1 00:00:26,922 --> 00:00:34,822 Provided by Synchronized 2 00:00:34,996 --> 00:00:37,725 CJ Entertainment Mempersembahkan 3 00:00:43,793 --> 00:00:46,482 Produksi TPS Company dan CJ ENM 4 00:02:06,075 --> 00:02:08,308 Penjahat kegelapan, Papa Bravo! 5 00:02:08,399 --> 00:02:12,191 Ini senjata legendaris yang sangat kuat! 6 00:02:12,944 --> 00:02:15,194 Ayah masih belum bangun? 7 00:02:15,571 --> 00:02:17,031 Ayah bilang akan bangun. 8 00:02:17,032 --> 00:02:19,242 Lima menit lagi. 9 00:02:20,828 --> 00:02:22,870 Ayah sudah bilang begitu tiga kali. 10 00:02:23,623 --> 00:02:26,081 Pergilah, Min-joon, Ayah lelah sekali. 11 00:02:28,043 --> 00:02:31,130 Bu, katanya lima menit lagi! 12 00:02:35,843 --> 00:02:36,968 (Wakil Dirut) 13 00:02:45,224 --> 00:02:46,224 Ya, Pak Wakil Dirut. 14 00:02:47,354 --> 00:02:49,272 Kau seharusnya sudah memeriksanya. 15 00:02:49,481 --> 00:02:51,815 Bukankah tadi aku ditelepon wakil dirut? 16 00:02:52,692 --> 00:02:55,947 Jangan lupa, hasil FC Kelas 1 adalah penyelamat cabang kita. 17 00:02:56,235 --> 00:02:57,989 Kau harus menekan dan memberikan... 18 00:02:59,491 --> 00:03:01,661 Apa aku harus mengajari semuanya padamu? 19 00:03:03,703 --> 00:03:04,956 Baiklah. 20 00:03:16,756 --> 00:03:17,757 Duduk di belakang. 21 00:03:23,639 --> 00:03:25,184 Min-joon, bola dan tasnya. 22 00:03:33,565 --> 00:03:36,111 Apa ada Ayah temanmu yang mendapatkan bola dengan tanda tangan? 23 00:03:36,443 --> 00:03:37,777 Bukankah Ayah yang terbaik? 24 00:03:39,406 --> 00:03:40,199 Kembalikan. 25 00:03:40,200 --> 00:03:41,324 Dasar nakal. 26 00:04:11,895 --> 00:04:13,312 Ada bau aneh di dalam mobil. 27 00:04:13,356 --> 00:04:14,734 Itu kentutmu! 28 00:04:20,279 --> 00:04:21,279 Ada apa? 29 00:04:21,404 --> 00:04:22,906 Aku akan mengantar mereka ke sekolah. 30 00:04:22,950 --> 00:04:24,660 Kau bilang tak bisa. 31 00:04:25,368 --> 00:04:27,202 Aku sudah mengubah jadwal janji temuku. 32 00:04:28,540 --> 00:04:31,751 Rapatku ditunda, pergilah ke janji temumu. 33 00:05:53,913 --> 00:05:55,042 Ya, Bos. 34 00:05:55,166 --> 00:05:57,044 Apa proposalnya sudah siap? 35 00:05:57,168 --> 00:05:59,378 Ya, itu sempurna. 36 00:05:59,462 --> 00:06:00,463 Bagus. 37 00:06:01,172 --> 00:06:04,135 Cabang Bujeon ditutup. 38 00:06:04,215 --> 00:06:05,717 Wakil dirut memberitahuku pagi ini. 39 00:06:05,801 --> 00:06:09,929 Akhirnya itu terjadi. 40 00:06:10,558 --> 00:06:14,433 Ini benar-benar mengesalkan. 41 00:06:15,434 --> 00:06:18,566 Kita benar-benar harus membujuk Pak Park. Sampai jumpa di sana. 42 00:06:18,690 --> 00:06:19,731 Tentu. 43 00:06:21,440 --> 00:06:22,694 Hye-in, ponselmu. 44 00:06:25,280 --> 00:06:26,530 Bukan ponselku. 45 00:06:37,669 --> 00:06:39,086 (Nomor Tidak Dikenal) 46 00:06:40,251 --> 00:06:41,753 Apa ini ponsel Ibu? 47 00:06:43,090 --> 00:06:44,090 Tidak. 48 00:06:44,964 --> 00:06:47,466 Apa sopir meninggalkannya di sini? 49 00:06:48,387 --> 00:06:49,180 Ya? 50 00:06:49,220 --> 00:06:51,971 Selamat pagi, Pak. Apa kau suka mobilnya? 51 00:06:52,223 --> 00:06:55,603 Ada informasi penting yang harus kau ketahui. 52 00:07:16,832 --> 00:07:17,832 Ayah! 53 00:07:22,754 --> 00:07:25,088 Ayah, pelan-pelan saja. 54 00:07:31,595 --> 00:07:33,264 Kapan foto ini diambil? 55 00:07:33,557 --> 00:07:35,058 Di Pulau Jeju tahun lalu. 56 00:07:35,142 --> 00:07:36,183 Tahun lalu? 57 00:07:37,016 --> 00:07:39,687 Itu foto profil Facebook Ibu. 58 00:07:40,772 --> 00:07:41,773 Benarkah? 59 00:07:42,273 --> 00:07:45,024 Ayah tak ikut saat kami pergi ke sana. 60 00:07:57,497 --> 00:07:58,249 Ya? 61 00:07:58,289 --> 00:08:01,252 Bukankah kau Lee Sung-gyu, Manajer Pusat Bank Bareun? 62 00:08:01,332 --> 00:08:02,461 Siapa ini? 63 00:08:02,918 --> 00:08:06,546 Ada bom yang dipasang di bawah kursimu. 64 00:08:06,838 --> 00:08:09,761 Jika ada yang turun, bom akan meledak. 65 00:08:13,220 --> 00:08:14,974 Terima kasih atas informasinya. 66 00:08:29,236 --> 00:08:31,070 (Nomor Tidak Dikenal) 67 00:08:33,448 --> 00:08:33,865 Dengar... 68 00:08:33,866 --> 00:08:38,369 Bukankah ada bau aneh di dalam mobilmu? 69 00:08:38,830 --> 00:08:42,710 Kau merawat mobil dengan teliti, jadi pasti merasakannya. 70 00:08:47,879 --> 00:08:48,919 Apa maksudmu? 71 00:08:49,048 --> 00:08:52,383 Kau menduduki bom. 72 00:08:52,592 --> 00:08:55,222 Jika kau bangun, akan meledak! 73 00:08:55,679 --> 00:08:58,017 Aku memegang detonatornya. 74 00:08:58,225 --> 00:09:00,182 Aku melacak lokasimu melalui GPS, 75 00:09:00,183 --> 00:09:02,101 jadi jangan bertindak gegabah. 76 00:09:02,522 --> 00:09:04,395 Ayah, aku haus. 77 00:09:04,688 --> 00:09:08,067 Min-joon, jangan bicara saat Ayah sedang menelepon. 78 00:09:08,900 --> 00:09:11,739 Astaga, anak-anakmu ikut. 79 00:09:11,863 --> 00:09:13,741 Aku memilih hari yang tepat. 80 00:09:14,866 --> 00:09:18,453 Jika kau tak mengikuti perintahku dengan sempurna, 81 00:09:18,494 --> 00:09:21,873 kau dan anak-anakmu yang manis itu tak akan selamat. 82 00:09:23,122 --> 00:09:25,625 Jika kau tak percaya, coba saja turun. 83 00:09:31,843 --> 00:09:33,925 - Ya? - Ada apa? 84 00:09:33,969 --> 00:09:35,010 Apa kau tak mau isi bensin? 85 00:09:35,178 --> 00:09:37,765 Maaf, aku agak sibuk. 86 00:09:38,057 --> 00:09:39,390 Apa kau bisa mengisinya untukku? 87 00:09:39,474 --> 00:09:42,602 Ini SPBU isi sendiri, begitulah katanya di mana-mana. 88 00:09:43,563 --> 00:09:45,188 Aku tahu, tapi... 89 00:09:54,405 --> 00:09:55,739 Tolong bantu aku. 90 00:09:57,368 --> 00:09:58,534 Tentu saja! 91 00:10:11,923 --> 00:10:14,133 Siapa kau? Apa yang kau inginkan? 92 00:10:15,050 --> 00:10:17,135 Kau tak paham, ya? 93 00:10:17,136 --> 00:10:19,390 Aku paham, jadi apa yang kau inginkan? 94 00:10:19,639 --> 00:10:20,764 Apa yang kuinginkan? 95 00:10:20,972 --> 00:10:23,350 Membangun kredibilitas kami adalah prioritasnya. 96 00:10:23,643 --> 00:10:26,898 Ulurkan tanganmu ke bagian bawah kursi, lalu sentuh. 97 00:10:30,149 --> 00:10:32,568 Apa yang ada di bawah kursiku? 98 00:10:37,324 --> 00:10:39,326 Itu bom yang sensitif terhadap tekanan. 99 00:10:40,199 --> 00:10:44,163 Anggap saja seperti menginjak ranjau. 100 00:10:46,041 --> 00:10:48,920 Aku bukan pembohong. 101 00:10:50,085 --> 00:10:53,004 Aku yang memegang kendali. 102 00:10:54,005 --> 00:10:58,345 Jadi, kau tak boleh menyepelekan ucapanku. 103 00:11:06,894 --> 00:11:09,148 - Pak, kartumu. - Ya. 104 00:11:18,490 --> 00:11:20,159 Jadi, apa yang kau mau? 105 00:11:20,239 --> 00:11:22,578 Siapkan uang tunai 960.000 dolar. 106 00:11:22,662 --> 00:11:24,326 Aku akan SMS detail akunku, jadi transfer 107 00:11:24,327 --> 00:11:27,290 - 1.726.000 dolar. - Apa? 108 00:11:27,583 --> 00:11:30,169 Jika tidak, bomnya akan meledak. 109 00:11:31,751 --> 00:11:33,881 Ayah, sekolah Min-joon sudah lewat! 110 00:11:38,678 --> 00:11:40,135 Jangan turun dulu! 111 00:11:41,052 --> 00:11:41,681 Kenapa? 112 00:11:41,721 --> 00:11:43,346 Pasang sabuk pengamanmu. 113 00:11:43,474 --> 00:11:45,765 Patuhi perintah Ayah. 114 00:11:50,522 --> 00:11:51,815 Ada apa? 115 00:11:52,315 --> 00:11:54,610 Jangan melampiaskannya pada kami karena Ayah bertengkar dengan Ibu. 116 00:11:54,694 --> 00:11:56,943 Beri tahu anak-anak soal bom itu. 117 00:11:56,944 --> 00:11:58,113 Apa? 118 00:11:58,654 --> 00:12:02,032 Ada orang gila mengeklaim sudah menaruh bom di mobil ini. 119 00:12:02,033 --> 00:12:03,034 Ini mungkin penipuan. 120 00:12:03,118 --> 00:12:05,284 Bom? Astaga! 121 00:12:06,077 --> 00:12:07,122 Yang benar saja? 122 00:12:07,370 --> 00:12:09,248 Dunia ini sungguh gila, 'kan? 123 00:12:10,666 --> 00:12:12,584 Bukankah kita harus memanggil polisi? 124 00:12:13,921 --> 00:12:16,087 Dia pintar sepertimu. 125 00:12:17,172 --> 00:12:18,882 Akan kukatakan untuk terakhir kalinya. 