1
00:00:26,922 --> 00:00:34,822
Provided by Synchronized
2
00:00:34,996 --> 00:00:37,725
CJ Entertainment Mempersembahkan
3
00:00:43,793 --> 00:00:46,482
Produksi TPS Company dan CJ ENM
4
00:02:06,075 --> 00:02:08,308
Penjahat kegelapan, Papa Bravo!
5
00:02:08,399 --> 00:02:12,191
Ini senjata legendaris yang sangat kuat!
6
00:02:12,944 --> 00:02:15,194
Ayah masih belum bangun?
7
00:02:15,571 --> 00:02:17,031
Ayah bilang akan bangun.
8
00:02:17,032 --> 00:02:19,242
Lima menit lagi.
9
00:02:20,828 --> 00:02:22,870
Ayah sudah bilang begitu tiga kali.
10
00:02:23,623 --> 00:02:26,081
Pergilah, Min-joon,
Ayah lelah sekali.
11
00:02:28,043 --> 00:02:31,130
Bu, katanya lima menit lagi!
12
00:02:35,843 --> 00:02:36,968
(Wakil Dirut)
13
00:02:45,224 --> 00:02:46,224
Ya, Pak Wakil Dirut.
14
00:02:47,354 --> 00:02:49,272
Kau seharusnya sudah memeriksanya.
15
00:02:49,481 --> 00:02:51,815
Bukankah tadi aku ditelepon wakil dirut?
16
00:02:52,692 --> 00:02:55,947
Jangan lupa, hasil FC Kelas 1
adalah penyelamat cabang kita.
17
00:02:56,235 --> 00:02:57,989
Kau harus menekan dan memberikan...
18
00:02:59,491 --> 00:03:01,661
Apa aku harus mengajari
semuanya padamu?
19
00:03:03,703 --> 00:03:04,956
Baiklah.
20
00:03:16,756 --> 00:03:17,757
Duduk di belakang.
21
00:03:23,639 --> 00:03:25,184
Min-joon, bola dan tasnya.
22
00:03:33,565 --> 00:03:36,111
Apa ada Ayah temanmu yang mendapatkan
bola dengan tanda tangan?
23
00:03:36,443 --> 00:03:37,777
Bukankah Ayah yang terbaik?
24
00:03:39,406 --> 00:03:40,199
Kembalikan.
25
00:03:40,200 --> 00:03:41,324
Dasar nakal.
26
00:04:11,895 --> 00:04:13,312
Ada bau aneh di dalam mobil.
27
00:04:13,356 --> 00:04:14,734
Itu kentutmu!
28
00:04:20,279 --> 00:04:21,279
Ada apa?
29
00:04:21,404 --> 00:04:22,906
Aku akan mengantar mereka ke sekolah.
30
00:04:22,950 --> 00:04:24,660
Kau bilang tak bisa.
31
00:04:25,368 --> 00:04:27,202
Aku sudah mengubah jadwal janji temuku.
32
00:04:28,540 --> 00:04:31,751
Rapatku ditunda,
pergilah ke janji temumu.
33
00:05:53,913 --> 00:05:55,042
Ya, Bos.
34
00:05:55,166 --> 00:05:57,044
Apa proposalnya sudah siap?
35
00:05:57,168 --> 00:05:59,378
Ya, itu sempurna.
36
00:05:59,462 --> 00:06:00,463
Bagus.
37
00:06:01,172 --> 00:06:04,135
Cabang Bujeon ditutup.
38
00:06:04,215 --> 00:06:05,717
Wakil dirut memberitahuku pagi ini.
39
00:06:05,801 --> 00:06:09,929
Akhirnya itu terjadi.
40
00:06:10,558 --> 00:06:14,433
Ini benar-benar mengesalkan.
41
00:06:15,434 --> 00:06:18,566
Kita benar-benar harus membujuk Pak Park.
Sampai jumpa di sana.
42
00:06:18,690 --> 00:06:19,731
Tentu.
43
00:06:21,440 --> 00:06:22,694
Hye-in, ponselmu.
44
00:06:25,280 --> 00:06:26,530
Bukan ponselku.
45
00:06:37,669 --> 00:06:39,086
(Nomor Tidak Dikenal)
46
00:06:40,251 --> 00:06:41,753
Apa ini ponsel Ibu?
47
00:06:43,090 --> 00:06:44,090
Tidak.
48
00:06:44,964 --> 00:06:47,466
Apa sopir meninggalkannya di sini?
49
00:06:48,387 --> 00:06:49,180
Ya?
50
00:06:49,220 --> 00:06:51,971
Selamat pagi, Pak.
Apa kau suka mobilnya?
51
00:06:52,223 --> 00:06:55,603
Ada informasi penting
yang harus kau ketahui.
52
00:07:16,832 --> 00:07:17,832
Ayah!
53
00:07:22,754 --> 00:07:25,088
Ayah, pelan-pelan saja.
54
00:07:31,595 --> 00:07:33,264
Kapan foto ini diambil?
55
00:07:33,557 --> 00:07:35,058
Di Pulau Jeju tahun lalu.
56
00:07:35,142 --> 00:07:36,183
Tahun lalu?
57
00:07:37,016 --> 00:07:39,687
Itu foto profil Facebook Ibu.
58
00:07:40,772 --> 00:07:41,773
Benarkah?
59
00:07:42,273 --> 00:07:45,024
Ayah tak ikut saat kami pergi ke sana.
60
00:07:57,497 --> 00:07:58,249
Ya?
61
00:07:58,289 --> 00:08:01,252
Bukankah kau Lee Sung-gyu,
Manajer Pusat Bank Bareun?
62
00:08:01,332 --> 00:08:02,461
Siapa ini?
63
00:08:02,918 --> 00:08:06,546
Ada bom yang dipasang
di bawah kursimu.
64
00:08:06,838 --> 00:08:09,761
Jika ada yang turun,
bom akan meledak.
65
00:08:13,220 --> 00:08:14,974
Terima kasih atas informasinya.
66
00:08:29,236 --> 00:08:31,070
(Nomor Tidak Dikenal)
67
00:08:33,448 --> 00:08:33,865
Dengar...
68
00:08:33,866 --> 00:08:38,369
Bukankah ada bau aneh
di dalam mobilmu?
69
00:08:38,830 --> 00:08:42,710
Kau merawat mobil dengan teliti,
jadi pasti merasakannya.
70
00:08:47,879 --> 00:08:48,919
Apa maksudmu?
71
00:08:49,048 --> 00:08:52,383
Kau menduduki bom.
72
00:08:52,592 --> 00:08:55,222
Jika kau bangun, akan meledak!
73
00:08:55,679 --> 00:08:58,017
Aku memegang detonatornya.
74
00:08:58,225 --> 00:09:00,182
Aku melacak lokasimu melalui GPS,
75
00:09:00,183 --> 00:09:02,101
jadi jangan bertindak gegabah.
76
00:09:02,522 --> 00:09:04,395
Ayah, aku haus.
77
00:09:04,688 --> 00:09:08,067
Min-joon, jangan bicara
saat Ayah sedang menelepon.
78
00:09:08,900 --> 00:09:11,739
Astaga, anak-anakmu ikut.
79
00:09:11,863 --> 00:09:13,741
Aku memilih hari yang tepat.
80
00:09:14,866 --> 00:09:18,453
Jika kau tak mengikuti perintahku
dengan sempurna,
81
00:09:18,494 --> 00:09:21,873
kau dan anak-anakmu yang manis itu
tak akan selamat.
82
00:09:23,122 --> 00:09:25,625
Jika kau tak percaya,
coba saja turun.
83
00:09:31,843 --> 00:09:33,925
- Ya?
- Ada apa?
84
00:09:33,969 --> 00:09:35,010
Apa kau tak mau isi bensin?
85
00:09:35,178 --> 00:09:37,765
Maaf, aku agak sibuk.
86
00:09:38,057 --> 00:09:39,390
Apa kau bisa mengisinya untukku?
87
00:09:39,474 --> 00:09:42,602
Ini SPBU isi sendiri,
begitulah katanya di mana-mana.
88
00:09:43,563 --> 00:09:45,188
Aku tahu, tapi...
89
00:09:54,405 --> 00:09:55,739
Tolong bantu aku.
90
00:09:57,368 --> 00:09:58,534
Tentu saja!
91
00:10:11,923 --> 00:10:14,133
Siapa kau?
Apa yang kau inginkan?
92
00:10:15,050 --> 00:10:17,135
Kau tak paham, ya?
93
00:10:17,136 --> 00:10:19,390
Aku paham, jadi apa yang kau inginkan?
94
00:10:19,639 --> 00:10:20,764
Apa yang kuinginkan?
95
00:10:20,972 --> 00:10:23,350
Membangun kredibilitas kami
adalah prioritasnya.
96
00:10:23,643 --> 00:10:26,898
Ulurkan tanganmu ke bagian bawah kursi,
lalu sentuh.
97
00:10:30,149 --> 00:10:32,568
Apa yang ada di bawah kursiku?
98
00:10:37,324 --> 00:10:39,326
Itu bom yang sensitif
terhadap tekanan.
99
00:10:40,199 --> 00:10:44,163
Anggap saja seperti menginjak ranjau.
100
00:10:46,041 --> 00:10:48,920
Aku bukan pembohong.
101
00:10:50,085 --> 00:10:53,004
Aku yang memegang kendali.
102
00:10:54,005 --> 00:10:58,345
Jadi, kau tak boleh
menyepelekan ucapanku.
103
00:11:06,894 --> 00:11:09,148
- Pak, kartumu.
- Ya.
104
00:11:18,490 --> 00:11:20,159
Jadi, apa yang kau mau?
105
00:11:20,239 --> 00:11:22,578
Siapkan uang tunai 960.000 dolar.
106
00:11:22,662 --> 00:11:24,326
Aku akan SMS detail akunku,
jadi transfer
107
00:11:24,327 --> 00:11:27,290
- 1.726.000 dolar.
- Apa?
108
00:11:27,583 --> 00:11:30,169
Jika tidak,
bomnya akan meledak.
109
00:11:31,751 --> 00:11:33,881
Ayah, sekolah Min-joon sudah lewat!
110
00:11:38,678 --> 00:11:40,135
Jangan turun dulu!
111
00:11:41,052 --> 00:11:41,681
Kenapa?
112
00:11:41,721 --> 00:11:43,346
Pasang sabuk pengamanmu.
113
00:11:43,474 --> 00:11:45,765
Patuhi perintah Ayah.
114
00:11:50,522 --> 00:11:51,815
Ada apa?
115
00:11:52,315 --> 00:11:54,610
Jangan melampiaskannya pada kami
karena Ayah bertengkar dengan Ibu.
116
00:11:54,694 --> 00:11:56,943
Beri tahu anak-anak soal bom itu.
117
00:11:56,944 --> 00:11:58,113
Apa?
118
00:11:58,654 --> 00:12:02,032
Ada orang gila mengeklaim
sudah menaruh bom di mobil ini.
119
00:12:02,033 --> 00:12:03,034
Ini mungkin penipuan.
120
00:12:03,118 --> 00:12:05,284
Bom? Astaga!
121
00:12:06,077 --> 00:12:07,122
Yang benar saja?
122
00:12:07,370 --> 00:12:09,248
Dunia ini sungguh gila, 'kan?
123
00:12:10,666 --> 00:12:12,584
Bukankah kita harus memanggil polisi?
