้นเองเหรอ 274 00:16:33,750 --> 00:16:34,880 น่าแปลก 275 00:16:34,880 --> 00:16:37,800 หมอนี่มันเอาแต่ยั่วให้โจมตีตั้งแต่เมื่อกี้แล้วหรือเปล่า 276 00:16:37,800 --> 00:16:41,590 สภาพแบบนั้นถ้าไม่ใช้บังไค ก็เอาชนะข้าไม่ได้หรอกนะ 277 00:16:41,590 --> 00:16:44,380 นี่ก็ยั่วยุเหมือนกัน 278 00:16:47,130 --> 00:16:48,920 ถึงจะยังไม่รู้ว่าตัวจริงเป็นใคร 279 00:16:48,920 --> 00:16:52,000 ไม่รู้ทั้งเหตุผลที่เข้ามาโจมตี 280 00:16:52,000 --> 00:16:54,170 ช่วยไม่ได้ 281 00:16:54,170 --> 00:16:56,590 ลองรับคำท้าดูหน่อยละกัน 282 00:17:00,210 --> 00:17:01,920 หนีไปแล้วหรือ 283 00:17:01,920 --> 00:17:05,500 ทะ ท่านเก็นริวไซ 284 00:17:06,339 --> 00:17:11,000 มีเรื่องที่...ข้าต้องแจ้งให้ทราบ 285 00:17:11,339 --> 00:17:13,380 บัง... 286 00:17:13,710 --> 00:17:15,210 มาแล้ว 287 00:17:15,210 --> 00:17:17,380 พะ พวกมัน... 288 00:17:17,380 --> 00:17:20,670 จบเท่านี้แหละ คุโรซากิ อิจิโกะ 289 00:17:20,670 --> 00:17:23,960 พวกมัน...เอาบังไค 290 00:17:24,920 --> 00:17:27,227 บังไคของนาย 291 00:17:27,227 --> 00:17:29,354 (จะสิ้นสุดลงที่นี่) จะสิ้นสุดลงที่นี่ 292 00:17:29,354 --> 00:17:29,562 จะสิ้นสุดลงที่นี่ 293 00:17:29,750 --> 00:17:32,090 ไค 294 00:17:36,460 --> 00:17:39,500 นั่นมันอะไรกัน 295 00:17:43,170 --> 00:17:45,250 การหลอมละลายเอ๋ย จงแปรเปลี่ยนทะเลให้เป็นเมฆ 296 00:17:45,250 --> 00:17:47,920 เมฆเอ๋ยจงแปรเปลี่ยนเป็นฝนพรำ ฝนเอ๋ยจงแปรเปลี่ยนเป็นหมอกขาว 297 00:17:47,920 --> 00:17:50,170 สิ่งอันเป็นรูปธรรมเอ๋ย จงแปรเปลี่ยนสู่นามธรรม 298 00:17:50,170 --> 00:17:54,670 เมื่อสิ้นสุดความปิติยินดี เราจักคว่ำจอกลงบนพื้น 299 00:17:54,670 --> 00:17:56,630 มาสิ 300 00:18:03,420 --> 00:18:07,630 เก็ตสึกะ เท็นโช 301 00:18:21,210 --> 00:18:24,250 ให้ตายสิ ทำไมกัน 302 00:18:24,250 --> 00:18:28,040 ทำไมบังไคของหมอนั่นถึงไม่หายไป 303 00:18:28,750 --> 00:18:30,500 บังไคหายไปงั้นเหรอ 304 00:18:30,500 --> 00:18:32,250 หมายความว่ายังไงกัน 305 00:18:32,250 --> 00:18:35,420 ใน 5 นาทีที่เกิดขึ้นนี้ ฉันมีเรื่องอยากถามมากมายก่ายกอง 306 00:18:35,420 --> 00:18:37,800 มาด้วยกันหน่อย 307 00:18:37,800 --> 00:18:40,130 โธ่เว้ย 308 00:18:41,050 --> 00:18:43,090 ไม่ต้องห่วง 309 00:18:43,090 --> 00:18:47,920 เงานี่จะบดบังเฉพาะผู้ที่ถูกเลือกเท่านั้น 310 00:18:50,840 --> 00:18:52,630 โธ่เว้ย 311 00:18:52,630 --> 00:18:54,590 เมื่อกี้มันอะไรกัน 312 00:18:54,590 --> 00:18:58,630 ไม่ใช่การ์กันต้าที่อารันคาร์ใช้ 313 00:19:29,550 --> 00:19:31,500 อีเบอร์นเหรอ 314 00:19:31,500 --> 00:19:34,960 ก้มหัวรออยู่แบบนี้ช่างน่าชมเชย 315 00:19:34,960 --> 00:19:36,090 เจ้าโง่ 316 00:19:36,090 --> 00:19:39,210 ใครจะก้มหัวให้คนอย่างเจ้ากัน 317 00:19:39,210 --> 00:19:40,420 ว่าไงนะ 318 00:19:40,420 --> 00:19:41,670 คิดว่ากำลังพูดอยู่กับใคร 319 00:19:41,670 --> 00:19:43,880 หยุดซะ 320 00:19:47,920 --> 00:19:49,340 ให้ตายสิ 321 00:19:49,340 --> 00:19:52,840 พวกเจ้านี่ต้องให้บอกกี่ครั้งถึงจะเข้าใจ 322 00:19:52,840 --> 00:19:55,800 อย่ามาทะเลาะกันต่อหน้าข้า 323 00:19:55,800 --> 00:20:00,090 ข้าไม่ชอบความขัดแย้ง 324 00:20:00,090 --> 00:20:04,800 เอาละ ขอฟังข่าวเพื่อสันติภาพหน่อยก็แล้วกัน 325 00:20:04,843 --> 00:20:11,850 (สงครามเลือด) 326 00:20:11,850 --> 00:20:16,146 (บลีช เทพมรณะ) 327 00:20:23,920 --> 00:20:24,737 (ย้อนเหตุการณ์) 328 00:23:41,434 --> 00:23:45,063 (บลีช เทพมรณะ - สงครามเลือดพันปี) 329 00:23:46,600 --> 00:23:49,354 (ก้าวออกไปหนึ่งก้าว) ก้าวออกไปหนึ่งก้าว 330 00:23:49,354 --> 00:23:51,680 (มิอาจหวนคืนเป็นหนสอง) มิอาจหวนคืนเป็นหนสอง 331 00:23:51,680 --> 00:23:56,778 (สู่ทะเลเลือดอันกว้างใหญ่เหลือคณานับ) สู่ทะเลเลือดอันกว้างใหญ่เหลือคณานับ 332 00:23:56,778 --> 00:23:56,945 สู่ทะเลเลือดอันกว้างใหญ่เหลือคณานับ 333 00:23:56,945 --> 00:23:59,656 (บลีช เทพมรณะ - ตอนที่ 2 ศิลาฤกษ์)