126 00:12:19,258 --> 00:12:23,262 Jika ada yang turun, menghubungi siapa pun, 127 00:12:23,555 --> 00:12:27,266 membuatku kesal, bom akan meledak. 128 00:12:38,486 --> 00:12:39,903 Sial. 129 00:12:50,373 --> 00:12:52,251 Min-joon! Di mana bola dengan tanda tangan itu? 130 00:12:52,375 --> 00:12:53,460 Ada di belakang! 131 00:12:53,877 --> 00:12:55,461 Ayah, aku akan turun di sini dan menunjukkan... 132 00:12:55,462 --> 00:12:56,672 Tetap di sana! 133 00:13:00,716 --> 00:13:03,342 Untuk berjaga-jaga, sebaiknya kita tetap di dalam mobil. 134 00:13:03,470 --> 00:13:05,136 Anak-anak! 135 00:13:05,889 --> 00:13:08,347 Min-joon tak bisa ikut dengan kalian. Pergilah lebih dulu. 136 00:13:08,391 --> 00:13:10,850 Tolong menjauh dari mobil, ya? 137 00:13:11,350 --> 00:13:13,813 Menjauhlah! Sekarang! 138 00:13:14,854 --> 00:13:15,854 Sekarang! 139 00:13:19,859 --> 00:13:21,781 Kenapa Ayah berteriak pada teman-temanku? 140 00:13:21,861 --> 00:13:23,281 Tidak ada salahnya untuk berhati-hati. 141 00:13:23,282 --> 00:13:25,200 Untuk berjaga-jaga, paham? 142 00:13:29,452 --> 00:13:30,453 Halo? 143 00:13:30,914 --> 00:13:32,584 Itu pasti wakilmu. 144 00:13:32,792 --> 00:13:34,740 Jawablah. 145 00:13:33,160 --> 00:13:34,740 (Wakil Manajer Jung-ho) 146 00:13:36,211 --> 00:13:37,044 Ya? 147 00:13:37,088 --> 00:13:40,462 Tunggu, Sayang. Pak, ada urusan mendadak. 148 00:13:40,463 --> 00:13:43,010 Bisakah kau menghadiri rapat hari ini? 149 00:13:43,174 --> 00:13:45,969 Hentikan omong kosongmu, sudah kubilang ini rapat penting. 150 00:13:46,177 --> 00:13:49,180 Seorang pria mengeklaim sudah menaruh bom di mobilku. 151 00:13:49,308 --> 00:13:51,266 Tunggu! Biar kuselesaikan! 152 00:13:51,683 --> 00:13:54,313 Dia mau semua uangku atau akan meledakkanku! 153 00:13:55,314 --> 00:13:57,609 Halo? Pak? 154 00:13:57,817 --> 00:13:59,567 Aku dapat telepon itu juga. Di mana kau? 155 00:14:00,027 --> 00:14:01,569 Di depan galeri istriku. 156 00:14:06,117 --> 00:14:08,660 Temuilah dia. Tenangkan dia 157 00:14:09,200 --> 00:14:12,664 dan siapkan uangnya. Aku akan meneleponmu kembali. 158 00:14:27,803 --> 00:14:29,472 Tidak, tolong! 159 00:14:29,681 --> 00:14:32,307 - Pak Lee! - Tunggu! 160 00:14:33,725 --> 00:14:35,062 Dia bilang kita akan mati jika turun. 161 00:14:35,186 --> 00:14:36,564 Ada apa denganmu? 162 00:14:36,772 --> 00:14:39,731 Bisakah kau menghentikannya? Dia melarangku pergi bekerja. 163 00:14:39,899 --> 00:14:41,151 Ada ide siapa pelakunya? 164 00:14:41,152 --> 00:14:42,609 Entah. Dia tahu alamat, 165 00:14:42,610 --> 00:14:46,365 nomor telepon, dan nama anak-anakku! 166 00:14:46,445 --> 00:14:49,408 Itu bisa dicari di internet. 167 00:14:49,493 --> 00:14:51,619 Baiklah, diam saja, ya? 168 00:14:51,703 --> 00:14:53,244 Tidak ada bom di Korea. 169 00:14:54,830 --> 00:14:55,875 Apa kau bisa jalan? 170 00:14:57,168 --> 00:14:59,458 Baiklah, aku akan jalan! 171 00:14:59,627 --> 00:15:01,252 Bisakah kau tetap diam sebentar? 172 00:15:01,296 --> 00:15:03,298 Ada apa denganmu juga, Pak Lee? 173 00:15:03,338 --> 00:15:05,008 Kita akan mati jika turun! 174 00:15:05,549 --> 00:15:07,842 Jung-ho, tunggu, berikan proposalnya. 175 00:15:07,843 --> 00:15:09,805 Akan kucoba untuk menunda rapat dengan Pak Park. 176 00:15:09,845 --> 00:15:12,724 Kawan, kenapa itu penting sekarang? 177 00:15:13,140 --> 00:15:16,688 Kendalikan dirimu, kau tahu apa taruhannya! 178 00:15:16,852 --> 00:15:18,854 Ayah, aku mau buang air kecil. 179 00:15:19,190 --> 00:15:21,232 - Baik, tahan sebentar. - Jalan, Berengsek! 180 00:15:21,693 --> 00:15:24,652 Aku mendengarmu. Aku akan jalan! Sebentar saja. 181 00:15:24,776 --> 00:15:27,615 Tunggu sebentar, mari kita mengobrol setelah kupindahkan mobilku. 182 00:15:37,416 --> 00:15:40,543 - Apa jalan ini milikmu? - Tolong pergilah. 183 00:15:40,544 --> 00:15:42,877 Jangan menghalangi orang lain! 184 00:15:42,878 --> 00:15:44,063 Berapa kali harus kubilang? 185 00:15:44,087 --> 00:15:45,505 Maaf, aku akan segera jalan. 186 00:15:45,757 --> 00:15:46,757 Maaf, Pak. 187 00:15:48,299 --> 00:15:50,469 Tidak! Mobilnya akan meledak! 188 00:16:02,273 --> 00:16:03,358 Dengar! 189 00:16:04,652 --> 00:16:06,025 Pak! 190 00:16:06,778 --> 00:16:08,111 Hentikan! 191 00:16:08,155 --> 00:16:11,615 Bisakah kau tetap diam? Mari kita bicara setelah aku parkir. 192 00:16:11,699 --> 00:16:13,785 Ini hari yang sangat penting bagiku! 193 00:16:13,869 --> 00:16:17,080 Baiklah. Jung-ho, tenangkan dia, mari kita cari jalan keluarnya! 194 00:16:17,372 --> 00:16:19,374 Tolong tutup pintunya. 195 00:16:19,414 --> 00:16:22,918 Aku akan meneleponmu setelah parkir. Cobalah tenangkan istrimu. 196 00:16:23,002 --> 00:16:25,881 Apa yang akan kau lakukan jika pekerjaanku kacau hari ini? 197 00:16:25,965 --> 00:16:27,422 Ini hanya sebentar! 198 00:16:27,507 --> 00:16:30,510 Dengar, ini juga hari yang penting untuk kami. 199 00:16:30,594 --> 00:16:34,013 Tutup pintunya dan kita cari jalan keluarnya. 200 00:16:34,890 --> 00:16:36,600 Ayo cepat. 201 00:16:36,976 --> 00:16:38,810 Bantu aku. Kumohon. 202 00:16:38,934 --> 00:16:40,936 - Jung-ho, tunggu. - Ya. 203 00:16:42,730 --> 00:16:46,233 Dia mungkin benar, bagaimana jika ini lelucon? 204 00:16:47,150 --> 00:16:49,444 Aku akan terlihat seperti orang bodoh. 205 00:16:49,529 --> 00:16:50,906 Bagaimana jika ini muncul di YouTube... 206 00:16:50,946 --> 00:16:53,573 - Aku harus buang air kecil! - Kencing di celana saja! 207 00:16:53,825 --> 00:16:58,329 Anak-anak, Ayah akan mengurusnya, tunggu saja, ya? 208 00:17:29,236 --> 00:17:30,401 Jung-ho... 209 00:17:30,778 --> 00:17:33,072 Astaga. 210 00:17:43,082 --> 00:17:46,586 Ayah, celanaku basah. 211 00:17:46,710 --> 00:17:48,504 Apa kau kencing di celana? 212 00:17:48,588 --> 00:17:50,297 - Ayah! - Apa? 213 00:17:50,465 --> 00:17:53,008 Kakinya! Lihat! 214 00:17:56,512 --> 00:18:01,268 - Ayah! Dia berdarah! - Min-joon! Astaga... 215 00:18:01,392 --> 00:18:04,520 Ayah! 216 00:18:07,190 --> 00:18:11,819 - Ayah! Apa yang harus kita lakukan? - Ayah! 217 00:18:15,322 --> 00:18:16,492 Baiklah... 218 00:18:16,868 --> 00:18:19,495 - Lakukan sesuatu! - Baiklah... 219 00:18:25,877 --> 00:18:26,918 Min-joon, lihat Ayah. 220 00:18:27,126 --> 00:18:28,752 Sayang, lihat Ayah. 221 00:18:29,797 --> 00:18:31,254 Darahnya terlalu banyak! 222 00:18:33,424 --> 00:18:35,174 Lakukan sesuatu, Ayah! 223 00:18:38,137 --> 00:18:39,515 Ikat ini di atas lukanya. 224 00:18:41,517 --> 00:18:46,021 Ayah di sini. Pegang tangan Ayah! 225 00:18:47,563 --> 00:18:50,610 Mau ke mana kau? Bank di arah sebaliknya. 226 00:18:50,690 --> 00:18:52,820 IGD! Aku harus ke IGD! 227 00:18:53,737 --> 00:18:55,321 Kau benar-benar tak paham. 228 00:18:55,322 --> 00:18:58,574 Kau bahkan tak bisa keluar, apa yang akan kau lakukan saat tiba di sana? 229 00:18:59,198 --> 00:19:02,622 Kau sudah lihat akibatnya jika keluar mobil. 230 00:19:03,202 --> 00:19:04,664 Akan kuberikan uangnya! 231 00:19:06,165 --> 00:19:08,544 Akan kuberikan apa pun yang kau mau. Biarkan aku pergi ke UGD dulu. 232 00:19:08,628 --> 00:19:10,421 Tidak, uang lebih dulu. 233 00:19:10,630 --> 00:19:11,630 Apa? 234 00:19:11,755 --> 00:19:14,674 Berikan uangnya dulu, lalu kubiarkan kau pergi ke IGD. 235 00:19:14,714 --> 00:19:18,638 Berengsek, putraku terluka, siapa yang peduli dengan uangnya! 236 00:19:20,263 --> 00:19:21,263 Jadi? 237 00:19:22,265 --> 00:19:24,724 Apa hubungannya denganku? 238 00:19:26,145 --> 00:19:27,727 Aku tak akan mengulanginya lagi. 239 00:19:28,019 --> 00:19:32,191 Jika ada yang keluar dari mobil itu seperti tadi, 240 00:19:32,359 --> 00:19:35,110 bom akan meledak. 241 00:20:06,850 --> 00:20:09,729 Hye-in, kencangkan dasinya lagi. 242 00:20:09,853 --> 00:20:10,730 Aku tak bisa... 243 00:20:10,770 --> 00:20:13,941 Ayah tak bisa melakukannya sendiri, jadi kau harus bantu. 