124
00:12:13,921 --> 00:12:16,087
Dia pintar sepertimu.
125
00:12:17,172 --> 00:12:18,882
Akan kukatakan untuk terakhir kalinya.
126
00:12:19,258 --> 00:12:23,262
Jika ada yang turun,
menghubungi siapa pun,
127
00:12:23,555 --> 00:12:27,266
membuatku kesal,
bom akan meledak.
128
00:12:38,486 --> 00:12:39,903
Sial.
129
00:12:50,373 --> 00:12:52,251
Min-joon! Di mana bola
dengan tanda tangan itu?
130
00:12:52,375 --> 00:12:53,460
Ada di belakang!
131
00:12:53,877 --> 00:12:55,461
Ayah, aku akan turun di sini
dan menunjukkan...
132
00:12:55,462 --> 00:12:56,672
Tetap di sana!
133
00:13:00,716 --> 00:13:03,342
Untuk berjaga-jaga,
sebaiknya kita tetap di dalam mobil.
134
00:13:03,470 --> 00:13:05,136
Anak-anak!
135
00:13:05,889 --> 00:13:08,347
Min-joon tak bisa ikut dengan kalian.
Pergilah lebih dulu.
136
00:13:08,391 --> 00:13:10,850
Tolong menjauh dari mobil, ya?
137
00:13:11,350 --> 00:13:13,813
Menjauhlah! Sekarang!
138
00:13:14,854 --> 00:13:15,854
Sekarang!
139
00:13:19,859 --> 00:13:21,781
Kenapa Ayah berteriak
pada teman-temanku?
140
00:13:21,861 --> 00:13:23,281
Tidak ada salahnya untuk berhati-hati.
141
00:13:23,282 --> 00:13:25,200
Untuk berjaga-jaga, paham?
142
00:13:29,452 --> 00:13:30,453
Halo?
143
00:13:30,914 --> 00:13:32,584
Itu pasti wakilmu.
144
00:13:32,792 --> 00:13:34,740
Jawablah.
145
00:13:33,160 --> 00:13:34,740
(Wakil Manajer Jung-ho)
146
00:13:36,211 --> 00:13:37,044
Ya?
147
00:13:37,088 --> 00:13:40,462
Tunggu, Sayang.
Pak, ada urusan mendadak.
148
00:13:40,463 --> 00:13:43,010
Bisakah kau menghadiri rapat hari ini?
149
00:13:43,174 --> 00:13:45,969
Hentikan omong kosongmu,
sudah kubilang ini rapat penting.
150
00:13:46,177 --> 00:13:49,180
Seorang pria mengeklaim
sudah menaruh bom di mobilku.
151
00:13:49,308 --> 00:13:51,266
Tunggu! Biar kuselesaikan!
152
00:13:51,683 --> 00:13:54,313
Dia mau semua uangku
atau akan meledakkanku!
153
00:13:55,314 --> 00:13:57,609
Halo? Pak?
154
00:13:57,817 --> 00:13:59,567
Aku dapat telepon itu juga.
Di mana kau?
155
00:14:00,027 --> 00:14:01,569
Di depan galeri istriku.
156
00:14:06,117 --> 00:14:08,660
Temuilah dia. Tenangkan dia
157
00:14:09,200 --> 00:14:12,664
dan siapkan uangnya.
Aku akan meneleponmu kembali.
158
00:14:27,803 --> 00:14:29,472
Tidak, tolong!
159
00:14:29,681 --> 00:14:32,307
- Pak Lee!
- Tunggu!
160
00:14:33,725 --> 00:14:35,062
Dia bilang kita akan mati jika turun.
161
00:14:35,186 --> 00:14:36,564
Ada apa denganmu?
162
00:14:36,772 --> 00:14:39,731
Bisakah kau menghentikannya?
Dia melarangku pergi bekerja.
163
00:14:39,899 --> 00:14:41,151
Ada ide siapa pelakunya?
164
00:14:41,152 --> 00:14:42,609
Entah. Dia tahu alamat,
165
00:14:42,610 --> 00:14:46,365
nomor telepon, dan
nama anak-anakku!
166
00:14:46,445 --> 00:14:49,408
Itu bisa dicari di internet.
167
00:14:49,493 --> 00:14:51,619
Baiklah, diam saja, ya?
168
00:14:51,703 --> 00:14:53,244
Tidak ada bom di Korea.
169
00:14:54,830 --> 00:14:55,875
Apa kau bisa jalan?
170
00:14:57,168 --> 00:14:59,458
Baiklah, aku akan jalan!
171
00:14:59,627 --> 00:15:01,252
Bisakah kau tetap diam sebentar?
172
00:15:01,296 --> 00:15:03,298
Ada apa denganmu juga, Pak Lee?
173
00:15:03,338 --> 00:15:05,008
Kita akan mati jika turun!
174
00:15:05,549 --> 00:15:07,842
Jung-ho, tunggu,
berikan proposalnya.
175
00:15:07,843 --> 00:15:09,805
Akan kucoba untuk menunda rapat
dengan Pak Park.
176
00:15:09,845 --> 00:15:12,724
Kawan, kenapa itu penting sekarang?
177
00:15:13,140 --> 00:15:16,688
Kendalikan dirimu,
kau tahu apa taruhannya!
178
00:15:16,852 --> 00:15:18,854
Ayah, aku mau buang air kecil.
179
00:15:19,190 --> 00:15:21,232
- Baik, tahan sebentar.
- Jalan, Berengsek!
180
00:15:21,693 --> 00:15:24,652
Aku mendengarmu. Aku akan jalan!
Sebentar saja.
181
00:15:24,776 --> 00:15:27,615
Tunggu sebentar, mari kita mengobrol
setelah kupindahkan mobilku.
182
00:15:37,416 --> 00:15:40,543
- Apa jalan ini milikmu?
- Tolong pergilah.
183
00:15:40,544 --> 00:15:42,877
Jangan menghalangi orang lain!
184
00:15:42,878 --> 00:15:44,063
Berapa kali harus kubilang?
185
00:15:44,087 --> 00:15:45,505
Maaf, aku akan segera jalan.
186
00:15:45,757 --> 00:15:46,757
Maaf, Pak.
187
00:15:48,299 --> 00:15:50,469
Tidak! Mobilnya akan meledak!
188
00:16:02,273 --> 00:16:03,358
Dengar!
189
00:16:04,652 --> 00:16:06,025
Pak!
190
00:16:06,778 --> 00:16:08,111
Hentikan!
191
00:16:08,155 --> 00:16:11,615
Bisakah kau tetap diam?
Mari kita bicara setelah aku parkir.
192
00:16:11,699 --> 00:16:13,785
Ini hari yang sangat penting bagiku!
193
00:16:13,869 --> 00:16:17,080
Baiklah. Jung-ho, tenangkan dia,
mari kita cari jalan keluarnya!
194
00:16:17,372 --> 00:16:19,374
Tolong tutup pintunya.
195
00:16:19,414 --> 00:16:22,918
Aku akan meneleponmu setelah parkir.
Cobalah tenangkan istrimu.
196
00:16:23,002 --> 00:16:25,881
Apa yang akan kau lakukan
jika pekerjaanku kacau hari ini?
197
00:16:25,965 --> 00:16:27,422
Ini hanya sebentar!
198
00:16:27,507 --> 00:16:30,510
Dengar, ini juga hari yang penting
untuk kami.
199
00:16:30,594 --> 00:16:34,013
Tutup pintunya
dan kita cari jalan keluarnya.
200
00:16:34,890 --> 00:16:36,600
Ayo cepat.
201
00:16:36,976 --> 00:16:38,810
Bantu aku. Kumohon.
202
00:16:38,934 --> 00:16:40,936
- Jung-ho, tunggu.
- Ya.
203
00:16:42,730 --> 00:16:46,233
Dia mungkin benar,
bagaimana jika ini lelucon?
204
00:16:47,150 --> 00:16:49,444
Aku akan terlihat seperti orang bodoh.
205
00:16:49,529 --> 00:16:50,906
Bagaimana jika ini muncul di YouTube...
206
00:16:50,946 --> 00:16:53,573
- Aku harus buang air kecil!
- Kencing di celana saja!
207
00:16:53,825 --> 00:16:58,329
Anak-anak, Ayah akan mengurusnya,
tunggu saja, ya?
208
00:17:29,236 --> 00:17:30,401
Jung-ho...
209
00:17:30,778 --> 00:17:33,072
Astaga.
210
00:17:43,082 --> 00:17:46,586
Ayah, celanaku basah.
211
00:17:46,710 --> 00:17:48,504
Apa kau kencing di celana?
212
00:17:48,588 --> 00:17:50,297
- Ayah!
- Apa?
213
00:17:50,465 --> 00:17:53,008
Kakinya! Lihat!
214
00:17:56,512 --> 00:18:01,268
- Ayah! Dia berdarah!
- Min-joon! Astaga...
215
00:18:01,392 --> 00:18:04,520
Ayah!
216
00:18:07,190 --> 00:18:11,819
- Ayah! Apa yang harus kita lakukan?
- Ayah!
217
00:18:15,322 --> 00:18:16,492
Baiklah...
218
00:18:16,868 --> 00:18:19,495
- Lakukan sesuatu!
- Baiklah...
219
00:18:25,877 --> 00:18:26,918
Min-joon, lihat Ayah.
220
00:18:27,126 --> 00:18:28,752
Sayang, lihat Ayah.
221
00:18:29,797 --> 00:18:31,254
Darahnya terlalu banyak!
222
00:18:33,424 --> 00:18:35,174
Lakukan sesuatu, Ayah!
223
00:18:38,137 --> 00:18:39,515
Ikat ini di atas lukanya.
224
00:18:41,517 --> 00:18:46,021
Ayah di sini.
Pegang tangan Ayah!
225
00:18:47,563 --> 00:18:50,610
Mau ke mana kau?
Bank di arah sebaliknya.
226
00:18:50,690 --> 00:18:52,820
IGD! Aku harus ke IGD!
227
00:18:53,737 --> 00:18:55,321
Kau benar-benar tak paham.
228
00:18:55,322 --> 00:18:58,574
Kau bahkan tak bisa keluar, apa yang akan
kau lakukan saat tiba di sana?
229
00:18:59,198 --> 00:19:02,622
Kau sudah lihat akibatnya
jika keluar mobil.
230
00:19:03,202 --> 00:19:04,664
Akan kuberikan uangnya!
231
00:19:06,165 --> 00:19:08,544
Akan kuberikan apa pun yang kau mau.
Biarkan aku pergi ke UGD dulu.
232
00:19:08,628 --> 00:19:10,421
Tidak, uang lebih dulu.
233
00:19:10,630 --> 00:19:11,630
Apa?
234
00:19:11,755 --> 00:19:14,674
Berikan uangnya dulu,
lalu kubiarkan kau pergi ke IGD.
235
00:19:14,714 --> 00:19:18,638
Berengsek, putraku terluka,
siapa yang peduli dengan uangnya!
236
00:19:20,263 --> 00:19:21,263
Jadi?
237
00:19:22,265 --> 00:19:24,724
Apa hubungannya denganku?
238
00:19:26,145 --> 00:19:27,727
Aku tak akan mengulanginya lagi.
239
00:19:28,019 --> 00:19:32,191
Jika ada yang keluar dari
mobil itu seperti tadi,
240
00:19:32,359 --> 00:19:35,110
bom akan meledak.
241
00:20:06,850 --> 00:20:09,729
Hye-in, kencangkan dasinya lagi.
242
00:20:09,853 --> 00:20:10,730
Aku tak bisa...
243
00:20:10,770 --> 00:20:13,941
Ayah tak bisa melakukannya sendiri,
jadi kau harus bantu.
244
00:20:21,032 --> 00:20:22,032
Di atas sana.
245
00:20:22,073 --> 00:20:24,536
Sakit!
246
00:20:29,541 --> 00:20:31,334
Tolong biarkan aku pergi ke IGD!
247
00:20:31,627 --> 00:20:33,753
Kau masih belum paham?
248
00:20:33,877 --> 00:20:35,507
Kau harus bayar dulu.
249
00:20:35,587 --> 00:20:39,050
960.000 tunai dan 3.456.000
dengan transfer bank.
250
00:20:39,591 --> 00:20:41,136
Tadi hanya 1,7 juta!
251
00:20:41,384 --> 00:20:43,470
Orang mati tak bisa bayar.
252
00:20:44,223 --> 00:20:45,681
Kau ikut terlibat kontraknya.
253
00:20:45,933 --> 00:20:48,768
Kau harus bayar bagian wakilmu juga.
254
00:20:51,603 --> 00:20:55,358
Bisakah kita mulai
dengan mentransfer 3.456.000?
255
00:20:56,399 --> 00:20:59,318
Bank akan segera menandai
dan melacak rekening itu.
256
00:20:59,571 --> 00:21:03,535
Pak Lee, sudah kulakukan
banyak riset untuk hal ini.
257
00:21:03,783 --> 00:21:07,286
Kau bisa membuka rekening luar negeri
di Kepulauan Cayman.
258
00:21:07,495 --> 00:21:11,330
Untuk uang tunai 960.000,
itu ada di brankas pribadimu.
259
00:21:15,334 --> 00:21:18,630
Aku akan menarik uang tunainya dulu,
jadi biarkan putraku ke IGD.
260
00:21:18,758 --> 00:21:22,217
Akan kudapatkan sisanya dalam sebulan,
tidak, sepekan.
261
00:21:22,385 --> 00:21:23,385
Tidak.
262
00:21:23,470 --> 00:21:27,639
Kau tak akan bisa mendekati IGD
walau kurang satu dolar.
263
00:21:27,975 --> 00:21:29,476
Aku tak bercanda denganmu!
264
00:21:32,395 --> 00:21:36,107
Aku mau membayarmu,
tapi tak punya apa-apa sekarang!
265
00:21:36,732 --> 00:21:41,653
Manajer pusat yang hanya mengurus VIP
tak bisa mendapatkan 3,4 juta dolar?
266
00:21:42,530 --> 00:21:46,994
Hei, pikirkan prioritasmu sekarang.
267
00:21:54,001 --> 00:21:55,086
Min-joon, Sayang?
268
00:21:56,043 --> 00:21:57,545
Lihat Ayah, tak apa-apa.
269
00:21:57,753 --> 00:22:01,549
Tidak apa-apa, Min-joon.
Lihat Ayah.
270
00:22:02,049 --> 00:22:04,259
Bisakah kau bertahan?
271
00:22:10,974 --> 00:22:12,475
Ayah butuh bantuanmu.
272
00:22:16,107 --> 00:22:16,732
Halo?
273
00:22:16,733 --> 00:22:19,651
Yoon, aku sedang rapat
dengan Dirut Pak,
274
00:22:19,735 --> 00:22:22,822
kita mendapatkan proyek Woosung.
275
00:22:23,114 --> 00:22:26,534
Benarkah? Bagus sekali.
Selamat, Pak!
276
00:22:26,906 --> 00:22:29,661
Tapi, kami sedikit kekurangan dana.
277
00:22:29,869 --> 00:22:32,956
Klien perlu menyetujui investasi tambahan.
278
00:22:33,080 --> 00:22:35,667
Aku mau kau mengurusnya dari kantor.
279
00:22:36,415 --> 00:22:37,753
- Aku?
- Ya.
280
00:22:37,917 --> 00:22:39,963
Akan lebih baik jika
kau yang mengurusnya sendiri...
281
00:22:40,131 --> 00:22:41,004
Kau tak masuk hari ini?
282
00:22:41,005 --> 00:22:44,508
Profit Woosung sangat besar,
kita harus bertindak secepatnya!
283
00:22:44,592 --> 00:22:47,719
Hubungi klien VIP kita segera.
284
00:22:47,927 --> 00:22:49,849
Baik, bagaimana aku menjelaskan ini
pada mereka?
285
00:22:49,929 --> 00:22:51,430
Begini...
286
00:22:51,683 --> 00:22:54,145
Estimasi profit adalah
sembilan sampai sepuluh persen,
287
00:22:54,353 --> 00:22:57,395
dapatkan 700 ribu dari Jung Yoon-ok,
500 ribu dari Pak Choi,
288
00:22:57,396 --> 00:23:00,568
dan 300 ribu dari Lee Sang-ok.
289
00:23:00,900 --> 00:23:03,943
Beri tahu Pak Kim
ada informasi dari orang dalam.
290
00:23:04,027 --> 00:23:06,782
Katanya, Pak Yoon akan
mengucurkan dana hingga 800 ribu.
291
00:23:06,946 --> 00:23:09,200
Seratus ribu untuk sisanya
tergantung pada jumlah investasi mereka.
292
00:23:10,285 --> 00:23:11,370
Berapa totalnya?
293
00:23:12,035 --> 00:23:13,665
- 2,6 juta.
- 2,6 juta...
294
00:23:13,705 --> 00:23:17,040
Kubilang 3,456 juta.
295
00:23:17,292 --> 00:23:19,835
Akan kukirim nomor rekeningnya.
Kirimkan semuanya secepatnya.
296
00:23:20,003 --> 00:23:21,629
Ya, aku akan mengikuti protokol.
297
00:23:21,837 --> 00:23:23,174
Itu akan butuh waktu berapa lama?
298
00:23:23,547 --> 00:23:25,176
Akan kulakukan sebelum tengah hari.
299
00:23:28,467 --> 00:23:31,683
Satu jam. Bisakah kau melakukannya
dalam satu jam?
300
00:23:32,183 --> 00:23:33,183
Maaf?
301
00:23:35,394 --> 00:23:36,976
Akan kucoba.
302
00:23:37,436 --> 00:23:38,477
Baik, terima kasih.
303
00:23:39,190 --> 00:23:41,400
- Pak Lee?
- Ya?
304
00:23:43,775 --> 00:23:44,775
Ada apa?
305
00:23:45,236 --> 00:23:46,570
Bisakah kau
306
00:23:47,238 --> 00:23:50,742
mengizinkanku ikut denganmu
di rapat berikutnya?
307
00:23:51,118 --> 00:23:55,539
Ya, sudah saatnya kau terjun langsung.
308
00:23:55,623 --> 00:23:57,331
Datanglah ke rapat berikutnya.
309
00:23:57,332 --> 00:23:58,582
Terima kasih.
310
00:23:59,919 --> 00:24:03,378
Kau berbohong dengan meyakinkan.
311
00:24:10,221 --> 00:24:12,471
- Halo?
- Halo, Pak Lee.
312
00:24:12,512 --> 00:24:15,851
Apa kau pulang baik-baik saja
malam itu, Bu?
313
00:24:16,143 --> 00:24:17,685
Kenapa meneleponku sepagi ini?
314
00:24:17,853 --> 00:24:22,650
Aku menelepon soal investasi
dengan profit sepuluh persen.
315
00:24:22,774 --> 00:24:25,024
Ini dana yang kami kelola,
316
00:24:25,068 --> 00:24:26,988
jadi aku meneleponmu karena ada slot.
317
00:24:27,026 --> 00:24:29,404
Sepuluh persen? Itu bagus.
318
00:24:29,905 --> 00:24:33,993
Kami sebenarnya menjual sebidang tanah
sejak suamiku pensiun.
319
00:24:34,245 --> 00:24:35,871
Berapa harganya?
320
00:24:36,828 --> 00:24:38,413
Sekitar satu juta dolar.
321
00:24:40,291 --> 00:24:41,625
Izinkan aku untuk mengelolanya!
322
00:24:41,917 --> 00:24:44,379
Hanya itu yang tersisa
setelah diberikan pada anak-anak.
323
00:24:44,836 --> 00:24:50,385
Jumlahnya cukup besar, aku tak bisa
menginvestasikannya tanpa berunding.
324
00:24:50,718 --> 00:24:53,264
Kami sebenarnya sedang terburu-buru...
325
00:24:54,389 --> 00:24:57,475
Akan kuminta Pak Yoon meneleponmu
untuk menjelaskannya.
326
00:24:57,476 --> 00:24:59,851
- Baiklah.
- Ya, Bu.
327
00:25:00,059 --> 00:25:01,937
Semoga harimu menyenangkan.
328
00:25:03,775 --> 00:25:05,565
Rencanamu tak berjalan dengan baik?
329
00:25:05,693 --> 00:25:09,068
Haruskah kita selesaikan
uang tunai dulu?
330
00:25:10,237 --> 00:25:12,908
960.000, tunggu sebentar.
331
00:25:13,072 --> 00:25:16,203
Bagaimana caraku memberikan uang itu?
Aku tak bisa keluar dari mobil ini.
332
00:25:16,912 --> 00:25:18,369
Kau punya istri.
333
00:25:19,747 --> 00:25:23,374
Istri adalah keluarga,
jangan ada rahasia di antara keluarga.
334
00:25:31,927 --> 00:25:33,304
Istri...
335
00:25:39,519 --> 00:25:42,021
Dua orang penumpang tewas seketika.
336
00:25:42,185 --> 00:25:44,355
Kami mengamankan para saksi.
337
00:25:45,897 --> 00:25:49,320
Penyebab ledakan
kemungkinan adalah bom rakitan.
338
00:25:52,195 --> 00:25:53,324
Apa yang dia lakukan?
339
00:25:53,865 --> 00:25:56,283
Seolah-olah dia tahu itu akan meledak.
340
00:26:06,209 --> 00:26:07,462
Ya, Komisaris!
341
00:26:08,672 --> 00:26:11,006
Kami sedang menyelidikinya, Pak.
342
00:26:11,715 --> 00:26:13,176
Sepertinya...
343
00:26:14,926 --> 00:26:17,472
itu bukan...
344
00:26:19,723 --> 00:26:21,769
kecelakaan biasa.
345
00:26:31,402 --> 00:26:33,613
Ibu tak ada di rumah,
apa kau tahu di mana dia?
346
00:26:37,324 --> 00:26:38,786
Cobalah nomor ini.
347
00:26:50,169 --> 00:26:52,964
- Ini Klinik Pikiran Jernih.
- Di mana?
348
00:26:53,384 --> 00:26:55,635
Apa Bu Park Yeon-su ada di sana?
Ini penting.
349
00:26:57,721 --> 00:26:58,806
Sebentar.
350
00:27:02,682 --> 00:27:03,767
Halo?
351
00:27:05,937 --> 00:27:07,607
Ini aku.
352
00:27:08,023 --> 00:27:09,023
Sayang?
353
00:27:10,818 --> 00:27:12,111
Dengarkan baik-baik.
354
00:27:12,191 --> 00:27:15,114
Bagaimana kau tahu
aku ada di sini?
355
00:27:15,194 --> 00:27:18,534
Tidak ada waktu, dengarkan saja aku.