244 00:20:21,032 --> 00:20:22,032 Di atas sana. 245 00:20:22,073 --> 00:20:24,536 Sakit! 246 00:20:29,541 --> 00:20:31,334 Tolong biarkan aku pergi ke IGD! 247 00:20:31,627 --> 00:20:33,753 Kau masih belum paham? 248 00:20:33,877 --> 00:20:35,507 Kau harus bayar dulu. 249 00:20:35,587 --> 00:20:39,050 960.000 tunai dan 3.456.000 dengan transfer bank. 250 00:20:39,591 --> 00:20:41,136 Tadi hanya 1,7 juta! 251 00:20:41,384 --> 00:20:43,470 Orang mati tak bisa bayar. 252 00:20:44,223 --> 00:20:45,681 Kau ikut terlibat kontraknya. 253 00:20:45,933 --> 00:20:48,768 Kau harus bayar bagian wakilmu juga. 254 00:20:51,603 --> 00:20:55,358 Bisakah kita mulai dengan mentransfer 3.456.000? 255 00:20:56,399 --> 00:20:59,318 Bank akan segera menandai dan melacak rekening itu. 256 00:20:59,571 --> 00:21:03,535 Pak Lee, sudah kulakukan banyak riset untuk hal ini. 257 00:21:03,783 --> 00:21:07,286 Kau bisa membuka rekening luar negeri di Kepulauan Cayman. 258 00:21:07,495 --> 00:21:11,330 Untuk uang tunai 960.000, itu ada di brankas pribadimu. 259 00:21:15,334 --> 00:21:18,630 Aku akan menarik uang tunainya dulu, jadi biarkan putraku ke IGD. 260 00:21:18,758 --> 00:21:22,217 Akan kudapatkan sisanya dalam sebulan, tidak, sepekan. 261 00:21:22,385 --> 00:21:23,385 Tidak. 262 00:21:23,470 --> 00:21:27,639 Kau tak akan bisa mendekati IGD walau kurang satu dolar. 263 00:21:27,975 --> 00:21:29,476 Aku tak bercanda denganmu! 264 00:21:32,395 --> 00:21:36,107 Aku mau membayarmu, tapi tak punya apa-apa sekarang! 265 00:21:36,732 --> 00:21:41,653 Manajer pusat yang hanya mengurus VIP tak bisa mendapatkan 3,4 juta dolar? 266 00:21:42,530 --> 00:21:46,994 Hei, pikirkan prioritasmu sekarang. 267 00:21:54,001 --> 00:21:55,086 Min-joon, Sayang? 268 00:21:56,043 --> 00:21:57,545 Lihat Ayah, tak apa-apa. 269 00:21:57,753 --> 00:22:01,549 Tidak apa-apa, Min-joon. Lihat Ayah. 270 00:22:02,049 --> 00:22:04,259 Bisakah kau bertahan? 271 00:22:10,974 --> 00:22:12,475 Ayah butuh bantuanmu. 272 00:22:16,107 --> 00:22:16,732 Halo? 273 00:22:16,733 --> 00:22:19,651 Yoon, aku sedang rapat dengan Dirut Pak, 274 00:22:19,735 --> 00:22:22,822 kita mendapatkan proyek Woosung. 275 00:22:23,114 --> 00:22:26,534 Benarkah? Bagus sekali. Selamat, Pak! 276 00:22:26,906 --> 00:22:29,661 Tapi, kami sedikit kekurangan dana. 277 00:22:29,869 --> 00:22:32,956 Klien perlu menyetujui investasi tambahan. 278 00:22:33,080 --> 00:22:35,667 Aku mau kau mengurusnya dari kantor. 279 00:22:36,415 --> 00:22:37,753 - Aku? - Ya. 280 00:22:37,917 --> 00:22:39,963 Akan lebih baik jika kau yang mengurusnya sendiri... 281 00:22:40,131 --> 00:22:41,004 Kau tak masuk hari ini? 282 00:22:41,005 --> 00:22:44,508 Profit Woosung sangat besar, kita harus bertindak secepatnya! 283 00:22:44,592 --> 00:22:47,719 Hubungi klien VIP kita segera. 284 00:22:47,927 --> 00:22:49,849 Baik, bagaimana aku menjelaskan ini pada mereka? 285 00:22:49,929 --> 00:22:51,430 Begini... 286 00:22:51,683 --> 00:22:54,145 Estimasi profit adalah sembilan sampai sepuluh persen, 287 00:22:54,353 --> 00:22:57,395 dapatkan 700 ribu dari Jung Yoon-ok, 500 ribu dari Pak Choi, 288 00:22:57,396 --> 00:23:00,568 dan 300 ribu dari Lee Sang-ok. 289 00:23:00,900 --> 00:23:03,943 Beri tahu Pak Kim ada informasi dari orang dalam. 290 00:23:04,027 --> 00:23:06,782 Katanya, Pak Yoon akan mengucurkan dana hingga 800 ribu. 291 00:23:06,946 --> 00:23:09,200 Seratus ribu untuk sisanya tergantung pada jumlah investasi mereka. 292 00:23:10,285 --> 00:23:11,370 Berapa totalnya? 293 00:23:12,035 --> 00:23:13,665 - 2,6 juta. - 2,6 juta... 294 00:23:13,705 --> 00:23:17,040 Kubilang 3,456 juta. 295 00:23:17,292 --> 00:23:19,835 Akan kukirim nomor rekeningnya. Kirimkan semuanya secepatnya. 296 00:23:20,003 --> 00:23:21,629 Ya, aku akan mengikuti protokol. 297 00:23:21,837 --> 00:23:23,174 Itu akan butuh waktu berapa lama? 298 00:23:23,547 --> 00:23:25,176 Akan kulakukan sebelum tengah hari. 299 00:23:28,467 --> 00:23:31,683 Satu jam. Bisakah kau melakukannya dalam satu jam? 300 00:23:32,183 --> 00:23:33,183 Maaf? 301 00:23:35,394 --> 00:23:36,976 Akan kucoba. 302 00:23:37,436 --> 00:23:38,477 Baik, terima kasih. 303 00:23:39,190 --> 00:23:41,400 - Pak Lee? - Ya? 304 00:23:43,775 --> 00:23:44,775 Ada apa? 305 00:23:45,236 --> 00:23:46,570 Bisakah kau 306 00:23:47,238 --> 00:23:50,742 mengizinkanku ikut denganmu di rapat berikutnya? 307 00:23:51,118 --> 00:23:55,539 Ya, sudah saatnya kau terjun langsung. 308 00:23:55,623 --> 00:23:57,331 Datanglah ke rapat berikutnya. 309 00:23:57,332 --> 00:23:58,582 Terima kasih. 310 00:23:59,919 --> 00:24:03,378 Kau berbohong dengan meyakinkan. 311 00:24:10,221 --> 00:24:12,471 - Halo? - Halo, Pak Lee. 312 00:24:12,512 --> 00:24:15,851 Apa kau pulang baik-baik saja malam itu, Bu? 313 00:24:16,143 --> 00:24:17,685 Kenapa meneleponku sepagi ini? 314 00:24:17,853 --> 00:24:22,650 Aku menelepon soal investasi dengan profit sepuluh persen. 315 00:24:22,774 --> 00:24:25,024 Ini dana yang kami kelola, 316 00:24:25,068 --> 00:24:26,988 jadi aku meneleponmu karena ada slot. 317 00:24:27,026 --> 00:24:29,404 Sepuluh persen? Itu bagus. 318 00:24:29,905 --> 00:24:33,993 Kami sebenarnya menjual sebidang tanah sejak suamiku pensiun. 319 00:24:34,245 --> 00:24:35,871 Berapa harganya? 320 00:24:36,828 --> 00:24:38,413 Sekitar satu juta dolar. 321 00:24:40,291 --> 00:24:41,625 Izinkan aku untuk mengelolanya! 322 00:24:41,917 --> 00:24:44,379 Hanya itu yang tersisa setelah diberikan pada anak-anak. 323 00:24:44,836 --> 00:24:50,385 Jumlahnya cukup besar, aku tak bisa menginvestasikannya tanpa berunding. 324 00:24:50,718 --> 00:24:53,264 Kami sebenarnya sedang terburu-buru... 325 00:24:54,389 --> 00:24:57,475 Akan kuminta Pak Yoon meneleponmu untuk menjelaskannya. 326 00:24:57,476 --> 00:24:59,851 - Baiklah. - Ya, Bu. 327 00:25:00,059 --> 00:25:01,937 Semoga harimu menyenangkan. 328 00:25:03,775 --> 00:25:05,565 Rencanamu tak berjalan dengan baik? 329 00:25:05,693 --> 00:25:09,068 Haruskah kita selesaikan uang tunai dulu? 330 00:25:10,237 --> 00:25:12,908 960.000, tunggu sebentar. 331 00:25:13,072 --> 00:25:16,203 Bagaimana caraku memberikan uang itu? Aku tak bisa keluar dari mobil ini. 332 00:25:16,912 --> 00:25:18,369 Kau punya istri. 333 00:25:19,747 --> 00:25:23,374 Istri adalah keluarga, jangan ada rahasia di antara keluarga. 334 00:25:31,927 --> 00:25:33,304 Istri... 335 00:25:39,519 --> 00:25:42,021 Dua orang penumpang tewas seketika. 336 00:25:42,185 --> 00:25:44,355 Kami mengamankan para saksi. 337 00:25:45,897 --> 00:25:49,320 Penyebab ledakan kemungkinan adalah bom rakitan. 338 00:25:52,195 --> 00:25:53,324 Apa yang dia lakukan? 339 00:25:53,865 --> 00:25:56,283 Seolah-olah dia tahu itu akan meledak. 340 00:26:06,209 --> 00:26:07,462 Ya, Komisaris! 341 00:26:08,672 --> 00:26:11,006 Kami sedang menyelidikinya, Pak. 342 00:26:11,715 --> 00:26:13,176 Sepertinya... 343 00:26:14,926 --> 00:26:17,472 itu bukan... 344 00:26:19,723 --> 00:26:21,769 kecelakaan biasa. 345 00:26:31,402 --> 00:26:33,613 Ibu tak ada di rumah, apa kau tahu di mana dia? 346 00:26:37,324 --> 00:26:38,786 Cobalah nomor ini. 347 00:26:50,169 --> 00:26:52,964 - Ini Klinik Pikiran Jernih. - Di mana? 348 00:26:53,384 --> 00:26:55,635 Apa Bu Park Yeon-su ada di sana? Ini penting. 349 00:26:57,721 --> 00:26:58,806 Sebentar. 350 00:27:02,682 --> 00:27:03,767 Halo? 351 00:27:05,937 --> 00:27:07,607 Ini aku. 352 00:27:08,023 --> 00:27:09,023 Sayang? 353 00:27:10,818 --> 00:27:12,111 Dengarkan baik-baik. 354 00:27:12,191 --> 00:27:15,114 Bagaimana kau tahu aku ada di sini? 355 00:27:15,194 --> 00:27:18,534 Tidak ada waktu, dengarkan saja aku. 356 00:27:18,782 --> 00:27:21,244 Pergilah ke bank dan ambil uang. 357 00:27:21,328 --> 00:27:22,494 Untuk apa? 358 00:27:23,078 --> 00:27:24,247 Ada apa? 359 00:27:24,371 --> 00:27:25,665 Ibu? 360 00:27:26,205 --> 00:27:28,167 Bukankah itu Min-joon? 361 00:27:28,500 --> 00:27:31,170 Kenapa dia masih bersamamu? 