356
00:27:18,782 --> 00:27:21,244
Pergilah ke bank dan ambil uang.
357
00:27:21,328 --> 00:27:22,494
Untuk apa?
358
00:27:23,078 --> 00:27:24,247
Ada apa?
359
00:27:24,371 --> 00:27:25,665
Ibu?
360
00:27:26,205 --> 00:27:28,167
Bukankah itu Min-joon?
361
00:27:28,500 --> 00:27:31,170
Kenapa dia masih bersamamu?
362
00:27:31,462 --> 00:27:35,174
Tidak ada waktu, dengarkan aku dulu.
363
00:27:35,843 --> 00:27:37,468
Mobilku dipasangi bom.
364
00:27:37,553 --> 00:27:39,511
Pelakunya meminta uang.
365
00:27:39,639 --> 00:27:43,142
Jadi, pergilah ke bank
dan ambil uang, ya?
366
00:27:43,350 --> 00:27:46,185
Apa maksudmu?
367
00:27:46,309 --> 00:27:46,938
Halo?
368
00:27:47,102 --> 00:27:50,065
- Ibu...
- Min-joon!
369
00:27:50,189 --> 00:27:52,315
Min-joon!
Kenapa dia menangis?
370
00:27:54,153 --> 00:27:57,820
Bagaimana dengan Hye-in?
Apa dia juga bersamamu?
371
00:27:57,821 --> 00:27:59,282
Mereka baik-baik saja.
372
00:28:01,076 --> 00:28:02,453
Biarkan aku bicara dengan Hye-in!
373
00:28:22,013 --> 00:28:23,013
Ibu.
374
00:28:27,350 --> 00:28:28,479
Kami baik-baik saja.
375
00:28:33,857 --> 00:28:35,442
Dia mau bicara dengan Ayah.
376
00:28:44,203 --> 00:28:47,078
- Ya.
- Aku akan menelepon polisi.
377
00:28:47,122 --> 00:28:48,415
Tidak, jangan polisi!
378
00:28:48,580 --> 00:28:50,457
Jika kita beri tahu polisi,
dia akan membunuh kami!
379
00:28:50,958 --> 00:28:53,084
Tidak boleh ada yang tahu.
Hanya kita, paham?
380
00:28:53,837 --> 00:28:56,632
Bagaimana jika sesuatu terjadi
pada anak-anak?
381
00:28:58,089 --> 00:29:00,760
Bukan masalah,
kita hanya perlu membayarnya.
382
00:29:01,220 --> 00:29:06,974
Jadi, pergilah ke bank segera.
383
00:29:10,730 --> 00:29:12,023
Bisakah kau melakukannya?
384
00:29:14,025 --> 00:29:15,274
Pasti!
385
00:29:16,191 --> 00:29:18,654
Berapa banyak
dan ke bank mana?
386
00:29:18,694 --> 00:29:22,033
960.000, Bank Bareun,
cabang Haeundae.
387
00:30:02,113 --> 00:30:03,947
Kupikir pendarahannya berhenti.
388
00:30:17,336 --> 00:30:18,670
Mau pergi ke mana?
389
00:30:20,548 --> 00:30:21,801
Aku segera kembali.
390
00:30:22,802 --> 00:30:25,428
- Itu Bibi Ji-hye.
- Apa?
391
00:30:26,137 --> 00:30:29,056
Apa istrimu datang
dengan seseorang?
392
00:30:29,348 --> 00:30:32,812
Sudah kubilang, kau hanya boleh
memberi tahu keluargamu.
393
00:30:36,439 --> 00:30:37,406
Bagaimana kabar anak-anak?
394
00:30:37,440 --> 00:30:39,066
Mereka baik-baik saja,
apa kau di sana?
395
00:30:39,150 --> 00:30:39,983
Ya, aku baru saja tiba.
396
00:30:40,027 --> 00:30:42,862
Kau tak beri tahu siapa pun, 'kan?
Tidak ada yang boleh tahu.
397
00:30:43,194 --> 00:30:44,194
Ya, aku tahu.
398
00:30:44,279 --> 00:30:46,117
Aku sudah bicara
dengan manajer cabang,
399
00:30:46,241 --> 00:30:48,952
bilang kalau kau adalah istriku
dan dia akan berikan uangnya.
400
00:30:49,284 --> 00:30:51,038
Jika dia tanya sesuatu,
401
00:30:51,162 --> 00:30:53,456
jangan bilang apa-apa.
Bilang saja kau tak tahu.
402
00:30:55,458 --> 00:30:58,085
Katakan padanya
jangan bertindak bodoh.
403
00:30:58,710 --> 00:31:01,673
Anak-anakmu ada di dalam mobil.
404
00:31:02,674 --> 00:31:04,383
Segera hubungi aku
begitu kau mendapatkan uangnya.
405
00:31:04,423 --> 00:31:05,423
Baik.
406
00:31:08,263 --> 00:31:10,930
Ayah! Di luar!
407
00:31:19,567 --> 00:31:21,024
Pergilah!
408
00:31:22,277 --> 00:31:23,487
Apa yang terjadi?
409
00:31:23,527 --> 00:31:24,403
Kubilang pergi!
410
00:31:24,404 --> 00:31:26,029
Siapa yang bersamamu?
411
00:31:27,491 --> 00:31:29,324
Jangan bertindak bodoh!
412
00:31:30,618 --> 00:31:32,411
Pergilah!
413
00:31:35,330 --> 00:31:36,876
Hye-in, ada apa?
414
00:31:36,916 --> 00:31:39,959
Jalan! Pergi dari sana!
415
00:31:47,010 --> 00:31:49,096
Aku dapat uangnya,
apa yang harus kulakukan sekarang?
416
00:31:49,136 --> 00:31:50,136
Kau sudah dapat uangnya?
417
00:31:50,469 --> 00:31:53,392
Letakkan di kotak pengiriman
di dekat toserba belakang.
418
00:31:53,725 --> 00:31:56,227
Di belakang bank, ada toserba.
419
00:31:56,395 --> 00:31:58,730
Letakkan di kotak pengiriman di sana.
420
00:31:58,814 --> 00:32:00,271
Katakan padanya pergi ke sana sendirian.
421
00:32:00,479 --> 00:32:03,274
Lakukan sendiri, paham?
Kau harus sendirian.
422
00:32:05,276 --> 00:32:07,278
- Ada apa?
- Sepertinya...
423
00:32:20,752 --> 00:32:22,169
Aku di depan toserba.
424
00:32:22,293 --> 00:32:25,172
Jadi, letakkan saja di sini?
425
00:32:25,216 --> 00:32:26,881
Aku melihat istrimu.
426
00:32:26,882 --> 00:32:30,345
- Suruh dia letakkan di sana.
- Yeon-su, dia melihatmu.
427
00:32:30,594 --> 00:32:32,387
Letakkan saja di dekat
kotak pengiriman, ya?
428
00:32:36,351 --> 00:32:38,437
Aku melihat seorang pria yang tinggi.
429
00:32:38,602 --> 00:32:40,896
Jangan menatapnya, pergi saja.
430
00:32:43,150 --> 00:32:44,315
Itu pasti dia...
431
00:32:44,399 --> 00:32:45,693
Sayang, pergilah!
432
00:32:50,574 --> 00:32:51,574
Ada apa?
433
00:32:55,162 --> 00:32:56,162
Sayang?
434
00:32:57,164 --> 00:32:58,164
Yeon-su!
435
00:33:03,587 --> 00:33:04,836
Yeon-su!
436
00:33:10,133 --> 00:33:11,551
Kami menangkapnya!
437
00:33:11,887 --> 00:33:12,680
Di mana kau?
438
00:33:12,681 --> 00:33:13,929
Apa itu dia?
439
00:33:26,025 --> 00:33:28,944
Lepaskan aku! Apa salahku?
440
00:33:29,404 --> 00:33:32,115
Sudah kubilang
aku akan meledakkan bom
441
00:33:33,493 --> 00:33:35,619
jika kau menelepon polisi.
442
00:33:45,669 --> 00:33:46,854
Yeon-su...
443
00:33:48,463 --> 00:33:49,757
Itu bukan dia.
444
00:33:49,881 --> 00:33:50,881
Tiga.
445
00:33:53,052 --> 00:33:54,093
Apa?
446
00:33:55,723 --> 00:33:56,723
Dua.
447
00:34:05,316 --> 00:34:06,397
Satu.
448
00:34:42,309 --> 00:34:44,395
Sayang?
449
00:34:48,984 --> 00:34:50,401
Ibu...
450
00:34:57,493 --> 00:34:58,618
Sayang...
451
00:34:58,702 --> 00:35:00,079
Kau baik-baik saja? Apa kau terluka?
452
00:35:01,204 --> 00:35:03,499
Istrimu tak terluka?
453
00:35:04,247 --> 00:35:07,627
Sayang sekali.
454
00:35:13,633 --> 00:35:16,427
Setidaknya kau melihatnya
sebelum mati.
455
00:35:24,976 --> 00:35:28,772
Kenapa lama sekali?
Ayo ambil uangnya.
456
00:35:32,403 --> 00:35:36,279
Jangan libatkan istriku!
Dia tak bersalah.
457
00:35:36,616 --> 00:35:40,243
Orang yang tak bersalah
lebih berharga, itulah hidup.
458
00:35:41,036 --> 00:35:42,994
Kenapa kau melakukan ini?
459
00:35:43,038 --> 00:35:44,872
Tunggu, apa kau menyalahkanku?
460
00:35:45,204 --> 00:35:47,626
Kaulah yang tak menepati janjimu.
461
00:35:47,627 --> 00:35:50,001
Bencilah istrimu,
dia yang mengacaukan semuanya!
462
00:35:50,502 --> 00:35:52,047
Kami tak memanggil polisi!
463
00:35:52,840 --> 00:35:55,551
Karena kekacauan itu,
lupakan saja IGD.
464
00:35:57,092 --> 00:36:00,054
Kumohon, biarkan putraku ke rumah sakit.
465
00:36:00,055 --> 00:36:02,890
Sial, kau benar-benar tak paham.
466
00:36:03,390 --> 00:36:06,017
Sudah kubilang berkali-kali,
bayar aku dulu, lalu ke IGD.
467
00:36:06,145 --> 00:36:07,437
Apa aku berbicara Mandarin?
468
00:36:07,438 --> 00:36:10,898
Akan kubayar! Akan kuberikan
apa pun yang kau mau.
469
00:36:10,982 --> 00:36:15,234
Dasar berengsek!
Kau berutang padaku 4.416.000!
470
00:36:15,611 --> 00:36:18,950
Aku belum menerima
satu sen pun, Berengsek.
471
00:36:23,911 --> 00:36:27,623
Korbannya adalah Ahn Jung-ho,
Wakil Manajer Bank Bareun,
472
00:36:27,999 --> 00:36:30,794
kendaraan satu lagi
adalah bosnya, Lee Sung-gyu.
473
00:36:31,294 --> 00:36:34,213
Menurut saksi mata,
mereka sempat bertengkar.
474
00:36:34,337 --> 00:36:37,176
Selidiki permusuhan di antara mereka
475
00:36:37,216 --> 00:36:38,886
di tempat kerja.
476
00:36:39,050 --> 00:36:40,050
Ya, Pak.
477
00:36:40,888 --> 00:36:43,763
Pak Kepala, ada laporan
ledakan lain di distrik Woo.
478
00:36:43,847 --> 00:36:44,847
Apa?
479
00:36:44,932 --> 00:36:49,605
Istrinya Lee ada di TKP,
dia disuruh mengambil uang.
480
00:36:50,229 --> 00:36:52,524
Mari kita lihat rekaman ledakan itu.
481
00:36:55,651 --> 00:36:56,651
Putar ulang.
482
00:36:59,655 --> 00:37:00,655
Berhenti.
483
00:37:00,948 --> 00:37:02,281
Perbesar kendaraan itu.
484
00:37:06,538 --> 00:37:07,955
Ini milik Lee, 'kan?
485
00:37:08,079 --> 00:37:09,541
Sepertinya begitu.
486
00:37:12,127 --> 00:37:13,251
Perhatian, semua unit!
487
00:37:13,252 --> 00:37:16,087
Temukan SUV hitam, 322-J-2602!
488
00:37:27,599 --> 00:37:28,852
Yoon, bagaimana hasilnya?
489
00:37:29,144 --> 00:37:30,770
Aku baru saja mengurusnya.
490
00:37:30,810 --> 00:37:32,856
Apa kau mendapatkan persetujuan Bu Jang?
491
00:37:32,896 --> 00:37:36,315
Dia mau memikirkannya lagi
untuk sehari lagi...
492
00:37:36,359 --> 00:37:37,569
Apa?
493
00:37:38,069 --> 00:37:41,032
Kuberikan kesepakatan bagus
dan kau tak bisa menyelesaikannya?
494
00:37:42,033 --> 00:37:42,822
Maaf.
495
00:37:42,823 --> 00:37:45,577
Telepon dia kembali
dan bilang tak bisa tunggu besok!
496
00:37:45,617 --> 00:37:47,326
Bilang banyak investor yang mengantre!
497
00:37:47,827 --> 00:37:49,040
Baik, aku paham.
498
00:37:53,877 --> 00:37:55,462
Tidak, biar aku saja.
499
00:37:55,627 --> 00:37:58,714
Kirimkan saja daftar VIP.
500
00:37:59,338 --> 00:38:02,093
Pak Lee?
501
00:38:02,177 --> 00:38:03,218
Apa?
502
00:38:03,843 --> 00:38:05,973
Apa ada masalah?
503
00:38:08,600 --> 00:38:13,228
Bukan apa-apa, aku hanya lelah.
504
00:38:15,398 --> 00:38:16,568
Aku akan meneleponmu kembali.
505
00:38:28,744 --> 00:38:30,498
Uang sudah dikirim, tolong periksa.
506
00:38:32,748 --> 00:38:34,417
Apa semudah itu?
507
00:38:35,002 --> 00:38:39,254
Tunggu, hanya 2,6 juta.
Di mana sisanya?
508
00:38:39,923 --> 00:38:40,924
Tunggu.
509
00:38:42,301 --> 00:38:43,426
Ayah...
510
00:38:43,635 --> 00:38:45,052
Ayah di sini, Nak.
511
00:38:45,468 --> 00:38:50,433
Sudah tak sakit lagi,
apa aku baik-baik saja sekarang?
512
00:38:52,183 --> 00:38:53,183
Apa?
513
00:38:54,854 --> 00:38:56,608
Min-joon, hei!
514
00:38:57,481 --> 00:38:58,982
Kurasa dia tak bisa merasakan kakinya.
515
00:39:00,067 --> 00:39:03,030
Min-joon, lihat Ayah.
Sayang, lihat Ayah!
516
00:39:03,114 --> 00:39:06,742
Bagaimana jika aku tak bisa
bermain sepak bola lagi?
517
00:39:08,243 --> 00:39:13,705
Min-joon, sadarlah. Jangan tidur!
518
00:39:14,834 --> 00:39:16,291
Ayah...
519
00:39:16,459 --> 00:39:19,130
Astaga.
520
00:39:20,171 --> 00:39:22,882
Aku akan membayarmu nanti,
biarkan kubawa dia ke IGD.
521
00:39:22,922 --> 00:39:25,092
Jangan soal ini lagi.
522
00:39:25,300 --> 00:39:26,802
Bayar dulu.
523
00:39:26,886 --> 00:39:28,095
Kumohon!
524
00:39:29,641 --> 00:39:33,645
Putraku mengalami pendarahan,
tolong selamatkan dia!
525
00:39:33,853 --> 00:39:35,687
Ayah, cepat!
526
00:39:36,063 --> 00:39:37,813
Dia akan mati!
527
00:39:42,902 --> 00:39:46,822
Kumohon, tolong bantu putraku.
528
00:39:47,322 --> 00:39:48,908
Anak-anakku tak bersalah.
529
00:39:49,200 --> 00:39:52,788
Anak-anakmu tak bersalah?
Bagaimana denganmu?
530
00:39:52,872 --> 00:39:56,167
Ini semua salahku.
531
00:39:56,455 --> 00:39:58,878
Aku tak peduli dengan diriku,
532
00:39:59,334 --> 00:40:03,755
tolong lepaskan mereka.
533
00:40:12,431 --> 00:40:14,185
Aku mohon padamu.
534
00:40:25,653 --> 00:40:27,863
2602, matikan mesin
dan keluar dari kendaraan.
535
00:40:27,987 --> 00:40:29,240
Itu polisi.
536
00:40:29,573 --> 00:40:33,284
- Kau bisa kabur dari mereka.
- Aku harus ke IGD.
537
00:40:33,328 --> 00:40:36,624
- Tidak, kau harus bayar dulu.
- Aku harus ke rumah sakit!
538
00:40:36,708 --> 00:40:37,749
Keluar dari mobil.
539
00:40:37,789 --> 00:40:40,291
Aku sudah mengatakannya dengan jelas.
540
00:40:40,668 --> 00:40:42,169
Pikir baik-baik.
541
00:40:48,592 --> 00:40:52,095
Hye-in, pegang Min-joon.
542
00:40:55,975 --> 00:40:56,852
Ayo ke IGD.
543
00:40:56,976 --> 00:40:59,186
Jangan lupa kalau
aku memegang detonator...
544
00:41:00,688 --> 00:41:01,688
Keluar!
545
00:41:09,573 --> 00:41:12,784
Mobil tersangka menuju
persimpangan Jwa-dong!
546
00:41:16,371 --> 00:41:18,874
810, semua patroli,
kejar tersangka!
547
00:41:32,764 --> 00:41:35,555
810, mobil tersangka
menuju kota Beobjo.
548
00:41:43,939 --> 00:41:44,939
Ayah!
549
00:41:45,148 --> 00:41:46,193
Hye-in, pegang dia!
550
00:41:58,329 --> 00:42:00,916
810, kendaraan tersangka
menuju Rumah Sakit Haeundae.
551
00:42:05,296 --> 00:42:07,631
Bertahanlah, kita hampir sampai.
552
00:42:32,572 --> 00:42:37,452
Pintu masuk rumah sakit diblokir!
553
00:43:00,475 --> 00:43:03,186
810, ini Layang-layang-1,
kendaraan tersangka dikonfirmasi.
554
00:43:09,276 --> 00:43:12,195
Patroli 42,
arahkan ke pertigaan Haeundae.
555
00:43:16,908 --> 00:43:19,286
Patroli 32,
sisi kanan alun-alun diblokir.
556
00:43:19,370 --> 00:43:20,370
Ayah! Di depan!
557
00:43:30,045 --> 00:43:31,045
Minggir!
558
00:43:32,672 --> 00:43:34,301
810, kendaraan tersangka
di dalam alun-alun.
559
00:43:41,893 --> 00:43:44,143
810, kendaraan tersangka
sudah terkepung.
560
00:43:48,772 --> 00:43:51,611
Dasar berengsek!
Kau benar-benar mau mati?
561
00:43:51,859 --> 00:43:53,945
Sudah kubilang
jangan menutup teleponku!
562
00:43:54,445 --> 00:43:59,450
Jika kau lakukan itu lagi,
kalian semua mati, paham?
563
00:43:59,659 --> 00:44:02,538
Jangan berani menutup teleponnya!
564
00:44:03,202 --> 00:44:04,496
Jangan bergerak.
565
00:44:04,704 --> 00:44:06,373
Apa yang kau lakukan?
Pergi dari sana.
566
00:44:06,457 --> 00:44:07,334
Tidak ada jalan keluar.
567
00:44:07,335 --> 00:44:10,337
Masa bodoh,
tabrak saja mereka!
568
00:44:11,130 --> 00:44:13,088
Aku tak bisa melakukan itu.
Aku benar-benar dikepung.
569
00:44:13,296 --> 00:44:14,506
Sial.
570
00:44:19,302 --> 00:44:20,387
Pak Lee!
571
00:44:21,348 --> 00:44:24,183
Matikan mesin dan keluarlah perlahan!
572
00:44:26,185 --> 00:44:28,812
Ikuti perkataanku.
573
00:44:31,190 --> 00:44:32,190
Angkat tanganmu.
574
00:44:32,900 --> 00:44:34,153
Cepat keluar.
575
00:44:35,987 --> 00:44:36,987
Aku tak bisa.
576
00:44:38,449 --> 00:44:40,451
Katakan padanya ada bom
di dalam mobil.
577
00:44:42,578 --> 00:44:43,619
Katakan padanya.
578
00:44:44,079 --> 00:44:47,458
Mundur, ada bom di bawah kursiku.
579
00:44:49,000 --> 00:44:51,462
Ini bom sejenis yang meledak sebelumnya.
580
00:44:52,211 --> 00:44:53,921
Katakan padanya untuk melepaskanmu.
581
00:44:57,048 --> 00:44:59,094
Mundur jika kau tak mau mati!
582
00:44:59,551 --> 00:45:02,554
Katakan padanya kau akan meledakkan bom
jika dia tak melepaskanmu.
583
00:45:04,556 --> 00:45:05,933
Katakan padanya!
584
00:45:06,558 --> 00:45:08,479
Jika kau tak melepaskanku,
585
00:45:11,106 --> 00:45:13,108
aku akan meledakkan bomnya!
586
00:45:17,945 --> 00:45:19,863
Bukankah mereka anak-anakmu?
587
00:45:20,323 --> 00:45:23,118
Kau akan meledakkan bom
bersama anak-anakmu di belakang?
588
00:45:23,703 --> 00:45:25,076
Kau serius?
589
00:45:26,037 --> 00:45:28,708
Aku akan meledakkan bomnya.
590
00:45:30,249 --> 00:45:31,583
Bomnya akan meledak.
591
00:45:31,711 --> 00:45:33,545
Akan kuledakkan bomnya!
592
00:45:37,380 --> 00:45:39,174
Akan kuledakkan bomnya...
593
00:45:46,974 --> 00:45:51,270
Menjauh 50 meter dari mobil ini
dan amankan jalan keluarnya!
594
00:45:53,565 --> 00:45:56,235
Cari tahu kapan tim Gegana tiba
dan siapkan SWAT.
595
00:45:56,315 --> 00:45:57,693
Segera, Pak Kepala.
596
00:46:01,404 --> 00:46:04,451
Tidak...
597
00:46:05,036 --> 00:46:06,117
Tidak.
598
00:46:24,387 --> 00:46:25,472
Berkumpul.
599
00:46:27,847 --> 00:46:30,726
Jangan gunakan peluru bius
sampai kita dekat.
600
00:46:31,310 --> 00:46:33,729
Tidak ada yang penumpang
boleh turun dari kursinya.