362 00:27:31,462 --> 00:27:35,174 Tidak ada waktu, dengarkan aku dulu. 363 00:27:35,843 --> 00:27:37,468 Mobilku dipasangi bom. 364 00:27:37,553 --> 00:27:39,511 Pelakunya meminta uang. 365 00:27:39,639 --> 00:27:43,142 Jadi, pergilah ke bank dan ambil uang, ya? 366 00:27:43,350 --> 00:27:46,185 Apa maksudmu? 367 00:27:46,309 --> 00:27:46,938 Halo? 368 00:27:47,102 --> 00:27:50,065 - Ibu... - Min-joon! 369 00:27:50,189 --> 00:27:52,315 Min-joon! Kenapa dia menangis? 370 00:27:54,153 --> 00:27:57,820 Bagaimana dengan Hye-in? Apa dia juga bersamamu? 371 00:27:57,821 --> 00:27:59,282 Mereka baik-baik saja. 372 00:28:01,076 --> 00:28:02,453 Biarkan aku bicara dengan Hye-in! 373 00:28:22,013 --> 00:28:23,013 Ibu. 374 00:28:27,350 --> 00:28:28,479 Kami baik-baik saja. 375 00:28:33,857 --> 00:28:35,442 Dia mau bicara dengan Ayah. 376 00:28:44,203 --> 00:28:47,078 - Ya. - Aku akan menelepon polisi. 377 00:28:47,122 --> 00:28:48,415 Tidak, jangan polisi! 378 00:28:48,580 --> 00:28:50,457 Jika kita beri tahu polisi, dia akan membunuh kami! 379 00:28:50,958 --> 00:28:53,084 Tidak boleh ada yang tahu. Hanya kita, paham? 380 00:28:53,837 --> 00:28:56,632 Bagaimana jika sesuatu terjadi pada anak-anak? 381 00:28:58,089 --> 00:29:00,760 Bukan masalah, kita hanya perlu membayarnya. 382 00:29:01,220 --> 00:29:06,974 Jadi, pergilah ke bank segera. 383 00:29:10,730 --> 00:29:12,023 Bisakah kau melakukannya? 384 00:29:14,025 --> 00:29:15,274 Pasti! 385 00:29:16,191 --> 00:29:18,654 Berapa banyak dan ke bank mana? 386 00:29:18,694 --> 00:29:22,033 960.000, Bank Bareun, cabang Haeundae. 387 00:30:02,113 --> 00:30:03,947 Kupikir pendarahannya berhenti. 388 00:30:17,336 --> 00:30:18,670 Mau pergi ke mana? 389 00:30:20,548 --> 00:30:21,801 Aku segera kembali. 390 00:30:22,802 --> 00:30:25,428 - Itu Bibi Ji-hye. - Apa? 391 00:30:26,137 --> 00:30:29,056 Apa istrimu datang dengan seseorang? 392 00:30:29,348 --> 00:30:32,812 Sudah kubilang, kau hanya boleh memberi tahu keluargamu. 393 00:30:36,439 --> 00:30:37,406 Bagaimana kabar anak-anak? 394 00:30:37,440 --> 00:30:39,066 Mereka baik-baik saja, apa kau di sana? 395 00:30:39,150 --> 00:30:39,983 Ya, aku baru saja tiba. 396 00:30:40,027 --> 00:30:42,862 Kau tak beri tahu siapa pun, 'kan? Tidak ada yang boleh tahu. 397 00:30:43,194 --> 00:30:44,194 Ya, aku tahu. 398 00:30:44,279 --> 00:30:46,117 Aku sudah bicara dengan manajer cabang, 399 00:30:46,241 --> 00:30:48,952 bilang kalau kau adalah istriku dan dia akan berikan uangnya. 400 00:30:49,284 --> 00:30:51,038 Jika dia tanya sesuatu, 401 00:30:51,162 --> 00:30:53,456 jangan bilang apa-apa. Bilang saja kau tak tahu. 402 00:30:55,458 --> 00:30:58,085 Katakan padanya jangan bertindak bodoh. 403 00:30:58,710 --> 00:31:01,673 Anak-anakmu ada di dalam mobil. 404 00:31:02,674 --> 00:31:04,383 Segera hubungi aku begitu kau mendapatkan uangnya. 405 00:31:04,423 --> 00:31:05,423 Baik. 406 00:31:08,263 --> 00:31:10,930 Ayah! Di luar! 407 00:31:19,567 --> 00:31:21,024 Pergilah! 408 00:31:22,277 --> 00:31:23,487 Apa yang terjadi? 409 00:31:23,527 --> 00:31:24,403 Kubilang pergi! 410 00:31:24,404 --> 00:31:26,029 Siapa yang bersamamu? 411 00:31:27,491 --> 00:31:29,324 Jangan bertindak bodoh! 412 00:31:30,618 --> 00:31:32,411 Pergilah! 413 00:31:35,330 --> 00:31:36,876 Hye-in, ada apa? 414 00:31:36,916 --> 00:31:39,959 Jalan! Pergi dari sana! 415 00:31:47,010 --> 00:31:49,096 Aku dapat uangnya, apa yang harus kulakukan sekarang? 416 00:31:49,136 --> 00:31:50,136 Kau sudah dapat uangnya? 417 00:31:50,469 --> 00:31:53,392 Letakkan di kotak pengiriman di dekat toserba belakang. 418 00:31:53,725 --> 00:31:56,227 Di belakang bank, ada toserba. 419 00:31:56,395 --> 00:31:58,730 Letakkan di kotak pengiriman di sana. 420 00:31:58,814 --> 00:32:00,271 Katakan padanya pergi ke sana sendirian. 421 00:32:00,479 --> 00:32:03,274 Lakukan sendiri, paham? Kau harus sendirian. 422 00:32:05,276 --> 00:32:07,278 - Ada apa? - Sepertinya... 423 00:32:20,752 --> 00:32:22,169 Aku di depan toserba. 424 00:32:22,293 --> 00:32:25,172 Jadi, letakkan saja di sini? 425 00:32:25,216 --> 00:32:26,881 Aku melihat istrimu. 426 00:32:26,882 --> 00:32:30,345 - Suruh dia letakkan di sana. - Yeon-su, dia melihatmu. 427 00:32:30,594 --> 00:32:32,387 Letakkan saja di dekat kotak pengiriman, ya? 428 00:32:36,351 --> 00:32:38,437 Aku melihat seorang pria yang tinggi. 429 00:32:38,602 --> 00:32:40,896 Jangan menatapnya, pergi saja. 430 00:32:43,150 --> 00:32:44,315 Itu pasti dia... 431 00:32:44,399 --> 00:32:45,693 Sayang, pergilah! 432 00:32:50,574 --> 00:32:51,574 Ada apa? 433 00:32:55,162 --> 00:32:56,162 Sayang? 434 00:32:57,164 --> 00:32:58,164 Yeon-su! 435 00:33:03,587 --> 00:33:04,836 Yeon-su! 436 00:33:10,133 --> 00:33:11,551 Kami menangkapnya! 437 00:33:11,887 --> 00:33:12,680 Di mana kau? 438 00:33:12,681 --> 00:33:13,929 Apa itu dia? 439 00:33:26,025 --> 00:33:28,944 Lepaskan aku! Apa salahku? 440 00:33:29,404 --> 00:33:32,115 Sudah kubilang aku akan meledakkan bom 441 00:33:33,493 --> 00:33:35,619 jika kau menelepon polisi. 442 00:33:45,669 --> 00:33:46,854 Yeon-su... 443 00:33:48,463 --> 00:33:49,757 Itu bukan dia. 444 00:33:49,881 --> 00:33:50,881 Tiga. 445 00:33:53,052 --> 00:33:54,093 Apa? 446 00:33:55,723 --> 00:33:56,723 Dua. 447 00:34:05,316 --> 00:34:06,397 Satu. 448 00:34:42,309 --> 00:34:44,395 Sayang? 449 00:34:48,984 --> 00:34:50,401 Ibu... 450 00:34:57,493 --> 00:34:58,618 Sayang... 451 00:34:58,702 --> 00:35:00,079 Kau baik-baik saja? Apa kau terluka? 452 00:35:01,204 --> 00:35:03,499 Istrimu tak terluka? 453 00:35:04,247 --> 00:35:07,627 Sayang sekali. 454 00:35:13,633 --> 00:35:16,427 Setidaknya kau melihatnya sebelum mati. 455 00:35:24,976 --> 00:35:28,772 Kenapa lama sekali? Ayo ambil uangnya. 456 00:35:32,403 --> 00:35:36,279 Jangan libatkan istriku! Dia tak bersalah. 457 00:35:36,616 --> 00:35:40,243 Orang yang tak bersalah lebih berharga, itulah hidup. 458 00:35:41,036 --> 00:35:42,994 Kenapa kau melakukan ini? 459 00:35:43,038 --> 00:35:44,872 Tunggu, apa kau menyalahkanku? 460 00:35:45,204 --> 00:35:47,626 Kaulah yang tak menepati janjimu. 461 00:35:47,627 --> 00:35:50,001 Bencilah istrimu, dia yang mengacaukan semuanya! 462 00:35:50,502 --> 00:35:52,047 Kami tak memanggil polisi! 463 00:35:52,840 --> 00:35:55,551 Karena kekacauan itu, lupakan saja IGD. 464 00:35:57,092 --> 00:36:00,054 Kumohon, biarkan putraku ke rumah sakit. 465 00:36:00,055 --> 00:36:02,890 Sial, kau benar-benar tak paham. 466 00:36:03,390 --> 00:36:06,017 Sudah kubilang berkali-kali, bayar aku dulu, lalu ke IGD. 467 00:36:06,145 --> 00:36:07,437 Apa aku berbicara Mandarin? 468 00:36:07,438 --> 00:36:10,898 Akan kubayar! Akan kuberikan apa pun yang kau mau. 469 00:36:10,982 --> 00:36:15,234 Dasar berengsek! Kau berutang padaku 4.416.000! 470 00:36:15,611 --> 00:36:18,950 Aku belum menerima satu sen pun, Berengsek. 471 00:36:23,911 --> 00:36:27,623 Korbannya adalah Ahn Jung-ho, Wakil Manajer Bank Bareun, 472 00:36:27,999 --> 00:36:30,794 kendaraan satu lagi adalah bosnya, Lee Sung-gyu. 473 00:36:31,294 --> 00:36:34,213 Menurut saksi mata, mereka sempat bertengkar. 474 00:36:34,337 --> 00:36:37,176 Selidiki permusuhan di antara mereka 475 00:36:37,216 --> 00:36:38,886 di tempat kerja. 476 00:36:39,050 --> 00:36:40,050 Ya, Pak. 477 00:36:40,888 --> 00:36:43,763 Pak Kepala, ada laporan ledakan lain di distrik Woo. 478 00:36:43,847 --> 00:36:44,847 Apa? 479 00:36:44,932 --> 00:36:49,605 Istrinya Lee ada di TKP, dia disuruh mengambil uang. 480 00:36:50,229 --> 00:36:52,524 Mari kita lihat rekaman ledakan itu. 481 00:36:55,651 --> 00:36:56,651 Putar ulang. 