601
00:46:33,897 --> 00:46:35,230
Lalu, penembak jitu,
602
00:46:35,939 --> 00:46:38,025
saat kalian mendapatkan perintah,
603
00:46:39,571 --> 00:46:40,696
langsung tembak.
604
00:46:41,945 --> 00:46:43,991
Baiklah, pergi ke posisi kalian! Cepat!
605
00:47:02,550 --> 00:47:04,174
Jika dia mau kabur
setelah anak-anak turun,
606
00:47:04,175 --> 00:47:05,805
kalian bisa langsung tembak.
607
00:47:06,305 --> 00:47:08,932
Jangan biarkan mobil dengan bom itu
pergi ke pusat kota.
608
00:47:42,297 --> 00:47:46,926
Pak Lee, aku Kepala Tim Gegana.
609
00:47:47,511 --> 00:47:49,681
Jika kau biarkan aku membawa putramu,
610
00:47:49,805 --> 00:47:52,183
kami akan segera mengobatinya.
611
00:47:53,224 --> 00:47:55,018
Tidak ada yang boleh turun dari kendaraan.
612
00:48:08,992 --> 00:48:10,285
Mereka tak bisa pergi.
613
00:48:12,534 --> 00:48:14,820
(Nomor Tidak Dikenal)
614
00:48:47,487 --> 00:48:49,240
Terimalah ini.
615
00:48:54,121 --> 00:48:56,540
Aku akan ada di dekat sini.
616
00:49:07,050 --> 00:49:09,509
Hye-in, basahi bibirnya dengan ini.
617
00:49:09,677 --> 00:49:11,010
Minumlah sedikit air juga.
618
00:49:39,166 --> 00:49:40,375
Tidak ada jalan keluar,
619
00:49:40,708 --> 00:49:42,834
tolong biarkan anakku turun.
620
00:49:47,090 --> 00:49:50,341
Lepaskan putraku,
bisakah kau mendengarku?
621
00:49:54,345 --> 00:49:55,683
Halo?
622
00:50:05,733 --> 00:50:07,527
(Lemparkan walkie talkie itu ke luar.)
623
00:50:33,761 --> 00:50:34,762
Pak Lee.
624
00:50:35,306 --> 00:50:38,433
Jangan pernah berpikir
kalau semua orang bodoh,
625
00:50:39,182 --> 00:50:40,311
kecuali kau.
626
00:50:47,893 --> 00:50:49,360
(Lemparkan walkie talkie itu ke luar)
627
00:51:24,271 --> 00:51:25,271
Halo?
628
00:51:25,481 --> 00:51:28,732
Biarkan saja anak-anakku turun.
Bisakah kau mendengarku?
629
00:51:43,414 --> 00:51:45,957
Itu masalahmu.
630
00:51:46,457 --> 00:51:47,126
Apa?
631
00:51:47,210 --> 00:51:48,712
Selalu melakukan yang terbaik.
632
00:51:48,752 --> 00:51:51,462
Seandainya kau hidup dengan biasa saja,
ini tak akan terjadi.
633
00:51:53,008 --> 00:51:54,178
Apa maksudmu?
634
00:51:54,257 --> 00:51:58,469
Kau tak ingat? Enam tahun yang lalu,
Bank Bareun...
635
00:52:01,016 --> 00:52:02,016
Halo?
636
00:52:05,396 --> 00:52:06,396
Ayah.
637
00:52:07,855 --> 00:52:09,525
Tidak ada sinyal.
638
00:52:14,822 --> 00:52:16,279
Sinyal ponselku mati!
639
00:52:19,158 --> 00:52:21,829
Kami memblokir semua sinyal seluler
di dekat alun-alun.
640
00:52:22,622 --> 00:52:24,331
Mereka tak bisa lakukan apa pun
secara daring sekarang.
641
00:52:24,415 --> 00:52:26,333
Kau memblokir sinyal?
642
00:52:27,418 --> 00:52:28,167
Apa kau yakin?
643
00:52:28,207 --> 00:52:29,460
Ceritakan sekarang.
644
00:52:29,629 --> 00:52:30,878
Apa yang terjadi?
645
00:52:36,760 --> 00:52:38,930
Seseorang memasang bom
di bawah kursiku.
646
00:52:39,346 --> 00:52:41,304
Jika aku turun,
bomnya akan meledak.
647
00:52:41,641 --> 00:52:44,350
Dia bilang punya detonatornya dan
bisa meledakkan kami dari jarak jauh.
648
00:52:44,351 --> 00:52:48,355
Walau anak-anakku di belakang,
aku tak bisa berbuat apa-apa.
649
00:52:48,812 --> 00:52:51,815
Pria itu pasti ada di dekat sini.
650
00:53:04,788 --> 00:53:06,037
Semua akan baik-baik saja sekarang.
651
00:53:19,050 --> 00:53:20,343
Min-joon.
652
00:53:22,181 --> 00:53:24,600
Ayo bertahan sedikit lagi.
653
00:53:39,947 --> 00:53:43,619
Baiklah, aku memercayaimu.
654
00:53:44,620 --> 00:53:48,788
Jadi, kau harus memercayaiku
dan mengikuti arahanku, paham?
655
00:54:02,345 --> 00:54:03,345
Ayah!
656
00:54:07,559 --> 00:54:09,020
Ini bom rakitan sendiri.
657
00:54:10,437 --> 00:54:11,563
Jangan bergerak.
658
00:54:21,949 --> 00:54:23,158
Satu lagi di sini.
659
00:54:25,368 --> 00:54:27,285
Kami akan mencari
dan mengeluarkan detonatornya.
660
00:54:27,286 --> 00:54:28,664
Itu akan butuh waktu.
661
00:54:28,956 --> 00:54:31,082
Pertama, berikan ponselmu.
662
00:54:52,271 --> 00:54:53,773
Kenapa tak berikan ponsel Ayah?
663
00:54:54,021 --> 00:54:57,232
Pelakunya ada di dekat sini,
dia akan berusaha menghubungi.
664
00:55:01,613 --> 00:55:04,784
Untungnya, anjing kami
menemukan bom hanya di kursi depan.
665
00:55:05,284 --> 00:55:07,450
Anak-anak bisa turun.
666
00:55:15,374 --> 00:55:16,374
Min-joon...
667
00:55:17,128 --> 00:55:18,128
Min-joon!
668
00:55:18,213 --> 00:55:19,213
Min-joon!
669
00:55:19,462 --> 00:55:21,549
- Min-joon!
- Dia pingsan.
670
00:55:21,757 --> 00:55:23,010
Aku akan mengeluarkan anak itu!
671
00:55:23,927 --> 00:55:24,927
Min-joon!
672
00:55:29,180 --> 00:55:30,180
Sayang!
673
00:55:37,108 --> 00:55:40,111
Hye-in, giliranmu keluar.
674
00:55:41,985 --> 00:55:43,030
Bagaimana dengan Ayah?
675
00:55:43,070 --> 00:55:45,280
Dia akan turun setelahmu.
676
00:55:45,657 --> 00:55:46,950
Ya, Hye-in.
677
00:55:47,491 --> 00:55:50,121
Ayah akan menyusulmu,
lakukan perintahnya.
678
00:55:51,579 --> 00:55:52,872
Hye-in, keluarlah.
679
00:55:56,251 --> 00:55:58,586
Tidak, aku akan turun bersamanya.
680
00:55:59,046 --> 00:56:00,295
Kau harus turun sekarang.
681
00:56:00,379 --> 00:56:03,214
Dengarkan dia,
Ayah akan menyusulmu.
682
00:56:04,592 --> 00:56:05,637
Cepat!
683
00:56:13,016 --> 00:56:15,226
Tidak, aku akan turun bersamanya!
684
00:56:15,270 --> 00:56:16,896
- Hye-in!
- Kumohon!
685
00:56:17,649 --> 00:56:20,608
- Ayah akan baik-baik saja!
- Aku tak mau pergi!
686
00:56:20,732 --> 00:56:22,317
Ayah akan segera turun, ya?
687
00:56:22,486 --> 00:56:24,155
Ayah! Tidak!
688
00:56:25,196 --> 00:56:27,907
- Hye-in, Ayah mohon!
- Keluarlah!
689
00:56:28,075 --> 00:56:29,284
Tidak!
690
00:56:52,764 --> 00:56:54,225
Hye-in...
691
00:56:58,978 --> 00:57:00,692
Aku tak akan pergi tanpa Ayah.
692
00:57:05,821 --> 00:57:07,238
Kenapa kau melakukan itu?
693
00:57:08,279 --> 00:57:10,618
Ada bom di bawah kursi itu!
694
00:57:10,950 --> 00:57:13,368
Mereka akan menembak Ayah
saat aku turun.
695
00:57:14,285 --> 00:57:16,371
Penembak jitu ada di sana!
696
00:57:25,549 --> 00:57:26,549
Hye-in...
697
00:57:39,102 --> 00:57:40,147
Ayah...
698
00:57:41,649 --> 00:57:43,607
Aku takut sekali.
699
00:57:45,276 --> 00:57:47,026
Ibu...
700
00:57:49,280 --> 00:57:49,865
Ayah...
701
00:57:49,905 --> 00:57:52,908
Tidak apa-apa...
702
00:58:03,587 --> 00:58:04,587
Buka pintunya!
703
00:58:06,465 --> 00:58:07,130
Min-joon!
704
00:58:07,338 --> 00:58:08,716
Siapkan operasi.
705
00:58:09,468 --> 00:58:12,263
Kau tak boleh masuk.
Tolong tunggu di luar!
706
00:58:12,303 --> 00:58:13,303
Baik.
707
00:58:13,973 --> 00:58:14,973
Satu, dua!
708
00:58:23,855 --> 00:58:26,858
Jangan memprovokasinya
dengan penembak jitu!
709
00:58:28,403 --> 00:58:30,069
Tolong tarik perintahmu.
710
00:58:37,869 --> 00:58:40,078
Tidak ada satu panggilan pun
dengan nomor tidak dikenal.
711
00:58:40,079 --> 00:58:41,080
Lihat!
712
00:58:42,794 --> 00:58:46,045
Adiknya sudah tiba,
identitas sedang diverifikasi.
713
00:59:13,781 --> 00:59:15,991
Sudah lama kita tak datang ke pantai.
714
00:59:17,869 --> 00:59:21,913
Ayah sungguh minta maaf
karena selalu bilang sibuk.
715
00:59:29,048 --> 00:59:30,049
Ayah.
716
00:59:32,924 --> 00:59:35,386
Apa bokong Ayah tak kebas
setelah duduk terlalu lama?
717
00:59:37,557 --> 00:59:38,682
Ya.
718
00:59:40,640 --> 00:59:43,519
Tarik jempol kaki ke arah kita.
719
00:59:45,144 --> 00:59:47,230
Ayah akan merasa lebih baik.
720
00:59:49,148 --> 00:59:52,904
Ibu menyuruhku melakukannya
saat aku duduk di kelas begitu lama.
721
01:00:08,628 --> 01:00:09,628
Ayah.
722
01:00:14,758 --> 01:00:16,968
Ayo kita menonton film akhir pekan ini.
723
01:00:20,516 --> 01:00:23,474
Aksi, thriller, horor,
pilihlah salah satu.
724
01:00:24,768 --> 01:00:26,145
Tidak ada pilihan lagi.
725
01:00:31,567 --> 01:00:32,692
Baik.
726
01:00:53,172 --> 01:00:54,172
Ya?
727
01:00:54,758 --> 01:00:57,260
Adik tersangka mau meyakinkannya.
728
01:01:02,389 --> 01:01:03,515
Baiklah.
729
01:01:16,948 --> 01:01:18,906
Menyerahkan diri adalah yang terbaik,
730
01:01:19,450 --> 01:01:21,701
tapi setidaknya bebaskan gadis itu.
731
01:01:22,910 --> 01:01:24,536
Apa kau mengerti?
732
01:01:26,121 --> 01:01:27,246
Ya.
733
01:02:55,587 --> 01:02:57,673
Halo, Pak Lee.
734
01:03:00,051 --> 01:03:01,633
Benar.
735
01:03:02,718 --> 01:03:04,011
Ini aku.
736
01:03:12,103 --> 01:03:15,066
Kehilangan sinyal seluler
bukan bagian dari rencana,
737
01:03:16,275 --> 01:03:18,357
tapi senang kita bertemu langsung.
738
01:03:19,651 --> 01:03:23,030
Aku sangat gugup
kalau kau akan dibunuh oleh polisi.
739
01:03:23,823 --> 01:03:25,448
Siapa kau?
Kenapa kau melakukan ini padaku?
740
01:03:25,617 --> 01:03:30,954
Ini sangat kacau.
Dikepung seperti ini.
741
01:03:31,999 --> 01:03:34,626
Kau menjadi pria kejam
yang menyandera anak sendiri.
742
01:03:36,796 --> 01:03:39,799
Kau mengatakan sesuatu
enam tahun lalu!
743
01:03:45,052 --> 01:03:47,470
Apa kau kehilangan uang
berinvestasi denganku?
744
01:03:47,639 --> 01:03:49,016
Apa itu alasannya?
745
01:03:49,933 --> 01:03:52,812
Kau yang membuat pilihan itu,
apa hubungannya denganku?
746
01:03:53,729 --> 01:03:55,146
Kau seorang pembunuh!
747
01:03:55,394 --> 01:03:56,816
Jangan menipuku!
748
01:03:59,234 --> 01:04:02,902
Jika bomnya meledak,
kau juga akan mati.
749
01:04:04,988 --> 01:04:08,451
Baiklah. Mari kita mati bersama.
Aku tak akan rugi apa pun!
750
01:04:09,661 --> 01:04:11,539
Mari kita pergi ke neraka!
751
01:04:13,204 --> 01:04:16,291
Kak, kau tetap harus
menyelamatkan Hye-in!
752
01:04:16,792 --> 01:04:18,710
Apa kau akan membunuhnya juga?
753
01:04:18,754 --> 01:04:20,463
Tutup mulutmu!
754
01:04:21,340 --> 01:04:23,507
Jangan kau berani-berani
menyebut namanya!
755
01:04:56,792 --> 01:04:58,670
Sambungkan istrinya Lee di telepon.
756
01:04:58,918 --> 01:04:59,795
Ya, Bu.
757
01:04:59,879 --> 01:05:04,091
Bahan bom ditemukan
di dalam rumah tersangka.
758
01:05:04,255 --> 01:05:08,135
Dia menerima pengiriman
semua bahan yang dibutuhkan
759
01:05:08,179 --> 01:05:11,891
langsung ke rumahnya,
tempat tinggalnya bersama keluarga.
760
01:05:12,055 --> 01:05:16,688
Adik tersangka tampaknya
sedang bernegosiasi dengannya.
761
01:05:17,396 --> 01:05:20,479
Tolong biarkan Hye-in turun,
ini bukan salahnya.
762
01:05:21,192 --> 01:05:22,941
Kau hanya menginginkan uang.
763
01:05:22,942 --> 01:05:27,114
Aku akan melakukan apa pun
untuk mendapatkan uang, jadi tolong...
764
01:05:27,823 --> 01:05:28,823
Ayah.
765
01:05:29,657 --> 01:05:30,657
Tidak...
766
01:05:45,549 --> 01:05:50,385
Jika kau bertindak bodoh,
kita semua akan mati.
767
01:05:57,060 --> 01:06:00,231
Kakakku akan membiarkan Hye-in pergi!
768
01:06:00,395 --> 01:06:03,190
Dia menonaktifkan bom
di kursi penumpang!
769
01:06:22,125 --> 01:06:25,212
Hye-in, turunlah.
770
01:06:26,297 --> 01:06:28,760
Ayah akan selesaikan ini dan pulang.
771
01:06:44,107 --> 01:06:46,065
Buka bagian atas laci dasbor.
772
01:06:51,783 --> 01:06:54,033
Saat waktunya habis,
bom akan meledak.
773
01:06:54,494 --> 01:06:56,534
Jika sudah dapat uangnya,
akan kuberi tahu kau harus ke mana.
774
01:06:56,788 --> 01:06:59,707
Aku akan menjaga anakmu
sampai kau tiba.
775
01:07:00,624 --> 01:07:03,795
Kau bisa menerobos barikade belakang.
776
01:07:04,211 --> 01:07:06,337
Jika kau memberi tahu polisi,
semuanya berakhir.
777
01:07:13,969 --> 01:07:15,847
Jika kau memberi tahu polisi soal ini,
778
01:07:17,264 --> 01:07:20,560
Ayahmu akan mati di sini,
dia akan pergi untuk selamanya. Paham?
779
01:08:31,671 --> 01:08:32,884
Hentikan dia dengan segala cara!
780
01:08:32,964 --> 01:08:34,049
Jangan biarkan lolos!
781
01:08:39,763 --> 01:08:41,765
Tersangka pergi! Tembak!
782
01:09:01,160 --> 01:09:04,872
Aku melihat berita,
itu bukan adiknya!
783
01:09:05,040 --> 01:09:08,043
Dia ada di Nepal sekarang.
784
01:09:12,171 --> 01:09:13,881
Minggir! Menyingkirlah!
785
01:09:16,299 --> 01:09:17,509
Minggir!
786
01:09:22,097 --> 01:09:23,350
Dia bukan adiknya!
787
01:09:23,434 --> 01:09:24,976
Dia pengebomnya!
788
01:09:25,184 --> 01:09:26,894
Tangkap dia! Hentikan dia!
789
01:09:46,582 --> 01:09:47,959
Ayo...
790
01:09:48,748 --> 01:09:50,293
- Halo?
- Halo, Bu!
791
01:09:50,502 --> 01:09:51,294
Siapa ini?
792
01:09:51,334 --> 01:09:52,379
Ini Lee Sung-gyu!
793
01:09:52,920 --> 01:09:57,008
Yoon bilang kau butuh satu hari
untuk memikirkannya.
794
01:09:57,256 --> 01:10:00,427
Aku harus mendiskusikannya
dengan suamiku dulu.
795
01:10:00,720 --> 01:10:04,599
Ada apa denganmu hari ini?
Aku akan berkunjung pekan depan.
796
01:10:04,600 --> 01:10:05,685
Sampai jumpa.
797
01:10:21,116 --> 01:10:22,201
Jawablah!
798
01:10:24,367 --> 01:10:25,368
Halo?
799
01:10:25,829 --> 01:10:27,499
Ini aku, Lee Sung-gyu!
800
01:10:28,287 --> 01:10:29,917
Apa kau baik-baik saja?
801
01:10:32,003 --> 01:10:37,424
Pak Wakil Dirut,
tolong pinjami aku uang!
802
01:10:37,797 --> 01:10:39,883
Kenapa kau meminta itu padaku?
803
01:10:41,260 --> 01:10:44,932
Tolong bantu aku, Pak.
804
01:10:46,305 --> 01:10:47,519
Pak!
805
01:10:49,144 --> 01:10:51,771
Kau tahu betul peraturan perusahaan.
806
01:10:53,356 --> 01:10:54,065
Apa?
807
01:10:54,189 --> 01:10:56,983
Kau menarik 2,6 juta dolar
tanpa persetujuan,
808
01:10:56,984 --> 01:10:59,194
itu penggelapan.
809
01:11:00,195 --> 01:11:01,781
Mulai sekarang,
810
01:11:01,865 --> 01:11:05,909
bank kami tak bertanggung jawab
untuk apa pun yang kau lakukan.
811
01:11:06,325 --> 01:11:09,789
Kami juga akan
membekukan semua akunmu.
812
01:11:13,585 --> 01:11:17,589
Pak. Tolonglah!
813
01:11:18,838 --> 01:11:20,508
Panggilan ini direkam.
814
01:11:20,676 --> 01:11:23,426
Semua tindakanmu terhadap bank kami
815
01:11:23,635 --> 01:11:26,265
atau dana klien kami
itu tanggung jawabmu sendiri.
816
01:11:26,558 --> 01:11:30,141
Aku turut prihatin atas situasimu,
tapi aku tak bisa membantumu.
817
01:11:42,698 --> 01:11:45,284
Sayang, ini aku.
Apa Min-joon baik-baik saja?
818
01:11:45,324 --> 01:11:46,449
Di mana kau?
819
01:11:46,994 --> 01:11:47,995
Apa kau baik-baik saja?
820
01:11:48,411 --> 01:11:49,789
Apa kau terluka?
821
01:11:50,289 --> 01:11:51,871
Aku baik-baik saja.
822
01:11:54,293 --> 01:11:57,336
Yeon-su, jangan terkejut.
823
01:12:00,091 --> 01:12:01,841
Hye-in...
824
01:12:03,595 --> 01:12:05,597
Dia diculik.
825
01:12:06,886 --> 01:12:08,556
Sayang, maafkan aku.
826
01:12:08,888 --> 01:12:10,890
Aku akan mendapatkan Hye-in
apa pun yang terjadi.
827
01:12:12,103 --> 01:12:15,523
Maaf. Kau dan anak-anak
terkena masalah karena aku.
828
01:12:17,064 --> 01:12:18,482
Yeon-su.
829
01:12:21,737 --> 01:12:23,947
Tidak ada yang akan membantuku.
830
01:12:24,532 --> 01:12:26,658
Hanya kau yang bisa.
831
01:12:27,491 --> 01:12:29,244
Tolong bantu aku.
832
01:12:31,246 --> 01:12:32,912
Aku percaya padamu.
833
01:12:34,081 --> 01:12:36,628
Apa yang harus kulakukan
untuk menyelamatkan Hye-in?
834
01:12:37,292 --> 01:12:39,086
Uang 960.000 dolar
yang kau tarik sebelumnya,
835
01:12:39,378 --> 01:12:41,633
aku akan mengirimimu pesan,
transferkan uangnya ke sana.
836
01:12:47,679 --> 01:12:48,679
Pak Lee!
837
01:12:49,472 --> 01:12:50,472
Pak Lee!
838
01:12:51,266 --> 01:12:52,724
Hentikan mobilnya!
839
01:12:53,725 --> 01:12:55,979
Kami tahu kau bukan pelakunya!
840
01:13:01,485 --> 01:13:03,943
Kuminta istriku untuk mentransfernya,
tolong periksa.
841
01:13:05,573 --> 01:13:07,615
Tolong lepaskan putriku.
842
01:13:10,325 --> 01:13:14,453
Pabrik Kimia Jangho,
ingat tempat itu?
843
01:13:16,375 --> 01:13:19,835
Tibalah di sana dalam sepuluh menit
atau kau tak akan sempat melihat Hye-in.
844
01:13:20,295 --> 01:13:21,505
Cepatlah.
845
01:14:06,718 --> 01:14:08,800
Kau jual sebanyak itu
karena itu laku?