482 00:36:59,655 --> 00:37:00,655 Berhenti. 483 00:37:00,948 --> 00:37:02,281 Perbesar kendaraan itu. 484 00:37:06,538 --> 00:37:07,955 Ini milik Lee, 'kan? 485 00:37:08,079 --> 00:37:09,541 Sepertinya begitu. 486 00:37:12,127 --> 00:37:13,251 Perhatian, semua unit! 487 00:37:13,252 --> 00:37:16,087 Temukan SUV hitam, 322-J-2602! 488 00:37:27,599 --> 00:37:28,852 Yoon, bagaimana hasilnya? 489 00:37:29,144 --> 00:37:30,770 Aku baru saja mengurusnya. 490 00:37:30,810 --> 00:37:32,856 Apa kau mendapatkan persetujuan Bu Jang? 491 00:37:32,896 --> 00:37:36,315 Dia mau memikirkannya lagi untuk sehari lagi... 492 00:37:36,359 --> 00:37:37,569 Apa? 493 00:37:38,069 --> 00:37:41,032 Kuberikan kesepakatan bagus dan kau tak bisa menyelesaikannya? 494 00:37:42,033 --> 00:37:42,822 Maaf. 495 00:37:42,823 --> 00:37:45,577 Telepon dia kembali dan bilang tak bisa tunggu besok! 496 00:37:45,617 --> 00:37:47,326 Bilang banyak investor yang mengantre! 497 00:37:47,827 --> 00:37:49,040 Baik, aku paham. 498 00:37:53,877 --> 00:37:55,462 Tidak, biar aku saja. 499 00:37:55,627 --> 00:37:58,714 Kirimkan saja daftar VIP. 500 00:37:59,338 --> 00:38:02,093 Pak Lee? 501 00:38:02,177 --> 00:38:03,218 Apa? 502 00:38:03,843 --> 00:38:05,973 Apa ada masalah? 503 00:38:08,600 --> 00:38:13,228 Bukan apa-apa, aku hanya lelah. 504 00:38:15,398 --> 00:38:16,568 Aku akan meneleponmu kembali. 505 00:38:28,744 --> 00:38:30,498 Uang sudah dikirim, tolong periksa. 506 00:38:32,748 --> 00:38:34,417 Apa semudah itu? 507 00:38:35,002 --> 00:38:39,254 Tunggu, hanya 2,6 juta. Di mana sisanya? 508 00:38:39,923 --> 00:38:40,924 Tunggu. 509 00:38:42,301 --> 00:38:43,426 Ayah... 510 00:38:43,635 --> 00:38:45,052 Ayah di sini, Nak. 511 00:38:45,468 --> 00:38:50,433 Sudah tak sakit lagi, apa aku baik-baik saja sekarang? 512 00:38:52,183 --> 00:38:53,183 Apa? 513 00:38:54,854 --> 00:38:56,608 Min-joon, hei! 514 00:38:57,481 --> 00:38:58,982 Kurasa dia tak bisa merasakan kakinya. 515 00:39:00,067 --> 00:39:03,030 Min-joon, lihat Ayah. Sayang, lihat Ayah! 516 00:39:03,114 --> 00:39:06,742 Bagaimana jika aku tak bisa bermain sepak bola lagi? 517 00:39:08,243 --> 00:39:13,705 Min-joon, sadarlah. Jangan tidur! 518 00:39:14,834 --> 00:39:16,291 Ayah... 519 00:39:16,459 --> 00:39:19,130 Astaga. 520 00:39:20,171 --> 00:39:22,882 Aku akan membayarmu nanti, biarkan kubawa dia ke IGD. 521 00:39:22,922 --> 00:39:25,092 Jangan soal ini lagi. 522 00:39:25,300 --> 00:39:26,802 Bayar dulu. 523 00:39:26,886 --> 00:39:28,095 Kumohon! 524 00:39:29,641 --> 00:39:33,645 Putraku mengalami pendarahan, tolong selamatkan dia! 525 00:39:33,853 --> 00:39:35,687 Ayah, cepat! 526 00:39:36,063 --> 00:39:37,813 Dia akan mati! 527 00:39:42,902 --> 00:39:46,822 Kumohon, tolong bantu putraku. 528 00:39:47,322 --> 00:39:48,908 Anak-anakku tak bersalah. 529 00:39:49,200 --> 00:39:52,788 Anak-anakmu tak bersalah? Bagaimana denganmu? 530 00:39:52,872 --> 00:39:56,167 Ini semua salahku. 531 00:39:56,455 --> 00:39:58,878 Aku tak peduli dengan diriku, 532 00:39:59,334 --> 00:40:03,755 tolong lepaskan mereka. 533 00:40:12,431 --> 00:40:14,185 Aku mohon padamu. 534 00:40:25,653 --> 00:40:27,863 2602, matikan mesin dan keluar dari kendaraan. 535 00:40:27,987 --> 00:40:29,240 Itu polisi. 536 00:40:29,573 --> 00:40:33,284 - Kau bisa kabur dari mereka. - Aku harus ke IGD. 537 00:40:33,328 --> 00:40:36,624 - Tidak, kau harus bayar dulu. - Aku harus ke rumah sakit! 538 00:40:36,708 --> 00:40:37,749 Keluar dari mobil. 539 00:40:37,789 --> 00:40:40,291 Aku sudah mengatakannya dengan jelas. 540 00:40:40,668 --> 00:40:42,169 Pikir baik-baik. 541 00:40:48,592 --> 00:40:52,095 Hye-in, pegang Min-joon. 542 00:40:55,975 --> 00:40:56,852 Ayo ke IGD. 543 00:40:56,976 --> 00:40:59,186 Jangan lupa kalau aku memegang detonator... 544 00:41:00,688 --> 00:41:01,688 Keluar! 545 00:41:09,573 --> 00:41:12,784 Mobil tersangka menuju persimpangan Jwa-dong! 546 00:41:16,371 --> 00:41:18,874 810, semua patroli, kejar tersangka! 547 00:41:32,764 --> 00:41:35,555 810, mobil tersangka menuju kota Beobjo. 548 00:41:43,939 --> 00:41:44,939 Ayah! 549 00:41:45,148 --> 00:41:46,193 Hye-in, pegang dia! 550 00:41:58,329 --> 00:42:00,916 810, kendaraan tersangka menuju Rumah Sakit Haeundae. 551 00:42:05,296 --> 00:42:07,631 Bertahanlah, kita hampir sampai. 552 00:42:32,572 --> 00:42:37,452 Pintu masuk rumah sakit diblokir! 553 00:43:00,475 --> 00:43:03,186 810, ini Layang-layang-1, kendaraan tersangka dikonfirmasi. 554 00:43:09,276 --> 00:43:12,195 Patroli 42, arahkan ke pertigaan Haeundae. 555 00:43:16,908 --> 00:43:19,286 Patroli 32, sisi kanan alun-alun diblokir. 556 00:43:19,370 --> 00:43:20,370 Ayah! Di depan! 557 00:43:30,045 --> 00:43:31,045 Minggir! 558 00:43:32,672 --> 00:43:34,301 810, kendaraan tersangka di dalam alun-alun. 559 00:43:41,893 --> 00:43:44,143 810, kendaraan tersangka sudah terkepung. 560 00:43:48,772 --> 00:43:51,611 Dasar berengsek! Kau benar-benar mau mati? 561 00:43:51,859 --> 00:43:53,945 Sudah kubilang jangan menutup teleponku! 562 00:43:54,445 --> 00:43:59,450 Jika kau lakukan itu lagi, kalian semua mati, paham? 563 00:43:59,659 --> 00:44:02,538 Jangan berani menutup teleponnya! 564 00:44:03,202 --> 00:44:04,496 Jangan bergerak. 565 00:44:04,704 --> 00:44:06,373 Apa yang kau lakukan? Pergi dari sana. 566 00:44:06,457 --> 00:44:07,334 Tidak ada jalan keluar. 567 00:44:07,335 --> 00:44:10,337 Masa bodoh, tabrak saja mereka! 568 00:44:11,130 --> 00:44:13,088 Aku tak bisa melakukan itu. Aku benar-benar dikepung. 569 00:44:13,296 --> 00:44:14,506 Sial. 570 00:44:19,302 --> 00:44:20,387 Pak Lee! 571 00:44:21,348 --> 00:44:24,183 Matikan mesin dan keluarlah perlahan! 572 00:44:26,185 --> 00:44:28,812 Ikuti perkataanku. 573 00:44:31,190 --> 00:44:32,190 Angkat tanganmu. 574 00:44:32,900 --> 00:44:34,153 Cepat keluar. 575 00:44:35,987 --> 00:44:36,987 Aku tak bisa. 576 00:44:38,449 --> 00:44:40,451 Katakan padanya ada bom di dalam mobil. 577 00:44:42,578 --> 00:44:43,619 Katakan padanya. 578 00:44:44,079 --> 00:44:47,458 Mundur, ada bom di bawah kursiku. 579 00:44:49,000 --> 00:44:51,462 Ini bom sejenis yang meledak sebelumnya. 580 00:44:52,211 --> 00:44:53,921 Katakan padanya untuk melepaskanmu. 581 00:44:57,048 --> 00:44:59,094 Mundur jika kau tak mau mati! 582 00:44:59,551 --> 00:45:02,554 Katakan padanya kau akan meledakkan bom jika dia tak melepaskanmu. 583 00:45:04,556 --> 00:45:05,933 Katakan padanya! 584 00:45:06,558 --> 00:45:08,479 Jika kau tak melepaskanku, 585 00:45:11,106 --> 00:45:13,108 aku akan meledakkan bomnya! 586 00:45:17,945 --> 00:45:19,863 Bukankah mereka anak-anakmu? 587 00:45:20,323 --> 00:45:23,118 Kau akan meledakkan bom bersama anak-anakmu di belakang? 588 00:45:23,703 --> 00:45:25,076 Kau serius? 589 00:45:26,037 --> 00:45:28,708 Aku akan meledakkan bomnya. 590 00:45:30,249 --> 00:45:31,583 Bomnya akan meledak. 591 00:45:31,711 --> 00:45:33,545 Akan kuledakkan bomnya! 592 00:45:37,380 --> 00:45:39,174 Akan kuledakkan bomnya... 593 00:45:46,974 --> 00:45:51,270 Menjauh 50 meter dari mobil ini dan amankan jalan keluarnya! 594 00:45:53,565 --> 00:45:56,235 Cari tahu kapan tim Gegana tiba dan siapkan SWAT. 595 00:45:56,315 --> 00:45:57,693 Segera, Pak Kepala. 596 00:46:01,404 --> 00:46:04,451 Tidak... 597 00:46:05,036 --> 00:46:06,117 Tidak. 598 00:46:24,387 --> 00:46:25,472 Berkumpul. 599 00:46:27,847 --> 00:46:30,726 Jangan gunakan peluru bius sampai kita dekat. 600 00:46:31,310 --> 00:46:33,729 Tidak ada yang penumpang boleh turun dari kursinya. 601 00:46:33,897 --> 00:46:35,230 Lalu, penembak jitu, 602 00:46:35,939 --> 00:46:38,025 saat kalian mendapatkan perintah, 603 00:46:39,571 --> 00:46:40,696 langsung tembak. 