846
01:14:09,092 --> 01:14:10,261
Maaf.
847
01:14:10,345 --> 01:14:14,389
Agak gila karena kami
belum menjelaskan kerugian...
848
01:14:14,514 --> 01:14:17,436
Apa maksudmu minus?
849
01:14:17,476 --> 01:14:19,563
Nilai tukar melampaui batas atas.
850
01:14:19,687 --> 01:14:21,564
Kami harus menjual dua kali lipat
851
01:14:21,565 --> 01:14:23,943
karena penerapan opsi knock-in.
852
01:14:24,023 --> 01:14:28,195
Aku diberi tahu kalau ini bebas risiko.
853
01:14:29,741 --> 01:14:31,867
Kami tak tahu akan menjadi seperti ini.
854
01:14:36,828 --> 01:14:39,959
Bagus, kau menjualnya sesuai protokol.
855
01:14:40,039 --> 01:14:44,003
Selamat. Ahn dipromosikan,
dan kau akan pergi ke pusat.
856
01:14:44,836 --> 01:14:48,760
Bos memuji kita untuk kinerja tertinggi.
857
01:14:49,260 --> 01:14:54,181
Apa kau melakukan penjualan yang cacat?
Itu hanya klaim mereka.
858
01:14:54,429 --> 01:14:56,391
Selesaikan dan pergilah.
859
01:15:01,352 --> 01:15:02,482
Pak Lee!
860
01:15:05,440 --> 01:15:07,233
Bisakah kita bicara sebentar?
861
01:15:07,234 --> 01:15:08,279
Aku agak sibuk.
862
01:15:08,319 --> 01:15:10,153
Aku kemari bukan untuk mengeluh.
863
01:15:14,950 --> 01:15:19,707
Pak, bisa kau beri tahu aku
apa yang harus kulakukan?
864
01:15:20,123 --> 01:15:23,835
Aku hanya mau modalku kembali.
865
01:15:26,586 --> 01:15:31,258
Pak! Atau beri tahu aku
cara menutupi kerugian!
866
01:15:31,382 --> 01:15:35,346
Jika pabrik bangkrut,
kami semua akan mati, Pak.
867
01:15:35,555 --> 01:15:36,932
Tolong buka jendelanya.
868
01:15:37,180 --> 01:15:38,225
Tolonglah, Pak.
869
01:15:39,058 --> 01:15:40,351
Pak Lee!
870
01:15:41,312 --> 01:15:42,562
Pak Lee, tolong!
871
01:15:42,730 --> 01:15:45,773
Tolong, sebentar saja!
872
01:16:16,764 --> 01:16:17,764
Ya?
873
01:16:18,097 --> 01:16:19,222
Apa semuanya baik-baik saja?
874
01:16:19,306 --> 01:16:21,853
Ya, tapi aku sedang mengemudi.
875
01:16:21,933 --> 01:16:24,311
Sejumlah uang disetorkan
ke rekening bersama para korban.
876
01:16:24,355 --> 01:16:25,857
Dari mana asalnya?
877
01:16:25,981 --> 01:16:29,609
Sudah kubilang,
aku mengumpulkan dana gugatan.
878
01:16:29,777 --> 01:16:32,363
- Dana gugatan?
- Ya, itu...
879
01:16:34,321 --> 01:16:37,284
Keputusannya sedikit berubah,
jadi kita dapat uang.
880
01:16:37,993 --> 01:16:39,450
Tapi, aku tak bisa mendapatkan semuanya.
881
01:16:39,535 --> 01:16:42,081
Kita kalah di mahkamah agung,
bagaimana kau bisa...
882
01:16:42,161 --> 01:16:45,625
Lampu jalan sudah berubah, sudah dulu.
883
01:16:48,167 --> 01:16:49,881
Jangan terlalu khawatir.
884
01:16:55,258 --> 01:16:56,928
Jaga dirimu.
885
01:17:07,607 --> 01:17:12,736
Jika Ayahku melakukan kesalahan,
aku akan meminta maaf untuknya.
886
01:17:14,153 --> 01:17:15,863
Tolong maafkan dia.
887
01:17:36,760 --> 01:17:38,802
(Pabrik Kimia Jangho)
888
01:17:38,930 --> 01:17:41,557
(Pabrik Harus Beroperasi Lagi!)
889
01:17:43,474 --> 01:17:45,685
(Bank Bareun Dijual
Dana Penipuan Risiko Tinggi!)
890
01:17:47,062 --> 01:17:49,689
(Perdagangan Diskresi oleh Bank Bareun)
891
01:17:51,442 --> 01:17:54,401
(Penjualan Penipuan Bareun
dari Dana Asing!)
892
01:18:34,193 --> 01:18:35,193
Hye-in!
893
01:18:43,575 --> 01:18:44,704
Kau baik-baik saja?
894
01:18:51,711 --> 01:18:54,546
Bagaimana rasanya
semua milikmu diambil?
895
01:18:55,254 --> 01:18:57,340
Kau tahu uang itu untuk apa?
896
01:18:57,717 --> 01:18:59,635
Itu uang yang kami habiskan
untuk gugatan.
897
01:19:00,512 --> 01:19:02,638
Kami kehilangan segalanya karena bank,
898
01:19:03,054 --> 01:19:05,973
tapi mengambil pinjaman dari bank
untuk melawannya.
899
01:19:07,891 --> 01:19:09,228
Aku tak tahu...
900
01:19:09,853 --> 01:19:11,102
Aku sungguh tak tahu, walau begitu...
901
01:19:11,186 --> 01:19:15,358
Hye-in tak terlibat
dalam hal ini!
902
01:19:15,899 --> 01:19:18,193
Bayiku meninggal sebelum dia lahir.
903
01:19:18,862 --> 01:19:21,657
Saat kau menghindari istriku,
904
01:19:22,321 --> 01:19:24,908
dia meninggal
bersama Ibunya di sini.
905
01:19:28,956 --> 01:19:30,249
Pak Lee!
906
01:19:30,582 --> 01:19:33,585
Tolong, tunggu!
907
01:19:44,055 --> 01:19:45,513
Tidak.
908
01:20:07,034 --> 01:20:11,539
Hye-in, dengarkan Ayah.
909
01:20:14,874 --> 01:20:16,712
Ayah sungguh minta maaf.
910
01:20:19,923 --> 01:20:21,300
Ayah tahu...
911
01:20:23,218 --> 01:20:26,221
apa yang kami jual.
912
01:20:29,557 --> 01:20:35,478
Ayah tahu itu salah,
tapi tetap menjualnya.
913
01:20:36,439 --> 01:20:38,526
Itu menyebabkan orang-orang terluka,
914
01:20:40,568 --> 01:20:42,277
dan bahkan ada yang meninggal.
915
01:20:44,988 --> 01:20:47,575
Orang-orang meninggal karena Ayah,
916
01:20:50,037 --> 01:20:51,579
tapi Ayah...
917
01:20:54,666 --> 01:20:56,876
tidak memedulikan itu.
918
01:21:06,469 --> 01:21:13,352
Sepanjang hari,
Ayah memikirkan kenapa ini terjadi.
919
01:21:15,855 --> 01:21:17,312
Sekarang Ayah tahu.
920
01:21:20,860 --> 01:21:22,317
Itu semua salah Ayah.
921
01:21:24,944 --> 01:21:27,446
Ayah akan bertanggung jawab
untuk perbuatan Ayah.
922
01:21:28,407 --> 01:21:35,499
Jadi, beri tahu Ibu dan Min-joon
kalau Ayah menyayangi mereka.
923
01:21:37,084 --> 01:21:38,794
Putri Ayah yang cantik, Hye-in.
924
01:21:45,757 --> 01:21:47,426
Ayah menyayangimu.
925
01:22:11,202 --> 01:22:12,411
Aku akan mengurus ini.
926
01:22:12,660 --> 01:22:15,495
Gugatan, kerugian,
aku akan berusaha semampuku.
927
01:22:15,579 --> 01:22:19,166
Jadi, tolong beri aku kesempatan.
928
01:22:19,334 --> 01:22:21,000
Beri aku kesempatan
untuk memperbaiki yang salah.
929
01:22:21,128 --> 01:22:23,046
Kesempatan untuk memperbaiki yang salah?
930
01:22:25,717 --> 01:22:36,143
Hal terakhir yang Eun-young katakan
sebelum dia bunuh diri adalah...
931
01:22:37,184 --> 01:22:41,272
mau mengembalikan semuanya,
atau apalah,
932
01:22:41,773 --> 01:22:43,775
tapi itu sudah terlambat.
933
01:22:49,781 --> 01:22:50,781
Masih ada jalan.
934
01:22:50,822 --> 01:22:53,701
Rekamlah aku.
Aku bisa menjadi saksi.
935
01:22:54,033 --> 01:22:56,580
Mulailah sekarang,
kau bisa melakukannya.
936
01:22:57,328 --> 01:22:58,498
Lakukan apa pun...
937
01:22:59,623 --> 01:23:01,208
yang dibutuhkan untuk hidup.
938
01:23:01,669 --> 01:23:03,963
Tetaplah hidup untuk menerima
permintaan maaf, dan maafkan kami.
939
01:23:04,880 --> 01:23:06,297
Maaf untuk apa?
940
01:23:07,130 --> 01:23:11,903
Aku menyadari kalau pengampunan
941
01:23:14,345 --> 01:23:16,816
hanya diperuntukkan bagi yang lemah.
942
01:23:24,147 --> 01:23:25,485
Bukankah kita akan pergi?
943
01:23:25,985 --> 01:23:27,695
Mau meledak di samping putrimu?
944
01:24:02,185 --> 01:24:03,354
Pak Lee!
945
01:24:39,014 --> 01:24:41,809
Ayah!
946
01:25:39,326 --> 01:25:44,704
Ayah! Tidak! Ayah!
947
01:26:26,746 --> 01:26:29,332
Pak Lee!
948
01:27:43,282 --> 01:27:44,367
Apa dia selamat?
949
01:28:10,269 --> 01:28:14,898
Pak Lee Sung-gyu! Pak Lee!
950
01:28:15,022 --> 01:28:17,941
Tolong komentarnya!
951
01:28:18,317 --> 01:28:20,944
Benarkah kau akan
memihak para korban?
952
01:28:22,490 --> 01:28:26,365
Kau sendiri yang menghancurkan buktinya,
apa ada bukti lagi?
953
01:28:30,498 --> 01:28:32,500
Ada lebih banyak bukti.
954
01:28:36,876 --> 01:28:38,253
Aku buktinya.
955
01:28:38,337 --> 01:28:40,756
Tolong beri jalan!
956
01:29:15,290 --> 01:29:16,291
Halo?
957
01:29:16,628 --> 01:29:20,003
Sung-gyu, ini aku.
Bisa kita mengobrol?
958
01:29:20,255 --> 01:29:21,296
Ya.
959
01:29:21,549 --> 01:29:24,968
Aku tahu kau marah, tapi kau
tak bisa lakukan ini pada kami.
960
01:29:25,176 --> 01:29:28,596
Kau juga bersalah. Kau tak bisa
mengalahkan kami di persidangan.
961
01:29:28,720 --> 01:29:30,005
Kau punya kewajiban hukum...
962
01:29:52,570 --> 01:29:55,165
HARD HIT
963
01:29:55,256 --> 01:29:57,877
Disutradarai oleh Kim Changju
964
01:29:57,981 --> 01:30:08,381
Provided by Synchronized