604 00:46:41,945 --> 00:46:43,991 Baiklah, pergi ke posisi kalian! Cepat! 605 00:47:02,550 --> 00:47:04,174 Jika dia mau kabur setelah anak-anak turun, 606 00:47:04,175 --> 00:47:05,805 kalian bisa langsung tembak. 607 00:47:06,305 --> 00:47:08,932 Jangan biarkan mobil dengan bom itu pergi ke pusat kota. 608 00:47:42,297 --> 00:47:46,926 Pak Lee, aku Kepala Tim Gegana. 609 00:47:47,511 --> 00:47:49,681 Jika kau biarkan aku membawa putramu, 610 00:47:49,805 --> 00:47:52,183 kami akan segera mengobatinya. 611 00:47:53,224 --> 00:47:55,018 Tidak ada yang boleh turun dari kendaraan. 612 00:48:08,992 --> 00:48:10,285 Mereka tak bisa pergi. 613 00:48:12,534 --> 00:48:14,820 (Nomor Tidak Dikenal) 614 00:48:47,487 --> 00:48:49,240 Terimalah ini. 615 00:48:54,121 --> 00:48:56,540 Aku akan ada di dekat sini. 616 00:49:07,050 --> 00:49:09,509 Hye-in, basahi bibirnya dengan ini. 617 00:49:09,677 --> 00:49:11,010 Minumlah sedikit air juga. 618 00:49:39,166 --> 00:49:40,375 Tidak ada jalan keluar, 619 00:49:40,708 --> 00:49:42,834 tolong biarkan anakku turun. 620 00:49:47,090 --> 00:49:50,341 Lepaskan putraku, bisakah kau mendengarku? 621 00:49:54,345 --> 00:49:55,683 Halo? 622 00:50:05,733 --> 00:50:07,527 (Lemparkan walkie talkie itu ke luar.) 623 00:50:33,761 --> 00:50:34,762 Pak Lee. 624 00:50:35,306 --> 00:50:38,433 Jangan pernah berpikir kalau semua orang bodoh, 625 00:50:39,182 --> 00:50:40,311 kecuali kau. 626 00:50:47,893 --> 00:50:49,360 (Lemparkan walkie talkie itu ke luar) 627 00:51:24,271 --> 00:51:25,271 Halo? 628 00:51:25,481 --> 00:51:28,732 Biarkan saja anak-anakku turun. Bisakah kau mendengarku? 629 00:51:43,414 --> 00:51:45,957 Itu masalahmu. 630 00:51:46,457 --> 00:51:47,126 Apa? 631 00:51:47,210 --> 00:51:48,712 Selalu melakukan yang terbaik. 632 00:51:48,752 --> 00:51:51,462 Seandainya kau hidup dengan biasa saja, ini tak akan terjadi. 633 00:51:53,008 --> 00:51:54,178 Apa maksudmu? 634 00:51:54,257 --> 00:51:58,469 Kau tak ingat? Enam tahun yang lalu, Bank Bareun... 635 00:52:01,016 --> 00:52:02,016 Halo? 636 00:52:05,396 --> 00:52:06,396 Ayah. 637 00:52:07,855 --> 00:52:09,525 Tidak ada sinyal. 638 00:52:14,822 --> 00:52:16,279 Sinyal ponselku mati! 639 00:52:19,158 --> 00:52:21,829 Kami memblokir semua sinyal seluler di dekat alun-alun. 640 00:52:22,622 --> 00:52:24,331 Mereka tak bisa lakukan apa pun secara daring sekarang. 641 00:52:24,415 --> 00:52:26,333 Kau memblokir sinyal? 642 00:52:27,418 --> 00:52:28,167 Apa kau yakin? 643 00:52:28,207 --> 00:52:29,460 Ceritakan sekarang. 644 00:52:29,629 --> 00:52:30,878 Apa yang terjadi? 645 00:52:36,760 --> 00:52:38,930 Seseorang memasang bom di bawah kursiku. 646 00:52:39,346 --> 00:52:41,304 Jika aku turun, bomnya akan meledak. 647 00:52:41,641 --> 00:52:44,350 Dia bilang punya detonatornya dan bisa meledakkan kami dari jarak jauh. 648 00:52:44,351 --> 00:52:48,355 Walau anak-anakku di belakang, aku tak bisa berbuat apa-apa. 649 00:52:48,812 --> 00:52:51,815 Pria itu pasti ada di dekat sini. 650 00:53:04,788 --> 00:53:06,037 Semua akan baik-baik saja sekarang. 651 00:53:19,050 --> 00:53:20,343 Min-joon. 652 00:53:22,181 --> 00:53:24,600 Ayo bertahan sedikit lagi. 653 00:53:39,947 --> 00:53:43,619 Baiklah, aku memercayaimu. 654 00:53:44,620 --> 00:53:48,788 Jadi, kau harus memercayaiku dan mengikuti arahanku, paham? 655 00:54:02,345 --> 00:54:03,345 Ayah! 656 00:54:07,559 --> 00:54:09,020 Ini bom rakitan sendiri. 657 00:54:10,437 --> 00:54:11,563 Jangan bergerak. 658 00:54:21,949 --> 00:54:23,158 Satu lagi di sini. 659 00:54:25,368 --> 00:54:27,285 Kami akan mencari dan mengeluarkan detonatornya. 660 00:54:27,286 --> 00:54:28,664 Itu akan butuh waktu. 661 00:54:28,956 --> 00:54:31,082 Pertama, berikan ponselmu. 662 00:54:52,271 --> 00:54:53,773 Kenapa tak berikan ponsel Ayah? 663 00:54:54,021 --> 00:54:57,232 Pelakunya ada di dekat sini, dia akan berusaha menghubungi. 664 00:55:01,613 --> 00:55:04,784 Untungnya, anjing kami menemukan bom hanya di kursi depan. 665 00:55:05,284 --> 00:55:07,450 Anak-anak bisa turun. 666 00:55:15,374 --> 00:55:16,374 Min-joon... 667 00:55:17,128 --> 00:55:18,128 Min-joon! 668 00:55:18,213 --> 00:55:19,213 Min-joon! 669 00:55:19,462 --> 00:55:21,549 - Min-joon! - Dia pingsan. 670 00:55:21,757 --> 00:55:23,010 Aku akan mengeluarkan anak itu! 671 00:55:23,927 --> 00:55:24,927 Min-joon! 672 00:55:29,180 --> 00:55:30,180 Sayang! 673 00:55:37,108 --> 00:55:40,111 Hye-in, giliranmu keluar. 674 00:55:41,985 --> 00:55:43,030 Bagaimana dengan Ayah? 675 00:55:43,070 --> 00:55:45,280 Dia akan turun setelahmu. 676 00:55:45,657 --> 00:55:46,950 Ya, Hye-in. 677 00:55:47,491 --> 00:55:50,121 Ayah akan menyusulmu, lakukan perintahnya. 678 00:55:51,579 --> 00:55:52,872 Hye-in, keluarlah. 679 00:55:56,251 --> 00:55:58,586 Tidak, aku akan turun bersamanya. 680 00:55:59,046 --> 00:56:00,295 Kau harus turun sekarang. 681 00:56:00,379 --> 00:56:03,214 Dengarkan dia, Ayah akan menyusulmu. 682 00:56:04,592 --> 00:56:05,637 Cepat! 683 00:56:13,016 --> 00:56:15,226 Tidak, aku akan turun bersamanya! 684 00:56:15,270 --> 00:56:16,896 - Hye-in! - Kumohon! 685 00:56:17,649 --> 00:56:20,608 - Ayah akan baik-baik saja! - Aku tak mau pergi! 686 00:56:20,732 --> 00:56:22,317 Ayah akan segera turun, ya? 687 00:56:22,486 --> 00:56:24,155 Ayah! Tidak! 688 00:56:25,196 --> 00:56:27,907 - Hye-in, Ayah mohon! - Keluarlah! 689 00:56:28,075 --> 00:56:29,284 Tidak! 690 00:56:52,764 --> 00:56:54,225 Hye-in... 691 00:56:58,978 --> 00:57:00,692 Aku tak akan pergi tanpa Ayah. 692 00:57:05,821 --> 00:57:07,238 Kenapa kau melakukan itu? 693 00:57:08,279 --> 00:57:10,618 Ada bom di bawah kursi itu! 694 00:57:10,950 --> 00:57:13,368 Mereka akan menembak Ayah saat aku turun. 695 00:57:14,285 --> 00:57:16,371 Penembak jitu ada di sana! 696 00:57:25,549 --> 00:57:26,549 Hye-in... 697 00:57:39,102 --> 00:57:40,147 Ayah... 698 00:57:41,649 --> 00:57:43,607 Aku takut sekali. 699 00:57:45,276 --> 00:57:47,026 Ibu... 700 00:57:49,280 --> 00:57:49,865 Ayah... 701 00:57:49,905 --> 00:57:52,908 Tidak apa-apa... 702 00:58:03,587 --> 00:58:04,587 Buka pintunya! 703 00:58:06,465 --> 00:58:07,130 Min-joon! 704 00:58:07,338 --> 00:58:08,716 Siapkan operasi. 705 00:58:09,468 --> 00:58:12,263 Kau tak boleh masuk. Tolong tunggu di luar! 706 00:58:12,303 --> 00:58:13,303 Baik. 707 00:58:13,973 --> 00:58:14,973 Satu, dua! 708 00:58:23,855 --> 00:58:26,858 Jangan memprovokasinya dengan penembak jitu! 709 00:58:28,403 --> 00:58:30,069 Tolong tarik perintahmu. 710 00:58:37,869 --> 00:58:40,078 Tidak ada satu panggilan pun dengan nomor tidak dikenal. 711 00:58:40,079 --> 00:58:41,080 Lihat! 712 00:58:42,794 --> 00:58:46,045 Adiknya sudah tiba, identitas sedang diverifikasi. 713 00:59:13,781 --> 00:59:15,991 Sudah lama kita tak datang ke pantai. 714 00:59:17,869 --> 00:59:21,913 Ayah sungguh minta maaf karena selalu bilang sibuk. 715 00:59:29,048 --> 00:59:30,049 Ayah. 716 00:59:32,924 --> 00:59:35,386 Apa bokong Ayah tak kebas setelah duduk terlalu lama? 717 00:59:37,557 --> 00:59:38,682 Ya. 718 00:59:40,640 --> 00:59:43,519 Tarik jempol kaki ke arah kita. 719 00:59:45,144 --> 00:59:47,230 Ayah akan merasa lebih baik. 720 00:59:49,148 --> 00:59:52,904 Ibu menyuruhku melakukannya saat aku duduk di kelas begitu lama. 721 01:00:08,628 --> 01:00:09,628 Ayah. 722 01:00:14,758 --> 01:00:16,968 Ayo kita menonton film akhir pekan ini. 723 01:00:20,516 --> 01:00:23,474 Aksi, thriller, horor, pilihlah salah satu. 724 01:00:24,768 --> 01:00:26,145 Tidak ada pilihan lagi. 725 01:00:31,567 --> 01:00:32,692 Baik. 726 01:00:53,172 --> 01:00:54,172 Ya? 727 01:00:54,758 --> 01:00:57,260 Adik tersangka mau meyakinkannya. 728 01:01:02,389 --> 01:01:03,515 Baiklah. 729 01:01:16,948 --> 01:01:18,906 Menyerahkan diri adalah yang terbaik, 730 01:01:19,450 --> 01:01:21,701 tapi setidaknya bebaskan gadis itu. 731 01:01:22,910 --> 01:01:24,536 Apa kau mengerti? 732 01:01:26,121 --> 01:01:27,246 Ya. 733 01:02:55,587 --> 01:02:57,673 Halo, Pak Lee. 734 01:03:00,051 --> 01:03:01,633 Benar. 735 01:03:02,718 --> 01:03:04,011 Ini aku. 736 01:03:12,103 --> 01:03:15,066 Kehilangan sinyal seluler bukan bagian dari rencana, 737 01:03:16,275 --> 01:03:18,357 tapi senang kita bertemu langsung. 738 01:03:19,651 --> 01:03:23,030 Aku sangat gugup kalau kau akan dibunuh oleh polisi. 739 01:03:23,823 --> 01:03:25,448 Siapa kau? Kenapa kau melakukan ini padaku? 740 01:03:25,617 --> 01:03:30,954 Ini sangat kacau. Dikepung seperti ini. 741 01:03:31,999 --> 01:03:34,626 Kau menjadi pria kejam yang menyandera anak sendiri. 742 01:03:36,796 --> 01:03:39,799 Kau mengatakan sesuatu enam tahun lalu! 743 01:03:45,052 --> 01:03:47,470 Apa kau kehilangan uang berinvestasi denganku? 744 01:03:47,639 --> 01:03:49,016 Apa itu alasannya? 745 01:03:49,933 --> 01:03:52,812 Kau yang membuat pilihan itu, apa hubungannya denganku? 746 01:03:53,729 --> 01:03:55,146 Kau seorang pembunuh! 747 01:03:55,394 --> 01:03:56,816 Jangan menipuku! 748 01:03:59,234 --> 01:04:02,902 Jika bomnya meledak, kau juga akan mati. 749 01:04:04,988 --> 01:04:08,451 Baiklah. Mari kita mati bersama. Aku tak akan rugi apa pun! 750 01:04:09,661 --> 01:04:11,539 Mari kita pergi ke neraka! 751 01:04:13,204 --> 01:04:16,291 Kak, kau tetap harus menyelamatkan Hye-in! 752 01:04:16,792 --> 01:04:18,710 Apa kau akan membunuhnya juga? 753 01:04:18,754 --> 01:04:20,463 Tutup mulutmu! 754 01:04:21,340 --> 01:04:23,507 Jangan kau berani-berani menyebut namanya! 755 01:04:56,792 --> 01:04:58,670 Sambungkan istrinya Lee di telepon. 756 01:04:58,918 --> 01:04:59,795 Ya, Bu. 757 01:04:59,879 --> 01:05:04,091 Bahan bom ditemukan di dalam rumah tersangka. 758 01:05:04,255 --> 01:05:08,135 Dia menerima pengiriman semua bahan yang dibutuhkan 759 01:05:08,179 --> 01:05:11,891 langsung ke rumahnya, tempat tinggalnya bersama keluarga. 760 01:05:12,055 --> 01:05:16,688 Adik tersangka tampaknya sedang bernegosiasi dengannya. 761 01:05:17,396 --> 01:05:20,479 Tolong biarkan Hye-in turun, ini bukan salahnya. 762 01:05:21,192 --> 01:05:22,941 Kau hanya menginginkan uang. 763 01:05:22,942 --> 01:05:27,114 Aku akan melakukan apa pun untuk mendapatkan uang, jadi tolong... 764 01:05:27,823 --> 01:05:28,823 Ayah. 765 01:05:29,657 --> 01:05:30,657 Tidak... 766 01:05:45,549 --> 01:05:50,385 Jika kau bertindak bodoh, kita semua akan mati. 767 01:05:57,060 --> 01:06:00,231 Kakakku akan membiarkan Hye-in pergi! 768 01:06:00,395 --> 01:06:03,190 Dia menonaktifkan bom di kursi penumpang! 769 01:06:22,125 --> 01:06:25,212 Hye-in, turunlah. 770 01:06:26,297 --> 01:06:28,760 Ayah akan selesaikan ini dan pulang. 771 01:06:44,107 --> 01:06:46,065 Buka bagian atas laci dasbor. 772 01:06:51,783 --> 01:06:54,033 Saat waktunya habis, bom akan meledak. 773 01:06:54,494 --> 01:06:56,534 Jika sudah dapat uangnya, akan kuberi tahu kau harus ke mana. 774 01:06:56,788 --> 01:06:59,707 Aku akan menjaga anakmu sampai kau tiba. 775 01:07:00,624 --> 01:07:03,795 Kau bisa menerobos barikade belakang. 776 01:07:04,211 --> 01:07:06,337 Jika kau memberi tahu polisi, semuanya berakhir. 777 01:07:13,969 --> 01:07:15,847 Jika kau memberi tahu polisi soal ini, 778 01:07:17,264 --> 01:07:20,560 Ayahmu akan mati di sini, dia akan pergi untuk selamanya. Paham? 779 01:08:31,671 --> 01:08:32,884 Hentikan dia dengan segala cara! 780 01:08:32,964 --> 01:08:34,049 Jangan biarkan lolos! 781 01:08:39,763 --> 01:08:41,765 Tersangka pergi! Tembak! 782 01:09:01,160 --> 01:09:04,872 Aku melihat berita, itu bukan adiknya! 783 01:09:05,040 --> 01:09:08,043 Dia ada di Nepal sekarang. 784 01:09:12,171 --> 01:09:13,881 Minggir! Menyingkirlah! 785 01:09:16,299 --> 01:09:17,509 Minggir! 786 01:09:22,097 --> 01:09:23,350 Dia bukan adiknya! 787 01:09:23,434 --> 01:09:24,976 Dia pengebomnya! 788 01:09:25,184 --> 01:09:26,894 Tangkap dia! Hentikan dia! 789 01:09:46,582 --> 01:09:47,959 Ayo... 790 01:09:48,748 --> 01:09:50,293 - Halo? - Halo, Bu! 791 01:09:50,502 --> 01:09:51,294 Siapa ini? 792 01:09:51,334 --> 01:09:52,379 Ini Lee Sung-gyu! 793 01:09:52,920 --> 01:09:57,008 Yoon bilang kau butuh satu hari untuk memikirkannya. 794 01:09:57,256 --> 01:10:00,427 Aku harus mendiskusikannya dengan suamiku dulu. 795 01:10:00,720 --> 01:10:04,599 Ada apa denganmu hari ini? Aku akan berkunjung pekan depan. 796 01:10:04,600 --> 01:10:05,685 Sampai jumpa. 797 01:10:21,116 --> 01:10:22,201 Jawablah! 798 01:10:24,367 --> 01:10:25,368 Halo? 799 01:10:25,829 --> 01:10:27,499 Ini aku, Lee Sung-gyu! 800 01:10:28,287 --> 01:10:29,917 Apa kau baik-baik saja? 801 01:10:32,003 --> 01:10:37,424 Pak Wakil Dirut, tolong pinjami aku uang! 802 01:10:37,797 --> 01:10:39,883 Kenapa kau meminta itu padaku? 803 01:10:41,260 --> 01:10:44,932 Tolong bantu aku, Pak. 804 01:10:46,305 --> 01:10:47,519 Pak! 805 01:10:49,144 --> 01:10:51,771 Kau tahu betul peraturan perusahaan. 806 01:10:53,356 --> 01:10:54,065 Apa? 807 01:10:54,189 --> 01:10:56,983 Kau menarik 2,6 juta dolar tanpa persetujuan, 808 01:10:56,984 --> 01:10:59,194 itu penggelapan. 809 01:11:00,195 --> 01:11:01,781 Mulai sekarang, 810 01:11:01,865 --> 01:11:05,909 bank kami tak bertanggung jawab untuk apa pun yang kau lakukan. 811 01:11:06,325 --> 01:11:09,789 Kami juga akan membekukan semua akunmu. 812 01:11:13,585 --> 01:11:17,589 Pak. Tolonglah! 813 01:11:18,838 --> 01:11:20,508 Panggilan ini direkam. 814 01:11:20,676 --> 01:11:23,426 Semua tindakanmu terhadap bank kami 815 01:11:23,635 --> 01:11:26,265 atau dana klien kami itu tanggung jawabmu sendiri. 816 01:11:26,558 --> 01:11:30,141 Aku turut prihatin atas situasimu, tapi aku tak bisa membantumu. 817 01:11:42,698 --> 01:11:45,284 Sayang, ini aku. Apa Min-joon baik-baik saja? 818 01:11:45,324 --> 01:11:46,449 Di mana kau? 819 01:11:46,994 --> 01:11:47,995 Apa kau baik-baik saja? 820 01:11:48,411 --> 01:11:49,789 Apa kau terluka? 821 01:11:50,289 --> 01:11:51,871 Aku baik-baik saja. 822 01:11:54,293 --> 01:11:57,336 Yeon-su, jangan terkejut. 823 01:12:00,091 --> 01:12:01,841 Hye-in... 824 01:12:03,595 --> 01:12:05,597 Dia diculik. 825 01:12:06,886 --> 01:12:08,556 Sayang, maafkan aku. 826 01:12:08,888 --> 01:12:10,890 Aku akan mendapatkan Hye-in apa pun yang terjadi. 827 01:12:12,103 --> 01:12:15,523 Maaf. Kau dan anak-anak terkena masalah karena aku. 828 01:12:17,064 --> 01:12:18,482 Yeon-su. 829 01:12:21,737 --> 01:12:23,947 Tidak ada yang akan membantuku. 830 01:12:24,532 --> 01:12:26,658 Hanya kau yang bisa. 831 01:12:27,491 --> 01:12:29,244 Tolong bantu aku. 832 01:12:31,246 --> 01:12:32,912 Aku percaya padamu. 833 01:12:34,081 --> 01:12:36,628 Apa yang harus kulakukan untuk menyelamatkan Hye-in? 834 01:12:37,292 --> 01:12:39,086 Uang 960.000 dolar yang kau tarik sebelumnya, 835 01:12:39,378 --> 01:12:41,633 aku akan mengirimimu pesan, transferkan uangnya ke sana. 836 01:12:47,679 --> 01:12:48,679 Pak Lee! 837 01:12:49,472 --> 01:12:50,472 Pak Lee! 838 01:12:51,266 --> 01:12:52,724 Hentikan mobilnya! 839 01:12:53,725 --> 01:12:55,979 Kami tahu kau bukan pelakunya! 840 01:13:01,485 --> 01:13:03,943 Kuminta istriku untuk mentransfernya, tolong periksa. 841 01:13:05,573 --> 01:13:07,615 Tolong lepaskan putriku. 842 01:13:10,325 --> 01:13:14,453 Pabrik Kimia Jangho, ingat tempat itu? 843 01:13:16,375 --> 01:13:19,835 Tibalah di sana dalam sepuluh menit atau kau tak akan sempat melihat Hye-in. 844 01:13:20,295 --> 01:13:21,505 Cepatlah. 845 01:14:06,718 --> 01:14:08,800 Kau jual sebanyak itu karena itu laku? 846 01:14:09,092 --> 01:14:10,261 Maaf. 847 01:14:10,345 --> 01:14:14,389 Agak gila karena kami belum menjelaskan kerugian... 848 01:14:14,514 --> 01:14:17,436 Apa maksudmu minus? 849 01:14:17,476 --> 01:14:19,563 Nilai tukar melampaui batas atas. 850 01:14:19,687 --> 01:14:21,564 Kami harus menjual dua kali lipat 851 01:14:21,565 --> 01:14:23,943 karena penerapan opsi knock-in. 852 01:14:24,023 --> 01:14:28,195 Aku diberi tahu kalau ini bebas risiko. 853 01:14:29,741 --> 01:14:31,867 Kami tak tahu akan menjadi seperti ini. 854 01:14:36,828 --> 01:14:39,959 Bagus, kau menjualnya sesuai protokol. 855 01:14:40,039 --> 01:14:44,003 Selamat. Ahn dipromosikan, dan kau akan pergi ke pusat. 856 01:14:44,836 --> 01:14:48,760 Bos memuji kita untuk kinerja tertinggi. 857 01:14:49,260 --> 01:14:54,181 Apa kau melakukan penjualan yang cacat? Itu hanya klaim mereka. 858 01:14:54,429 --> 01:14:56,391 Selesaikan dan pergilah. 859 01:15:01,352 --> 01:15:02,482 Pak Lee! 860 01:15:05,440 --> 01:15:07,233 Bisakah kita bicara sebentar? 861 01:15:07,234 --> 01:15:08,279 Aku agak sibuk. 862 01:15:08,319 --> 01:15:10,153 Aku kemari bukan untuk mengeluh. 863 01:15:14,950 --> 01:15:19,707 Pak, bisa kau beri tahu aku apa yang harus kulakukan? 864 01:15:20,123 --> 01:15:23,835 Aku hanya mau modalku kembali. 865 01:15:26,586 --> 01:15:31,258 Pak! Atau beri tahu aku cara menutupi kerugian! 866 01:15:31,382 --> 01:15:35,346 Jika pabrik bangkrut, kami semua akan mati, Pak. 867 01:15:35,555 --> 01:15:36,932 Tolong buka jendelanya. 868 01:15:37,180 --> 01:15:38,225 Tolonglah, Pak. 869 01:15:39,058 --> 01:15:40,351 Pak Lee! 870 01:15:41,312 --> 01:15:42,562 Pak Lee, tolong! 871 01:15:42,730 --> 01:15:45,773 Tolong, sebentar saja! 872 01:16:16,764 --> 01:16:17,764 Ya? 873 01:16:18,097 --> 01:16:19,222 Apa semuanya baik-baik saja? 874 01:16:19,306 --> 01:16:21,853 Ya, tapi aku sedang mengemudi. 875 01:16:21,933 --> 01:16:24,311 Sejumlah uang disetorkan ke rekening bersama para korban. 876 01:16:24,355 --> 01:16:25,857 Dari mana asalnya? 877 01:16:25,981 --> 01:16:29,609 Sudah kubilang, aku mengumpulkan dana gugatan. 878 01:16:29,777 --> 01:16:32,363 - Dana gugatan? - Ya, itu... 879 01:16:34,321 --> 01:16:37,284 Keputusannya sedikit berubah, jadi kita dapat uang. 880 01:16:37,993 --> 01:16:39,450 Tapi, aku tak bisa mendapatkan semuanya. 881 01:16:39,535 --> 01:16:42,081 Kita kalah di mahkamah agung, bagaimana kau bisa... 882 01:16:42,161 --> 01:16:45,625 Lampu jalan sudah berubah, sudah dulu. 883 01:16:48,167 --> 01:16:49,881 Jangan terlalu khawatir. 884 01:16:55,258 --> 01:16:56,928 Jaga dirimu. 885 01:17:07,607 --> 01:17:12,736 Jika Ayahku melakukan kesalahan, aku akan meminta maaf untuknya. 886 01:17:14,153 --> 01:17:15,863 Tolong maafkan dia. 887 01:17:36,760 --> 01:17:38,802 (Pabrik Kimia Jangho) 888 01:17:38,930 --> 01:17:41,557 (Pabrik Harus Beroperasi Lagi!) 889 01:17:43,474 --> 01:17:45,685 (Bank Bareun Dijual Dana Penipuan Risiko Tinggi!) 890 01:17:47,062 --> 01:17:49,689 (Perdagangan Diskresi oleh Bank Bareun) 891 01:17:51,442 --> 01:17:54,401 (Penjualan Penipuan Bareun dari Dana Asing!) 892 01:18:34,193 --> 01:18:35,193 Hye-in! 893 01:18:43,575 --> 01:18:44,704 Kau baik-baik saja? 894 01:18:51,711 --> 01:18:54,546 Bagaimana rasanya semua milikmu diambil? 895 01:18:55,254 --> 01:18:57,340 Kau tahu uang itu untuk apa? 896 01:18:57,717 --> 01:18:59,635 Itu uang yang kami habiskan untuk gugatan. 897 01:19:00,512 --> 01:19:02,638 Kami kehilangan segalanya karena bank, 898 01:19:03,054 --> 01:19:05,973 tapi mengambil pinjaman dari bank untuk melawannya. 899 01:19:07,891 --> 01:19:09,228 Aku tak tahu... 900 01:19:09,853 --> 01:19:11,102 Aku sungguh tak tahu, walau begitu... 901 01:19:11,186 --> 01:19:15,358 Hye-in tak terlibat dalam hal ini! 902 01:19:15,899 --> 01:19:18,193 Bayiku meninggal sebelum dia lahir. 903 01:19:18,862 --> 01:19:21,657 Saat kau menghindari istriku, 904 01:19:22,321 --> 01:19:24,908 dia meninggal bersama Ibunya di sini. 905 01:19:28,956 --> 01:19:30,249 Pak Lee! 906 01:19:30,582 --> 01:19:33,585 Tolong, tunggu! 907 01:19:44,055 --> 01:19:45,513 Tidak. 908 01:20:07,034 --> 01:20:11,539 Hye-in, dengarkan Ayah. 909 01:20:14,874 --> 01:20:16,712 Ayah sungguh minta maaf. 910 01:20:19,923 --> 01:20:21,300 Ayah tahu... 911 01:20:23,218 --> 01:20:26,221 apa yang kami jual. 912 01:20:29,557 --> 01:20:35,478 Ayah tahu itu salah, tapi tetap menjualnya. 913 01:20:36,439 --> 01:20:38,526 Itu menyebabkan orang-orang terluka, 914 01:20:40,568 --> 01:20:42,277 dan bahkan ada yang meninggal. 915 01:20:44,988 --> 01:20:47,575 Orang-orang meninggal karena Ayah, 916 01:20:50,037 --> 01:20:51,579 tapi Ayah... 917 01:20:54,666 --> 01:20:56,876 tidak memedulikan itu. 918 01:21:06,469 --> 01:21:13,352 Sepanjang hari, Ayah memikirkan kenapa ini terjadi. 919 01:21:15,855 --> 01:21:17,312 Sekarang Ayah tahu. 920 01:21:20,860 --> 01:21:22,317 Itu semua salah Ayah. 921 01:21:24,944 --> 01:21:27,446 Ayah akan bertanggung jawab untuk perbuatan Ayah. 922 01:21:28,407 --> 01:21:35,499 Jadi, beri tahu Ibu dan Min-joon kalau Ayah menyayangi mereka. 923 01:21:37,084 --> 01:21:38,794 Putri Ayah yang cantik, Hye-in. 924 01:21:45,757 --> 01:21:47,426 Ayah menyayangimu. 925 01:22:11,202 --> 01:22:12,411 Aku akan mengurus ini. 926 01:22:12,660 --> 01:22:15,495 Gugatan, kerugian, aku akan berusaha semampuku. 927 01:22:15,579 --> 01:22:19,166 Jadi, tolong beri aku kesempatan. 928 01:22:19,334 --> 01:22:21,000 Beri aku kesempatan untuk memperbaiki yang salah. 929 01:22:21,128 --> 01:22:23,046 Kesempatan untuk memperbaiki yang salah? 930 01:22:25,717 --> 01:22:36,143 Hal terakhir yang Eun-young katakan sebelum dia bunuh diri adalah... 931 01:22:37,184 --> 01:22:41,272 mau mengembalikan semuanya, atau apalah, 932 01:22:41,773 --> 01:22:43,775 tapi itu sudah terlambat. 933 01:22:49,781 --> 01:22:50,781 Masih ada jalan. 934 01:22:50,822 --> 01:22:53,701 Rekamlah aku. Aku bisa menjadi saksi. 935 01:22:54,033 --> 01:22:56,580 Mulailah sekarang, kau bisa melakukannya. 936 01:22:57,328 --> 01:22:58,498 Lakukan apa pun... 937 01:22:59,623 --> 01:23:01,208 yang dibutuhkan untuk hidup. 938 01:23:01,669 --> 01:23:03,963 Tetaplah hidup untuk menerima permintaan maaf, dan maafkan kami. 939 01:23:04,880 --> 01:23:06,297 Maaf untuk apa? 940 01:23:07,130 --> 01:23:11,903 Aku menyadari kalau pengampunan 941 01:23:14,345 --> 01:23:16,816 hanya diperuntukkan bagi yang lemah. 942 01:23:24,147 --> 01:23:25,485 Bukankah kita akan pergi? 943 01:23:25,985 --> 01:23:27,695 Mau meledak di samping putrimu? 944 01:24:02,185 --> 01:24:03,354 Pak Lee! 945 01:24:39,014 --> 01:24:41,809 Ayah! 946 01:25:39,326 --> 01:25:44,704 Ayah! Tidak! Ayah! 947 01:26:26,746 --> 01:26:29,332 Pak Lee! 948 01:27:43,282 --> 01:27:44,367 Apa dia selamat? 949 01:28:10,269 --> 01:28:14,898 Pak Lee Sung-gyu! Pak Lee! 950 01:28:15,022 --> 01:28:17,941 Tolong komentarnya! 951 01:28:18,317 --> 01:28:20,944 Benarkah kau akan memihak para korban? 952 01:28:22,490 --> 01:28:26,365 Kau sendiri yang menghancurkan buktinya, apa ada bukti lagi? 953 01:28:30,498 --> 01:28:32,500 Ada lebih banyak bukti. 954 01:28:36,876 --> 01:28:38,253 Aku buktinya. 955 01:28:38,337 --> 01:28:40,756 Tolong beri jalan! 956 01:29:15,290 --> 01:29:16,291 Halo? 957 01:29:16,628 --> 01:29:20,003 Sung-gyu, ini aku. Bisa kita mengobrol? 958 01:29:20,255 --> 01:29:21,296 Ya. 959 01:29:21,549 --> 01:29:24,968 Aku tahu kau marah, tapi kau tak bisa lakukan ini pada kami. 960 01:29:25,176 --> 01:29:28,596 Kau juga bersalah. Kau tak bisa mengalahkan kami di persidangan. 961 01:29:28,720 --> 01:29:30,005 Kau punya kewajiban hukum... 962 01:29:52,570 --> 01:29:55,165 HARD HIT 963 01:29:55,256 --> 01:29:57,877 Disutradarai oleh Kim Changju 964 01:29:57,981 --> 01:30:08,381 Provided by Synchronized